All language subtitles for Coyote.S01E03.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,285 --> 00:00:11,750 [BIRDS CHIRPING] 2 00:00:11,832 --> 00:00:14,251 [PANTING] 3 00:00:14,334 --> 00:00:17,588 [TENSE MUSIC] 4 00:00:17,672 --> 00:00:24,471 ♪ ♪ 5 00:00:42,029 --> 00:00:43,739 Shit. 6 00:00:48,243 --> 00:00:50,621 Thanks for your fucking help, Javi. 7 00:00:50,705 --> 00:00:52,791 You're a goddamn gazelle, Clemens. 8 00:00:52,873 --> 00:00:54,876 [SCOFFS, EXHALES SHARPLY] 9 00:00:54,959 --> 00:00:56,836 No wonder they put you up for a promotion. 10 00:00:56,919 --> 00:00:59,089 That and my natural leadership skills. 11 00:00:59,172 --> 00:01:02,508 Well, while you were getting smoked by Speedy Gonzales, 12 00:01:02,592 --> 00:01:04,719 I found the gun he ditched in the wash. 13 00:01:04,802 --> 00:01:06,136 Enjoy that paperwork. 14 00:01:06,221 --> 00:01:09,139 Mm, you going home? 15 00:01:09,224 --> 00:01:11,159 If I'm late to dinner one more time because of you, 16 00:01:11,183 --> 00:01:12,739 Jill's gonna kill me. 17 00:01:13,895 --> 00:01:16,564 I suppose I'll just go out drinking by myself. 18 00:01:16,647 --> 00:01:18,608 You've never had a problem making friends 19 00:01:18,690 --> 00:01:20,276 or drinking alone. 20 00:01:24,404 --> 00:01:27,282 Little prick. I had him. 21 00:01:27,367 --> 00:01:31,121 [DISTANT SIREN WAILING] 22 00:01:31,204 --> 00:01:32,496 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 23 00:01:32,580 --> 00:01:34,915 Come on. One drink. 24 00:01:36,751 --> 00:01:38,044 What's the matter? 25 00:01:38,127 --> 00:01:40,129 Jill didn't let you bring your balls to work today? 26 00:01:40,212 --> 00:01:41,421 [LAUGHS] 27 00:01:41,505 --> 00:01:43,716 This from the one with the fanny pack, right? 28 00:01:43,800 --> 00:01:45,300 - Oh, this? - Yeah. 29 00:01:45,325 --> 00:01:47,242 This here's a utility bag. 30 00:01:47,386 --> 00:01:49,639 It's both stylish and practical. 31 00:01:49,722 --> 00:01:51,474 Let's be honest... It's a "murse." 32 00:01:51,557 --> 00:01:54,602 [LATIN MUSIC PLAYING] 33 00:01:54,686 --> 00:01:57,605 [TIRES SQUEALING] 34 00:01:57,688 --> 00:02:00,608 Hey, wait, what are you doing? Why aren't you taking the 15? 35 00:02:00,692 --> 00:02:02,526 South 32nd's faster. 36 00:02:02,609 --> 00:02:04,320 Besides, my favorite bar's up this way. 37 00:02:04,403 --> 00:02:06,406 [LAUGHS] You don't quit. 38 00:02:06,489 --> 00:02:08,658 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 39 00:02:08,741 --> 00:02:10,739 - [KNOCKING ON WINDOW] - Oh... Jesus. 40 00:02:11,285 --> 00:02:12,829 What the hell are you doing, man? 41 00:02:12,912 --> 00:02:15,122 My moms called, like, an hour ago 42 00:02:15,147 --> 00:02:16,981 about the party over there. 43 00:02:17,124 --> 00:02:18,168 It's too loud. 44 00:02:18,251 --> 00:02:20,711 What, do we look like cops to you, asshole? 45 00:02:20,795 --> 00:02:22,668 Yeah, kind of. 46 00:02:23,297 --> 00:02:27,301 Border Patrol, ese. We don't take noise complaints. 47 00:02:27,384 --> 00:02:29,803 ♪ Let's get it started in here ♪ 48 00:02:29,888 --> 00:02:34,516 - It's all right, yeah. - What? 49 00:02:35,158 --> 00:02:37,187 I'm just gonna poke my head in there real quick. 50 00:02:37,270 --> 00:02:39,146 Poke your head in. 51 00:02:39,230 --> 00:02:41,983 - Hey, it's my civic duty. - [LAUGHS] 52 00:02:42,065 --> 00:02:43,065 Yeah. 53 00:02:43,109 --> 00:02:44,990 ♪ ♪ 54 00:02:45,041 --> 00:02:47,013 Hey, man, I told you I got to go home. 55 00:02:47,154 --> 00:02:48,990 Read your fucking handbook, Clemens. 56 00:02:49,073 --> 00:02:53,535 We serve the American public with vigilance and integrity. 57 00:02:53,620 --> 00:02:56,247 You forgot professionalism. 58 00:02:56,331 --> 00:02:58,415 [SCOFFS] 59 00:02:58,498 --> 00:03:00,627 ♪ Transmit hits with no delusion ♪ 60 00:03:00,652 --> 00:03:03,487 ♪ The feeling's irresistible, and that's how we movin' ♪ 61 00:03:04,041 --> 00:03:05,460 Oh, man. 62 00:03:06,174 --> 00:03:08,051 ♪ Let's get into it, get stupid ♪ 63 00:03:08,134 --> 00:03:11,261 ♪ Get it started, get it started, get it started ♪ 64 00:03:11,346 --> 00:03:13,223 Come on, man. 65 00:03:13,306 --> 00:03:16,058 ♪ Let's get it started in here, yeah ♪ 66 00:03:16,141 --> 00:03:17,602 Oh, man. 67 00:03:17,684 --> 00:03:20,104 ♪ Whoo-hoo ♪ 68 00:03:20,187 --> 00:03:21,939 ♪ Whoo-hoo ♪ 69 00:03:22,022 --> 00:03:23,190 Ah, damn it. 70 00:03:23,273 --> 00:03:25,109 ♪ Whoo-hoo ♪ 71 00:03:25,193 --> 00:03:27,903 ♪ Whoo-hoo ♪ 72 00:03:27,986 --> 00:03:30,615 ♪ Whoo-hoo ♪ 73 00:03:30,698 --> 00:03:32,699 ♪ Ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya ♪ 74 00:03:32,783 --> 00:03:35,285 ♪ Ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya ♪ 75 00:03:35,370 --> 00:03:37,997 ♪ Runnin', runnin' and runnin', runnin' and runnin' ♪ 76 00:03:38,081 --> 00:03:41,501 ♪ Just give me the light and pass the dro ♪ 77 00:03:41,584 --> 00:03:43,044 ♪ Buss anotha bokkle a moe ♪ 78 00:03:43,127 --> 00:03:45,921 ♪ Gal dem inna mi sight and I got to know ♪ 79 00:03:46,004 --> 00:03:47,632 ♪ Which one is gonna catch my flow ♪ 80 00:03:47,715 --> 00:03:50,468 ♪ 'Cause I'm inna di vibe and I got my dough ♪ 81 00:03:50,550 --> 00:03:52,052 ♪ Buss anotha bokkle a moe ♪ 82 00:03:52,135 --> 00:03:55,056 ♪ Gal dem lookin' hype and I got to know ♪ 83 00:03:55,139 --> 00:03:57,099 Huh? 84 00:03:57,182 --> 00:04:00,478 Uh, no, gracias. No, no. 85 00:04:00,561 --> 00:04:03,897 [PANTING] Thank you, thank you. 86 00:04:03,981 --> 00:04:05,650 ♪ Will never get inside of them ♪ 87 00:04:05,733 --> 00:04:07,586 ♪ Dem clyder dem, especially the money hider dem ♪ 88 00:04:07,610 --> 00:04:08,986 ♪ Watchie watchie girl 'bout them ♪ 89 00:04:09,069 --> 00:04:10,672 ♪ A try to make a bride of them, denied again ♪ 90 00:04:10,697 --> 00:04:12,049 ♪ Some of them move like Spider-Man ♪ 91 00:04:12,073 --> 00:04:14,074 ♪ Girl, dem say nah, open wide again ♪ 92 00:04:14,158 --> 00:04:18,161 ♪ Just gimme the light and pass the dro ♪ 93 00:04:18,245 --> 00:04:19,579 Thanks. 94 00:04:19,663 --> 00:04:21,749 ♪ Gal dem inna mi sight and I got to know ♪ 95 00:04:21,833 --> 00:04:24,377 ♪ Which one is gonna catch my flow ♪ 96 00:04:24,459 --> 00:04:26,224 Hey, stop! 97 00:04:26,920 --> 00:04:27,922 Stop! 98 00:04:27,947 --> 00:04:30,448 ♪ ♪ 99 00:04:30,591 --> 00:04:32,759 Oh, shit. 100 00:04:32,843 --> 00:04:34,636 ♪ ♪ 101 00:04:34,721 --> 00:04:36,264 Hey! 102 00:04:36,346 --> 00:04:37,764 Stop! 103 00:04:37,848 --> 00:04:43,646 ♪ ♪ 104 00:04:43,730 --> 00:04:45,523 Turn around, asshole. 105 00:04:45,605 --> 00:04:48,608 Hey, turn around! Show me your hands! 106 00:04:50,278 --> 00:04:52,279 I said, "Show me your hands!" 107 00:04:57,951 --> 00:05:00,579 [PANTING] 108 00:05:00,663 --> 00:05:03,499 Oh, shit. Oh, fuck. 109 00:05:03,583 --> 00:05:06,961 [DRAMATIC MUSIC] 110 00:05:07,045 --> 00:05:09,338 He pulled. He tried to pop off a shot. 111 00:05:11,591 --> 00:05:12,675 It's a phone. 112 00:05:12,759 --> 00:05:15,886 ♪ ♪ 113 00:05:15,970 --> 00:05:17,055 Okay... 114 00:05:17,137 --> 00:05:20,725 ♪ ♪ 115 00:05:20,807 --> 00:05:22,514 We're gonna fix this. 116 00:05:23,144 --> 00:05:24,437 Stay inside. 117 00:05:25,937 --> 00:05:27,624 Get back. 118 00:05:27,648 --> 00:05:29,233 [DOOR CLOSES] 119 00:05:29,317 --> 00:05:31,235 Stay the fucking inside. 120 00:05:31,319 --> 00:05:38,367 ♪ ♪ 121 00:05:50,838 --> 00:05:52,757 [PANTING] 122 00:05:52,840 --> 00:05:55,759 He drew, you shot. That's it. 123 00:05:55,843 --> 00:05:57,720 There's no gun. 124 00:05:57,803 --> 00:06:00,098 He drew, you shot. 125 00:06:00,510 --> 00:06:02,432 It was self-defense, you fucking hear me? 126 00:06:02,516 --> 00:06:03,893 No. 127 00:06:03,975 --> 00:06:07,312 He's an unarmed brown kid. You're a white man with a gun. 128 00:06:08,439 --> 00:06:10,108 No. I said, "No." 129 00:06:10,191 --> 00:06:11,442 You like your life? 130 00:06:11,526 --> 00:06:13,690 What the fuck do you think's gonna happen to it? 131 00:06:13,715 --> 00:06:19,636 ♪ ♪ 132 00:06:20,367 --> 00:06:22,745 Put the gun in the car, man. 133 00:06:22,829 --> 00:06:27,290 ♪ ♪ 134 00:06:27,374 --> 00:06:30,293 Dispatch, this is Victor-107. 135 00:06:33,380 --> 00:06:36,300 Dispatch, this is Victor-107. Shots fired. 136 00:06:36,755 --> 00:06:39,302 DISPATCH: Copy, Victor 107. What's your 20? 137 00:06:39,386 --> 00:06:42,932 ♪ ♪ 138 00:06:42,957 --> 00:06:47,671 I'm on the southwest corner of 32nd and Greenlea. 139 00:06:47,812 --> 00:06:50,814 ♪ ♪ 140 00:06:55,069 --> 00:06:57,822 [DARK TWANGY MUSIC] 141 00:06:57,904 --> 00:07:04,954 ♪ ♪ 142 00:07:20,471 --> 00:07:25,537 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 143 00:07:39,237 --> 00:07:41,490 [SIGHS] 144 00:07:44,576 --> 00:07:48,288 [WIND WHISTLING] 145 00:07:54,295 --> 00:07:57,422 [GRUNTS] 146 00:07:59,349 --> 00:08:01,798 [GROANING] Oh. 147 00:08:09,055 --> 00:08:10,894 [SIGHS DEEPLY] 148 00:08:17,209 --> 00:08:18,732 Who are you? 149 00:08:21,153 --> 00:08:23,740 [GRUNTS] ¿Quién? 150 00:08:24,042 --> 00:08:25,962 Hello? 151 00:08:30,586 --> 00:08:32,857 I need a phone... a teléfono. 152 00:08:33,677 --> 00:08:34,846 Hey, whoa, whoa, whoa. 153 00:08:34,928 --> 00:08:37,724 You have a family. I have a family, too. 154 00:08:37,807 --> 00:08:41,079 They're in, uh, danger... Peligroso. 155 00:08:41,145 --> 00:08:43,643 Mi familia es en mucho peligroso. 156 00:08:43,713 --> 00:08:45,065 No. 157 00:08:46,092 --> 00:08:47,107 What? 158 00:08:50,611 --> 00:08:52,238 No, it's fine. 159 00:08:52,322 --> 00:08:56,201 Miss... No, no, I'm talking to you. 160 00:08:56,936 --> 00:08:59,287 Hold on a second. 161 00:08:59,370 --> 00:09:02,749 Wait! God damn it. 162 00:09:02,831 --> 00:09:05,835 [GRUNTING] 163 00:09:08,943 --> 00:09:11,743 Oh, fuck. [GRUNTS] 164 00:09:16,623 --> 00:09:19,932 Could you wait? Hold on a second! 165 00:09:46,403 --> 00:09:48,456 Wait! [GRUNTS] 166 00:09:49,464 --> 00:09:50,865 Alto. 167 00:09:52,005 --> 00:09:53,799 [GROANS] Stop. 168 00:09:53,883 --> 00:09:55,134 [ENGINE TURNING OVER] 169 00:09:56,248 --> 00:09:57,803 Wait! 170 00:09:58,873 --> 00:10:00,722 Alto, alto. 171 00:10:00,807 --> 00:10:05,477 [UPBEAT RANCHERA MUSIC PLAYING] 172 00:10:05,562 --> 00:10:07,355 Gracias. Uh... 173 00:10:07,438 --> 00:10:10,844 Teléfono, por favor. 174 00:10:10,869 --> 00:10:17,877 ♪ ♪ 175 00:10:24,065 --> 00:10:25,984 No teléfono. 176 00:10:27,736 --> 00:10:29,335 ¿Teléfono? 177 00:10:29,418 --> 00:10:36,467 ♪ ♪ 178 00:11:10,543 --> 00:11:16,841 ♪ ♪ 179 00:11:44,076 --> 00:11:46,995 [DRAMATIC MUSIC] 180 00:11:47,080 --> 00:11:50,457 ♪ ♪ 181 00:11:50,542 --> 00:11:53,461 [DIAL TONE DRONES] 182 00:11:53,544 --> 00:11:58,799 ♪ ♪ 183 00:11:58,883 --> 00:12:01,844 [SIGHS] 184 00:12:02,354 --> 00:12:05,014 [RECEIVER CLACKS, DRONING STOPS] 185 00:12:05,097 --> 00:12:12,145 ♪ ♪ 186 00:12:18,680 --> 00:12:21,780 Hey, I didn't make a call. 187 00:12:22,163 --> 00:12:24,374 Hang on. Wait. 188 00:12:30,789 --> 00:12:36,587 ♪ ♪ 189 00:12:37,771 --> 00:12:40,466 [PRIEST SPEAKING SPANISH] 190 00:12:44,046 --> 00:12:45,999 [BABY SQUEALS] 191 00:12:47,724 --> 00:12:51,519 [CONTINUES SPEAKING SPANISH] 192 00:13:03,666 --> 00:13:05,042 ALL: Amén. 193 00:13:06,993 --> 00:13:09,912 [OVERLAPPING CHATTER] 194 00:13:09,995 --> 00:13:12,914 [UPBEAT MARIACHI MUSIC PLAYING] 195 00:13:12,999 --> 00:13:18,629 ♪ ♪ 196 00:13:56,310 --> 00:13:57,501 [MAN LAUGHING] 197 00:13:57,585 --> 00:14:00,504 [SPEAKING SPANISH] 198 00:14:00,587 --> 00:14:03,006 [SPEAKING SPANISH] 199 00:14:08,829 --> 00:14:10,682 [SPEAKING SPANISH] 200 00:15:39,937 --> 00:15:42,190 [BELL RINGS] 201 00:15:43,860 --> 00:15:45,205 - You got a phone I can use? - [DOOR CLOSES, BELL RINGS] 202 00:15:46,262 --> 00:15:48,403 Uh, Yeah, buddy. 203 00:15:49,225 --> 00:15:50,908 Don't get a lot of tourists around here. 204 00:15:51,949 --> 00:15:53,909 Here, just try to keep it short. 205 00:15:53,992 --> 00:15:55,618 Thanks. 206 00:16:00,082 --> 00:16:03,002 [DRAMATIC MUSIC] 207 00:16:03,084 --> 00:16:09,340 ♪ ♪ 208 00:16:16,723 --> 00:16:18,544 [SIGHS] 209 00:16:19,809 --> 00:16:23,104 [DIALING PHONE NUMBER] 210 00:16:23,188 --> 00:16:26,941 [LINE TRILLING] 211 00:16:26,966 --> 00:16:28,174 Hi, you've reached Jill. 212 00:16:28,199 --> 00:16:29,425 I can't get to the phone right now... 213 00:16:30,606 --> 00:16:32,058 [SIGHS] 214 00:16:32,083 --> 00:16:34,043 ♪ ♪ 215 00:16:35,159 --> 00:16:36,660 [SIGHS] 216 00:16:36,743 --> 00:16:38,871 [CASH REGISTER WHIRS, BELL DINGS] 217 00:16:38,954 --> 00:16:40,955 ♪ ♪ 218 00:16:41,040 --> 00:16:42,958 [DIALING PHONE NUMBER] 219 00:16:43,041 --> 00:16:45,502 [LINE TRILLING] 220 00:16:46,239 --> 00:16:49,757 You have reached the offices of Dr. Frank Kerr. 221 00:16:49,839 --> 00:16:52,050 To make an appointment, press one. 222 00:16:52,075 --> 00:16:55,706 If this is a mental-health emergency, press two. 223 00:16:56,465 --> 00:16:58,259 I want you to do something for me. 224 00:16:58,831 --> 00:17:01,684 I want you to name as many embarrassing moments 225 00:17:01,709 --> 00:17:04,715 for someone else as you can in a minute. 226 00:17:09,360 --> 00:17:10,736 I can't think of any. 227 00:17:10,818 --> 00:17:12,140 Right. 228 00:17:12,726 --> 00:17:15,644 This is how people view your embarrassing moments. 229 00:17:15,949 --> 00:17:18,326 [CHUCKLES] I'm afraid we don't take up nearly as much space 230 00:17:18,351 --> 00:17:20,978 in the stories of others as we think we do. 231 00:17:21,003 --> 00:17:23,296 [TELEPHONE RINGING] 232 00:17:27,085 --> 00:17:29,087 I'm so sorry. Just one sec. 233 00:17:29,112 --> 00:17:30,560 [RINGING CONTINUES] 234 00:17:30,585 --> 00:17:33,841 It's my emergency line. Yeah, this is Dr. Kerr. 235 00:17:33,866 --> 00:17:36,284 If you're my shrink, 236 00:17:36,309 --> 00:17:38,853 then everything I say is between you and me, right? 237 00:17:39,208 --> 00:17:40,682 Ben? 238 00:17:40,707 --> 00:17:42,751 Just answer the question, Frank. 239 00:17:42,776 --> 00:17:45,196 Uh, well, I'm not really partial to the word "shrink," 240 00:17:45,221 --> 00:17:46,848 but technically, yes. 241 00:17:47,467 --> 00:17:50,136 I'm glad you finally called. 242 00:17:50,959 --> 00:17:52,834 It's safe to say that 243 00:17:52,859 --> 00:17:55,610 you love Jill and Kate as much as I do, right? 244 00:17:55,635 --> 00:17:58,359 Um, I-I suppose so. 245 00:17:58,384 --> 00:18:00,469 I'm so sorry. Just one minute. 246 00:18:00,494 --> 00:18:01,898 [DOOR OPENS] 247 00:18:03,044 --> 00:18:05,151 Uh, Ben, what's going on? 248 00:18:05,981 --> 00:18:07,528 I fucked up, Frank. 249 00:18:07,954 --> 00:18:09,389 I made a mistake with the wrong people. 250 00:18:09,414 --> 00:18:11,416 Uh, what do you mean "the wrong people"? 251 00:18:11,540 --> 00:18:13,499 I need you swear to me that you will say nothing 252 00:18:13,524 --> 00:18:15,526 of what I'm about to tell you to Jill and Kate. 253 00:18:15,801 --> 00:18:17,311 You're beginning to scare me, Ben. 254 00:18:17,335 --> 00:18:18,834 You're all in danger. 255 00:18:18,869 --> 00:18:21,390 There were people in your house. They filmed you sleeping. 256 00:18:21,751 --> 00:18:25,436 - What people were in my house? - Sicarios. 257 00:18:27,256 --> 00:18:28,803 What? 258 00:18:28,829 --> 00:18:31,662 I know you and I haven't always had the best relationship, 259 00:18:31,766 --> 00:18:34,486 but if you love Jill and Kate as much as I do, 260 00:18:34,511 --> 00:18:36,345 then you have to trust me right now. 261 00:18:36,487 --> 00:18:38,781 Well, shouldn't we just call the police? 262 00:18:38,806 --> 00:18:41,893 No! Tell no one about this conversation, Frank... 263 00:18:41,918 --> 00:18:45,046 Not Kate, not Jill, not the police, no one. 264 00:18:45,247 --> 00:18:46,859 Uh, okay. 265 00:18:46,884 --> 00:18:48,927 As soon as we hang up the phone, 266 00:18:48,952 --> 00:18:50,679 I need to call them both, find out where they are, 267 00:18:50,704 --> 00:18:52,081 and go to them. 268 00:18:52,224 --> 00:18:55,315 Go to the bank on the way, take out as much cash as you can. 269 00:18:55,340 --> 00:18:57,426 Also, buy a prepaid cell phone 270 00:18:57,451 --> 00:19:00,665 and, uh, get rid of all of your cell phones. 271 00:19:00,690 --> 00:19:03,042 Okay, Ben, is all this really necessary? 272 00:19:03,067 --> 00:19:05,978 I saw a device used to monitor cell phone traffic 273 00:19:06,003 --> 00:19:07,813 in the back seat of one of the sicarios' cars. 274 00:19:07,853 --> 00:19:09,404 For all I know, 275 00:19:09,437 --> 00:19:11,168 they're monitoring all three of your cell phones. 276 00:19:11,203 --> 00:19:12,652 That's why I called you at your office. 277 00:19:12,817 --> 00:19:15,903 Ditch your car, take a taxi to the airport. 278 00:19:15,928 --> 00:19:17,970 Use cash to buy tickets to Vancouver, 279 00:19:18,401 --> 00:19:19,353 the first flight out. 280 00:19:19,378 --> 00:19:20,493 Why Vancouver? 281 00:19:20,518 --> 00:19:22,442 There's no large-scale Mexican neighborhood there, 282 00:19:22,467 --> 00:19:24,272 so it's a place these men will avoid. 283 00:19:24,937 --> 00:19:27,663 Now, all of that should take about six hours. 284 00:19:28,192 --> 00:19:31,626 Call me back on this cell phone as soon as you're all safe. 285 00:19:32,029 --> 00:19:36,757 Six hours, no matter what. And tell no one, you got it? 286 00:19:36,840 --> 00:19:39,588 - What about you, Ben? - Me? 287 00:19:39,613 --> 00:19:42,309 Yeah, Jill and Kate would be devastated 288 00:19:42,334 --> 00:19:43,835 if something happened to you. 289 00:19:44,182 --> 00:19:45,726 You're gonna meet us, right? 290 00:19:48,435 --> 00:19:51,008 [MAN SPEAKING SPANISH ON RADIO] 291 00:19:51,033 --> 00:19:53,022 - Okay, thanks. - Happy to help. 292 00:19:53,046 --> 00:19:54,982 Uh, I'm just wondering how long it would take 293 00:19:55,066 --> 00:19:57,003 for you to deliver all of this to Javi's old place. 294 00:19:57,035 --> 00:20:00,656 Oh, so not a tourist. Not sure I have all this stuff. 295 00:20:00,681 --> 00:20:02,601 Well, I'll take whatever you got. 296 00:20:02,626 --> 00:20:04,461 Just bring it over to the house, 297 00:20:04,486 --> 00:20:07,697 say, in about, um, five, five and a half hours? 298 00:20:07,722 --> 00:20:10,349 - Put it on Javi's account? - Yeah, you got it. 299 00:20:11,627 --> 00:20:13,709 [MAN CONTINUES ON RADIO] 300 00:20:28,753 --> 00:20:30,435 [SIGHS] 301 00:20:34,148 --> 00:20:36,440 [DISTANT DOGS BARKING] 302 00:21:14,228 --> 00:21:17,900 [SOLEMN MUSIC PLAYING] 303 00:21:17,982 --> 00:21:25,032 ♪ ♪ 304 00:22:27,867 --> 00:22:28,867 You're mourning the men 305 00:22:28,892 --> 00:22:30,958 who tried to kill me and your friend? 306 00:22:32,050 --> 00:22:34,295 I knew them since they were children. 307 00:22:35,099 --> 00:22:36,964 Saw them grow up on the beach, Ben. 308 00:22:39,508 --> 00:22:41,302 I thought you'd be gone. 309 00:22:42,428 --> 00:22:44,193 So did I. 310 00:22:44,218 --> 00:22:46,512 ♪ ♪ 311 00:22:55,483 --> 00:22:57,026 What happened? 312 00:22:58,292 --> 00:23:00,030 Why did you choose to come back? 313 00:23:00,055 --> 00:23:01,676 "Choose"? [CHUCKLES] 314 00:23:02,136 --> 00:23:04,245 That's a funny word. 315 00:23:07,745 --> 00:23:09,288 And Maria Elena? 316 00:23:10,445 --> 00:23:12,114 She's safe. 317 00:23:14,391 --> 00:23:15,795 Thank God. 318 00:23:17,349 --> 00:23:18,893 And thank you. 319 00:23:22,526 --> 00:23:24,584 I'm sorry for what happened to you here, Ben. 320 00:23:24,609 --> 00:23:26,652 That's not your problem. 321 00:23:33,910 --> 00:23:37,663 My father used to work at San Pedro Martir Observatory 322 00:23:38,025 --> 00:23:39,833 in the mountains near here. 323 00:23:41,778 --> 00:23:43,553 As a young girl, I spent half my time 324 00:23:43,578 --> 00:23:44,704 looking at the stars 325 00:23:44,729 --> 00:23:46,867 and the other half swimming in the ocean. 326 00:23:49,843 --> 00:23:51,844 You don't know what this place used to be. 327 00:23:51,928 --> 00:23:54,221 Hey, you have to stop living in the past. 328 00:23:54,305 --> 00:23:57,726 It's not safe for you here, not after what happened. 329 00:23:57,808 --> 00:23:59,234 The best thing you could do 330 00:23:59,324 --> 00:24:01,520 is get out of here as soon as you can. 331 00:24:02,007 --> 00:24:03,356 And go where? 332 00:24:03,439 --> 00:24:06,360 [SOMBER MUSIC] 333 00:24:06,442 --> 00:24:09,362 ♪ ♪ 334 00:24:09,446 --> 00:24:11,427 There's an old expression... 335 00:24:11,509 --> 00:24:14,700 "When America sneezes, Mexico catches a cold." 336 00:24:16,647 --> 00:24:19,317 Your government puts more scrutiny on the border, 337 00:24:19,342 --> 00:24:22,555 and the cartel is forced to use boats 338 00:24:22,588 --> 00:24:24,001 20 feet from my restaurant. 339 00:24:24,085 --> 00:24:27,533 - So it's all America's fault? - Who buys the drugs? 340 00:24:31,843 --> 00:24:36,305 Look, I know Maria Elena didn't find me on her own. 341 00:24:36,834 --> 00:24:40,060 And she's gonna have a new life now, and that's because of you. 342 00:24:40,142 --> 00:24:43,229 How long do you think it'll be before Dante figures that out? 343 00:24:43,313 --> 00:24:45,439 ♪ ♪ 344 00:24:45,524 --> 00:24:47,441 If nothing else, I take comfort 345 00:24:47,466 --> 00:24:48,966 of helping those who need it. 346 00:24:51,348 --> 00:24:53,226 Let me help you, Ben. 347 00:24:55,909 --> 00:24:59,078 [CASH REGISTER WHIRRING, BELL DINGS] 348 00:24:59,161 --> 00:25:03,333 ♪ ♪ 349 00:25:03,417 --> 00:25:05,779 I can't take that. 350 00:25:06,822 --> 00:25:08,755 You can't stay here. 351 00:25:09,617 --> 00:25:12,049 And you won't be able to get out without money. 352 00:25:12,074 --> 00:25:14,869 ♪ ♪ 353 00:25:15,010 --> 00:25:16,638 Please. 354 00:25:16,720 --> 00:25:18,974 ♪ ♪ 355 00:25:19,056 --> 00:25:21,142 I won't let you go until you take it. 356 00:25:21,167 --> 00:25:25,213 ♪ ♪ 357 00:25:26,347 --> 00:25:27,723 As soon as this is over, 358 00:25:27,748 --> 00:25:29,789 I'm gonna find a way to pay you back. 359 00:25:31,561 --> 00:25:32,937 Good-bye, Ben. 360 00:25:35,031 --> 00:25:36,449 Thank you. 361 00:25:36,533 --> 00:25:43,539 ♪ ♪ 362 00:25:51,757 --> 00:25:53,248 [HORN HONKS] 363 00:26:00,324 --> 00:26:01,575 Sorry about that. 364 00:26:01,600 --> 00:26:02,951 I've got all your stuff in the back. 365 00:26:02,976 --> 00:26:05,644 - Hop in. I'll give you a lift. - You're early. 366 00:26:08,023 --> 00:26:09,565 [GRUNTS] 367 00:26:14,612 --> 00:26:16,372 [CHUCKLES] You weren't joking. 368 00:26:16,397 --> 00:26:18,610 That is one big project you've got there. 369 00:26:18,635 --> 00:26:20,224 Yeah, faulty wiring. 370 00:26:20,249 --> 00:26:22,309 Wow, that's a pity. 371 00:26:22,375 --> 00:26:24,581 Me and Javi were just starting to make progress. 372 00:26:25,567 --> 00:26:27,209 You helped Javi with this? 373 00:26:27,653 --> 00:26:30,253 Yeah, we used to come up, do some fishing, 374 00:26:30,278 --> 00:26:33,949 drink a few pints, shoot at the empties on the beach. 375 00:26:34,090 --> 00:26:36,509 Good with his sidearm, your man, Javi. 376 00:26:36,593 --> 00:26:38,719 Not the best fisherman. 377 00:26:38,803 --> 00:26:40,345 Or electrician. 378 00:26:40,369 --> 00:26:41,597 [BOTH CHUCKLE] 379 00:26:41,680 --> 00:26:43,725 [BOTH GRUNT] 380 00:26:43,807 --> 00:26:47,062 Good. Best of luck. 381 00:26:48,966 --> 00:26:50,801 Hey, uh... 382 00:26:51,635 --> 00:26:54,026 you think you could give me a hand with this? 383 00:26:54,430 --> 00:26:55,862 [CHUCKLES] 384 00:26:55,946 --> 00:26:58,739 [CLEARS THROAT] Do you have any beer? 385 00:27:00,283 --> 00:27:04,203 I mean, honestly, mate, you are one lucky guy. 386 00:27:04,286 --> 00:27:06,716 [CHUCKLES] You think about the proximity, 387 00:27:06,816 --> 00:27:08,917 and considering the unpredictability of the wind 388 00:27:08,999 --> 00:27:10,660 at this part of the beach, 389 00:27:11,113 --> 00:27:14,464 it's a miracle the fire didn't spread to the trailer. 390 00:27:14,547 --> 00:27:17,995 [CHUCKLES] You'll be happy to know that your friend Javi 391 00:27:18,912 --> 00:27:21,137 lived his truth here. 392 00:27:21,623 --> 00:27:23,500 Right. Uh... 393 00:27:24,140 --> 00:27:25,794 Here we go. 394 00:27:26,351 --> 00:27:27,352 [GRUNTS] 395 00:27:27,435 --> 00:27:29,979 [CELL PHONE RINGING] 396 00:27:32,601 --> 00:27:36,805 Hello? Oh, uh, it's for you. 397 00:27:38,237 --> 00:27:39,613 Oh, hey. 398 00:27:39,698 --> 00:27:41,335 - Hello? Frank? - Oi, Ben. 399 00:27:41,407 --> 00:27:43,493 - Hello, hello? - A little help here? 400 00:27:43,576 --> 00:27:45,120 Frank, can you hear me? 401 00:27:45,202 --> 00:27:46,371 [STATIC DRONES] 402 00:27:46,453 --> 00:27:48,622 - Frank? - I can, yeah. 403 00:27:48,647 --> 00:27:52,119 Frank, Jill and Kate... Are they safe? 404 00:27:52,260 --> 00:27:53,335 Yeah, they're safe. 405 00:27:53,393 --> 00:27:54,801 [SIGHS] 406 00:27:54,825 --> 00:27:56,167 And where are you guys now? 407 00:27:56,192 --> 00:27:57,673 Yeah, we're on the plane. 408 00:27:57,698 --> 00:27:59,297 - We're about to take off. - Oh, thank God. 409 00:28:01,779 --> 00:28:04,020 Frank, how much do they know? 410 00:28:04,045 --> 00:28:07,350 Just that you'll explain when you get here. 411 00:28:10,297 --> 00:28:11,465 All right. 412 00:28:12,147 --> 00:28:13,300 I'll find a way. 413 00:28:17,963 --> 00:28:19,754 Hey, uh, didn't you say that you and Javi 414 00:28:19,778 --> 00:28:21,323 used to do some shooting here? 415 00:28:21,462 --> 00:28:22,339 Yeah. 416 00:28:22,364 --> 00:28:24,603 Any idea what he did with that gun? 417 00:28:25,744 --> 00:28:29,205 [DRAMATIC MUSIC] 418 00:28:29,288 --> 00:28:36,045 ♪ ♪ 419 00:29:27,639 --> 00:29:30,557 [INDISTINCT CHATTER] 420 00:29:30,641 --> 00:29:34,144 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 421 00:29:34,228 --> 00:29:41,026 ♪ ♪ 422 00:30:16,625 --> 00:30:18,253 [ENGINE TURNING OVER] 423 00:30:18,636 --> 00:30:21,765 Give me your gun. Easy. 424 00:30:24,788 --> 00:30:26,164 Drive. 425 00:30:26,189 --> 00:30:31,820 ♪ ♪ 426 00:30:38,125 --> 00:30:41,045 - [INDISTINCT RADIO CHATTER] - [SPEAKING SPANISH] 427 00:30:45,799 --> 00:30:47,885 Put your lights on. We're not stopping. 428 00:30:47,968 --> 00:30:50,846 And don't do anything stupid. 429 00:30:50,930 --> 00:30:54,141 [TENSE MUSIC] 430 00:30:54,225 --> 00:30:59,439 ♪ ♪ 431 00:30:59,522 --> 00:31:00,522 [SPEAKING SPANISH] 432 00:31:07,738 --> 00:31:10,491 [MEN SPEAKING SPANISH] 433 00:31:10,574 --> 00:31:14,746 ♪ ♪ 434 00:31:16,124 --> 00:31:18,248 Good. Keep going. 435 00:31:19,653 --> 00:31:22,085 I see why you chose me as your driver, migra, 436 00:31:22,864 --> 00:31:25,422 but if this is your whole plan... 437 00:31:25,994 --> 00:31:27,842 it's a long way to the border. 438 00:31:28,646 --> 00:31:30,446 A lot can happen on the open road. 439 00:31:30,514 --> 00:31:33,766 Don't worry. We're not going far. 440 00:31:34,355 --> 00:31:36,383 Here, take me there. 441 00:31:36,408 --> 00:31:42,273 ♪ ♪ 442 00:31:48,990 --> 00:31:51,199 Kidnapping an officer at gunpoint from a funeral? 443 00:31:51,282 --> 00:31:53,793 Even for an American, you have very little regard. 444 00:31:53,818 --> 00:31:55,360 They were criminals, 445 00:31:55,385 --> 00:31:58,180 and you sent Maria Elena right back to them 446 00:31:58,205 --> 00:32:00,110 after I trusted you to help her. 447 00:32:00,973 --> 00:32:02,279 So you think I'm dirty? 448 00:32:02,370 --> 00:32:04,442 At best, you look the other way. 449 00:32:04,516 --> 00:32:06,187 Doing nothing's still a choice. 450 00:32:06,212 --> 00:32:07,842 At worst, you're in bed with the cartel. 451 00:32:07,884 --> 00:32:09,369 Mm. 452 00:32:11,663 --> 00:32:13,257 "Protect and serve." 453 00:32:13,282 --> 00:32:16,221 Isn't that what it says on your police cars del otro lado? 454 00:32:17,002 --> 00:32:19,992 In this country, it's "protect and survive." 455 00:32:20,756 --> 00:32:22,841 I have a son in Tecate. 456 00:32:23,492 --> 00:32:27,204 I do my job, make a difference where I can. 457 00:32:27,229 --> 00:32:29,439 But when someone threatens your family, 458 00:32:29,464 --> 00:32:31,131 you'll do anything to keep them alive, 459 00:32:31,156 --> 00:32:33,242 even if that means doing nothing. 460 00:32:33,267 --> 00:32:39,315 ♪ ♪ 461 00:32:41,257 --> 00:32:42,718 Yeah, right up there. 462 00:32:42,743 --> 00:32:49,041 ♪ ♪ 463 00:32:52,993 --> 00:32:55,319 Others have tried this before. 464 00:32:55,344 --> 00:32:58,137 The pilot's gonna have to file a flight plan with the FAA. 465 00:32:58,162 --> 00:32:59,331 As soon at the plane lands... 466 00:32:59,356 --> 00:33:00,625 Yeah, Immigration will be all over me. 467 00:33:00,650 --> 00:33:04,277 If there's a problem with that plan, I'm happy to hear it. 468 00:33:04,538 --> 00:33:07,408 Flying private isn't cheap, even down here, 469 00:33:07,433 --> 00:33:10,193 so I'm gonna need your wallet... slow. 470 00:33:12,866 --> 00:33:15,912 And now la migra adds robbery to his list of crimes. 471 00:33:15,943 --> 00:33:17,145 Yeah, well, 472 00:33:17,680 --> 00:33:20,015 I'm sure you won't mind looking the other way. 473 00:33:33,149 --> 00:33:36,068 [SOLEMN MUSIC] 474 00:33:36,153 --> 00:33:38,030 ♪ ♪ 475 00:33:38,113 --> 00:33:39,261 They're gonna find you. 476 00:33:39,341 --> 00:33:46,704 ♪ ♪ 477 00:33:51,667 --> 00:33:54,296 [TRUCK DEPARTING] 478 00:33:54,321 --> 00:33:57,200 [PLANE ENGINE RUMBLING] 479 00:33:57,225 --> 00:33:58,602 Jesus. 480 00:34:06,599 --> 00:34:08,643 Uh, seat belt? 481 00:34:19,411 --> 00:34:21,990 Okay. 482 00:34:22,015 --> 00:34:23,725 Okay. 483 00:34:23,750 --> 00:34:25,422 Oh, good. 484 00:34:26,507 --> 00:34:29,470 [CHUCKLING] 485 00:34:29,495 --> 00:34:36,752 ♪ ♪ 486 00:34:44,126 --> 00:34:45,168 Uh... 487 00:34:47,532 --> 00:34:49,588 Is this the right way? 488 00:34:49,613 --> 00:34:52,868 ♪ ♪ 489 00:34:53,350 --> 00:34:56,562 Hey, what the fuck is going on, man? 490 00:34:56,587 --> 00:34:58,256 Why are we landing? 491 00:34:58,281 --> 00:34:59,151 Hello? 492 00:34:59,236 --> 00:35:02,823 [HAUNTING MUSIC] 493 00:35:02,906 --> 00:35:09,495 ♪ ♪ 494 00:35:16,127 --> 00:35:17,974 Motherfucker. 495 00:35:18,796 --> 00:35:21,758 [PLANE ENGINE STOPS] 496 00:35:21,841 --> 00:35:28,515 ♪ ♪ 497 00:35:28,598 --> 00:35:30,028 [SIGHS] 498 00:35:31,367 --> 00:35:32,697 [EXHALES DEEPLY] 499 00:35:35,325 --> 00:35:36,466 Hey... 500 00:35:43,113 --> 00:35:44,113 [SNIFFS] 501 00:35:50,703 --> 00:35:53,039 [SPEAKING SPANISH] 502 00:35:53,777 --> 00:35:55,327 What did he say? 503 00:35:55,352 --> 00:35:58,596 He wants to know if that's how you greet all your employers. 504 00:36:18,147 --> 00:36:19,732 [ENGINE TURNING OVER] 505 00:36:19,816 --> 00:36:21,609 ♪ 48 yards, I run it back, hey ♪ 506 00:36:21,693 --> 00:36:24,403 ♪ I cop a car, I run it back, yeah ♪ 507 00:36:24,486 --> 00:36:26,006 ♪ On your broad, then run it back, uh ♪ 508 00:36:26,031 --> 00:36:28,378 ♪ Run it back, run it back, run it back, ooh ♪ 509 00:36:28,420 --> 00:36:31,535 ♪ Hello, that's the check callin', talk it ♪ 510 00:36:32,146 --> 00:36:33,831 ♪ Let me click over real quick ♪ 511 00:36:33,912 --> 00:36:36,748 ♪ Then let my check talk it, talk it, talk it, ooh ♪ 512 00:36:36,787 --> 00:36:38,155 Hey... 513 00:36:40,629 --> 00:36:41,730 ♪ You don't talk no clap back ♪ 514 00:36:41,754 --> 00:36:43,381 ♪ When you backpack, my bad ♪ 515 00:36:43,464 --> 00:36:44,984 ♪ But I'm past that, with a NASDAQ, that's cash ♪ 516 00:36:45,008 --> 00:36:46,625 ♪ When the money fall, I'ma slap that, clap ♪ 517 00:36:46,650 --> 00:36:48,388 ♪ When the money go, you don't slap, that's facts ♪ 518 00:36:48,413 --> 00:36:50,108 ♪ If the money low, I'ma wear a strap where I'm at ♪ 519 00:36:50,133 --> 00:36:51,778 ♪ When it come back, I'ma give it back, my bad ♪ 520 00:36:51,803 --> 00:36:53,503 ♪ When the check hit, the direct hit, I'm glad ♪ 521 00:36:53,528 --> 00:36:55,421 ♪ When the check miss, the direct hit, I'm sad like ♪ 522 00:36:55,446 --> 00:36:58,491 ♪ Who's that knockin' at my window, my window? ♪ 523 00:36:58,516 --> 00:37:01,553 ♪ They say that it's the money, I'm like tenfold ♪ 524 00:37:01,578 --> 00:37:02,754 ♪ Over and out ♪ 525 00:37:02,781 --> 00:37:05,399 ♪ That stick gon' make you duck like a limbo ♪ 526 00:37:05,424 --> 00:37:08,456 ♪ She say she not a... she a nympho ♪ 527 00:37:08,481 --> 00:37:10,912 [CAR DOOR CLOSES, MUSIC STOPS] 528 00:37:29,900 --> 00:37:31,608 You look like you could use a drink. 529 00:37:33,369 --> 00:37:34,694 No, thanks. 530 00:37:36,058 --> 00:37:38,352 I'm more of a beer guy. 531 00:37:40,016 --> 00:37:42,415 The first vineyards in North America are planted in Mexico. 532 00:37:42,439 --> 00:37:45,568 - Did you know that? - No. 533 00:37:45,651 --> 00:37:47,281 The Spanish brought the grapes... 534 00:37:47,359 --> 00:37:48,780 along with the small pox... 535 00:37:48,863 --> 00:37:51,378 Some of the few gifts they left us. 536 00:37:53,713 --> 00:37:57,247 Lacryma Christi... Tears of Christ. 537 00:37:57,272 --> 00:37:59,390 - You ever taste it? - No. 538 00:37:59,861 --> 00:38:01,513 It's a blend of two grapes. 539 00:38:02,491 --> 00:38:04,214 They grow at the base of the same volcano 540 00:38:04,239 --> 00:38:06,310 that once destroyed Pompeii. 541 00:38:07,018 --> 00:38:09,604 I went to Italy, brought back a cutting. 542 00:38:09,885 --> 00:38:12,982 All that you see here came from the same stock. 543 00:38:16,593 --> 00:38:20,740 But i-it tastes completely different here in Mexico. 544 00:38:21,485 --> 00:38:24,744 You may think it's the climate or the granite in the soil, 545 00:38:25,417 --> 00:38:27,205 but I believe it's the blood. 546 00:38:27,776 --> 00:38:28,986 "The blood"? 547 00:38:30,834 --> 00:38:32,792 Mexican soldiers pushed the Spanish 548 00:38:32,830 --> 00:38:34,754 out of the peninsula below us by force. 549 00:38:35,295 --> 00:38:38,340 When the gringos invaded us, we pushed them out, too. 550 00:38:41,289 --> 00:38:44,556 The soil remains ours, every inch of it. 551 00:38:45,221 --> 00:38:47,546 But it's seen more suffering than any volcano could ever give... 552 00:38:48,351 --> 00:38:50,171 So much that even Christ's Tears 553 00:38:50,201 --> 00:38:51,730 taste different here. 554 00:39:00,060 --> 00:39:01,060 Ahh. 555 00:39:03,314 --> 00:39:04,451 What do you think? 556 00:39:05,660 --> 00:39:07,203 Does it matter? 557 00:39:08,071 --> 00:39:10,614 I'm thinking you didn't bring me here for the wine. 558 00:39:14,377 --> 00:39:16,045 Walk with me, Ben. 559 00:39:39,015 --> 00:39:40,779 We started with poppies. 560 00:39:42,185 --> 00:39:44,562 Now we grow grapes. 561 00:39:46,439 --> 00:39:50,318 There is hope, Ben. Don't you think? 562 00:39:59,868 --> 00:40:02,872 [MAN GRUNTING, SHOUTING] 563 00:40:02,955 --> 00:40:05,874 [DRAMATIC MUSIC] 564 00:40:05,959 --> 00:40:12,756 ♪ ♪ 565 00:40:18,805 --> 00:40:19,805 Ben? 566 00:40:19,888 --> 00:40:22,972 No, you need... You need to let him go. 567 00:40:23,051 --> 00:40:24,644 I told you the rules. 568 00:40:24,727 --> 00:40:25,870 He's got nothing to do with this. 569 00:40:25,894 --> 00:40:28,863 I fucked up. T-this is on me. Please! 570 00:40:28,945 --> 00:40:30,357 [GRUNTS] 571 00:40:30,382 --> 00:40:32,151 You said you wanted to keep your family safe, 572 00:40:32,176 --> 00:40:33,462 but didn't do what it takes. 573 00:40:33,599 --> 00:40:35,655 This is my fault. Let him go. 574 00:40:35,738 --> 00:40:38,158 - [FRANK SHOUTING] - We had a deal, Ben. 575 00:40:38,240 --> 00:40:40,410 You do as you're told, tell no one. 576 00:40:40,493 --> 00:40:43,328 Look, God damn it, then punish me, not him! 577 00:40:43,412 --> 00:40:44,789 [SHOUTS] 578 00:40:50,377 --> 00:40:52,129 Look, you like to make deals? 579 00:40:52,212 --> 00:40:54,673 - I'll make you one. - Yes, yes, please, please! 580 00:40:54,756 --> 00:40:56,742 You're in no position to bargain, Ben. 581 00:40:56,767 --> 00:40:57,982 Hold on to him. 582 00:40:58,007 --> 00:41:00,847 Ben, what are you doing, man? I don't want to die! 583 00:41:00,930 --> 00:41:03,182 You are giving him to us as what... 584 00:41:03,265 --> 00:41:04,350 Some kind of present? 585 00:41:04,434 --> 00:41:06,560 You... you seem like a businessman. 586 00:41:06,644 --> 00:41:08,812 - I'm offering you collateral. - [FRANK SHOUTS] 587 00:41:08,897 --> 00:41:11,899 You hold on to him as long as you need to 588 00:41:11,982 --> 00:41:13,960 until I've done whatever it is that you want me to do. 589 00:41:14,289 --> 00:41:16,043 [FRANK GRUNTS] 590 00:41:16,067 --> 00:41:17,453 Anything we ask? 591 00:41:17,541 --> 00:41:18,543 Anything! 592 00:41:18,567 --> 00:41:20,408 [FRANK GRUNTS] 593 00:41:20,491 --> 00:41:22,452 Only, once the job is done, I'm done, 594 00:41:22,535 --> 00:41:24,703 and I get to take him home 595 00:41:24,787 --> 00:41:27,290 to his wife and his four-year-old child. 596 00:41:27,372 --> 00:41:29,459 I know you're a man of your word, 597 00:41:29,542 --> 00:41:30,919 and I can be a man of mine, too. 598 00:41:31,002 --> 00:41:34,017 I just need you to let me prove it. 599 00:41:35,048 --> 00:41:38,926 [FRANK SHOUTING] 600 00:41:38,951 --> 00:41:41,829 [SHOUTS] 601 00:41:41,970 --> 00:41:43,956 No! No! 602 00:41:43,981 --> 00:41:45,802 Oh, God! What the fuck did you do? 603 00:41:45,827 --> 00:41:47,745 - Hold on, hold on. - No! 604 00:41:54,818 --> 00:41:58,071 [GRUNTS LOUDLY, BREATHING HEAVILY] 605 00:42:06,787 --> 00:42:09,582 You took away his child from him, 606 00:42:09,607 --> 00:42:11,401 he took away a family member from you. 607 00:42:11,542 --> 00:42:13,181 Now you're even. 608 00:42:14,044 --> 00:42:15,975 Go back to San Diego, Ben. 609 00:42:16,381 --> 00:42:18,603 Your next job will be waiting for you. 610 00:42:19,508 --> 00:42:20,471 [GRUNTS] 611 00:42:20,495 --> 00:42:21,737 My family. 612 00:42:21,762 --> 00:42:23,942 Now it's up to you to keep them safe. 613 00:42:26,277 --> 00:42:29,280 It would be a shame if something like this happened again. 614 00:42:32,138 --> 00:42:35,100 [GRUNTING] 615 00:42:36,162 --> 00:42:37,526 Oh... 616 00:42:39,486 --> 00:42:41,155 [CRYING] Frank. 617 00:42:41,238 --> 00:42:43,490 Oh, I'm so sorry. 618 00:42:44,587 --> 00:42:46,631 I'm sorry, Frank. 619 00:42:47,120 --> 00:42:49,037 [CRYING] 620 00:42:49,122 --> 00:42:51,624 [WIND GUSTING] 621 00:42:51,707 --> 00:42:54,377 [SEAN ROWE'S "TO LEAVE SOMETHING BEHIND"] 622 00:42:54,459 --> 00:42:56,296 ♪ ♪ 623 00:42:56,379 --> 00:43:02,218 ♪ I cannot say that I know you well ♪ 624 00:43:02,301 --> 00:43:03,803 ♪ ♪ 625 00:43:04,649 --> 00:43:07,140 ♪ But you can't lie to me ♪ 626 00:43:07,223 --> 00:43:10,142 ♪ With all these books that you sell ♪ 627 00:43:10,225 --> 00:43:11,977 ♪ ♪ 628 00:43:12,060 --> 00:43:14,981 ♪ I'm not trying to follow you ♪ 629 00:43:15,064 --> 00:43:17,899 ♪ To the end of the world ♪ 630 00:43:17,984 --> 00:43:21,069 ♪ ♪ 631 00:43:21,153 --> 00:43:25,325 ♪ I'm just trying to leave something behind ♪ 632 00:43:25,408 --> 00:43:28,243 ♪ ♪ 633 00:43:28,327 --> 00:43:34,265 ♪ Words have come from men and mouse ♪ 634 00:43:34,331 --> 00:43:37,044 ♪ ♪ 635 00:43:37,127 --> 00:43:39,839 ♪ Oh, but I can't help thinking ♪ 636 00:43:39,864 --> 00:43:42,407 ♪ That I've heard the wrong crowd ♪ 637 00:43:42,549 --> 00:43:44,010 ♪ ♪ 638 00:43:44,093 --> 00:43:46,888 ♪ When all the water is gone ♪ 639 00:43:46,970 --> 00:43:50,057 ♪ My job will be, too ♪ 640 00:43:50,140 --> 00:43:52,517 ♪ ♪ 641 00:43:52,602 --> 00:43:57,649 ♪ And I'm just trying to leave something behind ♪ 642 00:43:57,731 --> 00:43:59,699 ♪ Oh, money is free ♪ 643 00:43:59,764 --> 00:44:03,071 ♪ But love costs more than our bread ♪ 644 00:44:03,153 --> 00:44:08,575 ♪ And the ceiling is hard to reach ♪ 645 00:44:08,660 --> 00:44:11,370 ♪ Oh, the future ahead ♪ 646 00:44:11,453 --> 00:44:13,455 ♪ Is broken and red ♪ 647 00:44:13,539 --> 00:44:16,209 ♪ ♪ 648 00:44:16,292 --> 00:44:21,129 ♪ And I'm trying to leave something behind ♪ 649 00:44:21,214 --> 00:44:22,589 ♪ ♪ 650 00:44:22,673 --> 00:44:24,592 ♪ Oh, wisdom is lost ♪ 651 00:44:24,690 --> 00:44:27,593 ♪ In the trees somewhere ♪ 652 00:44:27,676 --> 00:44:30,598 ♪ Oh, you're not gonna find it ♪ 653 00:44:30,682 --> 00:44:32,767 ♪ In some mental gray hair ♪ 654 00:44:32,850 --> 00:44:34,894 [OVERLAPPING CHATTER] 655 00:44:34,977 --> 00:44:36,895 - [GRUNTS] - [TIRES SCREECHING] 656 00:44:36,979 --> 00:44:38,481 ♪ Who hurry ahead ♪ 657 00:44:38,564 --> 00:44:40,161 [CHILD SHOUTS] 658 00:44:40,589 --> 00:44:44,426 ♪ It's time to leave something behind ♪ 659 00:44:45,031 --> 00:44:47,244 ♪ Oh, money is free ♪ 660 00:44:47,281 --> 00:44:50,128 ♪ But love costs more than our bread ♪ 661 00:44:50,218 --> 00:44:54,455 ♪ ♪ 662 00:44:54,539 --> 00:44:59,344 ♪ I was just trying to leave something behind ♪ 663 00:44:59,436 --> 00:45:01,921 ♪ ♪ 44600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.