All language subtitles for Blow.The.Man.Down.2019.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,834 --> 00:02:49,002 One of the greatest gifts our mother gave us 2 00:02:49,086 --> 00:02:51,547 was her strong moral compass. 3 00:02:54,967 --> 00:02:57,928 There was a lot to love about Mary Margaret. 4 00:02:58,011 --> 00:03:00,097 Her booming laugh, her smile. 5 00:03:07,062 --> 00:03:09,106 Sister sippers. To Mom. 6 00:04:01,658 --> 00:04:03,702 Fuck you! 7 00:04:03,785 --> 00:04:07,414 Come on. What the fuck? 8 00:04:07,497 --> 00:04:08,540 Come on. 9 00:04:08,624 --> 00:04:10,626 I'm not going in there. 10 00:04:10,709 --> 00:04:12,127 Get away from me! 11 00:04:12,211 --> 00:04:15,005 Get off! 12 00:04:15,088 --> 00:04:17,382 Goddamn motherfucker, goddamn it! 13 00:04:17,466 --> 00:04:19,718 Fuck off! 14 00:04:19,801 --> 00:04:22,846 You're never getting this fucking money back! 15 00:04:35,025 --> 00:04:37,152 - Here you go. - Ah. 16 00:04:37,236 --> 00:04:39,279 - You good? - Thank you. 17 00:04:39,363 --> 00:04:41,907 - Yeah? Need anything? - I don't think so. 18 00:04:41,990 --> 00:04:44,076 Okay, okay. 19 00:04:45,327 --> 00:04:47,287 Been a long fight. 20 00:04:48,580 --> 00:04:49,998 Girls, there you are. 21 00:04:50,082 --> 00:04:52,501 It's the blind leading the blind over here. 22 00:04:52,584 --> 00:04:54,044 Do you have any soda water, hon? 23 00:04:54,127 --> 00:04:55,754 - Oh, yeah. - Soda? 24 00:04:55,838 --> 00:04:57,798 What you doing, Gail? Have a real drink, 25 00:04:57,881 --> 00:04:59,675 - or you'll make me look bad. - I am. 26 00:04:59,758 --> 00:05:01,927 You girls did a real nice job. 27 00:05:02,010 --> 00:05:03,846 Mary Margaret would be proud. 28 00:05:03,929 --> 00:05:06,056 - That means a lot, Mrs. Burke. - So, Mary Beth, 29 00:05:06,139 --> 00:05:07,307 UMaine next fall? 30 00:05:07,391 --> 00:05:08,475 Oh. 31 00:05:08,559 --> 00:05:09,768 Well, yeah, God, I hope so. 32 00:05:09,852 --> 00:05:11,478 I mean, I'm already a year behind. 33 00:05:11,562 --> 00:05:13,730 UMaine has the hottest boys. 34 00:05:13,814 --> 00:05:15,774 Oh, Lord. 35 00:05:15,858 --> 00:05:18,569 Remember Mary Margaret wore these to Kate's wedding? 36 00:05:18,652 --> 00:05:20,195 And her nice dress. 37 00:05:20,279 --> 00:05:22,114 And when we asked, she looked down and said, 38 00:05:22,197 --> 00:05:24,283 - "They're from Paris." - Didn't miss a beat. 39 00:05:24,366 --> 00:05:26,660 - Aw. - Yeah, I remember '89. 40 00:05:26,743 --> 00:05:29,079 Yeah, three feet of water in the basement. 41 00:05:29,162 --> 00:05:31,373 Mary Margaret showed up in those boots 42 00:05:31,456 --> 00:05:33,667 at 1:00 a.m. with a sump pump. 43 00:05:33,750 --> 00:05:35,794 She saved my tush, too. 44 00:05:35,878 --> 00:05:39,298 More than a few times. 45 00:05:39,381 --> 00:05:41,300 Oh, my. 46 00:05:42,676 --> 00:05:44,052 Hell or high water, 47 00:05:44,136 --> 00:05:47,014 your mother showed up for all of us. 48 00:05:47,097 --> 00:05:49,224 God rest her soul. 49 00:05:58,192 --> 00:05:59,610 Now, I know you're feeling bad 50 00:05:59,693 --> 00:06:02,112 about missing college and losing the house, 51 00:06:02,196 --> 00:06:04,198 but I'll tell you... 52 00:06:04,281 --> 00:06:08,368 Later in life, you'll be glad you put family first. 53 00:06:31,558 --> 00:06:32,726 Hey. I'm in the weeds here. 54 00:06:32,809 --> 00:06:34,394 Can you help me out a little bit? 55 00:06:34,478 --> 00:06:35,938 When were you planning on telling me 56 00:06:36,021 --> 00:06:37,898 we're losing the house? 57 00:06:37,981 --> 00:06:41,985 I have to find out after Doreen goddamn Burke? 58 00:06:58,710 --> 00:07:02,005 Ma leveraged it, okay, against a loan for the shop. 59 00:07:02,089 --> 00:07:03,882 She was behind on payments. 60 00:07:03,966 --> 00:07:05,384 I was gonna tell you. 61 00:07:05,467 --> 00:07:08,971 - Okay? I was. - Bullshit. 62 00:07:09,054 --> 00:07:10,889 - We can make it work. We can... - I just... 63 00:07:10,973 --> 00:07:13,767 - I... I can't. - We can take shifts. 64 00:07:13,851 --> 00:07:16,228 - It's... - No, it's not my problem. 65 00:07:16,311 --> 00:07:19,273 I... I'm done. 66 00:07:19,356 --> 00:07:20,691 I'm out of here. 67 00:07:22,234 --> 00:07:23,944 Typical Mary Beth. 68 00:07:24,027 --> 00:07:27,155 I stayed, Pris. 69 00:07:27,239 --> 00:07:30,200 I've stayed here in this shitty town 70 00:07:30,284 --> 00:07:33,704 in this shitty house for a whole freaking year. 71 00:07:33,787 --> 00:07:37,291 Well, Mom's dead now, so you can leave. 72 00:08:47,903 --> 00:08:49,821 Connolly. 73 00:08:49,905 --> 00:08:51,615 - Hiya, Paulie. - Get the hell out of here. 74 00:08:51,698 --> 00:08:53,033 - Get out of here. - Shut up. 75 00:08:53,116 --> 00:08:54,451 How's work? 76 00:08:54,535 --> 00:08:56,828 Hey, I'm off for a whole day, so drink to that. 77 00:08:56,912 --> 00:08:58,747 Oh, well, you still reek of fish. 78 00:08:58,830 --> 00:08:59,915 Oh, thank you. 79 00:08:59,998 --> 00:09:01,351 Ah, ah. No, no. Connolly, Connolly. 80 00:09:01,375 --> 00:09:02,960 - What? - Connolly, no, you owe me 81 00:09:03,043 --> 00:09:04,795 from last time, you cheap ass. No way. 82 00:09:04,878 --> 00:09:06,158 Really? You're gonna ride my ass 83 00:09:06,213 --> 00:09:07,464 the day of my mother's funeral? 84 00:09:07,548 --> 00:09:08,549 Oh, kid, relax. 85 00:09:08,632 --> 00:09:10,342 Just trying to cheer you up. 86 00:09:10,425 --> 00:09:11,593 Sorry. 87 00:09:46,879 --> 00:09:48,922 Go ahead and take two while you're at it. 88 00:09:51,091 --> 00:09:52,885 Live a little. 89 00:10:13,739 --> 00:10:16,074 You're not from around here, are you? 90 00:10:16,158 --> 00:10:18,160 Easter Cove, born and raised. 91 00:10:18,243 --> 00:10:20,078 How'd you end up in this shithole? 92 00:10:22,748 --> 00:10:24,374 Bad fucking luck, man. 93 00:10:25,834 --> 00:10:27,920 You know what, though? 94 00:10:29,546 --> 00:10:32,090 I just won the lottery. 95 00:10:38,055 --> 00:10:40,891 Well, personally, I'm on my way out of town. 96 00:10:40,974 --> 00:10:43,519 Well, how about a going-away party? 97 00:11:18,220 --> 00:11:20,681 Mrs. Devlin? 98 00:11:20,764 --> 00:11:23,308 - Oh, hi, Connolly. - Hi. 99 00:11:24,643 --> 00:11:27,563 Uh, thank you for the... the flowers. 100 00:11:27,646 --> 00:11:28,814 They're-they're lovely. 101 00:11:28,897 --> 00:11:31,775 Uh, yeah, they weren't cheap. 102 00:11:31,859 --> 00:11:32,859 Toodle-oo. 103 00:11:46,707 --> 00:11:49,418 You scared me for a second there. 104 00:11:49,501 --> 00:11:51,461 Don't fuck with me like that, you know. 105 00:11:51,545 --> 00:11:53,106 Yeah, we might get some, uh, troopers up here. 106 00:11:53,130 --> 00:11:54,524 - We got some staties up here. - Oh, man. 107 00:11:54,548 --> 00:11:56,383 I got to be all responsible. 108 00:12:00,387 --> 00:12:03,515 It's cold, but it feels good out there! 109 00:12:18,530 --> 00:12:20,365 You know, it feels pretty, uh... 110 00:12:20,449 --> 00:12:22,492 it feels late. 111 00:12:22,576 --> 00:12:24,703 I probably should be getting home. 112 00:12:24,786 --> 00:12:26,038 You're so fucking cute. 113 00:12:33,128 --> 00:12:35,631 Watch it. Watch it! 114 00:12:42,387 --> 00:12:45,265 Oh, I'm sorry. 115 00:12:50,270 --> 00:12:52,314 Let's go. What are you waiting for? 116 00:12:52,397 --> 00:12:54,900 Let's go before the cops come. Let's go. 117 00:12:54,983 --> 00:12:56,360 Okay. 118 00:13:24,596 --> 00:13:26,014 We got some souvenirs. 119 00:13:37,234 --> 00:13:39,319 Nice fucking driving. 120 00:13:49,997 --> 00:13:50,997 Shit. 121 00:13:59,173 --> 00:14:03,343 It's just, you know, my fishing knickknacks. 122 00:14:03,427 --> 00:14:05,721 - There was blood. - Hey. 123 00:14:05,804 --> 00:14:07,472 Get off of me. 124 00:14:07,556 --> 00:14:09,600 Stop. Let's-let's just stop for a second. 125 00:14:09,683 --> 00:14:11,602 No, will you get off of me? 126 00:14:13,353 --> 00:14:15,939 Get off! 127 00:14:16,023 --> 00:14:18,859 - Get off! Get... - Hey, hey. 128 00:14:18,942 --> 00:14:21,111 Let go! 129 00:14:21,195 --> 00:14:23,697 Get... the fuck off of me! 130 00:14:23,780 --> 00:14:25,199 H-Hey, hey, hey. 131 00:14:27,951 --> 00:14:29,369 What's the plan? 132 00:14:29,453 --> 00:14:31,205 I want to go home. 133 00:14:31,288 --> 00:14:33,957 Oh, what did you think that you saw? 134 00:14:34,041 --> 00:14:35,709 Come here. 135 00:14:35,792 --> 00:14:37,127 Huh?! 136 00:14:37,211 --> 00:14:39,171 You're gonna wake up all my neighbors, you know? 137 00:14:39,254 --> 00:14:40,923 Well, stay the fuck away from me. 138 00:15:03,862 --> 00:15:05,572 Hello? 139 00:15:12,871 --> 00:15:14,289 Where are you? 140 00:15:17,084 --> 00:15:20,128 Where are you, you fucking cunt? 141 00:15:20,212 --> 00:15:22,005 Motherfucking cunt. 142 00:16:29,281 --> 00:16:31,825 Pris? 143 00:16:48,425 --> 00:16:49,885 Can you start over? 144 00:16:49,968 --> 00:16:51,470 I'm confused. 145 00:16:51,553 --> 00:16:53,931 It was confusing. 146 00:16:54,014 --> 00:16:55,599 But you had to do it, right? 147 00:16:55,682 --> 00:16:57,935 You... Mary Beth, you had to do it, right? 148 00:16:58,018 --> 00:16:59,311 I don't know. 149 00:17:02,814 --> 00:17:04,858 What do you mean, you don't know? 150 00:17:04,942 --> 00:17:07,528 I lost control with... 151 00:17:07,611 --> 00:17:09,446 the brick. 152 00:17:09,530 --> 00:17:10,906 Brick? 153 00:17:12,324 --> 00:17:14,326 You said it was a harpoon. 154 00:17:14,409 --> 00:17:16,787 Oh, shit, I'm so screwed. 155 00:17:16,870 --> 00:17:19,456 Mary Beth, you said it was a harpoon. 156 00:17:19,540 --> 00:17:22,042 Are you gonna call the police? 157 00:17:46,108 --> 00:17:48,235 Easter Cove PD. 158 00:17:55,993 --> 00:17:58,203 Get dressed. 159 00:18:48,629 --> 00:18:49,505 Okay. 160 00:18:49,588 --> 00:18:51,173 You ready? 161 00:18:51,256 --> 00:18:53,133 We got to lift him together. 162 00:18:55,135 --> 00:18:57,804 One, two, three. 163 00:19:02,684 --> 00:19:05,687 Pris, I can't. Fuck. 164 00:19:05,771 --> 00:19:07,022 Coleslaw. 165 00:19:07,105 --> 00:19:08,357 What? 166 00:19:08,440 --> 00:19:10,067 Mrs. Egan's coleslaw. 167 00:19:10,150 --> 00:19:11,860 The whitest, goopiest shit ever. 168 00:19:11,944 --> 00:19:13,195 I hate coleslaw. 169 00:19:13,278 --> 00:19:14,638 Yeah, but when Adam what's-his-name 170 00:19:14,696 --> 00:19:16,949 called you a pussy, you ate the whole thing. 171 00:19:17,032 --> 00:19:18,242 And you licked the spoon even. 172 00:19:18,325 --> 00:19:19,409 It was disgusting. 173 00:19:19,493 --> 00:19:21,620 But you got it down, didn't you? 174 00:19:24,665 --> 00:19:26,208 Okay. 175 00:19:34,341 --> 00:19:36,885 - One, two, three. - Two, three. 176 00:19:47,604 --> 00:19:48,856 Shit. 177 00:20:07,749 --> 00:20:09,459 - Push. - I don't know if he's gonna fit. 178 00:20:09,543 --> 00:20:10,669 It'll fit. 179 00:20:10,752 --> 00:20:12,504 The knees, though... Can't bend enough. 180 00:20:12,588 --> 00:20:14,214 Should we take his shoes off? 181 00:20:14,298 --> 00:20:15,299 No. 182 00:20:15,382 --> 00:20:16,717 - No, push the top down. - Oops. 183 00:20:16,800 --> 00:20:18,343 Shit. 184 00:20:18,427 --> 00:20:19,970 Just push it in. 185 00:20:24,808 --> 00:20:26,435 - Oh, my God. - Damn it! 186 00:20:39,740 --> 00:20:41,992 We should have just called the police. 187 00:20:42,075 --> 00:20:43,785 Don't. 188 00:20:47,497 --> 00:20:50,000 I mean, what are we supposed to do, Pris? 189 00:20:50,083 --> 00:20:52,085 Just chop his arms off? 190 00:21:29,790 --> 00:21:32,167 Fucking coleslaw. 191 00:22:11,123 --> 00:22:12,207 Ready? 192 00:22:12,291 --> 00:22:13,375 On the count of three. 193 00:22:13,458 --> 00:22:16,336 - One, two, three. - Two, three. 194 00:23:32,037 --> 00:23:34,122 Morning, Coletti. 195 00:23:34,206 --> 00:23:36,041 Morning, Justin. 196 00:23:36,124 --> 00:23:37,793 Or should I say Officer Brennan? 197 00:23:37,876 --> 00:23:39,378 Morning, ladies. 198 00:23:39,461 --> 00:23:40,838 How's the day looking? 199 00:23:40,921 --> 00:23:42,714 Not good for Cap'n Dick. 200 00:23:42,798 --> 00:23:44,091 Better get to work. 201 00:23:44,174 --> 00:23:45,717 Hey, take it easy on my protégé. 202 00:23:45,801 --> 00:23:47,553 I'll have to take you in. 203 00:23:48,929 --> 00:23:50,973 What a flirt. 204 00:23:57,062 --> 00:23:58,313 Lord help us. 205 00:23:58,397 --> 00:24:00,607 Think she's on her way to church? 206 00:24:09,241 --> 00:24:10,868 Oh, yeah! 207 00:24:13,620 --> 00:24:15,998 Oh, fuck. 208 00:24:16,081 --> 00:24:17,916 Holy shit. 209 00:24:18,000 --> 00:24:21,086 Holy shit, it's freezing. Fuck. 210 00:24:21,170 --> 00:24:22,504 You're gonna catch a cold. 211 00:24:22,588 --> 00:24:24,715 Didn't I buy you stockings? 212 00:24:24,798 --> 00:24:26,800 Fucking waited for Gorski. 213 00:24:26,884 --> 00:24:28,552 And called his cell. 214 00:24:28,635 --> 00:24:30,679 No-show. 215 00:24:30,762 --> 00:24:33,182 You walk home looking like that? 216 00:24:33,265 --> 00:24:35,142 Anyone see you? 217 00:24:35,225 --> 00:24:36,894 I mean, just some old ladies. 218 00:24:36,977 --> 00:24:39,354 Oh, great. 219 00:24:41,356 --> 00:24:43,233 Geez, Enid. 220 00:24:43,317 --> 00:24:45,652 Ever think about redecorating? 221 00:24:45,736 --> 00:24:48,906 You're, like, way overdue for a makeover. 222 00:24:50,741 --> 00:24:52,784 None of your business, Martha Stewart. 223 00:24:55,829 --> 00:24:57,998 I'm just saying, like, treat yourself. 224 00:26:32,634 --> 00:26:34,720 Hey. 225 00:26:34,803 --> 00:26:37,639 I took out the trash. I did the laundry. 226 00:26:37,723 --> 00:26:39,516 I bleached the tub. 227 00:26:39,600 --> 00:26:41,643 We're gonna get caught. 228 00:26:41,727 --> 00:26:42,936 Why? 229 00:26:43,020 --> 00:26:44,980 I can't find the knife. 230 00:26:45,063 --> 00:26:48,025 It says "Connolly Fish" on it. 231 00:26:48,108 --> 00:26:50,068 Did you see me pick it up? 232 00:26:50,152 --> 00:26:52,362 Mm, no, but, I mean, we were really careful. 233 00:26:52,446 --> 00:26:54,990 Yeah, well, not careful enough. 234 00:26:55,073 --> 00:26:56,200 If Mom knew about this... 235 00:26:56,283 --> 00:26:57,784 Okay, Pris, just calm down, damn it. 236 00:26:57,868 --> 00:26:59,161 - What are we gonna do? - Uh... 237 00:26:59,244 --> 00:27:00,370 Hello? 238 00:27:00,454 --> 00:27:02,247 - I'll go... I'll go get it. - Anyone here? 239 00:27:02,331 --> 00:27:04,041 - Okay. Y-You stay. - Okay. 240 00:27:04,124 --> 00:27:06,251 - I'll go. - Okay. Hello? 241 00:27:09,087 --> 00:27:10,297 Mm, uh... 242 00:27:10,380 --> 00:27:12,591 Priscilla Connolly? 243 00:27:14,718 --> 00:27:16,595 Officer Coletti sent me here. 244 00:27:16,678 --> 00:27:18,680 You-you have a... a small skiff, right? 245 00:27:18,764 --> 00:27:20,516 Yeah. 246 00:27:20,599 --> 00:27:22,392 Think we could borrow it? 247 00:27:22,476 --> 00:27:24,394 Sorry, we're just... we're in a real squeeze. 248 00:27:24,478 --> 00:27:26,480 We're just looking for a Good Samaritan. 249 00:27:36,406 --> 00:27:37,406 Chilly. 250 00:27:39,284 --> 00:27:42,287 You guys had this boat in the family for a while? 251 00:27:45,040 --> 00:27:46,917 - Sorry, Officer. - Oh. 252 00:27:47,000 --> 00:27:48,669 Please, uh, call me Justin. 253 00:27:48,752 --> 00:27:50,128 Um, Justin Brennan. 254 00:27:50,212 --> 00:27:52,965 We went to County High together. 255 00:27:53,048 --> 00:27:56,051 Your sister, she used to prank-call my buddy Paulie 256 00:27:56,134 --> 00:27:58,053 all-all the time. 257 00:27:58,136 --> 00:27:59,763 It drove him nuts. 258 00:28:07,855 --> 00:28:09,481 Uh... 259 00:28:11,108 --> 00:28:14,069 J-Just so you know, it-it could get a little grody. 260 00:28:15,320 --> 00:28:16,947 H-How do you mean? 261 00:28:17,030 --> 00:28:19,324 A body washed up on the rocks. 262 00:28:19,408 --> 00:28:21,785 Um, we can't get it from shore, 263 00:28:21,869 --> 00:28:24,872 and we can't get it with the big boats, so, uh, 264 00:28:24,955 --> 00:28:27,958 this little guy is the best tool for the job. 265 00:28:33,338 --> 00:28:35,048 Oh, you-you ran the food drive 266 00:28:35,132 --> 00:28:37,551 at Thanksgiving, yeah? 267 00:28:37,634 --> 00:28:39,553 Uh, your-your posters worked, so you know. 268 00:28:39,636 --> 00:28:42,431 I-I brought ten cans of Chef Boyardee. 269 00:28:42,514 --> 00:28:45,642 Filled up the... grocery bags. 270 00:28:49,313 --> 00:28:51,273 Our chariot arrives! 271 00:28:58,530 --> 00:29:00,073 Watch your step. 272 00:29:00,157 --> 00:29:01,825 All right. Come on, Brennan. 273 00:29:01,909 --> 00:29:03,827 I know she's cute. 274 00:29:03,911 --> 00:29:05,495 - You're not coming? - Oh, no. 275 00:29:05,579 --> 00:29:06,705 Not with my knees. 276 00:29:06,788 --> 00:29:08,207 I'll stay here with your girlfriend. 277 00:29:08,290 --> 00:29:10,000 All right. 278 00:30:39,715 --> 00:30:42,593 Enid's business is bringing shame to the town. 279 00:30:42,676 --> 00:30:44,219 It's bringing shame to us. 280 00:30:44,303 --> 00:30:46,263 Well, Mary Margaret assured us that all we... 281 00:30:46,346 --> 00:30:48,765 Mary Margaret's not here, Suze. 282 00:30:48,849 --> 00:30:51,101 It's now between us and Enid. 283 00:30:51,185 --> 00:30:53,103 I can't turn a blind eye anymore. 284 00:30:53,187 --> 00:30:54,605 Can you? 285 00:30:58,066 --> 00:30:59,735 I dropped my fork. 286 00:30:59,818 --> 00:31:01,820 Oh, sure, hon. 287 00:31:03,906 --> 00:31:06,408 How the Pats doing, Bob? 288 00:31:06,491 --> 00:31:08,994 They're not giving Brady any protection. 289 00:31:09,077 --> 00:31:11,371 They're playing like a bunch of nuns. Thank you. 290 00:31:24,343 --> 00:31:29,014 Enid's crossed a line, and something needs to change. 291 00:31:30,557 --> 00:31:33,310 Mary Margaret was a loyal friend, 292 00:31:33,393 --> 00:31:35,187 God rest her soul, 293 00:31:35,270 --> 00:31:39,441 but she's not here to defend Enid anymore. 294 00:31:39,525 --> 00:31:41,985 And even if she was, 295 00:31:42,069 --> 00:31:44,947 I'd like to think Mary Margaret would agree. 296 00:31:46,823 --> 00:31:50,160 Oceanview has run its course. 297 00:33:29,426 --> 00:33:31,553 Hello, Rayleen. 298 00:33:31,637 --> 00:33:33,013 How's Kimmie? 299 00:33:33,096 --> 00:33:34,598 I want to see those prom pictures. 300 00:33:34,681 --> 00:33:35,766 Four more minutes, hon. 301 00:33:35,849 --> 00:33:37,935 Hi, Julie. 302 00:33:38,018 --> 00:33:40,062 Hi, Enid. 303 00:33:40,145 --> 00:33:43,440 Gail, Doreen, Suze, hello. 304 00:33:43,524 --> 00:33:44,983 Paul Mitchell. Huh. 305 00:33:45,067 --> 00:33:47,694 - Fancy. - I get it. I get it. 306 00:33:47,778 --> 00:33:49,488 You saw one of my girls walking home 307 00:33:49,571 --> 00:33:51,406 looking like a lady of the night. 308 00:33:51,490 --> 00:33:54,284 My guy's M.I.A. Won't happen again. 309 00:33:54,368 --> 00:33:56,161 No, Enid, no. 310 00:33:56,245 --> 00:33:57,955 A young woman was found dead in the harbor. 311 00:33:58,038 --> 00:33:59,414 Bullet wound, track marks. 312 00:33:59,498 --> 00:34:00,999 And we know she worked at Oceanview. 313 00:34:01,083 --> 00:34:02,251 We've been asking ourselves, 314 00:34:02,334 --> 00:34:03,418 who could have done this? 315 00:34:03,502 --> 00:34:05,170 What is this, the Inquisition? 316 00:34:05,254 --> 00:34:08,423 Enid, do you ever think about retiring? 317 00:34:08,507 --> 00:34:10,050 We were just thinking about 318 00:34:10,133 --> 00:34:12,845 some sort of travel club together. 319 00:34:12,928 --> 00:34:16,390 Go to Boca Raton, drink mai tais, 320 00:34:16,473 --> 00:34:18,058 get an Irish tan. 321 00:34:18,141 --> 00:34:21,228 Not ready to go full vegetable yet, Suze. 322 00:34:21,311 --> 00:34:23,522 Maybe it's time for a change. 323 00:34:25,899 --> 00:34:28,151 You want to shut down my business? 324 00:34:28,235 --> 00:34:30,779 No, just adjust. 325 00:34:30,863 --> 00:34:33,282 I can help you spruce up the B and B, 326 00:34:33,365 --> 00:34:34,867 clean things up, you know. 327 00:34:34,950 --> 00:34:36,827 Boy, you didn't waste any time. 328 00:34:36,910 --> 00:34:39,329 Mary Margaret's been in the grave what, not even a day? 329 00:34:39,413 --> 00:34:41,582 Don't try and pull the Mary Margaret card here. 330 00:34:41,665 --> 00:34:44,459 - Now, she was a real friend. - Too bad you were too busy 331 00:34:44,543 --> 00:34:47,588 to visit her in the hospital or attend the funeral. 332 00:34:47,671 --> 00:34:49,548 But it must be hard for you to step foot 333 00:34:49,631 --> 00:34:50,817 - in a church. - Careful, Gail. 334 00:34:50,841 --> 00:34:52,384 You're making your frown lines worse. 335 00:34:52,467 --> 00:34:54,386 - Enid. - No, Dor. 336 00:34:54,469 --> 00:34:56,763 You come in here telling me one of my dearest girls 337 00:34:56,847 --> 00:34:58,515 is dead, and I'm a little upset. 338 00:34:58,599 --> 00:35:00,684 Oh, you know which girl? 339 00:35:03,687 --> 00:35:06,273 I pay Rayleen good money for a cut and color 340 00:35:06,356 --> 00:35:08,567 and some much needed peace and quiet. 341 00:35:08,650 --> 00:35:11,236 So kindly get on with your afternoon 342 00:35:11,320 --> 00:35:14,406 of casseroles and crochet, 'cause when I leave here, 343 00:35:14,489 --> 00:35:17,784 I-I have a goddamn business to run. 344 00:35:36,178 --> 00:35:38,680 I saw your car. 345 00:35:38,764 --> 00:35:40,390 Gorski! 346 00:35:40,474 --> 00:35:43,393 Geez, you're making me look bad! 347 00:35:51,443 --> 00:35:53,070 Whew. 348 00:36:24,685 --> 00:36:26,603 Fuck it. 349 00:37:37,007 --> 00:37:40,177 I'll take a whiskey, please... Top shelf. 350 00:37:42,387 --> 00:37:44,181 Connolly girl. 351 00:37:44,264 --> 00:37:47,434 I used to pal around with your mother. 352 00:37:47,518 --> 00:37:49,811 I-I know, Mrs. Devlin. 353 00:37:49,895 --> 00:37:53,690 One of the only gals had her head screwed on straight. 354 00:37:55,817 --> 00:37:58,862 You girls holding down the shop all right? 355 00:37:58,946 --> 00:38:00,322 Well, yeah. 356 00:38:00,405 --> 00:38:02,574 I mean, me? 357 00:38:02,658 --> 00:38:05,118 I'm onto bigger and better things. 358 00:38:05,202 --> 00:38:07,996 You know, I want to travel or... 359 00:38:08,080 --> 00:38:10,791 at least get the hell out of Easter Cove. 360 00:38:12,626 --> 00:38:15,671 Think she'll send us a postcard? 361 00:38:19,299 --> 00:38:21,301 Keep the change, Mary. 362 00:38:21,385 --> 00:38:23,053 I'll see you later, Ms. Devlin. 363 00:38:46,368 --> 00:38:48,620 Come on in! 364 00:38:58,964 --> 00:39:02,342 Are you looking for Raymond? 365 00:39:02,426 --> 00:39:04,303 Sorry, I think I got the wrong place. 366 00:39:04,386 --> 00:39:06,638 Hold on. We'll pay you. 367 00:39:06,722 --> 00:39:09,433 W-We just want to talk is all. 368 00:39:10,851 --> 00:39:13,353 Have you been working the docks for long? 369 00:39:13,437 --> 00:39:15,189 Suze. 370 00:39:15,272 --> 00:39:16,815 They call it "The Desert." 371 00:39:16,899 --> 00:39:19,109 Oh, you're just so hip, Gail. 372 00:39:19,193 --> 00:39:21,278 You still don't know how to text. 373 00:39:27,618 --> 00:39:29,369 Couple years. 374 00:39:29,453 --> 00:39:32,289 It's such a shame about that poor girl. 375 00:39:34,124 --> 00:39:36,835 Do you know how this could've happened? 376 00:39:40,881 --> 00:39:43,675 Yeah, it's pretty fucked-up. 377 00:39:43,759 --> 00:39:45,385 Like, who drowns? 378 00:39:49,306 --> 00:39:52,267 Dear, your friend was killed 379 00:39:52,351 --> 00:39:54,520 before she made it into the water. 380 00:39:54,603 --> 00:39:56,813 She didn't drown. 381 00:39:58,774 --> 00:40:00,817 She was shot. 382 00:40:03,153 --> 00:40:05,030 Dee was shot? 383 00:40:05,113 --> 00:40:09,284 Do you think Enid was involved? 384 00:40:09,368 --> 00:40:11,537 What the fuck's that supposed to mean? 385 00:40:11,620 --> 00:40:13,247 I mean... 386 00:40:13,330 --> 00:40:15,916 she has you working today after what happened? 387 00:40:15,999 --> 00:40:18,252 We're worried about you girls. 388 00:40:18,335 --> 00:40:20,546 Why don't you mind your own fucking business? 389 00:40:20,629 --> 00:40:22,690 - Honey, we just want to help. - We want justice for Dee. 390 00:40:22,714 --> 00:40:24,591 As far as all youse 391 00:40:24,675 --> 00:40:26,885 are concerned, I'm only good for a screw. 392 00:40:26,969 --> 00:40:29,930 You don't want a screw, eat my fucking ass. 393 00:40:36,436 --> 00:40:38,939 Um... hmm. 394 00:40:44,319 --> 00:40:45,988 Anybody home? 395 00:40:47,281 --> 00:40:49,491 Where is everybody? 396 00:40:50,993 --> 00:40:53,328 It's usually more festive, I'll tell you. 397 00:40:53,412 --> 00:40:55,581 The atmosphere of this place alone. 398 00:40:55,664 --> 00:40:58,041 I dare you not to love it. 399 00:40:58,125 --> 00:41:00,169 - Of course, under the circumstances... - Yeah. 400 00:41:00,252 --> 00:41:01,920 Hey, daddy. 401 00:41:02,004 --> 00:41:04,006 I missed you. 402 00:41:04,089 --> 00:41:05,549 They talk to everybody like that. 403 00:41:05,632 --> 00:41:07,759 You thirsty? It's cocktail o'clock. 404 00:41:07,843 --> 00:41:11,096 Come on in and wet your cock. 405 00:41:11,180 --> 00:41:14,099 The usual? Jack and Coke? 406 00:41:14,183 --> 00:41:16,101 You want a two-for-one? 407 00:41:36,413 --> 00:41:39,541 The fun's in here. 408 00:41:39,625 --> 00:41:41,210 Don't be weird. 409 00:41:41,293 --> 00:41:43,462 Oh, my God. 410 00:41:43,545 --> 00:41:44,880 Come on. 411 00:41:44,963 --> 00:41:47,549 I know you got some guns under there. 412 00:41:47,633 --> 00:41:48,759 Yeah? 413 00:41:48,842 --> 00:41:51,553 - All cops like to work out. - Okay. 414 00:41:51,637 --> 00:41:54,181 Enid, tell your girls to take it easy on him. 415 00:41:54,264 --> 00:41:56,266 - He's a good Catholic boy. - Aw. 416 00:41:56,350 --> 00:41:58,227 Um, Ms. Devlin, can you tell us 417 00:41:58,310 --> 00:42:01,188 about the last time you saw Dee McAnniff? 418 00:42:02,439 --> 00:42:03,982 Tanya, uh, go watch TV. 419 00:42:04,066 --> 00:42:06,944 I TiVo'd some Buffy. 420 00:42:07,027 --> 00:42:08,779 All right. 421 00:42:14,910 --> 00:42:16,453 Tragic thing. 422 00:42:16,537 --> 00:42:20,082 I try to protect these girls, but I can't do everything. 423 00:42:21,625 --> 00:42:24,127 I think she may have been too wrapped up with the drugs. 424 00:42:24,211 --> 00:42:26,129 It's a shame. 425 00:42:26,213 --> 00:42:27,673 Um... 426 00:42:27,756 --> 00:42:30,217 would you mind telling us how long she was using? 427 00:42:30,300 --> 00:42:32,886 Not in my department, honey. 428 00:42:32,970 --> 00:42:35,556 But it's not the worst lead. 429 00:42:37,933 --> 00:42:41,687 Enid, what about this fella that manages for you? 430 00:42:41,770 --> 00:42:43,856 Weirdo, not from Easter Cove. 431 00:42:43,939 --> 00:42:46,024 Gorski. Well, he's a harmless sap. 432 00:42:46,108 --> 00:42:47,609 Do you know where he lives? 433 00:42:47,693 --> 00:42:49,611 Afraid not. 434 00:42:51,154 --> 00:42:53,740 But if Gorski had anything to do with this, 435 00:42:53,824 --> 00:42:57,953 I'd never forgive myself for bringing him into this house. 436 00:42:58,036 --> 00:42:59,454 Oh... 437 00:42:59,538 --> 00:43:01,290 Thank you for looking into this, Coletti. 438 00:43:02,499 --> 00:43:04,209 You're a good man. 439 00:43:05,878 --> 00:43:08,422 Ooh, boy, what a woman. 440 00:43:12,634 --> 00:43:16,013 Enid Nora Devlin. 441 00:43:21,935 --> 00:43:24,897 She was hot shit back in the day. 442 00:43:24,980 --> 00:43:27,774 Yeah, well... she didn't seem too upset, though. 443 00:43:27,858 --> 00:43:29,443 You know, and she didn't give us 444 00:43:29,526 --> 00:43:31,278 a whole lot to work on, either. 445 00:43:31,361 --> 00:43:33,989 You have eyes, my child, but you cannot see. 446 00:43:34,072 --> 00:43:37,326 She didn't say his name, but she was definitely 447 00:43:37,409 --> 00:43:39,494 pointing me toward Declan Crawley. 448 00:43:40,662 --> 00:43:41,872 Declan Crawley, that's the... 449 00:43:41,955 --> 00:43:43,373 that's the guy that runs The Desert? 450 00:43:43,457 --> 00:43:45,834 Yeah, a lot of stuff goes in and out of there, 451 00:43:45,918 --> 00:43:48,170 if you know what I mean. 452 00:43:51,215 --> 00:43:52,508 Hiya, Pris. 453 00:43:52,591 --> 00:43:54,885 I just fixed this. 454 00:43:58,222 --> 00:43:59,723 Priscilla? 455 00:43:59,806 --> 00:44:01,058 We can't afford to deal with 456 00:44:01,141 --> 00:44:02,976 this made-in-China piece of garbage. 457 00:44:03,060 --> 00:44:05,771 - Uh, Pris? - Did you find it? 458 00:44:05,854 --> 00:44:07,981 Uh... the knife? 459 00:44:08,065 --> 00:44:10,901 - Yeah. - Yeah. 460 00:44:10,984 --> 00:44:13,487 Yeah, yeah, yes, I found it. 461 00:44:13,570 --> 00:44:15,405 I threw it off Kernwood Bridge. 462 00:44:15,489 --> 00:44:17,157 Okay. 463 00:44:18,575 --> 00:44:20,285 Yeah. 464 00:44:27,084 --> 00:44:29,044 Are you okay? 465 00:44:34,591 --> 00:44:36,510 I, uh... 466 00:44:36,593 --> 00:44:39,930 I thought it was gonna be him in the water. 467 00:44:40,013 --> 00:44:41,890 What? 468 00:45:00,033 --> 00:45:01,869 Hey, Declan. 469 00:45:01,952 --> 00:45:03,287 I come bearing gifts. 470 00:45:03,370 --> 00:45:04,413 How the hell are... 471 00:45:04,496 --> 00:45:07,833 You make a better door than a window. 472 00:45:07,916 --> 00:45:10,127 We won't take up much of your time. 473 00:45:10,210 --> 00:45:13,213 Just need to ask you about this Gorski fella. 474 00:45:13,297 --> 00:45:15,048 No jelly. 475 00:45:15,132 --> 00:45:17,217 Well, there should be. 476 00:45:23,265 --> 00:45:25,684 Mr. Crawley. 477 00:45:25,767 --> 00:45:29,563 You're Tim Crawley's dad, aren't you? 478 00:45:29,646 --> 00:45:31,315 Uh, I tell you, I-I'll never forget 479 00:45:31,398 --> 00:45:32,878 that Thanksgiving game my senior year. 480 00:45:32,941 --> 00:45:35,068 You want to talk about a Hail Mary. 481 00:45:35,152 --> 00:45:37,070 Nobody thought he would catch that one. 482 00:45:37,154 --> 00:45:38,697 Yeah, unbelievable play. 483 00:45:38,780 --> 00:45:39,948 You played with Timbo? 484 00:45:40,032 --> 00:45:41,575 I ran the scoreboard. 485 00:45:41,658 --> 00:45:43,702 Uh, listen, Mr. Crawley, if you got any information 486 00:45:43,785 --> 00:45:45,871 about Gorski, we'd be happy to get out of your hair, 487 00:45:45,954 --> 00:45:48,624 - let you watch your game here. - Well, did you go by his place? 488 00:45:48,707 --> 00:45:49,875 You got an address? 489 00:45:51,835 --> 00:45:54,546 Yeah, Enid had me open up an old shack. 490 00:45:54,630 --> 00:45:57,758 Far end of Marsh Lane. 491 00:45:57,841 --> 00:45:59,343 Enid. 492 00:45:59,426 --> 00:46:01,929 Hey, give me a call when you find him. 493 00:46:02,012 --> 00:46:03,889 Hell, he's up and vanished 494 00:46:03,972 --> 00:46:06,266 like a fart in the wind. 495 00:46:09,895 --> 00:46:11,104 How are you? 496 00:46:15,692 --> 00:46:17,611 I'm on break, Officer. 497 00:46:17,694 --> 00:46:19,655 Talk to Tanya. 498 00:46:31,792 --> 00:46:33,836 Hey, sorry to bother you. 499 00:46:33,919 --> 00:46:35,921 You seemed upset at the Oceanview. 500 00:46:36,004 --> 00:46:37,840 Were you close with Dee? 501 00:46:40,384 --> 00:46:42,427 You happen to know where she was from 502 00:46:42,511 --> 00:46:44,638 or how she ended up there? 503 00:46:47,641 --> 00:46:50,435 Hey, look, I'm just trying to find whoever did this 504 00:46:50,519 --> 00:46:52,729 before they can do it to someone else, all right? 505 00:46:56,066 --> 00:47:00,237 Yeah, her family's in Lowell, Mass. 506 00:47:00,320 --> 00:47:03,574 But she was living in Lynn when Gorski picked her up. 507 00:47:06,076 --> 00:47:08,161 And, uh, Gorski... 508 00:47:08,245 --> 00:47:10,706 Did he pick you up, too? 509 00:47:13,917 --> 00:47:16,211 Did Dee owe anyone money? 510 00:47:16,295 --> 00:47:18,505 People owed her fucking money, guy. 511 00:47:18,589 --> 00:47:19,590 What people? 512 00:47:19,673 --> 00:47:22,384 - Your fucking mother. - Okay. 513 00:47:22,467 --> 00:47:24,887 Please, was there anyone who was upset with her? 514 00:47:24,970 --> 00:47:26,930 Any-Any-Anyone who wanted to cause her harm? 515 00:47:28,682 --> 00:47:29,975 Brennan. 516 00:47:31,101 --> 00:47:32,811 You bastard. 517 00:47:32,895 --> 00:47:35,606 I love that sexy cop outfit. Where's your stripper pole? 518 00:47:35,689 --> 00:47:37,458 Jesus, Paulie, I'm trying to fucking work here. 519 00:47:37,482 --> 00:47:39,943 Okay. Okay. Rough day? 520 00:47:41,486 --> 00:47:43,030 Yeah... 521 00:47:43,113 --> 00:47:46,283 Yeah, just... a little cold is all. 522 00:48:06,637 --> 00:48:08,764 It's just me, honey. 523 00:48:08,847 --> 00:48:10,432 I'm just returning your jacket. 524 00:48:12,142 --> 00:48:14,686 We're here if you want to talk. 525 00:49:12,035 --> 00:49:13,245 Hey. 526 00:49:14,580 --> 00:49:16,290 What are you doing? 527 00:49:16,373 --> 00:49:19,126 Lexie. 528 00:49:19,209 --> 00:49:22,254 I love you so much. You know that? 529 00:49:22,337 --> 00:49:24,339 Wish you'd pick up your phone. 530 00:49:56,788 --> 00:49:59,124 Chowder from Gurnet's. 531 00:49:59,208 --> 00:50:01,251 Better than anything you can cook. 532 00:50:03,086 --> 00:50:04,630 Thank you. 533 00:50:08,717 --> 00:50:10,177 Here we go. 534 00:50:10,260 --> 00:50:12,012 - I can help. - Oh, no, no, no. 535 00:50:12,095 --> 00:50:15,224 - I'll get that. - Are you sure? 536 00:50:15,307 --> 00:50:16,683 Ah! 537 00:50:16,767 --> 00:50:19,436 I remember these. 538 00:50:19,520 --> 00:50:22,606 Your mother used to slip a flask in the side 539 00:50:22,689 --> 00:50:25,317 and sneak booze out of your grandad's cabinet. 540 00:50:25,400 --> 00:50:27,361 That doesn't sound like Ma. 541 00:50:27,444 --> 00:50:30,739 Ah, she was the worst, your mother. 542 00:50:33,492 --> 00:50:36,078 But we never got caught. 543 00:50:36,161 --> 00:50:37,955 For anything. 544 00:50:40,874 --> 00:50:43,877 A lot of people underestimate young women. 545 00:50:46,380 --> 00:50:49,424 That's why they can get away with a lot. 546 00:50:53,011 --> 00:50:55,722 We had a good run, your mother and I. 547 00:50:55,806 --> 00:50:57,516 Made a lot of money, too. 548 00:51:00,811 --> 00:51:03,814 She was a natural businesswoman. 549 00:51:06,108 --> 00:51:08,110 You worked at the fish shop? 550 00:51:09,903 --> 00:51:13,448 Do these look like fishmonger hands to you, dear? 551 00:51:17,160 --> 00:51:20,914 Uh, given that your mother and I go way back, 552 00:51:20,998 --> 00:51:23,876 I want you girls to know that... 553 00:51:26,503 --> 00:51:28,714 if anything ever happened, 554 00:51:28,797 --> 00:51:31,842 you can come to me. 555 00:51:33,135 --> 00:51:36,138 I've seen it all, 556 00:51:36,221 --> 00:51:38,265 and I won't judge. 557 00:51:49,902 --> 00:51:51,653 Connollys. 558 00:51:51,737 --> 00:51:53,822 - Oh, thank you. - Thank you. 559 00:51:53,906 --> 00:51:56,283 Um, can we have a minute? 560 00:51:56,366 --> 00:51:58,118 Sure. 561 00:52:00,370 --> 00:52:02,206 Enid said she and our mother 562 00:52:02,289 --> 00:52:04,374 made a lot of money together. 563 00:52:05,417 --> 00:52:07,878 What did she mean by that? 564 00:52:09,379 --> 00:52:11,173 What you girls need to understand 565 00:52:11,256 --> 00:52:14,384 is that it used to be real bad around here. 566 00:52:14,468 --> 00:52:18,555 It's a small town, but it's also a port. 567 00:52:18,639 --> 00:52:20,432 A lot of men came through. 568 00:52:20,516 --> 00:52:22,476 Not all of them were nice. 569 00:52:22,559 --> 00:52:25,270 So, when Enid said she wanted to start Oceanview, 570 00:52:25,354 --> 00:52:29,399 we all, including your mother, supported her. 571 00:52:29,483 --> 00:52:31,985 By starting a whorehouse? 572 00:52:33,862 --> 00:52:37,074 By managing the situation. 573 00:52:38,492 --> 00:52:40,827 In those days, we said, "Boys will be boys. 574 00:52:40,911 --> 00:52:43,830 If it's not Enid's girls, then it's our own daughters." 575 00:52:43,914 --> 00:52:45,791 We wanted something better for you kids. 576 00:52:45,874 --> 00:52:47,334 Awful nerve of Enid, 577 00:52:47,417 --> 00:52:49,711 stirring things up with you two. 578 00:52:49,795 --> 00:52:52,965 Enid's dangerous. Stay away from her. 579 00:53:03,350 --> 00:53:05,227 Ah, shit. 580 00:53:05,310 --> 00:53:06,645 I forgot we're out of milk. 581 00:53:06,728 --> 00:53:07,855 I just bought some. 582 00:53:07,938 --> 00:53:10,607 No, it was bad. I-I threw it out. 583 00:53:10,691 --> 00:53:12,901 What do you mean, you threw it out? 584 00:53:12,985 --> 00:53:14,319 What, Pris? It had lumps in it. 585 00:53:14,403 --> 00:53:15,463 - That's gross. - Where's the carton? 586 00:53:15,487 --> 00:53:16,965 They can't just sell us bad milk, Mary Beth. 587 00:53:16,989 --> 00:53:18,424 I took it out this morning, Priscilla. 588 00:53:18,448 --> 00:53:19,449 Goddamn it! 589 00:53:19,533 --> 00:53:20,576 I mean, we're broke. 590 00:53:20,659 --> 00:53:22,160 Who does this to their own daughters? 591 00:53:22,244 --> 00:53:23,787 I mean, this is so wrong. 592 00:53:23,871 --> 00:53:25,539 That-that we don't have milk? 593 00:53:25,622 --> 00:53:28,584 That she ran a whorehouse. 594 00:53:30,169 --> 00:53:32,171 We did everything for her. 595 00:53:32,254 --> 00:53:34,173 Made sure she was comfortable, 596 00:53:34,256 --> 00:53:37,259 walked her around the house with that fucking pillow, 597 00:53:37,342 --> 00:53:39,136 made her goddamn soup. 598 00:53:39,219 --> 00:53:42,055 Oh, took her to church for her holiness. 599 00:53:42,139 --> 00:53:44,433 And how does she thank us, huh? 600 00:53:44,516 --> 00:53:46,185 She leaves us with no savings... 601 00:53:46,268 --> 00:53:47,477 - Pris. - A shitty business, 602 00:53:47,561 --> 00:53:49,605 funeral bills, hospital bills 603 00:53:49,688 --> 00:53:51,168 - and a house we can't afford. - Pris. 604 00:53:51,231 --> 00:53:52,941 What? 605 00:54:02,993 --> 00:54:04,995 Someone's gonna miss this. 606 00:54:07,748 --> 00:54:09,458 Yeah. 607 00:54:11,001 --> 00:54:12,920 But he's dead. 608 00:54:18,091 --> 00:54:19,676 Well, I think we found out 609 00:54:19,760 --> 00:54:21,637 who plowed into old Cap'n Dick. 610 00:54:25,224 --> 00:54:27,267 - There's guns in here. - Okay. You sure about that? 611 00:54:27,351 --> 00:54:29,271 All right. Yeah, thanks. All right, I got to run. 612 00:54:29,353 --> 00:54:32,564 I'll bet you a Caramel Frappuccino the bullet matches. 613 00:54:32,648 --> 00:54:34,942 Yeah, but why would he leave the tarps in the trunk? 614 00:54:35,025 --> 00:54:36,860 And-and if you're gonna skip town, 615 00:54:36,944 --> 00:54:38,820 wouldn't you take the gun with you? 616 00:54:38,904 --> 00:54:40,197 Or y-you dump it off somewhere? 617 00:54:40,280 --> 00:54:42,366 Either way, all roads lead to Gorski. 618 00:54:42,449 --> 00:54:45,827 Yeah, but Enid lied to us about knowing his address. 619 00:54:45,911 --> 00:54:47,788 So says Declan. 620 00:54:49,331 --> 00:54:50,934 Hey, you know what? I-I don't understand... 621 00:54:50,958 --> 00:54:53,544 Why are you always giving her a free pass? 622 00:54:53,627 --> 00:54:55,170 Hey, Agatha Christie, 623 00:54:55,254 --> 00:54:58,882 how about you stop telling me how to do my job, huh? 624 00:55:26,493 --> 00:55:28,120 Come in. 625 00:55:29,162 --> 00:55:31,248 You can keep me company. 626 00:55:37,754 --> 00:55:39,798 Have some if you like. 627 00:55:45,596 --> 00:55:48,307 - Ow, it's hot. - Blow on it first. 628 00:55:55,814 --> 00:55:57,566 Mm. 629 00:56:05,324 --> 00:56:07,326 They're saying bad things about you. 630 00:56:09,494 --> 00:56:11,747 Who's saying bad things? 631 00:56:13,040 --> 00:56:16,043 I don't know. Some old ladies. 632 00:56:18,086 --> 00:56:20,005 What kind of bad things? 633 00:56:20,088 --> 00:56:22,049 That Dee... 634 00:56:23,675 --> 00:56:26,637 That, um... that maybe you hurt Dee. 635 00:56:28,889 --> 00:56:31,141 And do you believe them? 636 00:56:32,601 --> 00:56:34,228 No. 637 00:56:34,311 --> 00:56:36,522 I mean, I don't think so. 638 00:56:38,440 --> 00:56:39,942 Let me ask you something. 639 00:56:40,025 --> 00:56:43,195 Who... who helped you out when you had nothing? 640 00:56:43,278 --> 00:56:44,530 No, you did. 641 00:56:44,613 --> 00:56:46,156 No, I know, I know. 642 00:56:46,240 --> 00:56:48,825 You did. 643 00:56:48,909 --> 00:56:51,161 I... 644 00:56:51,245 --> 00:56:53,914 I feel like such a fool. 645 00:56:55,374 --> 00:56:59,169 I had no idea Gorski was such a monster. 646 00:56:59,253 --> 00:57:00,796 Wait. 647 00:57:00,879 --> 00:57:02,798 What... Gorski killed Dee? 648 00:57:02,881 --> 00:57:04,550 He's a sick man. 649 00:57:04,633 --> 00:57:06,218 What can I say? 650 00:57:06,301 --> 00:57:07,761 I gave him a little bit of authority, 651 00:57:07,845 --> 00:57:09,763 and he seemed to take it as a free ticket 652 00:57:09,847 --> 00:57:11,974 to do what he wanted. 653 00:57:12,057 --> 00:57:13,851 Oh, my God. 654 00:57:15,435 --> 00:57:17,646 But Dee, honey... 655 00:57:17,729 --> 00:57:21,859 she begged me to give her the queen's treatment. 656 00:57:23,652 --> 00:57:25,237 I'm sorry to break it to you, 657 00:57:25,320 --> 00:57:27,906 but that girl was ready to sell you down the river 658 00:57:27,990 --> 00:57:30,242 at the drop of a hat if it meant she could have 659 00:57:30,325 --> 00:57:32,244 - a bigger slice of pie. - No, but Dee and I... 660 00:57:32,327 --> 00:57:34,079 Dee and I were like sisters. 661 00:57:34,162 --> 00:57:36,456 - Come on. - Wake up, cupcake. 662 00:57:36,540 --> 00:57:40,377 She was only ever looking out for herself. 663 00:57:40,460 --> 00:57:42,462 It was a sad realization for me, too, 664 00:57:42,546 --> 00:57:44,339 after all I'd done for her. 665 00:57:44,423 --> 00:57:46,592 Enid, you fucking owed her money. 666 00:57:46,675 --> 00:57:49,553 Dee was a selfish, ungrateful junkie 667 00:57:49,636 --> 00:57:52,222 who was always skimming off the top. 668 00:57:53,432 --> 00:57:55,684 Not an ounce of loyalty in that girl. 669 00:57:58,937 --> 00:58:01,440 And you know what? 670 00:58:01,523 --> 00:58:04,151 I'm still here for you, aren't I? 671 00:58:07,863 --> 00:58:10,574 Come here. 672 00:58:12,034 --> 00:58:13,034 Yeah. 673 00:58:23,462 --> 00:58:26,173 What are you doing here, anyway? 674 00:58:26,256 --> 00:58:28,675 Why aren't you at The Desert? 675 00:58:28,759 --> 00:58:30,385 Declan kicked us out. 676 00:58:30,469 --> 00:58:33,472 He said you didn't pay this month. 677 00:58:40,854 --> 00:58:43,232 Gail and Doreen put you up to this?! 678 00:58:43,315 --> 00:58:45,901 Whoa, Enid, calm down. 679 00:58:45,984 --> 00:58:48,153 You're not so pretty when you're mad. 680 00:58:48,237 --> 00:58:49,488 30 years of business, 681 00:58:49,571 --> 00:58:51,823 and I don't get the benefit of the doubt?! 682 00:58:51,907 --> 00:58:56,036 Just pay me what you owe me, and your girls go back to work. 683 00:59:07,339 --> 00:59:08,924 You scared me. 684 00:59:10,676 --> 00:59:13,512 Your mom still hide whiskey around here? 685 00:59:13,595 --> 00:59:15,430 Uh, I doubt it. 686 00:59:15,514 --> 00:59:18,892 Uh, is there something I could help you with, Mrs. Devlin? 687 00:59:18,976 --> 00:59:21,603 Ms. Devlin. 688 00:59:23,856 --> 00:59:26,108 Hi, Pris. 689 00:59:26,191 --> 00:59:28,485 Don't hate me, but I splurged. 690 00:59:28,569 --> 00:59:29,778 Bingo. 691 00:59:32,990 --> 00:59:35,284 Aged to perfection. 692 00:59:40,831 --> 00:59:44,793 I was about your age when I inherited the B and B. 693 00:59:44,877 --> 00:59:47,796 When some fishermen started bringing this girl 694 00:59:47,880 --> 00:59:50,799 to Oceanview for hourly services, 695 00:59:50,883 --> 00:59:52,342 I was furious. 696 00:59:54,136 --> 00:59:58,515 But your mother had the idea to actually talk to the girl. 697 00:59:58,599 --> 01:00:03,353 See if we could all find a way to capitalize. 698 01:00:06,815 --> 01:00:08,650 And we did. 699 01:00:10,068 --> 01:00:11,904 Go on, drink up. 700 01:00:15,407 --> 01:00:16,950 Drink up. 701 01:00:27,961 --> 01:00:30,172 You know why I'm here? 702 01:00:32,925 --> 01:00:36,345 The sad truth is I'm disappointed in you girls. 703 01:00:37,721 --> 01:00:39,932 You thought you could hustle me. 704 01:00:40,015 --> 01:00:41,850 Mrs. Devlin, we... 705 01:00:41,934 --> 01:00:44,686 But because of your mother, 706 01:00:44,770 --> 01:00:47,940 I'm giving you a second chance to make this right. 707 01:00:51,652 --> 01:00:54,112 You're going to bring me back what you stole. 708 01:00:55,531 --> 01:00:58,200 And I'll return... 709 01:00:58,283 --> 01:01:01,245 that fancy knife of yours. 710 01:01:07,626 --> 01:01:10,337 And if you don't, there are two things I can do. 711 01:01:11,797 --> 01:01:14,216 And the nice one is to turn you in. 712 01:01:16,051 --> 01:01:18,303 See you tonight. 713 01:01:18,387 --> 01:01:19,721 Pris! 714 01:01:21,723 --> 01:01:25,269 Okay, Priscilla, just... wait one minute. 715 01:01:26,311 --> 01:01:27,521 Priscilla, just slow down. 716 01:01:27,604 --> 01:01:29,273 How does she have the knife 717 01:01:29,356 --> 01:01:31,024 if you dropped it off Kernwood Bridge? 718 01:01:31,108 --> 01:01:33,443 Well, you were freaking out. 719 01:01:33,527 --> 01:01:34,695 You lied to me. 720 01:01:34,778 --> 01:01:36,572 I needed to calm you down. 721 01:01:36,655 --> 01:01:38,448 - I'm going to the police. - Look. 722 01:01:38,532 --> 01:01:40,576 Why don't we just bring that bitch back her money? 723 01:01:40,659 --> 01:01:43,579 You heard Gail. She said stay the hell away. 724 01:01:43,662 --> 01:01:46,331 - That girl was killed. - I know. 725 01:01:46,415 --> 01:01:49,293 - She worked for Enid, Mary Beth. - I know, but-but... 726 01:01:49,376 --> 01:01:50,919 No, if you saw what I saw... 727 01:01:51,003 --> 01:01:52,462 Yeah, but that doesn't mean that... 728 01:01:52,546 --> 01:01:53,714 Where's the money? 729 01:02:06,685 --> 01:02:08,562 I'm not a criminal. 730 01:02:08,645 --> 01:02:10,022 I can't live like this. 731 01:02:10,105 --> 01:02:13,442 So then let's just leave. 732 01:02:13,525 --> 01:02:15,777 We could take this money. It's $50,000. 733 01:02:15,861 --> 01:02:18,614 We could get out of this dump, Pris. 734 01:02:18,697 --> 01:02:21,491 This town, this house... It's all pathetic. 735 01:02:21,575 --> 01:02:23,952 If you leave with that money, I'm done. 736 01:02:24,036 --> 01:02:25,621 I mean, really, you're on your own. 737 01:02:25,704 --> 01:02:27,206 No one to clean up your mess. 738 01:02:27,289 --> 01:02:30,042 Do you get that if we-we go and we turn ourselves in, 739 01:02:30,125 --> 01:02:31,919 then-then our lives are over? 740 01:02:32,002 --> 01:02:35,756 Mary Beth, grow up. 741 01:04:00,257 --> 01:04:02,050 Hi. 742 01:04:08,515 --> 01:04:10,017 Thanks. 743 01:04:21,653 --> 01:04:23,697 I'll go tomorrow. 744 01:04:28,744 --> 01:04:31,788 Go to the police... 745 01:04:31,872 --> 01:04:34,333 and I'll tell them everything. 746 01:04:37,377 --> 01:04:40,047 That's what Mom would've wanted. 747 01:05:25,801 --> 01:05:27,761 Hey there, Priscilla. 748 01:05:27,845 --> 01:05:29,388 Mary Beth. 749 01:05:29,471 --> 01:05:30,597 Officer Brennan. 750 01:05:30,681 --> 01:05:31,974 "Officer Brennan" still, eh? 751 01:05:32,057 --> 01:05:34,476 Well, better than "sir." I'll take it. 752 01:05:34,560 --> 01:05:35,686 Wow. 753 01:05:35,769 --> 01:05:37,437 Smells delish in there. Is that haddock? 754 01:05:37,521 --> 01:05:39,439 Geez. Smells good. 755 01:05:39,523 --> 01:05:42,526 Sorry, um, stomach's talking. 756 01:05:42,609 --> 01:05:44,278 Oh, uh, did you... 757 01:05:44,361 --> 01:05:46,530 Would you... 758 01:05:46,613 --> 01:05:48,156 Do you want to join us? 759 01:05:48,240 --> 01:05:49,533 Uh, yeah. 760 01:05:49,616 --> 01:05:51,910 I won't say no to a good meal. Sure. Thanks. 761 01:05:55,330 --> 01:05:57,207 Bless us, O Lord, and these thy gifts, 762 01:05:57,291 --> 01:05:58,977 which we are about to receive from thy bounty 763 01:05:59,001 --> 01:06:00,294 through Christ our Lord. Amen. 764 01:06:00,377 --> 01:06:01,377 All right. 765 01:06:07,176 --> 01:06:09,011 I, um... 766 01:06:09,094 --> 01:06:11,597 Sorry to hear about your mom. 767 01:06:13,098 --> 01:06:15,184 Um, just wanted to say that. 768 01:06:16,685 --> 01:06:19,438 Um, funeral was Saturday, yeah? 769 01:06:19,521 --> 01:06:21,231 Mm-hmm. 770 01:06:24,318 --> 01:06:27,738 And was everything okay with you two, um... 771 01:06:27,821 --> 01:06:29,615 here alone that night? 772 01:06:31,491 --> 01:06:33,994 - Uh, well... - Everything was fine. 773 01:06:34,077 --> 01:06:37,539 We, uh... we went to bed early. 774 01:06:39,917 --> 01:06:41,460 Okay. 775 01:06:41,543 --> 01:06:42,878 It's just, uh... 776 01:06:42,961 --> 01:06:45,714 Sorry. The reason I ask is, uh, 777 01:06:45,797 --> 01:06:48,675 the station actually got a call from this residence, 778 01:06:48,759 --> 01:06:51,595 um, pretty late on Saturday night, so... 779 01:06:51,678 --> 01:06:53,847 Did you girls see anything unusual? 780 01:06:56,058 --> 01:06:57,518 Oh. 781 01:06:57,601 --> 01:06:59,186 You know, that was me. 782 01:06:59,269 --> 01:07:00,562 I-I remember now. 783 01:07:00,646 --> 01:07:02,397 I-I pressed the wrong preset. 784 01:07:02,481 --> 01:07:04,608 How'd you do that? 785 01:07:04,691 --> 01:07:07,277 Oh, um... 786 01:07:07,361 --> 01:07:10,239 our Uncle Henry got really drunk, 787 01:07:10,322 --> 01:07:11,782 and, uh... 788 01:07:11,865 --> 01:07:14,826 I just was trying to call to see if he got home okay, 789 01:07:14,910 --> 01:07:17,162 and, um, I was trying to press the, uh, 790 01:07:17,246 --> 01:07:19,331 assisted living, um, preset. 791 01:07:20,832 --> 01:07:22,334 - Fumbling fingers. - Yeah. 792 01:07:22,417 --> 01:07:25,295 - And, uh, w-was he okay? - Oh, yeah. He, uh... 793 01:07:25,379 --> 01:07:27,881 I think he got a new girlfriend that night. 794 01:07:29,216 --> 01:07:30,300 Okay. 795 01:07:30,384 --> 01:07:32,469 Quite the scoundrel, then, huh? 796 01:07:32,553 --> 01:07:36,139 Um, well, so, uh... so, if I had to note it 797 01:07:36,223 --> 01:07:38,976 for the, um, official record, you guys were here 798 01:07:39,059 --> 01:07:40,936 all Saturday night after the reception? 799 01:07:42,145 --> 01:07:44,273 Yeah. We were here together. 800 01:07:44,356 --> 01:07:46,024 All night. 801 01:07:48,235 --> 01:07:50,320 Oh, uh... 802 01:07:50,404 --> 01:07:53,448 St. Joan's soup kitchen. 803 01:07:53,532 --> 01:07:55,075 On volunteer day. 804 01:07:55,158 --> 01:07:57,411 I do remember you. 805 01:07:59,037 --> 01:08:01,415 Well, bye, Justin. 806 01:08:01,498 --> 01:08:03,458 Yeah, bye. 807 01:08:14,887 --> 01:08:16,930 I changed my mind. 808 01:08:18,765 --> 01:08:21,059 Well, so what are we gonna do now? 809 01:08:23,854 --> 01:08:26,064 We give the bitch back her money. 810 01:08:29,193 --> 01:08:31,028 Hey. 811 01:08:31,111 --> 01:08:32,571 What are you doing? 812 01:08:32,654 --> 01:08:34,531 Lexie. 813 01:08:34,615 --> 01:08:37,242 I love you so much. You know that? 814 01:08:37,326 --> 01:08:39,745 Wish you'd pick up your phone. 815 01:08:39,828 --> 01:08:41,622 I did something, Lexie. 816 01:08:42,831 --> 01:08:44,416 I cracked it. 817 01:08:44,499 --> 01:08:47,127 It was Enid's birthday. 818 01:08:49,254 --> 01:08:52,633 We are done taking shit. 819 01:09:22,329 --> 01:09:26,041 October 17... 820 01:09:26,124 --> 01:09:28,836 1951. 821 01:09:28,919 --> 01:09:30,921 Happy birthday, Enid. 822 01:09:51,525 --> 01:09:54,194 Come in, sweetheart. 823 01:09:54,278 --> 01:09:55,362 Come in. 824 01:09:55,445 --> 01:09:58,365 I know Enid's lying to me. 825 01:09:58,448 --> 01:10:00,325 She hurt my friend. 826 01:10:00,409 --> 01:10:01,660 I'd like another one 827 01:10:01,743 --> 01:10:03,036 for the road. 828 01:10:03,120 --> 01:10:05,122 Enid, I think you've had enough for tonight. 829 01:10:05,205 --> 01:10:06,582 Why don't you get yourself home? 830 01:10:06,665 --> 01:10:08,208 Isn't that... 831 01:10:08,292 --> 01:10:10,460 isn't-isn't that cute? 832 01:10:10,544 --> 01:10:12,963 Cut the shit and get to pouring. 833 01:10:15,924 --> 01:10:17,759 The older one, Priscilla? 834 01:10:17,843 --> 01:10:19,386 - Mm-hmm? - Her hair is different, 835 01:10:19,469 --> 01:10:22,681 but it's... yeah, she's just... she's still really pretty. 836 01:10:22,764 --> 01:10:23,807 Work that uniform. 837 01:10:23,891 --> 01:10:25,392 The Catholic girls love that shit. 838 01:10:25,475 --> 01:10:27,394 You know her younger sister. What about her? 839 01:10:27,477 --> 01:10:30,355 Oh, she's a hot shit, but a waste of time. 840 01:10:30,439 --> 01:10:31,732 She likes the creeps. 841 01:10:31,815 --> 01:10:33,066 - Yeah? - Yeah. 842 01:10:33,150 --> 01:10:35,444 I don't get that. Why do girls like dicks? 843 01:10:35,527 --> 01:10:38,197 Oh, not even just a dick; Like, a dirtbag. 844 01:10:38,280 --> 01:10:41,825 She was all over that Oceanview creeper in here the other night. 845 01:10:49,082 --> 01:10:53,253 Paulie, what, uh... what night was that? 846 01:10:53,337 --> 01:10:55,923 It was, uh, Saturday. 847 01:10:56,006 --> 01:10:58,634 - Saturday, huh? - Yeah. 848 01:10:58,717 --> 01:11:00,427 Well, shit. 849 01:11:17,819 --> 01:11:20,656 I need this like a hole in the head. 850 01:11:24,701 --> 01:11:27,162 We know you killed that girl, Enid. 851 01:11:27,246 --> 01:11:28,956 You need to turn yourself in. 852 01:11:29,039 --> 01:11:30,624 We want to help you. 853 01:11:30,707 --> 01:11:32,417 Y-You're like family. 854 01:11:32,501 --> 01:11:34,419 Cut the bullshit, Suze. 855 01:11:35,629 --> 01:11:38,298 You hens decided to hate me years ago. 856 01:11:38,382 --> 01:11:39,967 You didn't play by the rules, Enid. 857 01:11:40,050 --> 01:11:42,845 That's right. I didn't have a kid to parade around 858 01:11:42,928 --> 01:11:46,348 or a cake at the goddamn bake sale. 859 01:11:46,431 --> 01:11:48,809 Not those kind of rules, Enid. 860 01:11:48,892 --> 01:11:50,853 What, this? 861 01:11:50,936 --> 01:11:54,898 This place we all decided on together, 862 01:11:54,982 --> 01:11:57,317 that we all said yes to? 863 01:11:57,401 --> 01:11:59,987 - You convinced us then. - Bullshit. 864 01:12:00,070 --> 01:12:03,198 We all remember how bad it was. 865 01:12:03,282 --> 01:12:06,076 We all have stories, so... 866 01:12:06,159 --> 01:12:09,246 don't treat me like I was asking for trouble. 867 01:12:09,329 --> 01:12:10,664 It changed, Enid. 868 01:12:10,747 --> 01:12:13,292 - The whole operation. - Admit it, Gail. 869 01:12:13,375 --> 01:12:15,127 You never had a problem with this place 870 01:12:15,210 --> 01:12:17,546 until you caught Bruce coming by. 871 01:12:19,256 --> 01:12:21,508 Maybe. 872 01:12:21,592 --> 01:12:23,468 But you, Enid... 873 01:12:23,552 --> 01:12:26,763 you need to take a good look in the mirror. 874 01:12:29,224 --> 01:12:31,518 The devil herself. 875 01:12:31,602 --> 01:12:34,354 It-it's not right, Enid. 876 01:12:34,438 --> 01:12:38,609 They're not our girls, but they're somebody's daughters. 877 01:12:38,692 --> 01:12:42,529 That poor thing didn't deserve to die. 878 01:12:42,613 --> 01:12:44,781 Dee? 879 01:12:44,865 --> 01:12:47,534 You all used her. 880 01:12:47,618 --> 01:12:51,371 You all benefited from her and so many others. 881 01:12:51,455 --> 01:12:55,292 And God knows how we can ever forgive ourselves. 882 01:12:56,585 --> 01:12:58,921 But we're trying to do right now. 883 01:13:00,756 --> 01:13:03,425 It's over, Enid. 884 01:13:03,509 --> 01:13:06,011 If you can't see that, 885 01:13:06,094 --> 01:13:08,889 we can't help you. 886 01:13:13,477 --> 01:13:15,437 Toodle-oo. 887 01:13:20,067 --> 01:13:22,277 Catty bitches. 888 01:13:55,978 --> 01:13:58,063 We'll take the back door. 889 01:14:00,274 --> 01:14:02,526 And the boat. 890 01:14:56,538 --> 01:14:57,873 Mrs. Devlin? 891 01:15:23,857 --> 01:15:25,776 Um, Mrs. Devlin? 892 01:15:36,203 --> 01:15:40,958 Saying, um, "Danielle's mom sold me" 893 01:15:41,041 --> 01:15:42,793 an effin' fake ticket," 894 01:15:42,876 --> 01:15:44,294 and she's, like, going on and on 895 01:15:44,378 --> 01:15:46,296 with all these inappropriate texts. 896 01:15:46,380 --> 01:15:48,090 Let-let me ask you something. 897 01:16:00,686 --> 01:16:02,604 Here's the money. 898 01:16:02,688 --> 01:16:04,690 We had to use some, 899 01:16:04,773 --> 01:16:07,568 but, uh, we'll pay you back. 900 01:16:07,651 --> 01:16:08,986 We swear. 901 01:16:09,069 --> 01:16:10,612 And I was like, "My mom's here." 902 01:16:10,696 --> 01:16:12,030 She can go get your ticket..." 903 01:16:16,410 --> 01:16:18,954 God, I miss your mother. 904 01:16:22,499 --> 01:16:24,960 I never said goodbye. 905 01:16:26,503 --> 01:16:28,589 I'm sure she hated me. 906 01:16:29,882 --> 01:16:31,550 She wasn't angry. 907 01:16:34,011 --> 01:16:35,929 I think she understood. 908 01:16:37,973 --> 01:16:40,934 She was a good egg, your mother. 909 01:16:42,853 --> 01:16:44,897 Did everything for you girls. 910 01:16:46,523 --> 01:16:48,692 Left the business 'cause of you. 911 01:16:50,527 --> 01:16:53,113 I don't hold it against you, though. 912 01:16:54,865 --> 01:16:58,118 Well, we won't be bothering you from now on. 913 01:17:00,037 --> 01:17:02,748 Tell that to Gorski. 914 01:17:21,016 --> 01:17:23,435 We'd like our knife back. 915 01:17:23,519 --> 01:17:26,188 Hmm? 916 01:17:26,271 --> 01:17:28,023 Oh, yeah. 917 01:17:29,733 --> 01:17:31,443 The knife. 918 01:17:47,835 --> 01:17:49,795 On second thought, 919 01:17:49,878 --> 01:17:53,715 I think you should keep some of this money. 920 01:17:56,844 --> 01:17:58,762 I know you need it. 921 01:18:02,641 --> 01:18:06,061 Buy a f-few nice things. 922 01:18:06,144 --> 01:18:07,855 Wouldn't hurt. 923 01:18:09,064 --> 01:18:11,024 And when that money's gone, 924 01:18:11,108 --> 01:18:13,485 you can come to work for me. 925 01:18:14,403 --> 01:18:17,322 On the business side, of course. 926 01:18:20,951 --> 01:18:22,870 We can't accept this. 927 01:18:22,953 --> 01:18:25,038 Don't be stupid. 928 01:18:27,040 --> 01:18:29,877 Pris is right. 929 01:18:29,960 --> 01:18:31,253 We don't want your money. 930 01:18:33,130 --> 01:18:34,464 I don't like your tone. 931 01:18:36,216 --> 01:18:39,970 You brats have no idea how easy you have it. 932 01:18:41,138 --> 01:18:42,681 We were on our own. 933 01:18:42,764 --> 01:18:45,017 No one was looking out for us. 934 01:18:45,100 --> 01:18:48,437 But you girls, you grew up spoiled fucking rotten! 935 01:18:48,520 --> 01:18:52,399 And now you want to act all high and mighty? 936 01:18:52,482 --> 01:18:54,610 Look down on me? Judge me? 937 01:18:54,693 --> 01:18:56,069 Judge my life? 938 01:18:56,153 --> 01:18:58,280 - Mrs. Devlin... - Ms. Devlin! 939 01:18:58,363 --> 01:19:00,908 You should be on your knees thanking me! 940 01:19:14,713 --> 01:19:16,715 Here. 941 01:19:18,175 --> 01:19:19,343 Yeah. 942 01:19:19,426 --> 01:19:21,845 I can't. Stop it. 943 01:19:37,444 --> 01:19:40,447 We're taking our knife back, Ms. Devlin. 944 01:21:26,887 --> 01:21:28,847 - Morning. - Morning, Coletti. 945 01:21:28,931 --> 01:21:31,683 I'm here to talk to you about Oceanview. 946 01:23:01,148 --> 01:23:03,442 Nan, what do you, uh... what do you know 947 01:23:03,525 --> 01:23:05,753 about the Connolly sisters? You knew their mother, right? 948 01:23:05,777 --> 01:23:07,988 Real nice girls. 949 01:23:08,071 --> 01:23:09,364 Sure about that? 950 01:23:09,448 --> 01:23:12,034 Yeah, Mary Margaret and I go way back. 951 01:23:12,117 --> 01:23:14,161 Well, they're acting strange. 952 01:23:15,662 --> 01:23:16,914 Oh, honey. 953 01:23:19,416 --> 01:23:21,960 I think someone has a crush. 954 01:23:23,462 --> 01:23:26,423 Have you seen how cute you look in your uniform? 955 01:23:26,507 --> 01:23:30,010 Okay. Sure, Nan. 956 01:23:30,093 --> 01:23:32,304 I'm proud of you, Justy. 957 01:23:32,387 --> 01:23:34,473 - Working so hard. - Mm. 958 01:23:34,556 --> 01:23:37,059 Well, and Coletti's a great teacher. 959 01:23:37,142 --> 01:23:40,229 That guy confounds me. 960 01:23:40,312 --> 01:23:42,981 Just overnight, out of the blue, 961 01:23:43,065 --> 01:23:45,067 pulls a 180 on this murder case. 962 01:23:45,150 --> 01:23:47,528 Murder? I thought she drowned. 963 01:23:47,611 --> 01:23:49,863 And he's demanding that I go with him 964 01:23:49,947 --> 01:23:51,949 to make an arrest at the crack of dawn. 965 01:23:52,032 --> 01:23:53,742 I don't know. 966 01:23:53,825 --> 01:23:56,912 Whoever changed his mind must be pretty convincing, Nan. 967 01:23:56,995 --> 01:24:00,040 Yeah, I'll bet he's got reliable sources. 968 01:24:10,175 --> 01:24:13,679 Still dredging the bay for Gorski's body, right? 969 01:24:13,762 --> 01:24:16,014 After we bust the Oceanview? 970 01:24:16,098 --> 01:24:17,975 What's the point? 971 01:24:22,521 --> 01:24:24,064 Mm. 972 01:24:25,482 --> 01:24:27,317 Hey, there's your girl. 973 01:24:27,401 --> 01:24:28,902 Let's do a drive-by. 974 01:24:30,571 --> 01:24:31,905 Nah. 975 01:24:33,323 --> 01:24:35,242 I don't like her anymore. 976 01:24:40,247 --> 01:24:44,585 I guess now it's time we got to get back to work. 977 01:24:44,668 --> 01:24:47,588 Pris, I figure, if we bust our asses, 978 01:24:47,671 --> 01:24:49,965 we could probably keep the house. 979 01:24:52,509 --> 01:24:54,595 The house is just a house. 980 01:24:56,138 --> 01:24:58,932 We got to get you to college next fall. 981 01:25:02,644 --> 01:25:04,479 What about you? 982 01:25:04,563 --> 01:25:06,899 I like it here. 983 01:25:06,982 --> 01:25:09,109 I'll come visit you, though. 984 01:25:10,569 --> 01:25:12,196 Hello, Connollys. 985 01:25:12,279 --> 01:25:14,323 Hey, Mrs. Maguire. 986 01:25:28,837 --> 01:25:30,297 Priscilla, Mary Beth. 987 01:25:30,380 --> 01:25:31,882 Morning, Mrs. Burke. 66747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.