Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,834 --> 00:02:49,002
One of the greatest
gifts our mother gave us
2
00:02:49,086 --> 00:02:51,547
was her strong moral compass.
3
00:02:54,967 --> 00:02:57,928
There was a lot to love
about Mary Margaret.
4
00:02:58,011 --> 00:03:00,097
Her booming laugh, her smile.
5
00:03:07,062 --> 00:03:09,106
Sister sippers. To Mom.
6
00:04:01,658 --> 00:04:03,702
Fuck you!
7
00:04:03,785 --> 00:04:07,414
Come on. What the fuck?
8
00:04:07,497 --> 00:04:08,540
Come on.
9
00:04:08,624 --> 00:04:10,626
I'm not going in there.
10
00:04:10,709 --> 00:04:12,127
Get away from me!
11
00:04:12,211 --> 00:04:15,005
Get off!
12
00:04:15,088 --> 00:04:17,382
Goddamn motherfucker,
goddamn it!
13
00:04:17,466 --> 00:04:19,718
Fuck off!
14
00:04:19,801 --> 00:04:22,846
You're never getting
this fucking money back!
15
00:04:35,025 --> 00:04:37,152
- Here you go.
- Ah.
16
00:04:37,236 --> 00:04:39,279
- You good?
- Thank you.
17
00:04:39,363 --> 00:04:41,907
- Yeah? Need anything?
- I don't think so.
18
00:04:41,990 --> 00:04:44,076
Okay, okay.
19
00:04:45,327 --> 00:04:47,287
Been a long fight.
20
00:04:48,580 --> 00:04:49,998
Girls, there you are.
21
00:04:50,082 --> 00:04:52,501
It's the blind
leading the blind over here.
22
00:04:52,584 --> 00:04:54,044
Do you have any soda water, hon?
23
00:04:54,127 --> 00:04:55,754
- Oh, yeah.
- Soda?
24
00:04:55,838 --> 00:04:57,798
What you doing, Gail?
Have a real drink,
25
00:04:57,881 --> 00:04:59,675
- or you'll make me look bad.
- I am.
26
00:04:59,758 --> 00:05:01,927
You girls did a real nice job.
27
00:05:02,010 --> 00:05:03,846
Mary Margaret would be proud.
28
00:05:03,929 --> 00:05:06,056
- That means a lot, Mrs. Burke.
- So, Mary Beth,
29
00:05:06,139 --> 00:05:07,307
UMaine next fall?
30
00:05:07,391 --> 00:05:08,475
Oh.
31
00:05:08,559 --> 00:05:09,768
Well, yeah, God, I hope so.
32
00:05:09,852 --> 00:05:11,478
I mean, I'm already
a year behind.
33
00:05:11,562 --> 00:05:13,730
UMaine has the hottest boys.
34
00:05:13,814 --> 00:05:15,774
Oh, Lord.
35
00:05:15,858 --> 00:05:18,569
Remember Mary Margaret
wore these to Kate's wedding?
36
00:05:18,652 --> 00:05:20,195
And her nice dress.
37
00:05:20,279 --> 00:05:22,114
And when we asked,
she looked down and said,
38
00:05:22,197 --> 00:05:24,283
- "They're from Paris."
- Didn't miss a beat.
39
00:05:24,366 --> 00:05:26,660
- Aw.
- Yeah, I remember '89.
40
00:05:26,743 --> 00:05:29,079
Yeah, three feet of water
in the basement.
41
00:05:29,162 --> 00:05:31,373
Mary Margaret showed up
in those boots
42
00:05:31,456 --> 00:05:33,667
at 1:00 a.m. with a sump pump.
43
00:05:33,750 --> 00:05:35,794
She saved my tush, too.
44
00:05:35,878 --> 00:05:39,298
More than a few times.
45
00:05:39,381 --> 00:05:41,300
Oh, my.
46
00:05:42,676 --> 00:05:44,052
Hell or high water,
47
00:05:44,136 --> 00:05:47,014
your mother showed up
for all of us.
48
00:05:47,097 --> 00:05:49,224
God rest her soul.
49
00:05:58,192 --> 00:05:59,610
Now, I know you're feeling bad
50
00:05:59,693 --> 00:06:02,112
about missing college
and losing the house,
51
00:06:02,196 --> 00:06:04,198
but I'll tell you...
52
00:06:04,281 --> 00:06:08,368
Later in life, you'll be glad
you put family first.
53
00:06:31,558 --> 00:06:32,726
Hey. I'm in the weeds here.
54
00:06:32,809 --> 00:06:34,394
Can you help me out
a little bit?
55
00:06:34,478 --> 00:06:35,938
When were you
planning on telling me
56
00:06:36,021 --> 00:06:37,898
we're losing the house?
57
00:06:37,981 --> 00:06:41,985
I have to find out
after Doreen goddamn Burke?
58
00:06:58,710 --> 00:07:02,005
Ma leveraged it, okay,
against a loan for the shop.
59
00:07:02,089 --> 00:07:03,882
She was behind on payments.
60
00:07:03,966 --> 00:07:05,384
I was gonna tell you.
61
00:07:05,467 --> 00:07:08,971
- Okay? I was.
- Bullshit.
62
00:07:09,054 --> 00:07:10,889
- We can make it work. We can...
- I just...
63
00:07:10,973 --> 00:07:13,767
- I... I can't.
- We can take shifts.
64
00:07:13,851 --> 00:07:16,228
- It's...
- No, it's not my problem.
65
00:07:16,311 --> 00:07:19,273
I... I'm done.
66
00:07:19,356 --> 00:07:20,691
I'm out of here.
67
00:07:22,234 --> 00:07:23,944
Typical Mary Beth.
68
00:07:24,027 --> 00:07:27,155
I stayed, Pris.
69
00:07:27,239 --> 00:07:30,200
I've stayed here
in this shitty town
70
00:07:30,284 --> 00:07:33,704
in this shitty house
for a whole freaking year.
71
00:07:33,787 --> 00:07:37,291
Well, Mom's dead now,
so you can leave.
72
00:08:47,903 --> 00:08:49,821
Connolly.
73
00:08:49,905 --> 00:08:51,615
- Hiya, Paulie.
- Get the hell out of here.
74
00:08:51,698 --> 00:08:53,033
- Get out of here.
- Shut up.
75
00:08:53,116 --> 00:08:54,451
How's work?
76
00:08:54,535 --> 00:08:56,828
Hey, I'm off for a whole day,
so drink to that.
77
00:08:56,912 --> 00:08:58,747
Oh, well,
you still reek of fish.
78
00:08:58,830 --> 00:08:59,915
Oh, thank you.
79
00:08:59,998 --> 00:09:01,351
Ah, ah. No, no.
Connolly, Connolly.
80
00:09:01,375 --> 00:09:02,960
- What?
- Connolly, no, you owe me
81
00:09:03,043 --> 00:09:04,795
from last time,
you cheap ass. No way.
82
00:09:04,878 --> 00:09:06,158
Really? You're gonna ride my ass
83
00:09:06,213 --> 00:09:07,464
the day of my mother's funeral?
84
00:09:07,548 --> 00:09:08,549
Oh, kid, relax.
85
00:09:08,632 --> 00:09:10,342
Just trying to cheer you up.
86
00:09:10,425 --> 00:09:11,593
Sorry.
87
00:09:46,879 --> 00:09:48,922
Go ahead and take two
while you're at it.
88
00:09:51,091 --> 00:09:52,885
Live a little.
89
00:10:13,739 --> 00:10:16,074
You're not from
around here, are you?
90
00:10:16,158 --> 00:10:18,160
Easter Cove, born and raised.
91
00:10:18,243 --> 00:10:20,078
How'd you end up
in this shithole?
92
00:10:22,748 --> 00:10:24,374
Bad fucking luck, man.
93
00:10:25,834 --> 00:10:27,920
You know what, though?
94
00:10:29,546 --> 00:10:32,090
I just won the lottery.
95
00:10:38,055 --> 00:10:40,891
Well, personally,
I'm on my way out of town.
96
00:10:40,974 --> 00:10:43,519
Well, how about
a going-away party?
97
00:11:18,220 --> 00:11:20,681
Mrs. Devlin?
98
00:11:20,764 --> 00:11:23,308
- Oh, hi, Connolly.
- Hi.
99
00:11:24,643 --> 00:11:27,563
Uh, thank you for the...
the flowers.
100
00:11:27,646 --> 00:11:28,814
They're-they're lovely.
101
00:11:28,897 --> 00:11:31,775
Uh, yeah, they weren't cheap.
102
00:11:31,859 --> 00:11:32,859
Toodle-oo.
103
00:11:46,707 --> 00:11:49,418
You scared me
for a second there.
104
00:11:49,501 --> 00:11:51,461
Don't fuck with me like that,
you know.
105
00:11:51,545 --> 00:11:53,106
Yeah, we might get some, uh,
troopers up here.
106
00:11:53,130 --> 00:11:54,524
- We got some staties up here.
- Oh, man.
107
00:11:54,548 --> 00:11:56,383
I got to be all responsible.
108
00:12:00,387 --> 00:12:03,515
It's cold,
but it feels good out there!
109
00:12:18,530 --> 00:12:20,365
You know, it feels pretty, uh...
110
00:12:20,449 --> 00:12:22,492
it feels late.
111
00:12:22,576 --> 00:12:24,703
I probably should be
getting home.
112
00:12:24,786 --> 00:12:26,038
You're so fucking cute.
113
00:12:33,128 --> 00:12:35,631
Watch it. Watch it!
114
00:12:42,387 --> 00:12:45,265
Oh, I'm sorry.
115
00:12:50,270 --> 00:12:52,314
Let's go.
What are you waiting for?
116
00:12:52,397 --> 00:12:54,900
Let's go before the cops come.
Let's go.
117
00:12:54,983 --> 00:12:56,360
Okay.
118
00:13:24,596 --> 00:13:26,014
We got some souvenirs.
119
00:13:37,234 --> 00:13:39,319
Nice fucking driving.
120
00:13:49,997 --> 00:13:50,997
Shit.
121
00:13:59,173 --> 00:14:03,343
It's just, you know,
my fishing knickknacks.
122
00:14:03,427 --> 00:14:05,721
- There was blood.
- Hey.
123
00:14:05,804 --> 00:14:07,472
Get off of me.
124
00:14:07,556 --> 00:14:09,600
Stop. Let's-let's just stop
for a second.
125
00:14:09,683 --> 00:14:11,602
No, will you get off of me?
126
00:14:13,353 --> 00:14:15,939
Get off!
127
00:14:16,023 --> 00:14:18,859
- Get off! Get...
- Hey, hey.
128
00:14:18,942 --> 00:14:21,111
Let go!
129
00:14:21,195 --> 00:14:23,697
Get... the fuck off of me!
130
00:14:23,780 --> 00:14:25,199
H-Hey, hey, hey.
131
00:14:27,951 --> 00:14:29,369
What's the plan?
132
00:14:29,453 --> 00:14:31,205
I want to go home.
133
00:14:31,288 --> 00:14:33,957
Oh, what did you
think that you saw?
134
00:14:34,041 --> 00:14:35,709
Come here.
135
00:14:35,792 --> 00:14:37,127
Huh?!
136
00:14:37,211 --> 00:14:39,171
You're gonna wake up
all my neighbors, you know?
137
00:14:39,254 --> 00:14:40,923
Well, stay the fuck
away from me.
138
00:15:03,862 --> 00:15:05,572
Hello?
139
00:15:12,871 --> 00:15:14,289
Where are you?
140
00:15:17,084 --> 00:15:20,128
Where are you, you fucking cunt?
141
00:15:20,212 --> 00:15:22,005
Motherfucking cunt.
142
00:16:29,281 --> 00:16:31,825
Pris?
143
00:16:48,425 --> 00:16:49,885
Can you start over?
144
00:16:49,968 --> 00:16:51,470
I'm confused.
145
00:16:51,553 --> 00:16:53,931
It was confusing.
146
00:16:54,014 --> 00:16:55,599
But you had to do it, right?
147
00:16:55,682 --> 00:16:57,935
You... Mary Beth,
you had to do it, right?
148
00:16:58,018 --> 00:16:59,311
I don't know.
149
00:17:02,814 --> 00:17:04,858
What do you mean,
you don't know?
150
00:17:04,942 --> 00:17:07,528
I lost control with...
151
00:17:07,611 --> 00:17:09,446
the brick.
152
00:17:09,530 --> 00:17:10,906
Brick?
153
00:17:12,324 --> 00:17:14,326
You said it was a harpoon.
154
00:17:14,409 --> 00:17:16,787
Oh, shit, I'm so screwed.
155
00:17:16,870 --> 00:17:19,456
Mary Beth, you said
it was a harpoon.
156
00:17:19,540 --> 00:17:22,042
Are you gonna call the police?
157
00:17:46,108 --> 00:17:48,235
Easter Cove PD.
158
00:17:55,993 --> 00:17:58,203
Get dressed.
159
00:18:48,629 --> 00:18:49,505
Okay.
160
00:18:49,588 --> 00:18:51,173
You ready?
161
00:18:51,256 --> 00:18:53,133
We got to lift him together.
162
00:18:55,135 --> 00:18:57,804
One, two, three.
163
00:19:02,684 --> 00:19:05,687
Pris, I can't. Fuck.
164
00:19:05,771 --> 00:19:07,022
Coleslaw.
165
00:19:07,105 --> 00:19:08,357
What?
166
00:19:08,440 --> 00:19:10,067
Mrs. Egan's coleslaw.
167
00:19:10,150 --> 00:19:11,860
The whitest, goopiest shit ever.
168
00:19:11,944 --> 00:19:13,195
I hate coleslaw.
169
00:19:13,278 --> 00:19:14,638
Yeah, but when
Adam what's-his-name
170
00:19:14,696 --> 00:19:16,949
called you a pussy,
you ate the whole thing.
171
00:19:17,032 --> 00:19:18,242
And you licked the spoon even.
172
00:19:18,325 --> 00:19:19,409
It was disgusting.
173
00:19:19,493 --> 00:19:21,620
But you got it down, didn't you?
174
00:19:24,665 --> 00:19:26,208
Okay.
175
00:19:34,341 --> 00:19:36,885
- One, two, three.
- Two, three.
176
00:19:47,604 --> 00:19:48,856
Shit.
177
00:20:07,749 --> 00:20:09,459
- Push.
- I don't know if he's gonna fit.
178
00:20:09,543 --> 00:20:10,669
It'll fit.
179
00:20:10,752 --> 00:20:12,504
The knees, though...
Can't bend enough.
180
00:20:12,588 --> 00:20:14,214
Should we take his shoes off?
181
00:20:14,298 --> 00:20:15,299
No.
182
00:20:15,382 --> 00:20:16,717
- No, push the top down.
- Oops.
183
00:20:16,800 --> 00:20:18,343
Shit.
184
00:20:18,427 --> 00:20:19,970
Just push it in.
185
00:20:24,808 --> 00:20:26,435
- Oh, my God.
- Damn it!
186
00:20:39,740 --> 00:20:41,992
We should have just
called the police.
187
00:20:42,075 --> 00:20:43,785
Don't.
188
00:20:47,497 --> 00:20:50,000
I mean, what are we
supposed to do, Pris?
189
00:20:50,083 --> 00:20:52,085
Just chop his arms off?
190
00:21:29,790 --> 00:21:32,167
Fucking coleslaw.
191
00:22:11,123 --> 00:22:12,207
Ready?
192
00:22:12,291 --> 00:22:13,375
On the count of three.
193
00:22:13,458 --> 00:22:16,336
- One, two, three.
- Two, three.
194
00:23:32,037 --> 00:23:34,122
Morning, Coletti.
195
00:23:34,206 --> 00:23:36,041
Morning, Justin.
196
00:23:36,124 --> 00:23:37,793
Or should I say Officer Brennan?
197
00:23:37,876 --> 00:23:39,378
Morning, ladies.
198
00:23:39,461 --> 00:23:40,838
How's the day looking?
199
00:23:40,921 --> 00:23:42,714
Not good for Cap'n Dick.
200
00:23:42,798 --> 00:23:44,091
Better get to work.
201
00:23:44,174 --> 00:23:45,717
Hey, take it easy on my protégé.
202
00:23:45,801 --> 00:23:47,553
I'll have to take you in.
203
00:23:48,929 --> 00:23:50,973
What a flirt.
204
00:23:57,062 --> 00:23:58,313
Lord help us.
205
00:23:58,397 --> 00:24:00,607
Think she's
on her way to church?
206
00:24:09,241 --> 00:24:10,868
Oh, yeah!
207
00:24:13,620 --> 00:24:15,998
Oh, fuck.
208
00:24:16,081 --> 00:24:17,916
Holy shit.
209
00:24:18,000 --> 00:24:21,086
Holy shit, it's freezing. Fuck.
210
00:24:21,170 --> 00:24:22,504
You're gonna catch a cold.
211
00:24:22,588 --> 00:24:24,715
Didn't I buy you stockings?
212
00:24:24,798 --> 00:24:26,800
Fucking waited for Gorski.
213
00:24:26,884 --> 00:24:28,552
And called his cell.
214
00:24:28,635 --> 00:24:30,679
No-show.
215
00:24:30,762 --> 00:24:33,182
You walk home looking like that?
216
00:24:33,265 --> 00:24:35,142
Anyone see you?
217
00:24:35,225 --> 00:24:36,894
I mean, just some old ladies.
218
00:24:36,977 --> 00:24:39,354
Oh, great.
219
00:24:41,356 --> 00:24:43,233
Geez, Enid.
220
00:24:43,317 --> 00:24:45,652
Ever think about redecorating?
221
00:24:45,736 --> 00:24:48,906
You're, like, way overdue
for a makeover.
222
00:24:50,741 --> 00:24:52,784
None of your business,
Martha Stewart.
223
00:24:55,829 --> 00:24:57,998
I'm just saying, like,
treat yourself.
224
00:26:32,634 --> 00:26:34,720
Hey.
225
00:26:34,803 --> 00:26:37,639
I took out the trash.
I did the laundry.
226
00:26:37,723 --> 00:26:39,516
I bleached the tub.
227
00:26:39,600 --> 00:26:41,643
We're gonna get caught.
228
00:26:41,727 --> 00:26:42,936
Why?
229
00:26:43,020 --> 00:26:44,980
I can't find the knife.
230
00:26:45,063 --> 00:26:48,025
It says "Connolly Fish" on it.
231
00:26:48,108 --> 00:26:50,068
Did you see me pick it up?
232
00:26:50,152 --> 00:26:52,362
Mm, no, but, I mean,
we were really careful.
233
00:26:52,446 --> 00:26:54,990
Yeah, well, not careful enough.
234
00:26:55,073 --> 00:26:56,200
If Mom knew about this...
235
00:26:56,283 --> 00:26:57,784
Okay, Pris,
just calm down, damn it.
236
00:26:57,868 --> 00:26:59,161
- What are we gonna do?
- Uh...
237
00:26:59,244 --> 00:27:00,370
Hello?
238
00:27:00,454 --> 00:27:02,247
- I'll go... I'll go get it.
- Anyone here?
239
00:27:02,331 --> 00:27:04,041
- Okay. Y-You stay.
- Okay.
240
00:27:04,124 --> 00:27:06,251
- I'll go.
- Okay. Hello?
241
00:27:09,087 --> 00:27:10,297
Mm, uh...
242
00:27:10,380 --> 00:27:12,591
Priscilla Connolly?
243
00:27:14,718 --> 00:27:16,595
Officer Coletti sent me here.
244
00:27:16,678 --> 00:27:18,680
You-you have a...
a small skiff, right?
245
00:27:18,764 --> 00:27:20,516
Yeah.
246
00:27:20,599 --> 00:27:22,392
Think we could borrow it?
247
00:27:22,476 --> 00:27:24,394
Sorry, we're just...
we're in a real squeeze.
248
00:27:24,478 --> 00:27:26,480
We're just looking
for a Good Samaritan.
249
00:27:36,406 --> 00:27:37,406
Chilly.
250
00:27:39,284 --> 00:27:42,287
You guys had this boat
in the family for a while?
251
00:27:45,040 --> 00:27:46,917
- Sorry, Officer.
- Oh.
252
00:27:47,000 --> 00:27:48,669
Please, uh, call me Justin.
253
00:27:48,752 --> 00:27:50,128
Um, Justin Brennan.
254
00:27:50,212 --> 00:27:52,965
We went to County High together.
255
00:27:53,048 --> 00:27:56,051
Your sister, she used to
prank-call my buddy Paulie
256
00:27:56,134 --> 00:27:58,053
all-all the time.
257
00:27:58,136 --> 00:27:59,763
It drove him nuts.
258
00:28:07,855 --> 00:28:09,481
Uh...
259
00:28:11,108 --> 00:28:14,069
J-Just so you know,
it-it could get a little grody.
260
00:28:15,320 --> 00:28:16,947
H-How do you mean?
261
00:28:17,030 --> 00:28:19,324
A body washed up on the rocks.
262
00:28:19,408 --> 00:28:21,785
Um, we can't get it from shore,
263
00:28:21,869 --> 00:28:24,872
and we can't get it
with the big boats, so, uh,
264
00:28:24,955 --> 00:28:27,958
this little guy
is the best tool for the job.
265
00:28:33,338 --> 00:28:35,048
Oh, you-you ran the food drive
266
00:28:35,132 --> 00:28:37,551
at Thanksgiving, yeah?
267
00:28:37,634 --> 00:28:39,553
Uh, your-your posters worked,
so you know.
268
00:28:39,636 --> 00:28:42,431
I-I brought ten cans
of Chef Boyardee.
269
00:28:42,514 --> 00:28:45,642
Filled up the... grocery bags.
270
00:28:49,313 --> 00:28:51,273
Our chariot arrives!
271
00:28:58,530 --> 00:29:00,073
Watch your step.
272
00:29:00,157 --> 00:29:01,825
All right. Come on, Brennan.
273
00:29:01,909 --> 00:29:03,827
I know she's cute.
274
00:29:03,911 --> 00:29:05,495
- You're not coming?
- Oh, no.
275
00:29:05,579 --> 00:29:06,705
Not with my knees.
276
00:29:06,788 --> 00:29:08,207
I'll stay here
with your girlfriend.
277
00:29:08,290 --> 00:29:10,000
All right.
278
00:30:39,715 --> 00:30:42,593
Enid's business is
bringing shame to the town.
279
00:30:42,676 --> 00:30:44,219
It's bringing shame to us.
280
00:30:44,303 --> 00:30:46,263
Well, Mary Margaret
assured us that all we...
281
00:30:46,346 --> 00:30:48,765
Mary Margaret's not here, Suze.
282
00:30:48,849 --> 00:30:51,101
It's now between us and Enid.
283
00:30:51,185 --> 00:30:53,103
I can't turn
a blind eye anymore.
284
00:30:53,187 --> 00:30:54,605
Can you?
285
00:30:58,066 --> 00:30:59,735
I dropped my fork.
286
00:30:59,818 --> 00:31:01,820
Oh, sure, hon.
287
00:31:03,906 --> 00:31:06,408
How the Pats doing, Bob?
288
00:31:06,491 --> 00:31:08,994
They're not giving Brady
any protection.
289
00:31:09,077 --> 00:31:11,371
They're playing like
a bunch of nuns. Thank you.
290
00:31:24,343 --> 00:31:29,014
Enid's crossed a line,
and something needs to change.
291
00:31:30,557 --> 00:31:33,310
Mary Margaret was
a loyal friend,
292
00:31:33,393 --> 00:31:35,187
God rest her soul,
293
00:31:35,270 --> 00:31:39,441
but she's not here
to defend Enid anymore.
294
00:31:39,525 --> 00:31:41,985
And even if she was,
295
00:31:42,069 --> 00:31:44,947
I'd like to think
Mary Margaret would agree.
296
00:31:46,823 --> 00:31:50,160
Oceanview has run its course.
297
00:33:29,426 --> 00:33:31,553
Hello, Rayleen.
298
00:33:31,637 --> 00:33:33,013
How's Kimmie?
299
00:33:33,096 --> 00:33:34,598
I want to see
those prom pictures.
300
00:33:34,681 --> 00:33:35,766
Four more minutes, hon.
301
00:33:35,849 --> 00:33:37,935
Hi, Julie.
302
00:33:38,018 --> 00:33:40,062
Hi, Enid.
303
00:33:40,145 --> 00:33:43,440
Gail, Doreen, Suze, hello.
304
00:33:43,524 --> 00:33:44,983
Paul Mitchell. Huh.
305
00:33:45,067 --> 00:33:47,694
- Fancy.
- I get it. I get it.
306
00:33:47,778 --> 00:33:49,488
You saw one of my girls
walking home
307
00:33:49,571 --> 00:33:51,406
looking like
a lady of the night.
308
00:33:51,490 --> 00:33:54,284
My guy's M.I.A.
Won't happen again.
309
00:33:54,368 --> 00:33:56,161
No, Enid, no.
310
00:33:56,245 --> 00:33:57,955
A young woman was found dead
in the harbor.
311
00:33:58,038 --> 00:33:59,414
Bullet wound, track marks.
312
00:33:59,498 --> 00:34:00,999
And we know she worked
at Oceanview.
313
00:34:01,083 --> 00:34:02,251
We've been asking ourselves,
314
00:34:02,334 --> 00:34:03,418
who could have done this?
315
00:34:03,502 --> 00:34:05,170
What is this, the Inquisition?
316
00:34:05,254 --> 00:34:08,423
Enid, do you ever
think about retiring?
317
00:34:08,507 --> 00:34:10,050
We were just thinking about
318
00:34:10,133 --> 00:34:12,845
some sort of travel club
together.
319
00:34:12,928 --> 00:34:16,390
Go to Boca Raton,
drink mai tais,
320
00:34:16,473 --> 00:34:18,058
get an Irish tan.
321
00:34:18,141 --> 00:34:21,228
Not ready to go
full vegetable yet, Suze.
322
00:34:21,311 --> 00:34:23,522
Maybe it's time for a change.
323
00:34:25,899 --> 00:34:28,151
You want to shut down
my business?
324
00:34:28,235 --> 00:34:30,779
No, just adjust.
325
00:34:30,863 --> 00:34:33,282
I can help you spruce up
the B and B,
326
00:34:33,365 --> 00:34:34,867
clean things up, you know.
327
00:34:34,950 --> 00:34:36,827
Boy, you didn't waste any time.
328
00:34:36,910 --> 00:34:39,329
Mary Margaret's been in the
grave what, not even a day?
329
00:34:39,413 --> 00:34:41,582
Don't try and pull
the Mary Margaret card here.
330
00:34:41,665 --> 00:34:44,459
- Now, she was a real friend.
- Too bad you were too busy
331
00:34:44,543 --> 00:34:47,588
to visit her in the hospital
or attend the funeral.
332
00:34:47,671 --> 00:34:49,548
But it must be hard
for you to step foot
333
00:34:49,631 --> 00:34:50,817
- in a church.
- Careful, Gail.
334
00:34:50,841 --> 00:34:52,384
You're making
your frown lines worse.
335
00:34:52,467 --> 00:34:54,386
- Enid.
- No, Dor.
336
00:34:54,469 --> 00:34:56,763
You come in here telling me
one of my dearest girls
337
00:34:56,847 --> 00:34:58,515
is dead, and I'm a little upset.
338
00:34:58,599 --> 00:35:00,684
Oh, you know which girl?
339
00:35:03,687 --> 00:35:06,273
I pay Rayleen good money
for a cut and color
340
00:35:06,356 --> 00:35:08,567
and some much needed
peace and quiet.
341
00:35:08,650 --> 00:35:11,236
So kindly get on
with your afternoon
342
00:35:11,320 --> 00:35:14,406
of casseroles and crochet,
'cause when I leave here,
343
00:35:14,489 --> 00:35:17,784
I-I have a goddamn
business to run.
344
00:35:36,178 --> 00:35:38,680
I saw your car.
345
00:35:38,764 --> 00:35:40,390
Gorski!
346
00:35:40,474 --> 00:35:43,393
Geez, you're making me look bad!
347
00:35:51,443 --> 00:35:53,070
Whew.
348
00:36:24,685 --> 00:36:26,603
Fuck it.
349
00:37:37,007 --> 00:37:40,177
I'll take a whiskey, please...
Top shelf.
350
00:37:42,387 --> 00:37:44,181
Connolly girl.
351
00:37:44,264 --> 00:37:47,434
I used to pal around
with your mother.
352
00:37:47,518 --> 00:37:49,811
I-I know, Mrs. Devlin.
353
00:37:49,895 --> 00:37:53,690
One of the only gals had
her head screwed on straight.
354
00:37:55,817 --> 00:37:58,862
You girls holding down
the shop all right?
355
00:37:58,946 --> 00:38:00,322
Well, yeah.
356
00:38:00,405 --> 00:38:02,574
I mean, me?
357
00:38:02,658 --> 00:38:05,118
I'm onto bigger
and better things.
358
00:38:05,202 --> 00:38:07,996
You know, I want to travel or...
359
00:38:08,080 --> 00:38:10,791
at least get the hell out
of Easter Cove.
360
00:38:12,626 --> 00:38:15,671
Think she'll send us a postcard?
361
00:38:19,299 --> 00:38:21,301
Keep the change, Mary.
362
00:38:21,385 --> 00:38:23,053
I'll see you later, Ms. Devlin.
363
00:38:46,368 --> 00:38:48,620
Come on in!
364
00:38:58,964 --> 00:39:02,342
Are you looking for Raymond?
365
00:39:02,426 --> 00:39:04,303
Sorry, I think I got
the wrong place.
366
00:39:04,386 --> 00:39:06,638
Hold on. We'll pay you.
367
00:39:06,722 --> 00:39:09,433
W-We just want to talk is all.
368
00:39:10,851 --> 00:39:13,353
Have you been
working the docks for long?
369
00:39:13,437 --> 00:39:15,189
Suze.
370
00:39:15,272 --> 00:39:16,815
They call it "The Desert."
371
00:39:16,899 --> 00:39:19,109
Oh, you're just so hip, Gail.
372
00:39:19,193 --> 00:39:21,278
You still don't know
how to text.
373
00:39:27,618 --> 00:39:29,369
Couple years.
374
00:39:29,453 --> 00:39:32,289
It's such a shame
about that poor girl.
375
00:39:34,124 --> 00:39:36,835
Do you know how this
could've happened?
376
00:39:40,881 --> 00:39:43,675
Yeah, it's pretty fucked-up.
377
00:39:43,759 --> 00:39:45,385
Like, who drowns?
378
00:39:49,306 --> 00:39:52,267
Dear, your friend was killed
379
00:39:52,351 --> 00:39:54,520
before she made it
into the water.
380
00:39:54,603 --> 00:39:56,813
She didn't drown.
381
00:39:58,774 --> 00:40:00,817
She was shot.
382
00:40:03,153 --> 00:40:05,030
Dee was shot?
383
00:40:05,113 --> 00:40:09,284
Do you think Enid was involved?
384
00:40:09,368 --> 00:40:11,537
What the fuck's
that supposed to mean?
385
00:40:11,620 --> 00:40:13,247
I mean...
386
00:40:13,330 --> 00:40:15,916
she has you working today
after what happened?
387
00:40:15,999 --> 00:40:18,252
We're worried about you girls.
388
00:40:18,335 --> 00:40:20,546
Why don't you mind
your own fucking business?
389
00:40:20,629 --> 00:40:22,690
- Honey, we just want to help.
- We want justice for Dee.
390
00:40:22,714 --> 00:40:24,591
As far as all youse
391
00:40:24,675 --> 00:40:26,885
are concerned,
I'm only good for a screw.
392
00:40:26,969 --> 00:40:29,930
You don't want a screw,
eat my fucking ass.
393
00:40:36,436 --> 00:40:38,939
Um... hmm.
394
00:40:44,319 --> 00:40:45,988
Anybody home?
395
00:40:47,281 --> 00:40:49,491
Where is everybody?
396
00:40:50,993 --> 00:40:53,328
It's usually more festive,
I'll tell you.
397
00:40:53,412 --> 00:40:55,581
The atmosphere
of this place alone.
398
00:40:55,664 --> 00:40:58,041
I dare you not to love it.
399
00:40:58,125 --> 00:41:00,169
- Of course, under the circumstances...
- Yeah.
400
00:41:00,252 --> 00:41:01,920
Hey, daddy.
401
00:41:02,004 --> 00:41:04,006
I missed you.
402
00:41:04,089 --> 00:41:05,549
They talk to everybody
like that.
403
00:41:05,632 --> 00:41:07,759
You thirsty?
It's cocktail o'clock.
404
00:41:07,843 --> 00:41:11,096
Come on in and wet your cock.
405
00:41:11,180 --> 00:41:14,099
The usual? Jack and Coke?
406
00:41:14,183 --> 00:41:16,101
You want a two-for-one?
407
00:41:36,413 --> 00:41:39,541
The fun's in here.
408
00:41:39,625 --> 00:41:41,210
Don't be weird.
409
00:41:41,293 --> 00:41:43,462
Oh, my God.
410
00:41:43,545 --> 00:41:44,880
Come on.
411
00:41:44,963 --> 00:41:47,549
I know you got some guns
under there.
412
00:41:47,633 --> 00:41:48,759
Yeah?
413
00:41:48,842 --> 00:41:51,553
- All cops like to work out.
- Okay.
414
00:41:51,637 --> 00:41:54,181
Enid, tell your girls
to take it easy on him.
415
00:41:54,264 --> 00:41:56,266
- He's a good Catholic boy.
- Aw.
416
00:41:56,350 --> 00:41:58,227
Um, Ms. Devlin, can you tell us
417
00:41:58,310 --> 00:42:01,188
about the last time
you saw Dee McAnniff?
418
00:42:02,439 --> 00:42:03,982
Tanya, uh, go watch TV.
419
00:42:04,066 --> 00:42:06,944
I TiVo'd some Buffy.
420
00:42:07,027 --> 00:42:08,779
All right.
421
00:42:14,910 --> 00:42:16,453
Tragic thing.
422
00:42:16,537 --> 00:42:20,082
I try to protect these girls,
but I can't do everything.
423
00:42:21,625 --> 00:42:24,127
I think she may have been
too wrapped up with the drugs.
424
00:42:24,211 --> 00:42:26,129
It's a shame.
425
00:42:26,213 --> 00:42:27,673
Um...
426
00:42:27,756 --> 00:42:30,217
would you mind telling us
how long she was using?
427
00:42:30,300 --> 00:42:32,886
Not in my department, honey.
428
00:42:32,970 --> 00:42:35,556
But it's not the worst lead.
429
00:42:37,933 --> 00:42:41,687
Enid, what about this fella
that manages for you?
430
00:42:41,770 --> 00:42:43,856
Weirdo, not from Easter Cove.
431
00:42:43,939 --> 00:42:46,024
Gorski.
Well, he's a harmless sap.
432
00:42:46,108 --> 00:42:47,609
Do you know where he lives?
433
00:42:47,693 --> 00:42:49,611
Afraid not.
434
00:42:51,154 --> 00:42:53,740
But if Gorski had anything
to do with this,
435
00:42:53,824 --> 00:42:57,953
I'd never forgive myself for
bringing him into this house.
436
00:42:58,036 --> 00:42:59,454
Oh...
437
00:42:59,538 --> 00:43:01,290
Thank you for looking
into this, Coletti.
438
00:43:02,499 --> 00:43:04,209
You're a good man.
439
00:43:05,878 --> 00:43:08,422
Ooh, boy, what a woman.
440
00:43:12,634 --> 00:43:16,013
Enid Nora Devlin.
441
00:43:21,935 --> 00:43:24,897
She was hot shit
back in the day.
442
00:43:24,980 --> 00:43:27,774
Yeah, well... she didn't seem
too upset, though.
443
00:43:27,858 --> 00:43:29,443
You know, and she didn't give us
444
00:43:29,526 --> 00:43:31,278
a whole lot to work on, either.
445
00:43:31,361 --> 00:43:33,989
You have eyes, my child,
but you cannot see.
446
00:43:34,072 --> 00:43:37,326
She didn't say his name,
but she was definitely
447
00:43:37,409 --> 00:43:39,494
pointing me
toward Declan Crawley.
448
00:43:40,662 --> 00:43:41,872
Declan Crawley, that's the...
449
00:43:41,955 --> 00:43:43,373
that's the guy
that runs The Desert?
450
00:43:43,457 --> 00:43:45,834
Yeah, a lot of stuff
goes in and out of there,
451
00:43:45,918 --> 00:43:48,170
if you know what I mean.
452
00:43:51,215 --> 00:43:52,508
Hiya, Pris.
453
00:43:52,591 --> 00:43:54,885
I just fixed this.
454
00:43:58,222 --> 00:43:59,723
Priscilla?
455
00:43:59,806 --> 00:44:01,058
We can't afford to deal with
456
00:44:01,141 --> 00:44:02,976
this made-in-China
piece of garbage.
457
00:44:03,060 --> 00:44:05,771
- Uh, Pris?
- Did you find it?
458
00:44:05,854 --> 00:44:07,981
Uh... the knife?
459
00:44:08,065 --> 00:44:10,901
- Yeah.
- Yeah.
460
00:44:10,984 --> 00:44:13,487
Yeah, yeah, yes, I found it.
461
00:44:13,570 --> 00:44:15,405
I threw it off Kernwood Bridge.
462
00:44:15,489 --> 00:44:17,157
Okay.
463
00:44:18,575 --> 00:44:20,285
Yeah.
464
00:44:27,084 --> 00:44:29,044
Are you okay?
465
00:44:34,591 --> 00:44:36,510
I, uh...
466
00:44:36,593 --> 00:44:39,930
I thought it was gonna
be him in the water.
467
00:44:40,013 --> 00:44:41,890
What?
468
00:45:00,033 --> 00:45:01,869
Hey, Declan.
469
00:45:01,952 --> 00:45:03,287
I come bearing gifts.
470
00:45:03,370 --> 00:45:04,413
How the hell are...
471
00:45:04,496 --> 00:45:07,833
You make a better door
than a window.
472
00:45:07,916 --> 00:45:10,127
We won't take up
much of your time.
473
00:45:10,210 --> 00:45:13,213
Just need to ask you
about this Gorski fella.
474
00:45:13,297 --> 00:45:15,048
No jelly.
475
00:45:15,132 --> 00:45:17,217
Well, there should be.
476
00:45:23,265 --> 00:45:25,684
Mr. Crawley.
477
00:45:25,767 --> 00:45:29,563
You're Tim Crawley's dad,
aren't you?
478
00:45:29,646 --> 00:45:31,315
Uh, I tell you,
I-I'll never forget
479
00:45:31,398 --> 00:45:32,878
that Thanksgiving game
my senior year.
480
00:45:32,941 --> 00:45:35,068
You want to talk
about a Hail Mary.
481
00:45:35,152 --> 00:45:37,070
Nobody thought
he would catch that one.
482
00:45:37,154 --> 00:45:38,697
Yeah, unbelievable play.
483
00:45:38,780 --> 00:45:39,948
You played with Timbo?
484
00:45:40,032 --> 00:45:41,575
I ran the scoreboard.
485
00:45:41,658 --> 00:45:43,702
Uh, listen, Mr. Crawley,
if you got any information
486
00:45:43,785 --> 00:45:45,871
about Gorski, we'd be happy
to get out of your hair,
487
00:45:45,954 --> 00:45:48,624
- let you watch your game here.
- Well, did you go by his place?
488
00:45:48,707 --> 00:45:49,875
You got an address?
489
00:45:51,835 --> 00:45:54,546
Yeah, Enid had me open up
an old shack.
490
00:45:54,630 --> 00:45:57,758
Far end of Marsh Lane.
491
00:45:57,841 --> 00:45:59,343
Enid.
492
00:45:59,426 --> 00:46:01,929
Hey, give me a call
when you find him.
493
00:46:02,012 --> 00:46:03,889
Hell, he's up and vanished
494
00:46:03,972 --> 00:46:06,266
like a fart in the wind.
495
00:46:09,895 --> 00:46:11,104
How are you?
496
00:46:15,692 --> 00:46:17,611
I'm on break, Officer.
497
00:46:17,694 --> 00:46:19,655
Talk to Tanya.
498
00:46:31,792 --> 00:46:33,836
Hey, sorry to bother you.
499
00:46:33,919 --> 00:46:35,921
You seemed upset
at the Oceanview.
500
00:46:36,004 --> 00:46:37,840
Were you close with Dee?
501
00:46:40,384 --> 00:46:42,427
You happen to know
where she was from
502
00:46:42,511 --> 00:46:44,638
or how she ended up there?
503
00:46:47,641 --> 00:46:50,435
Hey, look, I'm just trying
to find whoever did this
504
00:46:50,519 --> 00:46:52,729
before they can do it
to someone else, all right?
505
00:46:56,066 --> 00:47:00,237
Yeah, her family's
in Lowell, Mass.
506
00:47:00,320 --> 00:47:03,574
But she was living in Lynn
when Gorski picked her up.
507
00:47:06,076 --> 00:47:08,161
And, uh, Gorski...
508
00:47:08,245 --> 00:47:10,706
Did he pick you up, too?
509
00:47:13,917 --> 00:47:16,211
Did Dee owe anyone money?
510
00:47:16,295 --> 00:47:18,505
People owed her
fucking money, guy.
511
00:47:18,589 --> 00:47:19,590
What people?
512
00:47:19,673 --> 00:47:22,384
- Your fucking mother.
- Okay.
513
00:47:22,467 --> 00:47:24,887
Please, was there anyone
who was upset with her?
514
00:47:24,970 --> 00:47:26,930
Any-Any-Anyone who wanted
to cause her harm?
515
00:47:28,682 --> 00:47:29,975
Brennan.
516
00:47:31,101 --> 00:47:32,811
You bastard.
517
00:47:32,895 --> 00:47:35,606
I love that sexy cop outfit.
Where's your stripper pole?
518
00:47:35,689 --> 00:47:37,458
Jesus, Paulie, I'm trying
to fucking work here.
519
00:47:37,482 --> 00:47:39,943
Okay. Okay. Rough day?
520
00:47:41,486 --> 00:47:43,030
Yeah...
521
00:47:43,113 --> 00:47:46,283
Yeah, just...
a little cold is all.
522
00:48:06,637 --> 00:48:08,764
It's just me, honey.
523
00:48:08,847 --> 00:48:10,432
I'm just returning your jacket.
524
00:48:12,142 --> 00:48:14,686
We're here if you want to talk.
525
00:49:12,035 --> 00:49:13,245
Hey.
526
00:49:14,580 --> 00:49:16,290
What are you doing?
527
00:49:16,373 --> 00:49:19,126
Lexie.
528
00:49:19,209 --> 00:49:22,254
I love you so much.
You know that?
529
00:49:22,337 --> 00:49:24,339
Wish you'd pick up your phone.
530
00:49:56,788 --> 00:49:59,124
Chowder from Gurnet's.
531
00:49:59,208 --> 00:50:01,251
Better than anything
you can cook.
532
00:50:03,086 --> 00:50:04,630
Thank you.
533
00:50:08,717 --> 00:50:10,177
Here we go.
534
00:50:10,260 --> 00:50:12,012
- I can help.
- Oh, no, no, no.
535
00:50:12,095 --> 00:50:15,224
- I'll get that.
- Are you sure?
536
00:50:15,307 --> 00:50:16,683
Ah!
537
00:50:16,767 --> 00:50:19,436
I remember these.
538
00:50:19,520 --> 00:50:22,606
Your mother used to slip
a flask in the side
539
00:50:22,689 --> 00:50:25,317
and sneak booze out of
your grandad's cabinet.
540
00:50:25,400 --> 00:50:27,361
That doesn't sound like Ma.
541
00:50:27,444 --> 00:50:30,739
Ah, she was the worst,
your mother.
542
00:50:33,492 --> 00:50:36,078
But we never got caught.
543
00:50:36,161 --> 00:50:37,955
For anything.
544
00:50:40,874 --> 00:50:43,877
A lot of people
underestimate young women.
545
00:50:46,380 --> 00:50:49,424
That's why they can get away
with a lot.
546
00:50:53,011 --> 00:50:55,722
We had a good run,
your mother and I.
547
00:50:55,806 --> 00:50:57,516
Made a lot of money, too.
548
00:51:00,811 --> 00:51:03,814
She was a natural businesswoman.
549
00:51:06,108 --> 00:51:08,110
You worked at the fish shop?
550
00:51:09,903 --> 00:51:13,448
Do these look like
fishmonger hands to you, dear?
551
00:51:17,160 --> 00:51:20,914
Uh, given that your mother
and I go way back,
552
00:51:20,998 --> 00:51:23,876
I want you girls to know that...
553
00:51:26,503 --> 00:51:28,714
if anything ever happened,
554
00:51:28,797 --> 00:51:31,842
you can come to me.
555
00:51:33,135 --> 00:51:36,138
I've seen it all,
556
00:51:36,221 --> 00:51:38,265
and I won't judge.
557
00:51:49,902 --> 00:51:51,653
Connollys.
558
00:51:51,737 --> 00:51:53,822
- Oh, thank you.
- Thank you.
559
00:51:53,906 --> 00:51:56,283
Um, can we have a minute?
560
00:51:56,366 --> 00:51:58,118
Sure.
561
00:52:00,370 --> 00:52:02,206
Enid said she and our mother
562
00:52:02,289 --> 00:52:04,374
made a lot of money together.
563
00:52:05,417 --> 00:52:07,878
What did she mean by that?
564
00:52:09,379 --> 00:52:11,173
What you girls
need to understand
565
00:52:11,256 --> 00:52:14,384
is that it used to be
real bad around here.
566
00:52:14,468 --> 00:52:18,555
It's a small town,
but it's also a port.
567
00:52:18,639 --> 00:52:20,432
A lot of men came through.
568
00:52:20,516 --> 00:52:22,476
Not all of them were nice.
569
00:52:22,559 --> 00:52:25,270
So, when Enid said
she wanted to start Oceanview,
570
00:52:25,354 --> 00:52:29,399
we all, including your mother,
supported her.
571
00:52:29,483 --> 00:52:31,985
By starting a whorehouse?
572
00:52:33,862 --> 00:52:37,074
By managing the situation.
573
00:52:38,492 --> 00:52:40,827
In those days, we said,
"Boys will be boys.
574
00:52:40,911 --> 00:52:43,830
If it's not Enid's girls,
then it's our own daughters."
575
00:52:43,914 --> 00:52:45,791
We wanted something better
for you kids.
576
00:52:45,874 --> 00:52:47,334
Awful nerve of Enid,
577
00:52:47,417 --> 00:52:49,711
stirring things up with you two.
578
00:52:49,795 --> 00:52:52,965
Enid's dangerous.
Stay away from her.
579
00:53:03,350 --> 00:53:05,227
Ah, shit.
580
00:53:05,310 --> 00:53:06,645
I forgot we're out of milk.
581
00:53:06,728 --> 00:53:07,855
I just bought some.
582
00:53:07,938 --> 00:53:10,607
No, it was bad.
I-I threw it out.
583
00:53:10,691 --> 00:53:12,901
What do you mean,
you threw it out?
584
00:53:12,985 --> 00:53:14,319
What, Pris? It had lumps in it.
585
00:53:14,403 --> 00:53:15,463
- That's gross.
- Where's the carton?
586
00:53:15,487 --> 00:53:16,965
They can't just sell us
bad milk, Mary Beth.
587
00:53:16,989 --> 00:53:18,424
I took it out
this morning, Priscilla.
588
00:53:18,448 --> 00:53:19,449
Goddamn it!
589
00:53:19,533 --> 00:53:20,576
I mean, we're broke.
590
00:53:20,659 --> 00:53:22,160
Who does
this to their own daughters?
591
00:53:22,244 --> 00:53:23,787
I mean, this is so wrong.
592
00:53:23,871 --> 00:53:25,539
That-that we don't have milk?
593
00:53:25,622 --> 00:53:28,584
That she ran a whorehouse.
594
00:53:30,169 --> 00:53:32,171
We did everything for her.
595
00:53:32,254 --> 00:53:34,173
Made sure she was comfortable,
596
00:53:34,256 --> 00:53:37,259
walked her around the house
with that fucking pillow,
597
00:53:37,342 --> 00:53:39,136
made her goddamn soup.
598
00:53:39,219 --> 00:53:42,055
Oh, took her to church
for her holiness.
599
00:53:42,139 --> 00:53:44,433
And how does she thank us, huh?
600
00:53:44,516 --> 00:53:46,185
She leaves us with no savings...
601
00:53:46,268 --> 00:53:47,477
- Pris.
- A shitty business,
602
00:53:47,561 --> 00:53:49,605
funeral bills, hospital bills
603
00:53:49,688 --> 00:53:51,168
- and a house we can't afford.
- Pris.
604
00:53:51,231 --> 00:53:52,941
What?
605
00:54:02,993 --> 00:54:04,995
Someone's gonna miss this.
606
00:54:07,748 --> 00:54:09,458
Yeah.
607
00:54:11,001 --> 00:54:12,920
But he's dead.
608
00:54:18,091 --> 00:54:19,676
Well, I think we found out
609
00:54:19,760 --> 00:54:21,637
who plowed into old Cap'n Dick.
610
00:54:25,224 --> 00:54:27,267
- There's guns in here.
- Okay. You sure about that?
611
00:54:27,351 --> 00:54:29,271
All right. Yeah, thanks.
All right, I got to run.
612
00:54:29,353 --> 00:54:32,564
I'll bet you a Caramel
Frappuccino the bullet matches.
613
00:54:32,648 --> 00:54:34,942
Yeah, but why would he leave
the tarps in the trunk?
614
00:54:35,025 --> 00:54:36,860
And-and if you're gonna
skip town,
615
00:54:36,944 --> 00:54:38,820
wouldn't you take
the gun with you?
616
00:54:38,904 --> 00:54:40,197
Or y-you dump it off somewhere?
617
00:54:40,280 --> 00:54:42,366
Either way,
all roads lead to Gorski.
618
00:54:42,449 --> 00:54:45,827
Yeah, but Enid lied to us
about knowing his address.
619
00:54:45,911 --> 00:54:47,788
So says Declan.
620
00:54:49,331 --> 00:54:50,934
Hey, you know what?
I-I don't understand...
621
00:54:50,958 --> 00:54:53,544
Why are you always
giving her a free pass?
622
00:54:53,627 --> 00:54:55,170
Hey, Agatha Christie,
623
00:54:55,254 --> 00:54:58,882
how about you stop telling me
how to do my job, huh?
624
00:55:26,493 --> 00:55:28,120
Come in.
625
00:55:29,162 --> 00:55:31,248
You can keep me company.
626
00:55:37,754 --> 00:55:39,798
Have some if you like.
627
00:55:45,596 --> 00:55:48,307
- Ow, it's hot.
- Blow on it first.
628
00:55:55,814 --> 00:55:57,566
Mm.
629
00:56:05,324 --> 00:56:07,326
They're saying bad things
about you.
630
00:56:09,494 --> 00:56:11,747
Who's saying bad things?
631
00:56:13,040 --> 00:56:16,043
I don't know. Some old ladies.
632
00:56:18,086 --> 00:56:20,005
What kind of bad things?
633
00:56:20,088 --> 00:56:22,049
That Dee...
634
00:56:23,675 --> 00:56:26,637
That, um...
that maybe you hurt Dee.
635
00:56:28,889 --> 00:56:31,141
And do you believe them?
636
00:56:32,601 --> 00:56:34,228
No.
637
00:56:34,311 --> 00:56:36,522
I mean, I don't think so.
638
00:56:38,440 --> 00:56:39,942
Let me ask you something.
639
00:56:40,025 --> 00:56:43,195
Who... who helped you out
when you had nothing?
640
00:56:43,278 --> 00:56:44,530
No, you did.
641
00:56:44,613 --> 00:56:46,156
No, I know, I know.
642
00:56:46,240 --> 00:56:48,825
You did.
643
00:56:48,909 --> 00:56:51,161
I...
644
00:56:51,245 --> 00:56:53,914
I feel like such a fool.
645
00:56:55,374 --> 00:56:59,169
I had no idea
Gorski was such a monster.
646
00:56:59,253 --> 00:57:00,796
Wait.
647
00:57:00,879 --> 00:57:02,798
What... Gorski killed Dee?
648
00:57:02,881 --> 00:57:04,550
He's a sick man.
649
00:57:04,633 --> 00:57:06,218
What can I say?
650
00:57:06,301 --> 00:57:07,761
I gave him a little bit
of authority,
651
00:57:07,845 --> 00:57:09,763
and he seemed to take it
as a free ticket
652
00:57:09,847 --> 00:57:11,974
to do what he wanted.
653
00:57:12,057 --> 00:57:13,851
Oh, my God.
654
00:57:15,435 --> 00:57:17,646
But Dee, honey...
655
00:57:17,729 --> 00:57:21,859
she begged me to give her
the queen's treatment.
656
00:57:23,652 --> 00:57:25,237
I'm sorry to break it to you,
657
00:57:25,320 --> 00:57:27,906
but that girl was ready
to sell you down the river
658
00:57:27,990 --> 00:57:30,242
at the drop of a hat
if it meant she could have
659
00:57:30,325 --> 00:57:32,244
- a bigger slice of pie.
- No, but Dee and I...
660
00:57:32,327 --> 00:57:34,079
Dee and I were like sisters.
661
00:57:34,162 --> 00:57:36,456
- Come on.
- Wake up, cupcake.
662
00:57:36,540 --> 00:57:40,377
She was only ever
looking out for herself.
663
00:57:40,460 --> 00:57:42,462
It was a sad realization
for me, too,
664
00:57:42,546 --> 00:57:44,339
after all I'd done for her.
665
00:57:44,423 --> 00:57:46,592
Enid, you fucking
owed her money.
666
00:57:46,675 --> 00:57:49,553
Dee was a selfish,
ungrateful junkie
667
00:57:49,636 --> 00:57:52,222
who was always skimming
off the top.
668
00:57:53,432 --> 00:57:55,684
Not an ounce of loyalty
in that girl.
669
00:57:58,937 --> 00:58:01,440
And you know what?
670
00:58:01,523 --> 00:58:04,151
I'm still here for you,
aren't I?
671
00:58:07,863 --> 00:58:10,574
Come here.
672
00:58:12,034 --> 00:58:13,034
Yeah.
673
00:58:23,462 --> 00:58:26,173
What are you doing here, anyway?
674
00:58:26,256 --> 00:58:28,675
Why aren't you at The Desert?
675
00:58:28,759 --> 00:58:30,385
Declan kicked us out.
676
00:58:30,469 --> 00:58:33,472
He said you didn't pay
this month.
677
00:58:40,854 --> 00:58:43,232
Gail and Doreen
put you up to this?!
678
00:58:43,315 --> 00:58:45,901
Whoa, Enid, calm down.
679
00:58:45,984 --> 00:58:48,153
You're not so pretty
when you're mad.
680
00:58:48,237 --> 00:58:49,488
30 years of business,
681
00:58:49,571 --> 00:58:51,823
and I don't get
the benefit of the doubt?!
682
00:58:51,907 --> 00:58:56,036
Just pay me what you owe me,
and your girls go back to work.
683
00:59:07,339 --> 00:59:08,924
You scared me.
684
00:59:10,676 --> 00:59:13,512
Your mom still hide whiskey
around here?
685
00:59:13,595 --> 00:59:15,430
Uh, I doubt it.
686
00:59:15,514 --> 00:59:18,892
Uh, is there something I could
help you with, Mrs. Devlin?
687
00:59:18,976 --> 00:59:21,603
Ms. Devlin.
688
00:59:23,856 --> 00:59:26,108
Hi, Pris.
689
00:59:26,191 --> 00:59:28,485
Don't hate me, but I splurged.
690
00:59:28,569 --> 00:59:29,778
Bingo.
691
00:59:32,990 --> 00:59:35,284
Aged to perfection.
692
00:59:40,831 --> 00:59:44,793
I was about your age
when I inherited the B and B.
693
00:59:44,877 --> 00:59:47,796
When some fishermen started
bringing this girl
694
00:59:47,880 --> 00:59:50,799
to Oceanview
for hourly services,
695
00:59:50,883 --> 00:59:52,342
I was furious.
696
00:59:54,136 --> 00:59:58,515
But your mother had the idea
to actually talk to the girl.
697
00:59:58,599 --> 01:00:03,353
See if we could all find a way
to capitalize.
698
01:00:06,815 --> 01:00:08,650
And we did.
699
01:00:10,068 --> 01:00:11,904
Go on, drink up.
700
01:00:15,407 --> 01:00:16,950
Drink up.
701
01:00:27,961 --> 01:00:30,172
You know why I'm here?
702
01:00:32,925 --> 01:00:36,345
The sad truth is
I'm disappointed in you girls.
703
01:00:37,721 --> 01:00:39,932
You thought you could hustle me.
704
01:00:40,015 --> 01:00:41,850
Mrs. Devlin, we...
705
01:00:41,934 --> 01:00:44,686
But because of your mother,
706
01:00:44,770 --> 01:00:47,940
I'm giving you a second chance
to make this right.
707
01:00:51,652 --> 01:00:54,112
You're going to bring me back
what you stole.
708
01:00:55,531 --> 01:00:58,200
And I'll return...
709
01:00:58,283 --> 01:01:01,245
that fancy knife of yours.
710
01:01:07,626 --> 01:01:10,337
And if you don't,
there are two things I can do.
711
01:01:11,797 --> 01:01:14,216
And the nice one
is to turn you in.
712
01:01:16,051 --> 01:01:18,303
See you tonight.
713
01:01:18,387 --> 01:01:19,721
Pris!
714
01:01:21,723 --> 01:01:25,269
Okay, Priscilla, just...
wait one minute.
715
01:01:26,311 --> 01:01:27,521
Priscilla, just slow down.
716
01:01:27,604 --> 01:01:29,273
How does she have the knife
717
01:01:29,356 --> 01:01:31,024
if you dropped it
off Kernwood Bridge?
718
01:01:31,108 --> 01:01:33,443
Well, you were freaking out.
719
01:01:33,527 --> 01:01:34,695
You lied to me.
720
01:01:34,778 --> 01:01:36,572
I needed to calm you down.
721
01:01:36,655 --> 01:01:38,448
- I'm going to the police.
- Look.
722
01:01:38,532 --> 01:01:40,576
Why don't we just bring
that bitch back her money?
723
01:01:40,659 --> 01:01:43,579
You heard Gail.
She said stay the hell away.
724
01:01:43,662 --> 01:01:46,331
- That girl was killed.
- I know.
725
01:01:46,415 --> 01:01:49,293
- She worked for Enid, Mary Beth.
- I know, but-but...
726
01:01:49,376 --> 01:01:50,919
No, if you saw what I saw...
727
01:01:51,003 --> 01:01:52,462
Yeah, but that doesn't
mean that...
728
01:01:52,546 --> 01:01:53,714
Where's the money?
729
01:02:06,685 --> 01:02:08,562
I'm not a criminal.
730
01:02:08,645 --> 01:02:10,022
I can't live like this.
731
01:02:10,105 --> 01:02:13,442
So then let's just leave.
732
01:02:13,525 --> 01:02:15,777
We could take this money.
It's $50,000.
733
01:02:15,861 --> 01:02:18,614
We could get out
of this dump, Pris.
734
01:02:18,697 --> 01:02:21,491
This town, this house...
It's all pathetic.
735
01:02:21,575 --> 01:02:23,952
If you leave with that money,
I'm done.
736
01:02:24,036 --> 01:02:25,621
I mean, really,
you're on your own.
737
01:02:25,704 --> 01:02:27,206
No one to clean up your mess.
738
01:02:27,289 --> 01:02:30,042
Do you get that if we-we go
and we turn ourselves in,
739
01:02:30,125 --> 01:02:31,919
then-then our lives are over?
740
01:02:32,002 --> 01:02:35,756
Mary Beth, grow up.
741
01:04:00,257 --> 01:04:02,050
Hi.
742
01:04:08,515 --> 01:04:10,017
Thanks.
743
01:04:21,653 --> 01:04:23,697
I'll go tomorrow.
744
01:04:28,744 --> 01:04:31,788
Go to the police...
745
01:04:31,872 --> 01:04:34,333
and I'll tell them everything.
746
01:04:37,377 --> 01:04:40,047
That's what Mom would've wanted.
747
01:05:25,801 --> 01:05:27,761
Hey there, Priscilla.
748
01:05:27,845 --> 01:05:29,388
Mary Beth.
749
01:05:29,471 --> 01:05:30,597
Officer Brennan.
750
01:05:30,681 --> 01:05:31,974
"Officer Brennan" still, eh?
751
01:05:32,057 --> 01:05:34,476
Well, better than "sir."
I'll take it.
752
01:05:34,560 --> 01:05:35,686
Wow.
753
01:05:35,769 --> 01:05:37,437
Smells delish in there.
Is that haddock?
754
01:05:37,521 --> 01:05:39,439
Geez. Smells good.
755
01:05:39,523 --> 01:05:42,526
Sorry, um, stomach's talking.
756
01:05:42,609 --> 01:05:44,278
Oh, uh, did you...
757
01:05:44,361 --> 01:05:46,530
Would you...
758
01:05:46,613 --> 01:05:48,156
Do you want to join us?
759
01:05:48,240 --> 01:05:49,533
Uh, yeah.
760
01:05:49,616 --> 01:05:51,910
I won't say no to a good meal.
Sure. Thanks.
761
01:05:55,330 --> 01:05:57,207
Bless us, O Lord,
and these thy gifts,
762
01:05:57,291 --> 01:05:58,977
which we are about to receive
from thy bounty
763
01:05:59,001 --> 01:06:00,294
through Christ our Lord. Amen.
764
01:06:00,377 --> 01:06:01,377
All right.
765
01:06:07,176 --> 01:06:09,011
I, um...
766
01:06:09,094 --> 01:06:11,597
Sorry to hear about your mom.
767
01:06:13,098 --> 01:06:15,184
Um, just wanted to say that.
768
01:06:16,685 --> 01:06:19,438
Um, funeral was Saturday, yeah?
769
01:06:19,521 --> 01:06:21,231
Mm-hmm.
770
01:06:24,318 --> 01:06:27,738
And was everything okay
with you two, um...
771
01:06:27,821 --> 01:06:29,615
here alone that night?
772
01:06:31,491 --> 01:06:33,994
- Uh, well...
- Everything was fine.
773
01:06:34,077 --> 01:06:37,539
We, uh... we went to bed early.
774
01:06:39,917 --> 01:06:41,460
Okay.
775
01:06:41,543 --> 01:06:42,878
It's just, uh...
776
01:06:42,961 --> 01:06:45,714
Sorry. The reason I ask is, uh,
777
01:06:45,797 --> 01:06:48,675
the station actually got a call
from this residence,
778
01:06:48,759 --> 01:06:51,595
um, pretty late
on Saturday night, so...
779
01:06:51,678 --> 01:06:53,847
Did you girls see
anything unusual?
780
01:06:56,058 --> 01:06:57,518
Oh.
781
01:06:57,601 --> 01:06:59,186
You know, that was me.
782
01:06:59,269 --> 01:07:00,562
I-I remember now.
783
01:07:00,646 --> 01:07:02,397
I-I pressed the wrong preset.
784
01:07:02,481 --> 01:07:04,608
How'd you do that?
785
01:07:04,691 --> 01:07:07,277
Oh, um...
786
01:07:07,361 --> 01:07:10,239
our Uncle Henry got
really drunk,
787
01:07:10,322 --> 01:07:11,782
and, uh...
788
01:07:11,865 --> 01:07:14,826
I just was trying to call
to see if he got home okay,
789
01:07:14,910 --> 01:07:17,162
and, um, I was trying
to press the, uh,
790
01:07:17,246 --> 01:07:19,331
assisted living, um, preset.
791
01:07:20,832 --> 01:07:22,334
- Fumbling fingers.
- Yeah.
792
01:07:22,417 --> 01:07:25,295
- And, uh, w-was he okay?
- Oh, yeah. He, uh...
793
01:07:25,379 --> 01:07:27,881
I think he got
a new girlfriend that night.
794
01:07:29,216 --> 01:07:30,300
Okay.
795
01:07:30,384 --> 01:07:32,469
Quite the scoundrel, then, huh?
796
01:07:32,553 --> 01:07:36,139
Um, well, so, uh...
so, if I had to note it
797
01:07:36,223 --> 01:07:38,976
for the, um, official record,
you guys were here
798
01:07:39,059 --> 01:07:40,936
all Saturday night
after the reception?
799
01:07:42,145 --> 01:07:44,273
Yeah. We were here together.
800
01:07:44,356 --> 01:07:46,024
All night.
801
01:07:48,235 --> 01:07:50,320
Oh, uh...
802
01:07:50,404 --> 01:07:53,448
St. Joan's soup kitchen.
803
01:07:53,532 --> 01:07:55,075
On volunteer day.
804
01:07:55,158 --> 01:07:57,411
I do remember you.
805
01:07:59,037 --> 01:08:01,415
Well, bye, Justin.
806
01:08:01,498 --> 01:08:03,458
Yeah, bye.
807
01:08:14,887 --> 01:08:16,930
I changed my mind.
808
01:08:18,765 --> 01:08:21,059
Well, so what are we
gonna do now?
809
01:08:23,854 --> 01:08:26,064
We give the bitch back
her money.
810
01:08:29,193 --> 01:08:31,028
Hey.
811
01:08:31,111 --> 01:08:32,571
What are you doing?
812
01:08:32,654 --> 01:08:34,531
Lexie.
813
01:08:34,615 --> 01:08:37,242
I love you so much.
You know that?
814
01:08:37,326 --> 01:08:39,745
Wish you'd pick up your phone.
815
01:08:39,828 --> 01:08:41,622
I did something, Lexie.
816
01:08:42,831 --> 01:08:44,416
I cracked it.
817
01:08:44,499 --> 01:08:47,127
It was Enid's birthday.
818
01:08:49,254 --> 01:08:52,633
We are done taking shit.
819
01:09:22,329 --> 01:09:26,041
October 17...
820
01:09:26,124 --> 01:09:28,836
1951.
821
01:09:28,919 --> 01:09:30,921
Happy birthday, Enid.
822
01:09:51,525 --> 01:09:54,194
Come in, sweetheart.
823
01:09:54,278 --> 01:09:55,362
Come in.
824
01:09:55,445 --> 01:09:58,365
I know Enid's lying to me.
825
01:09:58,448 --> 01:10:00,325
She hurt my friend.
826
01:10:00,409 --> 01:10:01,660
I'd like another one
827
01:10:01,743 --> 01:10:03,036
for the road.
828
01:10:03,120 --> 01:10:05,122
Enid, I think
you've had enough for tonight.
829
01:10:05,205 --> 01:10:06,582
Why don't you get yourself home?
830
01:10:06,665 --> 01:10:08,208
Isn't that...
831
01:10:08,292 --> 01:10:10,460
isn't-isn't that cute?
832
01:10:10,544 --> 01:10:12,963
Cut the shit and get to pouring.
833
01:10:15,924 --> 01:10:17,759
The older one, Priscilla?
834
01:10:17,843 --> 01:10:19,386
- Mm-hmm?
- Her hair is different,
835
01:10:19,469 --> 01:10:22,681
but it's... yeah, she's just...
she's still really pretty.
836
01:10:22,764 --> 01:10:23,807
Work that uniform.
837
01:10:23,891 --> 01:10:25,392
The Catholic girls
love that shit.
838
01:10:25,475 --> 01:10:27,394
You know her younger sister.
What about her?
839
01:10:27,477 --> 01:10:30,355
Oh, she's a hot shit,
but a waste of time.
840
01:10:30,439 --> 01:10:31,732
She likes the creeps.
841
01:10:31,815 --> 01:10:33,066
- Yeah?
- Yeah.
842
01:10:33,150 --> 01:10:35,444
I don't get that.
Why do girls like dicks?
843
01:10:35,527 --> 01:10:38,197
Oh, not even just a dick;
Like, a dirtbag.
844
01:10:38,280 --> 01:10:41,825
She was all over that Oceanview
creeper in here the other night.
845
01:10:49,082 --> 01:10:53,253
Paulie, what, uh...
what night was that?
846
01:10:53,337 --> 01:10:55,923
It was, uh, Saturday.
847
01:10:56,006 --> 01:10:58,634
- Saturday, huh?
- Yeah.
848
01:10:58,717 --> 01:11:00,427
Well, shit.
849
01:11:17,819 --> 01:11:20,656
I need this
like a hole in the head.
850
01:11:24,701 --> 01:11:27,162
We know you killed
that girl, Enid.
851
01:11:27,246 --> 01:11:28,956
You need to turn yourself in.
852
01:11:29,039 --> 01:11:30,624
We want to help you.
853
01:11:30,707 --> 01:11:32,417
Y-You're like family.
854
01:11:32,501 --> 01:11:34,419
Cut the bullshit, Suze.
855
01:11:35,629 --> 01:11:38,298
You hens decided to hate me
years ago.
856
01:11:38,382 --> 01:11:39,967
You didn't play
by the rules, Enid.
857
01:11:40,050 --> 01:11:42,845
That's right. I didn't have
a kid to parade around
858
01:11:42,928 --> 01:11:46,348
or a cake at
the goddamn bake sale.
859
01:11:46,431 --> 01:11:48,809
Not those kind of rules, Enid.
860
01:11:48,892 --> 01:11:50,853
What, this?
861
01:11:50,936 --> 01:11:54,898
This place we all
decided on together,
862
01:11:54,982 --> 01:11:57,317
that we all said yes to?
863
01:11:57,401 --> 01:11:59,987
- You convinced us then.
- Bullshit.
864
01:12:00,070 --> 01:12:03,198
We all remember how bad it was.
865
01:12:03,282 --> 01:12:06,076
We all have stories, so...
866
01:12:06,159 --> 01:12:09,246
don't treat me like
I was asking for trouble.
867
01:12:09,329 --> 01:12:10,664
It changed, Enid.
868
01:12:10,747 --> 01:12:13,292
- The whole operation.
- Admit it, Gail.
869
01:12:13,375 --> 01:12:15,127
You never had a problem
with this place
870
01:12:15,210 --> 01:12:17,546
until you caught Bruce
coming by.
871
01:12:19,256 --> 01:12:21,508
Maybe.
872
01:12:21,592 --> 01:12:23,468
But you, Enid...
873
01:12:23,552 --> 01:12:26,763
you need to take
a good look in the mirror.
874
01:12:29,224 --> 01:12:31,518
The devil herself.
875
01:12:31,602 --> 01:12:34,354
It-it's not right, Enid.
876
01:12:34,438 --> 01:12:38,609
They're not our girls, but
they're somebody's daughters.
877
01:12:38,692 --> 01:12:42,529
That poor thing
didn't deserve to die.
878
01:12:42,613 --> 01:12:44,781
Dee?
879
01:12:44,865 --> 01:12:47,534
You all used her.
880
01:12:47,618 --> 01:12:51,371
You all benefited from her
and so many others.
881
01:12:51,455 --> 01:12:55,292
And God knows how we can
ever forgive ourselves.
882
01:12:56,585 --> 01:12:58,921
But we're trying
to do right now.
883
01:13:00,756 --> 01:13:03,425
It's over, Enid.
884
01:13:03,509 --> 01:13:06,011
If you can't see that,
885
01:13:06,094 --> 01:13:08,889
we can't help you.
886
01:13:13,477 --> 01:13:15,437
Toodle-oo.
887
01:13:20,067 --> 01:13:22,277
Catty bitches.
888
01:13:55,978 --> 01:13:58,063
We'll take the back door.
889
01:14:00,274 --> 01:14:02,526
And the boat.
890
01:14:56,538 --> 01:14:57,873
Mrs. Devlin?
891
01:15:23,857 --> 01:15:25,776
Um, Mrs. Devlin?
892
01:15:36,203 --> 01:15:40,958
Saying,
um, "Danielle's mom sold me"
893
01:15:41,041 --> 01:15:42,793
an effin' fake ticket,"
894
01:15:42,876 --> 01:15:44,294
and she's, like, going on and on
895
01:15:44,378 --> 01:15:46,296
with all these
inappropriate texts.
896
01:15:46,380 --> 01:15:48,090
Let-let me ask you something.
897
01:16:00,686 --> 01:16:02,604
Here's the money.
898
01:16:02,688 --> 01:16:04,690
We had to use some,
899
01:16:04,773 --> 01:16:07,568
but, uh, we'll pay you back.
900
01:16:07,651 --> 01:16:08,986
We swear.
901
01:16:09,069 --> 01:16:10,612
And I was like, "My mom's here."
902
01:16:10,696 --> 01:16:12,030
She can go get your ticket..."
903
01:16:16,410 --> 01:16:18,954
God, I miss your mother.
904
01:16:22,499 --> 01:16:24,960
I never said goodbye.
905
01:16:26,503 --> 01:16:28,589
I'm sure she hated me.
906
01:16:29,882 --> 01:16:31,550
She wasn't angry.
907
01:16:34,011 --> 01:16:35,929
I think she understood.
908
01:16:37,973 --> 01:16:40,934
She was a good egg, your mother.
909
01:16:42,853 --> 01:16:44,897
Did everything for you girls.
910
01:16:46,523 --> 01:16:48,692
Left the business 'cause of you.
911
01:16:50,527 --> 01:16:53,113
I don't hold it
against you, though.
912
01:16:54,865 --> 01:16:58,118
Well, we won't be
bothering you from now on.
913
01:17:00,037 --> 01:17:02,748
Tell that to Gorski.
914
01:17:21,016 --> 01:17:23,435
We'd like our knife back.
915
01:17:23,519 --> 01:17:26,188
Hmm?
916
01:17:26,271 --> 01:17:28,023
Oh, yeah.
917
01:17:29,733 --> 01:17:31,443
The knife.
918
01:17:47,835 --> 01:17:49,795
On second thought,
919
01:17:49,878 --> 01:17:53,715
I think you should keep
some of this money.
920
01:17:56,844 --> 01:17:58,762
I know you need it.
921
01:18:02,641 --> 01:18:06,061
Buy a f-few nice things.
922
01:18:06,144 --> 01:18:07,855
Wouldn't hurt.
923
01:18:09,064 --> 01:18:11,024
And when that money's gone,
924
01:18:11,108 --> 01:18:13,485
you can come to work for me.
925
01:18:14,403 --> 01:18:17,322
On the business side, of course.
926
01:18:20,951 --> 01:18:22,870
We can't accept this.
927
01:18:22,953 --> 01:18:25,038
Don't be stupid.
928
01:18:27,040 --> 01:18:29,877
Pris is right.
929
01:18:29,960 --> 01:18:31,253
We don't want your money.
930
01:18:33,130 --> 01:18:34,464
I don't like your tone.
931
01:18:36,216 --> 01:18:39,970
You brats have no idea
how easy you have it.
932
01:18:41,138 --> 01:18:42,681
We were on our own.
933
01:18:42,764 --> 01:18:45,017
No one was looking out for us.
934
01:18:45,100 --> 01:18:48,437
But you girls, you grew up
spoiled fucking rotten!
935
01:18:48,520 --> 01:18:52,399
And now you want to act
all high and mighty?
936
01:18:52,482 --> 01:18:54,610
Look down on me? Judge me?
937
01:18:54,693 --> 01:18:56,069
Judge my life?
938
01:18:56,153 --> 01:18:58,280
- Mrs. Devlin...
- Ms. Devlin!
939
01:18:58,363 --> 01:19:00,908
You should be on your knees
thanking me!
940
01:19:14,713 --> 01:19:16,715
Here.
941
01:19:18,175 --> 01:19:19,343
Yeah.
942
01:19:19,426 --> 01:19:21,845
I can't. Stop it.
943
01:19:37,444 --> 01:19:40,447
We're taking our knife back,
Ms. Devlin.
944
01:21:26,887 --> 01:21:28,847
- Morning.
- Morning, Coletti.
945
01:21:28,931 --> 01:21:31,683
I'm here to talk to you
about Oceanview.
946
01:23:01,148 --> 01:23:03,442
Nan, what do you, uh...
what do you know
947
01:23:03,525 --> 01:23:05,753
about the Connolly sisters?
You knew their mother, right?
948
01:23:05,777 --> 01:23:07,988
Real nice girls.
949
01:23:08,071 --> 01:23:09,364
Sure about that?
950
01:23:09,448 --> 01:23:12,034
Yeah, Mary Margaret and I
go way back.
951
01:23:12,117 --> 01:23:14,161
Well, they're acting strange.
952
01:23:15,662 --> 01:23:16,914
Oh, honey.
953
01:23:19,416 --> 01:23:21,960
I think someone has a crush.
954
01:23:23,462 --> 01:23:26,423
Have you seen how cute
you look in your uniform?
955
01:23:26,507 --> 01:23:30,010
Okay. Sure, Nan.
956
01:23:30,093 --> 01:23:32,304
I'm proud of you, Justy.
957
01:23:32,387 --> 01:23:34,473
- Working so hard.
- Mm.
958
01:23:34,556 --> 01:23:37,059
Well, and Coletti's
a great teacher.
959
01:23:37,142 --> 01:23:40,229
That guy confounds me.
960
01:23:40,312 --> 01:23:42,981
Just overnight, out of the blue,
961
01:23:43,065 --> 01:23:45,067
pulls a 180 on this murder case.
962
01:23:45,150 --> 01:23:47,528
Murder? I thought she drowned.
963
01:23:47,611 --> 01:23:49,863
And he's demanding
that I go with him
964
01:23:49,947 --> 01:23:51,949
to make an arrest
at the crack of dawn.
965
01:23:52,032 --> 01:23:53,742
I don't know.
966
01:23:53,825 --> 01:23:56,912
Whoever changed his mind
must be pretty convincing, Nan.
967
01:23:56,995 --> 01:24:00,040
Yeah, I'll bet he's got
reliable sources.
968
01:24:10,175 --> 01:24:13,679
Still dredging the bay
for Gorski's body, right?
969
01:24:13,762 --> 01:24:16,014
After we bust the Oceanview?
970
01:24:16,098 --> 01:24:17,975
What's the point?
971
01:24:22,521 --> 01:24:24,064
Mm.
972
01:24:25,482 --> 01:24:27,317
Hey, there's your girl.
973
01:24:27,401 --> 01:24:28,902
Let's do a drive-by.
974
01:24:30,571 --> 01:24:31,905
Nah.
975
01:24:33,323 --> 01:24:35,242
I don't like her anymore.
976
01:24:40,247 --> 01:24:44,585
I guess now it's time
we got to get back to work.
977
01:24:44,668 --> 01:24:47,588
Pris, I figure,
if we bust our asses,
978
01:24:47,671 --> 01:24:49,965
we could probably
keep the house.
979
01:24:52,509 --> 01:24:54,595
The house is just a house.
980
01:24:56,138 --> 01:24:58,932
We got to get you
to college next fall.
981
01:25:02,644 --> 01:25:04,479
What about you?
982
01:25:04,563 --> 01:25:06,899
I like it here.
983
01:25:06,982 --> 01:25:09,109
I'll come visit you, though.
984
01:25:10,569 --> 01:25:12,196
Hello, Connollys.
985
01:25:12,279 --> 01:25:14,323
Hey, Mrs. Maguire.
986
01:25:28,837 --> 01:25:30,297
Priscilla, Mary Beth.
987
01:25:30,380 --> 01:25:31,882
Morning, Mrs. Burke.
66747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.