All language subtitles for Bis 2015 En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:08:31,439 --> 00:08:34,329 Give your glasses once. - Not while driving. 2 00:08:39,159 --> 00:08:42,481 That's okay. - Here. 3 00:09:04,999 --> 00:09:10,529 Keep well on. I have to drive. - You used to love m & ; n English. 4 00:09:12,199 --> 00:09:16,329 Does it make you think of something? - Yes, first kiss in La Main Jaune. 5 00:09:16,479 --> 00:09:22,009 We danced alone. The first kiss was in the second house of your parents. 6 00:09:22,159 --> 00:09:25,368 You graduation party. Do not you remember? 7 00:09:28,239 --> 00:09:31,846 They could come, however. - It is not practical for oldies. 8 00:09:31,999 --> 00:09:34,605 If you have all the time in and out of need. 9 00:09:34,759 --> 00:09:38,730 They have it right there. They have... 10 00:09:39,799 --> 00:09:43,087 Well, benches... They're good there. 11 00:09:43,919 --> 00:09:48,607 Shit, I'm fired. Goddamn. Damn, typhoid mess... 12 00:09:48,759 --> 00:09:51,285 Think small. - She just plays. 13 00:09:51,439 --> 00:09:56,684 She hears nothing. Fuck you, damn it. Nondeju. 14 00:09:56,839 --> 00:10:02,005 Ouagadougou. Nice name. What she bought in Ouagadougou? 15 00:10:02,159 --> 00:10:06,323 It is located in Burkina Faso. In addition to malaria have not many. 16 00:10:06,479 --> 00:10:10,325 Trust you & ; m a month to Chloe? - Yeah, right. Right? 17 00:10:10,479 --> 00:10:15,883 I see all the drama for me. Look, your husband eats z & ; s stew disagree on. 18 00:10:16,039 --> 00:10:21,489 Do it in a box, then we go with it together to Ouagadougou. 19 00:10:23,959 --> 00:10:29,648 Girls, here is m & ; s friend for the first time with your mom tongued. 20 00:10:31,039 --> 00:10:35,601 On an issue of The Korgis. I forget the name of the drummer. 21 00:10:35,759 --> 00:10:39,559 One exam party. For those who were successful. 22 00:10:39,759 --> 00:10:43,969 Chloé, a party is a party. 23 00:10:44,119 --> 00:10:48,204 But without alcohol, drugs and without One Direction. 24 00:10:48,359 --> 00:10:52,045 That was in 1986. - That's my birth. 25 00:10:52,199 --> 00:10:54,008 Wow, you're young. 26 00:10:54,839 --> 00:10:57,888 You know, Patricia... - My name is Sabrina. 27 00:10:58,039 --> 00:11:03,125 Oh yes. I should have kissing your guy. You then lay very well. 28 00:11:03,279 --> 00:11:08,240 No, I did to save me. Do not listen. 29 00:11:08,399 --> 00:11:13,724 If I remember correctly, you was well with Loïc Galland. 30 00:11:13,879 --> 00:11:18,203 Who is that Loïc Galland? - M & ; s boyfriend, before I was with your father. 31 00:11:18,359 --> 00:11:22,409 Really a lot. He blowde well, but was really a handsome. 32 00:11:22,559 --> 00:11:26,405 Blowde you too, Mom? Swag say. 33 00:11:26,559 --> 00:11:30,928 Good. Yeah dude, let her delicious blunts roles. 34 00:11:31,079 --> 00:11:33,400 Keep at once. What are you doing difficult. 35 00:11:34,479 --> 00:11:38,279 Your dad had dumped him for me with a note, remember? 36 00:11:38,439 --> 00:11:41,045 When those things were not even via SMS. 37 00:11:42,079 --> 00:11:46,960 Have you ever done this by text message? - No, that's not for me. 38 00:11:47,119 --> 00:11:49,486 Galland? I glance at Facebook. 39 00:11:49,639 --> 00:11:52,643 Rid of that thing. Enough with that nostalgia. 40 00:11:52,799 --> 00:11:56,690 Take it easy, though. - You stay here and give me that tablet. 41 00:11:56,839 --> 00:11:59,126 I grab you do not finish your bottle of wine? 42 00:12:07,039 --> 00:12:09,201 I was born on a staircase. 43 00:12:10,679 --> 00:12:14,570 Why do you say that? - You guys reminisced? 44 00:12:14,719 --> 00:12:19,043 Never giving birth on & ; s done stairs? - No, not crazy enough. 45 00:12:19,199 --> 00:12:23,488 I'd rather do it in a hospital. But yeah, I do difficult. 46 00:12:23,639 --> 00:12:27,405 Wait, girls. I'll get him loose. 47 00:12:28,399 --> 00:12:32,120 You really tiring. You sit all evening sulking. 48 00:12:32,279 --> 00:12:37,649 Look around you. Are not you happy? - You know how m & ; s day look like? 49 00:12:37,799 --> 00:12:41,724 Work, woman, child, m & ; s parents... 50 00:12:41,879 --> 00:12:46,806 For me it's not much better. - It is going too fast. 51 00:12:46,959 --> 00:12:50,406 I do not enjoy life. - These are rich people problems. 52 00:12:50,559 --> 00:12:54,803 You do not understand. It is no longer with Caro, she does not like me. 53 00:12:54,959 --> 00:13:00,363 I do not like her Doctors Without Borders side. As if I fuck Kouchner. 54 00:13:01,839 --> 00:13:06,367 I only stay for Chloé. - So often you will not see her. 55 00:13:06,519 --> 00:13:09,250 Well thank you, nice to talk to you. 56 00:13:09,599 --> 00:13:12,523 I do not understand. You have an ideal woman. 57 00:13:14,599 --> 00:13:18,285 I see next to M & ; s mother and m & ; s ex-wife anything better. 58 00:13:18,439 --> 00:13:21,807 I want your life though. - With an adolescent of 12? 59 00:13:21,959 --> 00:13:26,567 When & ; t yours, it is not a problem. She is well educated, neat... 60 00:13:26,719 --> 00:13:30,041 You with a child? - I just need to find the mother. 61 00:13:30,199 --> 00:13:34,124 You've already found true. But I, at my age... 62 00:13:34,279 --> 00:13:37,840 true I have not found. - Yes, Anne. 63 00:13:37,999 --> 00:13:42,084 You have not only managed to keep its . And as consolation... 64 00:13:42,239 --> 00:13:44,970 Sabrina. 65 00:13:46,799 --> 00:13:49,120 True. Damn. 66 00:13:50,399 --> 00:13:55,929 And Lola, Karen Ashley, Dominique... 67 00:13:56,559 --> 00:13:59,085 Those were good anyway. 68 00:14:03,519 --> 00:14:07,001 I'm going, Patrice. - You have too much to drink. 69 00:14:07,159 --> 00:14:10,208 You sleep here. - No, I have too much to do. 70 00:14:11,559 --> 00:14:15,325 Problems? - I pay no tax for five years. 71 00:14:15,479 --> 00:14:18,164 I have to go, otherwise I end up in the bin. 72 00:14:18,319 --> 00:14:20,321 How much do you need? 73 00:14:23,799 --> 00:14:25,210 Too many. 74 00:14:26,559 --> 00:14:31,645 Where do you go? - Far away. Thailand. 75 00:14:32,799 --> 00:14:37,407 I got some put aside and wants to start something. 76 00:14:37,559 --> 00:14:39,209 A Grill restaurant. 77 00:14:39,359 --> 00:14:42,090 Delicious grilled chicken. - When are you going? 78 00:14:42,239 --> 00:14:46,767 Monday morning. - Then you stay here now. 79 00:14:46,919 --> 00:14:52,085 We'll talk about tomorrow. Now I get a nice wine & ; 86... 80 00:14:52,239 --> 00:14:56,528 to accompany your grilled chicken. - Ou ; 86? I'm coming with you. 81 00:14:56,679 --> 00:14:58,886 For me, 2006 is also good, though. 82 00:14:59,039 --> 00:15:02,043 To Thailand for grilled chicken. Idiot. 83 00:15:03,799 --> 00:15:07,201 Your mother never let you go. - Voyage, voyage... 84 00:15:07,359 --> 00:15:10,966 Still, soon everyone awake. 85 00:15:11,119 --> 00:15:13,884 Would you do it with Desire Less? - No. 86 00:15:14,039 --> 00:15:17,088 Crazy that you Desire calls with as & ; s head... 87 00:15:17,239 --> 00:15:20,368 Desireless means & ; no poin ; in English. 88 00:15:20,519 --> 00:15:22,840 English was never your forte. 89 00:15:24,399 --> 00:15:27,243 And Harlem Désir? - His surname is just Désir. 90 00:15:27,399 --> 00:15:31,245 I would rather fuck than Harlem Désir Desireless. 91 00:15:33,439 --> 00:15:35,919 You're really crazy. 92 00:15:36,079 --> 00:15:38,685 Have you ever done it with a man? 93 00:15:38,839 --> 00:15:42,161 Oh, what a nice bifida. 94 00:15:42,319 --> 00:15:46,290 What you smell nice. - Hold on, we soon fall yet. 95 00:15:47,959 --> 00:15:51,566 What scary, it's so dark. Is that you? 96 00:15:52,279 --> 00:15:56,523 Shit, damn. - Wait, I turn the light on. 97 00:16:53,599 --> 00:16:56,330 The journal of 9:00. 98 00:17:35,519 --> 00:17:37,965 What is that doing? 99 00:17:41,519 --> 00:17:42,964 Hi, honey. 100 00:17:56,239 --> 00:17:58,970 Wow, what have we sit lifted yesterday. 101 00:18:03,319 --> 00:18:05,970 Daddy? Damn. 102 00:18:16,719 --> 00:18:21,168 My god. Dad? - Patrice twice swearing is too much. 103 00:18:24,719 --> 00:18:26,960 Good morning, sweetheart. 104 00:18:28,839 --> 00:18:31,319 Damn, Mom. - Patrice... 105 00:18:32,799 --> 00:18:36,281 Suffer with Eric? You look strange. 106 00:18:36,439 --> 00:18:39,010 He looks strange, huh? 107 00:18:39,159 --> 00:18:41,605 Which wine do you do say. 108 00:18:43,599 --> 00:18:46,808 Good morning. Éric. - Good morning. 109 00:18:50,519 --> 00:18:52,169 I... 110 00:18:55,639 --> 00:18:59,530 I'm gonna... I'm gonna... 111 00:19:00,879 --> 00:19:02,529 I'll be back. 112 00:19:03,599 --> 00:19:07,649 I... I'm going to get changed. 113 00:19:13,759 --> 00:19:15,170 They have drunk yesterday. 114 00:19:15,319 --> 00:19:19,165 What is going on? - No idea, my parents were young again. 115 00:19:19,319 --> 00:19:21,686 Do you find that normal? - No. 116 00:19:21,839 --> 00:19:25,207 Why am I naked? - Was I too. What has happened yesterday? 117 00:19:25,359 --> 00:19:29,250 Have we been drinking? - We were sitting in the cellar. 118 00:19:29,399 --> 00:19:32,050 Really, there's something wrong. 119 00:19:34,119 --> 00:19:35,609 Damn. 120 00:19:36,999 --> 00:19:38,489 Damn. 121 00:19:38,639 --> 00:19:40,960 What is this? - Where this refers to? 122 00:19:41,119 --> 00:19:43,770 Is there a hidden camera? 123 00:19:45,319 --> 00:19:48,084 No, I do not see a wire or cable. 124 00:19:51,639 --> 00:19:53,403 Allemachtig. 125 00:19:58,359 --> 00:20:01,727 Oh yeah. Oh yeah. 126 00:20:03,359 --> 00:20:06,169 Oh, what's that nice. That is a long time ago. 127 00:20:12,159 --> 00:20:14,685 Pinch me. 128 00:20:15,319 --> 00:20:17,003 Again. 129 00:20:18,879 --> 00:20:21,962 That's enough. Give me a slap. 130 00:20:22,119 --> 00:20:25,487 Give me a slap, otherwise we never know if we have it. 131 00:20:27,759 --> 00:20:30,239 Are you crazy? - Excuse me. 132 00:20:30,399 --> 00:20:33,960 Yes, we are real. - But younger, like my parents. 133 00:20:34,119 --> 00:20:38,204 Would people see us like this? - Yes I think so. 134 00:20:38,359 --> 00:20:41,363 As a doctor you need to know. - I'm a gynecologist. 135 00:20:41,519 --> 00:20:46,320 How should I know why I do it and you're naked? 136 00:20:48,399 --> 00:20:52,882 No, you can not. It's in our head, we have too much to drink. 137 00:20:54,999 --> 00:20:57,730 I do not feel so good. - Want a hit? 138 00:20:57,879 --> 00:21:00,166 No, I'm fine. 139 00:21:01,999 --> 00:21:03,489 Damn. 140 00:21:11,559 --> 00:21:14,165 I only briefs, not boxers . 141 00:21:14,319 --> 00:21:16,890 What do we do now? - No idea. 142 00:21:20,559 --> 00:21:25,326 We're really in trouble. - Guys, get your breakfast? 143 00:21:26,159 --> 00:21:30,926 I have an autograph session Monday in Strasbourg. So I can not go there. 144 00:21:32,079 --> 00:21:34,480 How do we become old again? 145 00:21:34,639 --> 00:21:38,439 No idea. We're really in trouble. 146 00:21:38,599 --> 00:21:42,206 Are you serious? And you, do a underpants. 147 00:21:45,239 --> 00:21:50,643 And? Not too nervous for the big day? 148 00:21:50,799 --> 00:21:55,760 I remember it well, day of m & ; s graduation rash. 149 00:22:05,719 --> 00:22:09,883 Daddy, Mitterrand is now dead? 150 00:22:14,039 --> 00:22:16,770 Have you drunk yesterday? - No. 151 00:22:18,119 --> 00:22:23,125 Really, Dad. - I can also cancel your party, you know. 152 00:22:23,279 --> 00:22:26,249 Understand? - Yes, Daddy. 153 00:22:29,039 --> 00:22:33,886 You know what? If you succeed Cum Laude, we go to Jean de Florette 154 00:22:34,039 --> 00:22:36,041 Are you coming, Eric? - I know & ; m all 155 00:22:38,679 --> 00:22:40,283 You've been drinking.. 156 00:22:42,599 --> 00:22:44,044 They have been drinking. 157 00:22:44,199 --> 00:22:49,569 You have won, guys. On your prom I insist. 158 00:22:50,239 --> 00:22:54,244 Here it is not a free drink, and it will not be. 159 00:22:55,919 --> 00:22:58,081 Let's go pack. 160 00:23:01,319 --> 00:23:04,243 So many bags for one weekend? 161 00:23:04,959 --> 00:23:08,759 We have to go back. - I want tonight to my parents. 162 00:23:08,919 --> 00:23:11,286 I want to m & ; see father. That snap you? 163 00:23:11,439 --> 00:23:16,479 But back tomorrow. - Come on guys, let's go. 164 00:24:08,159 --> 00:24:13,325 There are two possibilities: either we are or we are in 1986 Valenciennes. 165 00:24:34,479 --> 00:24:37,323 Gosh, do not you like. 166 00:24:39,959 --> 00:24:42,326 You're so pretty, Mom. 167 00:24:45,039 --> 00:24:46,723 You want me determine what questions. 168 00:24:46,879 --> 00:24:51,043 Arlette, when you're done with your son, then table more than 6 off. 169 00:24:54,439 --> 00:24:56,282 You're so handsome, Daddy. 170 00:24:56,959 --> 00:24:58,882 What is it? - Still angry. 171 00:24:59,039 --> 00:25:01,007 Why? 172 00:25:01,159 --> 00:25:05,050 When he came to pick you out of school. - What did I do? 173 00:25:05,199 --> 00:25:08,408 You fled when he came up with the van. 174 00:25:08,559 --> 00:25:12,166 He said you were ashamed. Now he will not talk to you. 175 00:25:12,319 --> 00:25:15,926 Why we talk so long not? - For two days. 176 00:25:16,919 --> 00:25:20,321 Arlette, table six. Second time. 177 00:27:33,999 --> 00:27:38,209 Patrice, wake up. Come on, your wife is waiting for you. 178 00:27:38,359 --> 00:27:41,249 You need to bring dance Chloé. 179 00:27:43,759 --> 00:27:45,124 Bland, though. 180 00:27:46,639 --> 00:27:50,769 How did we get here? - From the basement stairs. 181 00:27:50,919 --> 00:27:53,047 How do you get that? - I'm thinking. 182 00:27:53,199 --> 00:27:55,281 I Les Visiteurs 1 and 2 seen. 183 00:27:55,439 --> 00:27:59,239 To return, we need take the reverse path. 184 00:27:59,399 --> 00:28:01,640 Back to the wine cellar. 185 00:28:01,799 --> 00:28:06,168 They call the & ; & ;. passage - You've seen only two films. 186 00:28:06,319 --> 00:28:10,005 What then? We have to return? - That never works that idea of yours. 187 00:28:10,159 --> 00:28:14,130 Totally. - Then we go back now. 188 00:28:14,279 --> 00:28:16,122 No, this first day. 189 00:28:16,279 --> 00:28:19,965 We do it tonight. Do you have what tonight? Exactly. 190 00:28:20,119 --> 00:28:23,168 But first the figures. - That we know already 191 00:28:23,319 --> 00:28:26,721 That's funny.? And Caro is also there. 192 00:28:33,199 --> 00:28:34,769 Okay. 193 00:28:48,839 --> 00:28:51,445 What are you doing? - Even m & ; s good for her. 194 00:28:52,479 --> 00:28:57,929 Why do we need to know the results? - We do exactly the same as in 1986. 195 00:28:58,079 --> 00:29:01,800 What is the point? - That's a good thing? 196 00:29:01,959 --> 00:29:08,160 You're 25 years older than her. - It's 1986, it's just holiday. 197 00:29:08,319 --> 00:29:14,042 Oh yes, the Dutch camping. - Who choose not to lifeguard. 198 00:29:22,519 --> 00:29:25,682 Look how happy he is. - Who is that again? 199 00:29:25,839 --> 00:29:28,843 Michel Huon. & ; & Very good.; 200 00:29:28,999 --> 00:29:32,606 He now works at Picard and z & ; s female resembles an American fridge. 201 00:29:32,759 --> 00:29:35,080 How do you know? - He often eats at the restaurant. 202 00:29:35,239 --> 00:29:40,405 There, Isabelle Ramos. Fail. She goes to India and yoga teacher. 203 00:29:40,559 --> 00:29:44,041 She is now married to him. - How do you know that? 204 00:29:44,199 --> 00:29:46,645 She said when I fucked her last month. 205 00:29:46,799 --> 00:29:48,961 Vroegerevrienden.com. 206 00:29:49,119 --> 00:29:52,840 Look, Hervé Roland. We studied together drugs. 207 00:29:52,999 --> 00:29:57,960 He hooked prematurely. Now he is Dr in the prison of Fresnes. 208 00:29:59,119 --> 00:30:05,479 Look at that. What a sweetheart, say. - Yeah, that's really a good thing. 209 00:30:06,919 --> 00:30:08,683 That's m & ; s wife. 210 00:30:17,879 --> 00:30:21,725 You really had nothing. - I dare to say anything against her. 211 00:30:21,879 --> 00:30:24,200 Hello, Caro. 212 00:30:26,119 --> 00:30:27,689 Hello. 213 00:30:28,439 --> 00:30:31,443 I'll quickly see what I got. - You passed. 214 00:30:31,599 --> 00:30:33,647 Mention: good. - Cool. 215 00:30:33,799 --> 00:30:36,325 M & ; s parents will be reassured. And you? - Passed. 216 00:30:36,479 --> 00:30:38,800 Re-examination. - How are you, doll? 217 00:30:41,479 --> 00:30:46,087 That's Loïc Galland, the pretty boy. - Why? Not exactly Cary Grant. 218 00:30:46,999 --> 00:30:49,684 Cary Grant? - Yes, everyone has their z & ; s example. 219 00:30:49,839 --> 00:30:53,730 Tablet, Cary Grant... - Come on, let's go have a drink. 220 00:30:53,879 --> 00:30:56,246 Are you coming too? - Yeah, right. 221 00:30:58,679 --> 00:31:01,603 Are not you jealous? - No, she dumps him anyway. 222 00:31:01,759 --> 00:31:04,569 We had nevertheless leave the past as it is? 223 00:31:04,719 --> 00:31:09,566 In a few days La Main Jaune and & ; s week the first kiss. 224 00:31:09,719 --> 00:31:13,724 Yes, and in 25 years you've enough. Do you remember? 225 00:31:15,799 --> 00:31:20,202 What can I pour for the young? - A Burgundy, please. 226 00:31:20,359 --> 00:31:24,728 You kidding. You're 17. You just get coffee. 227 00:31:27,559 --> 00:31:30,642 Hey thingy, you have passed? - Yes. 228 00:31:30,799 --> 00:31:33,245 Well, say. We celebrate with a dinner party? 229 00:31:33,399 --> 00:31:36,926 Can you been to a restaurant? 230 00:31:38,479 --> 00:31:41,289 Where are you going on vacation? - La Boule, as always. 231 00:31:41,439 --> 00:31:45,125 Is your party yet in the countryside, Patrice? 232 00:31:45,279 --> 00:31:48,089 Party? - Graduation Spree. 233 00:31:48,239 --> 00:31:52,039 The Korgis, you know. - Oh yes, the celebration. I'm dozing. 234 00:31:52,199 --> 00:31:54,566 Of course, that through. 235 00:31:54,719 --> 00:31:57,370 Here we go nice tongues. 236 00:31:59,919 --> 00:32:03,401 I felt so damn that I almost collapsed. 237 00:32:03,559 --> 00:32:07,280 I could not believe it. - What's he talking about? 238 00:32:07,439 --> 00:32:09,726 I have no idea. 239 00:32:10,439 --> 00:32:13,727 It's really bad. - What are you talking about? 240 00:32:13,879 --> 00:32:17,008 That Téléphone breaks up, of course. 241 00:32:18,439 --> 00:32:20,885 Are you stoned or something? 242 00:32:39,319 --> 00:32:43,404 Seen enough, we can leave. - We go, huh. 243 00:32:44,559 --> 00:32:47,244 Patrice, wait. Just a game. - No. 244 00:32:48,959 --> 00:32:52,520 Well, I go. - Did you study? 245 00:32:52,679 --> 00:32:57,003 Yes, indeed. Where's Daddy? - Above. He watches TV. 246 00:32:57,759 --> 00:33:00,922 You get your resit it, huh? - And you have to watch out. 247 00:33:01,079 --> 00:33:04,481 What? - To Daddy. Take good care of him. 248 00:33:09,799 --> 00:33:13,485 Éric... Do you use drugs? 249 00:33:16,519 --> 00:33:20,729 ... Jacques Chirac has decided to step up the pace... 250 00:33:30,879 --> 00:33:33,246 Day, Dad. I'm going. 251 00:33:47,639 --> 00:33:52,406 I'm sorry the way, of the thing with the van. 252 00:33:55,679 --> 00:33:58,842 I offer m & ; s apologies. 253 00:34:00,079 --> 00:34:02,730 Furthermore... 254 00:34:03,439 --> 00:34:07,649 Do not worry. Even without a degree I can save it. 255 00:34:35,879 --> 00:34:38,689 Because that thing he never talked to me. 256 00:34:38,839 --> 00:34:42,605 To be ashamed dead, right? - A sushi on a smart is much better. 257 00:34:42,759 --> 00:34:46,889 That's for work. - Sure. I do ovaries m & ; s SUV. 258 00:34:47,039 --> 00:34:48,643 Why not? 259 00:34:57,439 --> 00:35:00,568 Stop once. - Pis home but we're almost there. 260 00:35:00,719 --> 00:35:02,767 I want to talk to you. 261 00:35:03,799 --> 00:35:06,723 Why will not you come back? - We still have a miserable life? 262 00:35:06,879 --> 00:35:08,927 Was it better than in 1986? 263 00:35:09,079 --> 00:35:11,844 We can do anything better. 264 00:35:12,119 --> 00:35:15,123 I do not follow anymore. Will not you come back? 265 00:35:17,399 --> 00:35:21,643 You promised. I have a daughter, work. 266 00:35:21,799 --> 00:35:26,202 Is it because of your father? - Yes, among others. 267 00:35:26,359 --> 00:35:28,930 But not only. 268 00:35:29,079 --> 00:35:32,401 Now I m & ; s exam get even, study. 269 00:35:32,559 --> 00:35:36,041 I can settle down, have a life like you. 270 00:35:36,199 --> 00:35:39,248 And what I shoot at them? - Everything. 271 00:35:39,399 --> 00:35:43,199 I thought you had enough of your bourgeois monogamous life? 272 00:35:43,359 --> 00:35:45,726 You said that right? - Yes... 273 00:35:46,839 --> 00:35:50,924 Then you take my life. An adventurous life, free. 274 00:35:51,079 --> 00:35:53,923 I'm not sure I want your rotten life. 275 00:35:54,079 --> 00:35:58,846 Oh no? It does not seem you delicious, without you 300 patients per month... 276 00:35:58,999 --> 00:36:03,049 10 signings per week and two arguments with your wife every day? 277 00:36:03,199 --> 00:36:07,284 You wanted to do to relax? I have a relaxed life. 278 00:36:08,639 --> 00:36:11,802 If it is run by someone like me... 279 00:36:11,959 --> 00:36:15,441 you can still live not very bad. 280 00:36:15,599 --> 00:36:18,842 You're right, I have to relax. 281 00:36:20,359 --> 00:36:25,001 It's tempting. Your life can be fantastic. 282 00:36:25,839 --> 00:36:28,046 And m & ; s daughter? - You make it one again. 283 00:36:28,199 --> 00:36:32,921 That you already know you fed up of your life.. Press still on replay. 284 00:36:38,799 --> 00:36:41,803 We do. We swap of life. 285 00:36:41,959 --> 00:36:44,644 I take yours, you take mine. 286 00:36:54,639 --> 00:36:57,006 Shit police. - Allow me. 287 00:36:57,319 --> 00:37:03,565 So your son is indeed minor? And has no license? 288 00:37:03,719 --> 00:37:07,007 He claimed he did it. - M & ; s son is scum. 289 00:37:07,159 --> 00:37:10,641 What they got in their heads? - It's half past one. 290 00:37:10,799 --> 00:37:14,849 It is June 24th. They are free. If you draw there, they can participate. 291 00:37:14,999 --> 00:37:19,243 Thank you, Sergeant. They have probably learned their lesson. 292 00:37:23,559 --> 00:37:27,006 I do not get it: You've got your diploma, you future ahead. 293 00:37:27,159 --> 00:37:30,288 And now you want to jail? - I borrowed your only BX. 294 00:37:30,439 --> 00:37:33,363 We wanted to get even steps. Sorry, Dad. 295 00:37:33,519 --> 00:37:37,763 Oh, you know me, right? You are ashamed not think I'll get? 296 00:37:37,919 --> 00:37:42,527 You go until you escape. - Why? 297 00:37:42,679 --> 00:37:44,761 Lots of strength. - You too. 298 00:37:46,519 --> 00:37:50,240 I'd m & ; s degree get it if I were you. Hurry up. 299 00:37:55,519 --> 00:37:57,283 A Tourtel 300 00:37:59,599 --> 00:38:02,330 The taste, hops, fine foam... 301 00:38:03,239 --> 00:38:06,960 With Tourtel enjoying plenty of beer without alcohol 302 00:38:20,799 --> 00:38:24,804 Day, Mr. Olesky. With Eric, Patrice may I talk to you? 303 00:38:24,959 --> 00:38:30,682 It's late. What do you want? - Sorry, it's about the re-examination. 304 00:38:30,839 --> 00:38:33,922 Well, now. It's Eric. 305 00:38:34,079 --> 00:38:36,002 Keep it short. 306 00:38:37,999 --> 00:38:42,049 Hi, Eric. What is it? - I got a great idea. 307 00:38:42,199 --> 00:38:45,408 I want to be a doctor. - Yeah yeah. 308 00:38:45,559 --> 00:38:47,448 Wait. 309 00:38:52,439 --> 00:38:54,680 Are you still there? 310 00:38:54,839 --> 00:38:58,321 Well, we see each other tomorrow in the cafe. 311 00:38:58,479 --> 00:39:00,129 Well, until tomorrow. 312 00:39:02,519 --> 00:39:04,328 Restore? 313 00:39:08,079 --> 00:39:10,605 Paul, a Tourtel. 314 00:39:10,759 --> 00:39:13,365 That's what I always do before. - Listen. 315 00:39:13,519 --> 00:39:18,764 As I said, I've been thinking. - Never so much as in & ; 86, huh? 316 00:39:18,919 --> 00:39:23,322 The years & ; 80 inspire me. - So 10 years studying medicine. 317 00:39:23,479 --> 00:39:27,279 Why not? I still beating for m & ; s exam. 318 00:39:27,439 --> 00:39:31,524 I m & ; s oral messed up. So & ; s detail changes your life. 319 00:39:31,679 --> 00:39:35,286 And I speak good English. - Since when? 320 00:39:35,439 --> 00:39:39,125 Since... 321 00:39:39,279 --> 00:39:41,646 Since I have... 322 00:39:41,799 --> 00:39:45,963 US customers in the restaurant - At the restaurant. 323 00:39:47,399 --> 00:39:51,120 Then I'm going to study medicine and I am a doctor. 324 00:39:51,279 --> 00:39:55,603 Yes, that seems clear. - I can just as well as you. 325 00:39:55,759 --> 00:40:00,162 Sorry sir, it was a joke. I had just seen advertising. 326 00:40:00,319 --> 00:40:02,970 Too bad. That is than 4 franc. 327 00:40:03,119 --> 00:40:07,363 Okay, I drink & ; m or on. Here, the change but love. 328 00:40:08,399 --> 00:40:11,642 How do you get that money? - I'm saving myself. 329 00:40:11,799 --> 00:40:16,521 Stole from your father? - I hold a high status. 330 00:40:18,879 --> 00:40:21,530 From m & ; s mother. - Well, you know. 331 00:40:24,759 --> 00:40:27,808 I do not foam. - If you do not get it. I'm going. 332 00:40:27,959 --> 00:40:31,805 Wait. Wait a minute, Patrice. 333 00:40:32,599 --> 00:40:34,169 What did you do? 334 00:40:34,319 --> 00:40:37,482 I get it, we are screenwriters. 335 00:40:37,639 --> 00:40:40,882 We tell a well-known film and they buy the rights. 336 00:40:44,239 --> 00:40:48,130 Can I help you? - We come to Claude Berri. 337 00:40:48,279 --> 00:40:53,080 We want to give him one, or rather a number of scenarios & ; s proposals. 338 00:40:53,239 --> 00:40:55,162 Do you have an appointment? - No. 339 00:40:55,319 --> 00:40:58,448 Then it gets tough. How old are you? 340 00:40:58,599 --> 00:41:02,490 Ideas are still not age related? - We want to talk to someone. 341 00:41:02,639 --> 00:41:04,721 Sorry, not without an appointment. 342 00:41:16,239 --> 00:41:18,446 What are you doing? - The intro. 343 00:41:18,599 --> 00:41:21,569 Sorry to disturb you and your daughter, Mr. Barclay. 344 00:41:21,719 --> 00:41:23,562 This is m & ; s wife. 345 00:41:28,799 --> 00:41:32,690 First idea: a guy working at the station, in the south. 346 00:41:32,839 --> 00:41:36,446 He pretends to be disabled to get a better job. 347 00:41:36,599 --> 00:41:38,761 But an inspector finds out. 348 00:41:38,919 --> 00:41:41,843 As punishment he should to the north of France. 349 00:41:41,999 --> 00:41:44,764 Where it's cold. - He obviously does not go. 350 00:41:44,919 --> 00:41:49,163 There's always raining. That provides comic scenes. 351 00:41:49,319 --> 00:41:53,290 He rides departing from the board & ; welcome to the north & ;... 352 00:41:53,439 --> 00:41:57,410 and then bam: pouring rain... - Immediately after the sign. 353 00:41:57,559 --> 00:42:01,962 There he sees a guy from the north. - Truly a fool. 354 00:42:02,119 --> 00:42:05,805 At first he does not understand him, because he has an accent. 355 00:42:05,959 --> 00:42:10,567 In the north, they say & ; chi & ; instead of & ; & ;. qui And often they say & ; & ;. huh 356 00:42:10,719 --> 00:42:15,281 And finally the protagonist... - But that's the other person. 357 00:42:15,439 --> 00:42:17,168 Yes, but that's... 358 00:42:17,319 --> 00:42:20,402 He is both that of the south as of the north. 359 00:42:20,559 --> 00:42:22,288 So it plays in the Ch & ; tis 360 00:42:47,399 --> 00:42:51,290 We follow a knight via a detour... 361 00:42:51,439 --> 00:42:54,522 A Knight and z & ;. N... - Beggar , z & ; n... 362 00:42:54,679 --> 00:42:56,249 Z & ; s squire. 363 00:42:56,399 --> 00:42:59,050 That is very nasty, very nervous. 364 00:42:59,199 --> 00:43:01,850 While the knight is a beautiful shape. 365 00:43:01,999 --> 00:43:05,560 Those lovely knight is present thrown in. 366 00:43:05,719 --> 00:43:10,805 Very funny. The character of the beggar, so stressed... 367 00:43:10,959 --> 00:43:14,088 then hear words now. So you're saying often & ; OK & ;. 368 00:43:14,239 --> 00:43:17,448 Like, & ; okay, fine & ;. He does it his way. 369 00:43:22,319 --> 00:43:25,482 Very funny. It would Les Visiteurs can be called. 370 00:43:37,199 --> 00:43:40,362 A movie in black and white, a silent movie. 371 00:43:40,519 --> 00:43:44,285 With a dog. - A disabled completely paralyzed. 372 00:43:44,439 --> 00:43:46,123 In need of help. 373 00:43:46,279 --> 00:43:50,170 He lets audition. And so he comes from a scumbag. 374 00:43:50,319 --> 00:43:55,610 Harness, a aso... - A boy from the street. A black. 375 00:44:20,119 --> 00:44:23,362 You Rose & ; m too high. As the wedding of your cousin. 376 00:44:23,519 --> 00:44:27,490 I've got a voice like a bell. - A voice of nothing, you mean. 377 00:44:27,839 --> 00:44:31,889 Our new life starts well. What do we do now? 378 00:44:32,039 --> 00:44:34,007 I have to catch curriculum. 379 00:44:34,159 --> 00:44:38,130 Start with your English? - I know what we get: Hamlet. 380 00:44:38,279 --> 00:44:42,921 What else? - No idea. But do not worry. 381 00:44:46,759 --> 00:44:50,559 Ask Caroline. - What? 382 00:44:50,719 --> 00:44:53,928 To help you. She is an expert in English. - No crazy idea. 383 00:44:54,079 --> 00:44:58,050 Do not bother with that? - Why would I? 384 00:44:58,199 --> 00:45:02,921 Then I'm going to her. - Whatever you want. It's your life. 385 00:45:03,079 --> 00:45:06,686 We call tonight? - How? 386 00:45:07,999 --> 00:45:13,608 Using the phone. With you. - What time? I do not wait for hours. 387 00:45:14,559 --> 00:45:18,006 Do you have something to do tonight? I'll call you at your home. 388 00:45:18,159 --> 00:45:21,322 Yes, but what time? 389 00:45:21,479 --> 00:45:24,130 You know what? I'll come along. 390 00:45:25,119 --> 00:45:28,441 Prima. But how do then? 391 00:45:28,599 --> 00:45:32,126 Call me what time you want me to come . 392 00:45:32,279 --> 00:45:36,079 How do I call to tell how late you come over? 393 00:45:36,239 --> 00:45:38,480 Just before you want me to come. 394 00:45:38,639 --> 00:45:42,610 No, do not call me. I'm just. 395 00:45:42,759 --> 00:45:45,285 Okay. But how do you get it? 396 00:45:52,319 --> 00:45:55,846 What a racket. - France is in the semifinals. 397 00:45:55,999 --> 00:45:57,569 Where? - Bains showers. 398 00:45:57,719 --> 00:46:01,565 We've never been. - You do not, I do. 399 00:46:01,719 --> 00:46:05,690 If you want my life, you should begin at the beginning. Come on. 400 00:46:33,639 --> 00:46:36,529 You look beautiful. And your dress? - Alaïa. 401 00:46:36,679 --> 00:46:40,206 Nice evening. Good Evening. 402 00:46:40,359 --> 00:46:42,361 Can we? - I do not have time for. 403 00:46:42,519 --> 00:46:45,489 Come on, Maryline. Malou, Maloche, it's me, Eric. 404 00:46:45,639 --> 00:46:50,964 I've been here a thousand times. Do you remember me? Between & ; and 88 & ; 95. 405 00:46:54,079 --> 00:46:57,049 Take those two idiots agree. - Take it easy. 406 00:46:57,199 --> 00:46:59,930 We have spent a lot of money. 407 00:47:03,519 --> 00:47:07,683 Bouncers were already stupid. - We'll go stand away. 408 00:47:10,319 --> 00:47:12,083 I'm not done yet. 409 00:47:12,239 --> 00:47:17,370 Hello, want to go with us to the disco? Two men, two women? 410 00:47:17,519 --> 00:47:19,681 Really. - Then do not. 411 00:47:20,759 --> 00:47:24,764 That was almost. - 1986 was not your golden years. 412 00:47:24,919 --> 00:47:27,490 Apparently not. - It's not gonna work. 413 00:47:27,639 --> 00:47:31,883 What does not? - Another life. We just 17. 414 00:47:48,959 --> 00:47:53,442 Sorry, I did not know you were so serious. - I want to be a doctor. 415 00:47:53,599 --> 00:47:56,284 Doctor? - Is that funny? 416 00:47:56,439 --> 00:48:00,080 Since you do not really bald and ugly for. 417 00:48:00,239 --> 00:48:03,846 Thanks. - You're not bald and no doctor. 418 00:48:08,039 --> 00:48:10,929 Concentrate. - Well, Daddy. 419 00:48:11,079 --> 00:48:15,403 Did you know that he wanted to be a doctor? - Yes, he has talked about. 420 00:48:15,559 --> 00:48:18,608 Come English. I resent not? 421 00:48:33,399 --> 00:48:36,562 Sorry, though. - Well, page 36, line 15. 422 00:48:36,719 --> 00:48:40,565 Are we allowed again? - Sorry. 423 00:48:40,719 --> 00:48:45,281 Really, why do you want to be a doctor? 424 00:48:45,439 --> 00:48:48,568 Say that again. 425 00:48:49,879 --> 00:48:52,359 Again. 426 00:48:54,439 --> 00:48:57,090 Who will actually do lesson here? 427 00:49:00,159 --> 00:49:02,639 Come on, dad. - No, I said. 428 00:49:02,799 --> 00:49:05,530 Until one hour, it still okay? 429 00:49:05,679 --> 00:49:08,364 Twelve hours then. - It remains no. 430 00:49:08,519 --> 00:49:10,806 It really is a prison. 431 00:49:11,879 --> 00:49:15,770 Patrice, we can talk to you, please? 432 00:49:16,839 --> 00:49:19,570 Well, give that tape only. 433 00:49:20,279 --> 00:49:23,488 It is a walkman. I grab your bottle also go away? 434 00:49:23,639 --> 00:49:27,928 What inspires you? - I want out, parties, girls see. 435 00:49:28,079 --> 00:49:32,528 I suffocate here. - The exam spree you can forget. 436 00:49:32,679 --> 00:49:38,482 It's a graduation party or a party, but no exam party. 437 00:49:38,639 --> 00:49:42,280 Do those things Éric? - I really know what I want. 438 00:49:42,439 --> 00:49:44,328 What do you want? - No idea. 439 00:49:44,479 --> 00:49:48,245 But definitely not drugs. I am not a doctor like you. 440 00:49:48,399 --> 00:49:51,562 That requirement, I do not. I did not even you wanted to be a doctor. 441 00:49:51,719 --> 00:49:54,199 Then I'm not a doctor. - Then you will not. 442 00:49:54,359 --> 00:49:59,365 Then I'm not a doctor. - Then you do not get it. 443 00:49:59,519 --> 00:50:01,760 I'm not a doctor. - You're not a doctor. 444 00:50:01,919 --> 00:50:04,047 Where are you going? - What fun. 445 00:50:04,199 --> 00:50:08,204 I am that ugly jacket also SAT. - I bought for you. 446 00:50:08,359 --> 00:50:10,123 So much the worse. 447 00:50:16,719 --> 00:50:20,644 No... - Come on, we are invited. 448 00:50:29,199 --> 00:50:31,884 Even with invitation they throw us out. 449 00:50:32,039 --> 00:50:36,124 Do what you want. I'm going home for m & ; s parents understand me. 450 00:50:36,279 --> 00:50:40,409 Are you all right, Eric? - Yes. 451 00:50:40,559 --> 00:50:45,850 Tomorrow I'm going to Caroline for tutoring. - What you want. 452 00:50:45,999 --> 00:50:50,288 Bye bye. I'm a big boy, a cool guy. 453 00:50:51,279 --> 00:50:55,079 Éric, you may have ten francs? 454 00:51:06,839 --> 00:51:11,447 Right here. However, the big boy in public, but not pass the exam. 455 00:51:11,599 --> 00:51:14,887 That has nothing to do with each other. I do m & ; s re-examination. 456 00:51:15,039 --> 00:51:18,441 Patrice wanted to celebrate that he had succeeded. 457 00:51:18,599 --> 00:51:21,762 He Mag z & ; s parents to the disco? - No. 458 00:51:21,919 --> 00:51:24,968 You got him so rushed. - He wanted to fuck. 459 00:51:27,599 --> 00:51:30,170 Where are you going? - To the toilet. 460 00:51:40,839 --> 00:51:46,403 What are you a baby. Are you afraid? - No not at all. 461 00:51:46,559 --> 00:51:50,803 You know, I grab m & ; s cigarettes and walk with you. 462 00:51:50,959 --> 00:51:52,723 Okay. 463 00:52:07,599 --> 00:52:11,285 Do you come here often? - Relax. You're in good hands. 464 00:52:11,439 --> 00:52:14,443 Relax, Max. - I'm relaxed. 465 00:52:15,599 --> 00:52:18,489 Is it swag here? 466 00:52:18,639 --> 00:52:23,566 I mean, cruel, broken cool. - What? 467 00:52:23,719 --> 00:52:27,326 It's cool. - Yeah, cool. 468 00:52:27,479 --> 00:52:32,007 Where do you work? 469 00:52:32,839 --> 00:52:37,367 He is a bit young, huh? But okay, it's a sweetie. 470 00:52:37,519 --> 00:52:38,884 Day, sir. 471 00:52:41,959 --> 00:52:45,566 Come, go with us? - I do not know so well. 472 00:52:45,719 --> 00:52:49,644 Come on. Z & ; s three out z & ; s three at home. 473 00:52:49,799 --> 00:52:55,522 That's tempting. But I'd rather go home alone. Day. 474 00:53:07,199 --> 00:53:08,564 Hello, you okay? 475 00:53:09,119 --> 00:53:11,008 Can I join you? - Caro is so. 476 00:53:11,159 --> 00:53:12,968 This is Caro. 477 00:53:20,839 --> 00:53:25,925 Get some now. First comes Téléphone apart, and now Caro goes away from me. 478 00:53:26,079 --> 00:53:30,562 Come on, it's not so bad. - And why did you give me that note? 479 00:53:31,479 --> 00:53:36,041 Do you have what? - You fed up now, but there are others. 480 00:53:36,199 --> 00:53:38,440 Come outside. - That ends badly. 481 00:53:38,599 --> 00:53:40,886 Outside. - Stop. 482 00:53:41,839 --> 00:53:44,968 Well, we go outside. 483 00:53:46,799 --> 00:53:50,849 Does this damn pain. He has beaten me a broken rib. 484 00:53:50,999 --> 00:53:54,765 Did not you remember that Loïc had Galland black belt karate? 485 00:53:54,919 --> 00:53:58,048 Time I got a Fumizuki. 486 00:53:59,159 --> 00:54:02,845 Sales Do not Fumizuki & ; s in your restaurant? 487 00:54:05,639 --> 00:54:08,927 Why did you ask her? - Just like that. 488 00:54:09,079 --> 00:54:12,970 Suppose I was here with someone. - Have you asked a girl? 489 00:54:13,119 --> 00:54:16,487 Well then? - You see each other often after class? 490 00:54:19,399 --> 00:54:21,720 Loïc has it gotten past. 491 00:54:23,559 --> 00:54:26,802 What is that, with the soggy stuff? - Are you jealous? 492 00:54:26,959 --> 00:54:29,166 Why should I be jealous? 493 00:54:33,879 --> 00:54:37,600 Give me your glasses once. - That is to read and drive. 494 00:54:42,319 --> 00:54:44,799 Good as new. - Thanks. 495 00:54:45,799 --> 00:54:49,520 Really clean, say. - You look good, those glasses. Truly a man. 496 00:54:49,679 --> 00:54:52,330 You're a woman tonight. - What, old? 497 00:54:52,479 --> 00:54:54,880 No, you're class, elegant. 498 00:54:55,039 --> 00:54:59,203 Is it out with Loïc? - Yes, i ; s dreamer is not for me. 499 00:55:00,599 --> 00:55:04,160 What are you looking for man? - I do not seek, I have the time. 500 00:55:04,319 --> 00:55:09,007 It's starting. - Arlette, come here, baby. 501 00:55:29,319 --> 00:55:32,528 Saturday France is not in the final 502 00:55:32,679 --> 00:55:37,367 Orange and water. Tang it, add water 503 00:55:47,039 --> 00:55:48,484 I have to go. 504 00:55:52,199 --> 00:55:53,689 Tomorrow? - What then? 505 00:55:53,839 --> 00:55:57,366 With friends in La Main Jaune. You come anyway? 506 00:55:58,119 --> 00:56:01,248 La Main Jaune is somewhat difficult. - Come on. 507 00:56:02,679 --> 00:56:05,808 I try. - Okay, I have to go now. 508 00:56:05,959 --> 00:56:08,360 Ask your Patrice too? - Yes. 509 00:56:15,799 --> 00:56:19,326 Is Caro gone? - Yeah, she just left. 510 00:56:19,479 --> 00:56:22,961 But you must have the greetings. - I am going as well. See you tomorrow? 511 00:56:23,119 --> 00:56:25,326 No... 512 00:56:25,479 --> 00:56:28,961 Not tomorrow. I have to get up at m & ; s work English. 513 00:56:29,119 --> 00:56:31,599 You really are changing, say. 514 00:56:33,439 --> 00:56:35,601 Okay, ciao. Hello, sir. 515 00:56:35,759 --> 00:56:38,080 No thanks. 516 00:56:41,439 --> 00:56:44,921 You're an adventurer, no obligations. 517 00:56:45,079 --> 00:56:49,323 Give yourself a chance. - Well, we exchange life. 518 00:57:02,759 --> 00:57:04,409 Sorry. 519 00:57:04,559 --> 00:57:07,563 Are you still long time, Mom? - I & ; m just turned. 520 00:57:07,719 --> 00:57:10,370 It's urgent. - M & ; s orders too. 521 00:57:10,519 --> 00:57:13,329 I'm not your maid. - I am gone. 522 00:57:15,039 --> 00:57:18,009 Should I order slips? - That I do not wear anymore. 523 00:57:18,719 --> 00:57:20,164 Sorry, ma'am. 524 00:57:26,119 --> 00:57:28,770 Sorry, I may for a moment? Thanks. 525 00:57:37,439 --> 00:57:43,845 Day you can give me the number Caroline Toura? 526 00:57:43,999 --> 00:57:49,881 Mr. and Mrs. Toura. Avenue de l & ; Opéra, Paris. Yes, I'll wait. 527 00:57:50,759 --> 00:57:53,763 How long will it take? - It does not depend on me. 528 00:57:53,919 --> 00:57:56,047 I'm in a hurry. - We all do. 529 00:57:56,199 --> 00:57:58,486 Yes, but I'm working. - Go to work. 530 00:57:58,639 --> 00:58:01,961 You may not me first-name basis. - Yes ma'am. No. 531 00:58:02,119 --> 00:58:07,125 No, I do not have a pen. A ballpoint pen. - I & ; s pen, which I borrow not. 532 00:58:07,279 --> 00:58:09,725 I try to remember. 533 00:58:10,599 --> 00:58:13,443 Give me a franc. - I need it myself. 534 00:58:13,599 --> 00:58:16,250 Idiot. - Why remain polite, young man. 535 00:58:16,519 --> 00:58:18,089 The young man is your SAT. 536 00:58:25,439 --> 00:58:28,727 Here, a mobile phone. That you understand later. 537 00:58:42,999 --> 00:58:47,527 Where is Caro? - Caro? I know not, my friend. 538 00:58:47,679 --> 00:58:51,650 I'm not your friend, am older than you and do not want to here. 539 00:58:51,799 --> 00:58:54,723 Where is Caro? - Ask your friend but Éric. 540 00:58:54,879 --> 00:58:56,643 Where is Caro? 541 00:58:58,119 --> 00:59:00,599 Where is she? - La Main Jaune. 542 00:59:00,759 --> 00:59:02,648 Do you want to address? - Shut up. 543 00:59:03,679 --> 00:59:05,681 And do not look so stupid you. 544 00:59:16,079 --> 00:59:17,444 Hello. 545 00:59:18,519 --> 00:59:20,009 Thank you. 546 00:59:22,079 --> 00:59:26,368 No, thanks. That's not necessary. I keep a couple of minutes. 547 00:59:58,519 --> 01:00:02,843 What do you look difficult. - It's just weird to be here with you. 548 01:00:02,999 --> 01:00:05,366 You mean on roller skates? 549 01:00:06,439 --> 01:00:09,841 Relax a little. You deserved it after all that work . 550 01:00:26,359 --> 01:00:28,521 Okay? - Yes. 551 01:00:28,679 --> 01:00:32,570 What are you shy. - And what are you young. 552 01:00:33,439 --> 01:00:36,409 Do you prefer women aged 25? 553 01:00:36,559 --> 01:00:39,881 I do not know what I prefer. 554 01:00:45,159 --> 01:00:46,570 What am I doing? 555 01:01:02,359 --> 01:01:04,760 Are you OK? - Yeah. 556 01:01:06,919 --> 01:01:10,002 You also go & ; afternoon off? - Yes. 557 01:01:10,159 --> 01:01:11,888 Where is the exit? - There. 558 01:01:12,039 --> 01:01:14,007 Look, I hold on tight. 559 01:01:19,799 --> 01:01:21,801 Do you have your car yet? - Yes, why? 560 01:01:21,959 --> 01:01:25,805 You would not understand. Come on. - Wait for me outside. I'll be. 561 01:01:28,519 --> 01:01:31,728 What we will do in the countryside? Only in a big house? 562 01:01:31,879 --> 01:01:35,679 You would not believe me. - I have more experienced. 563 01:01:35,839 --> 01:01:38,968 Everyone has fantasies. - M & ; s friend does & ; t with m & ; s wife. 564 01:01:39,119 --> 01:01:42,919 I want it again 2014 and everything is back as it was. 565 01:01:43,079 --> 01:01:46,481 You should not look too heavy to lift your age. 566 01:01:46,639 --> 01:01:49,848 Stop. Stop, this is not the time. 567 01:01:49,999 --> 01:01:52,001 It always is. 568 01:01:58,959 --> 01:02:01,803 Thanks, but I'm going now. To the basement. 569 01:02:01,959 --> 01:02:04,530 Nice secretly, I like that. 570 01:02:07,199 --> 01:02:08,769 It's not what you think. 571 01:02:08,919 --> 01:02:12,480 You did odd in La Main Jaune. - I'm busy that test. 572 01:02:12,639 --> 01:02:15,245 You do your best. Any news of Patrice? 573 01:02:15,399 --> 01:02:19,404 No, he's worried. - You are weird. Do you know? 574 01:02:19,559 --> 01:02:22,369 You seem old. - That's not surprising. 575 01:02:23,719 --> 01:02:27,565 What is it? - Something in m & ; s eye. Look. 576 01:02:37,279 --> 01:02:39,168 I have to go now. 577 01:02:59,759 --> 01:03:02,808 Do not look at me. - You started. 578 01:03:10,279 --> 01:03:13,488 I have seen many perks, but it never . 579 01:03:13,639 --> 01:03:15,323 It's not what you think. 580 01:03:34,239 --> 01:03:37,049 Damn. - I dress in front of you, you know. 581 01:03:39,279 --> 01:03:41,361 And I will beat you. 582 01:03:45,039 --> 01:03:49,010 Can not. Sticking together at home. 583 01:04:22,239 --> 01:04:24,719 This is David Guetta David... .. 584 01:04:25,399 --> 01:04:28,528 This is David Guetta. 585 01:04:28,679 --> 01:04:33,048 It is David Guetta. If m & ; s daughter that goes... 586 01:05:15,799 --> 01:05:17,324 Hello. 587 01:05:20,799 --> 01:05:23,040 Oh, what am I going to go, damn it. 588 01:05:23,839 --> 01:05:27,605 We're going to have a nice release. Continue. 589 01:05:27,759 --> 01:05:32,925 You make me crazy. - Stop your talk. 590 01:05:33,559 --> 01:05:35,368 Well, I do not talk anymore. 591 01:05:36,519 --> 01:05:40,285 I'm crazy. I'm sick. 592 01:05:40,439 --> 01:05:43,204 I'm coming. No, I can not. 593 01:05:46,599 --> 01:05:49,569 I'll help you here. - Stop. 594 01:05:50,159 --> 01:05:53,606 Do not you know me? - It is not. I can not. 595 01:05:54,559 --> 01:05:58,325 I am married, have a daughter and I love m & ; s wife. 596 01:05:59,439 --> 01:06:02,488 You're 17 and are married. I'm not stupid. 597 01:06:02,639 --> 01:06:06,325 You would not understand. - Oh, I'm definitely too stupid for. 598 01:06:06,479 --> 01:06:07,844 Saluut, stupid bag. 599 01:06:28,719 --> 01:06:32,963 Listen. I do not know what you're doing , but do m & ; s wife. 600 01:06:33,119 --> 01:06:36,362 I know what you want. We now cut and live our own lives. 601 01:06:36,519 --> 01:06:40,160 I want mine back. I love m & ; s wife and m & ; s daughter. 602 01:06:40,319 --> 01:06:44,563 We quit. You keep your life and I have mine. 603 01:06:44,719 --> 01:06:46,448 Understand? - Patrice? 604 01:07:11,439 --> 01:07:13,521 Did you see the fire? - No. 605 01:07:13,679 --> 01:07:15,966 M & ; s wife is in labor. 606 01:07:50,439 --> 01:07:53,090 Day, ma'am. - Who are you? 607 01:07:53,239 --> 01:07:56,641 Calm down. I look maybe young, but I gynecologist. 608 01:07:56,799 --> 01:07:59,882 Who is Bernard? - M & ; s husband. 609 01:08:00,039 --> 01:08:02,724 I've seen him. He is waiting for the fire department. 610 01:08:02,879 --> 01:08:05,007 Are the membranes already broken? - Yes. 611 01:08:05,159 --> 01:08:07,890 Are you primoparturient - What? 612 01:08:08,039 --> 01:08:10,724 Is it your first child? - Yes. 613 01:08:10,879 --> 01:08:15,726 Did you somewhere towels or blankets? - In the closet. 614 01:08:15,879 --> 01:08:17,722 Here? - Yes. 615 01:08:18,719 --> 01:08:22,121 Who are you? - I look young, but am gynecologist. 616 01:08:22,279 --> 01:08:23,804 Calm down. 617 01:08:24,559 --> 01:08:27,085 Move on up on the bed. 618 01:08:27,239 --> 01:08:31,244 Just a little. Relax, it'll be fine. 619 01:08:33,439 --> 01:08:36,443 Take deep breaths but, all right. 620 01:08:37,199 --> 01:08:40,043 The fire department but did not. What are you doing? 621 01:08:40,199 --> 01:08:45,046 Go away or I'll call the police. - I look young, but am gynecologist. 622 01:08:45,199 --> 01:08:47,805 Everything will be fine. Get out, you idiot. 623 01:08:47,959 --> 01:08:50,200 The waters have already broken, they like it here. 624 01:08:50,359 --> 01:08:55,240 Touch m & ; s wife not. - He's gynecologist. Let him. 625 01:08:55,439 --> 01:08:58,363 Otherwise I die. - What is he doing now? 626 01:08:58,519 --> 01:09:00,487 I measure the opening. - Should I? 627 01:09:00,639 --> 01:09:03,404 Shut up, Bernard. 628 01:09:03,559 --> 01:09:07,962 Go ahead, ma'am. Are you, sir? Take just one seat. 629 01:09:08,119 --> 01:09:11,009 But then on the ground. Listen, ma'am: 630 01:09:11,159 --> 01:09:14,003 Inhale, hold breath, and presses. Well? 631 01:09:14,159 --> 01:09:17,003 Holding and pressing. 632 01:09:20,479 --> 01:09:24,006 What is it small, huh? - You're lucky with a girl. 633 01:09:24,159 --> 01:09:26,082 Thank you. - Thank you, Doctor. 634 01:09:26,239 --> 01:09:28,970 No thanks, it's m & ; s work. How are they called? 635 01:09:29,119 --> 01:09:32,726 Sabrina. - That's a nice name. 636 01:09:34,559 --> 01:09:39,121 Where you were doing? - We drove against a moped. 637 01:09:39,279 --> 01:09:43,728 If he had not been there would m & ; s wife on the stairs his birth. 638 01:09:43,879 --> 01:09:46,644 Before we had a car... - Not so loud. 639 01:09:53,119 --> 01:09:57,681 Daddy? - What is going on? 640 01:09:59,599 --> 01:10:01,647 Are you hurt? - Not at all. 641 01:10:01,799 --> 01:10:04,484 I just want to say something. - In the middle of the night? 642 01:10:04,639 --> 01:10:06,243 It is very important. 643 01:10:06,399 --> 01:10:09,926 I want to be a doctor. - Not again. 644 01:10:10,079 --> 01:10:15,643 Do what you want, Patrice. - I mean it, I want to be a doctor. 645 01:10:15,839 --> 01:10:18,445 I'm a gynecologist. - Which is good. 646 01:10:19,639 --> 01:10:21,289 Very good. 647 01:10:22,919 --> 01:10:27,163 Is that all you wanted to say? - Yes. Good night, Daddy. 648 01:10:27,319 --> 01:10:29,208 I love you. 649 01:10:31,319 --> 01:10:33,003 Goodnight. 650 01:10:36,879 --> 01:10:41,601 What was that? - Patrice wants to be a gynecologist. 651 01:10:43,879 --> 01:10:45,961 What a pervert. 652 01:11:10,599 --> 01:11:13,603 What do you want? - Who Zidane? 653 01:11:17,599 --> 01:11:20,967 What was that Zinedine? - He insulted m & ; s mother. 654 01:11:26,559 --> 01:11:31,929 I called Eric Drigeard. I know... It may seem strange... 655 01:11:32,079 --> 01:11:35,162 but I'm older than you think. I'm over forty. 656 01:11:35,319 --> 01:11:38,562 Let's talk about your future. You should above all continue. 657 01:11:38,719 --> 01:11:41,450 M & ; s future do not care. I am playing football SAT. 658 01:11:41,599 --> 01:11:43,806 I want to play tennis. - Do not. 659 01:11:43,959 --> 01:11:47,930 No, French and tennis... You're cut out for the football. 660 01:11:48,079 --> 01:11:51,879 What do you want? Are you sometimes a scout? - Listen, Zizou. 661 01:11:52,039 --> 01:11:55,009 You go to World Cup win for us, okay? 662 01:11:55,159 --> 01:11:57,639 My name is not Zizou. I'm not a bird. 663 01:11:58,559 --> 01:12:02,280 What are you doing? - I talk to Zizou, the maestro. 664 01:12:02,439 --> 01:12:06,967 I thank him for what he will do for France and m & ; s father. 665 01:12:16,319 --> 01:12:20,927 And the hair... Never mind that you lose automatically. 666 01:12:26,439 --> 01:12:29,921 There is the runaway. - Can we talk? 667 01:12:30,079 --> 01:12:34,243 Yeah, grab a chair. - No, in private. 668 01:12:43,719 --> 01:12:46,962 Are you nervous? - What I want to say, is not easy. 669 01:12:48,839 --> 01:12:52,810 Before you commit a blunder, I want to tell you... 670 01:12:53,039 --> 01:12:55,610 No, I just start back. 671 01:12:56,439 --> 01:12:59,807 I love you. - Nothing. 672 01:12:59,959 --> 01:13:03,759 You love me? - Yes really. 673 01:13:03,919 --> 01:13:07,446 I thought a lot. You're very special, Caro. 674 01:13:07,599 --> 01:13:12,400 You're... I'm sure that you are a super doctor. 675 01:13:13,519 --> 01:13:17,729 A great mother and a great wife. 676 01:13:21,279 --> 01:13:26,206 I was annoying, but you were right: You have to care about others. 677 01:13:26,959 --> 01:13:29,849 I will be with you more. 678 01:13:29,999 --> 01:13:35,324 I do not want to miss of what we have built, we can build. 679 01:13:35,479 --> 01:13:37,527 I do not miss you. 680 01:13:39,359 --> 01:13:43,000 It's very nice what you say, even though I do not understand anything. 681 01:13:43,159 --> 01:13:46,561 Not nice, it's the truth. - Thank you. 682 01:13:46,719 --> 01:13:48,687 The rest I have written. 683 01:13:50,319 --> 01:13:54,404 No, do not read it in my presence. - As you wish. 684 01:13:54,999 --> 01:14:00,039 I'll leave you alone now. Will you still have to m & ; s party? 685 01:14:00,239 --> 01:14:02,970 Shall I take the car of m & ; s father? 686 01:14:03,119 --> 01:14:05,087 Yeah, cool. 687 01:14:05,839 --> 01:14:08,445 I Was not too boring? 688 01:14:10,199 --> 01:14:12,281 Ciao. You again. 689 01:14:17,079 --> 01:14:19,923 I did not listen, but it was super nice. 690 01:14:20,519 --> 01:14:23,728 Drigeard, Éric. - Yes, i ; s me 691 01:14:34,279 --> 01:14:39,922 Well, my name is Eric Drigeard.. 692 01:14:40,079 --> 01:14:42,127 But you can call me Eric. 693 01:14:42,279 --> 01:14:46,967 I speak good English, Wall Street English. 694 01:14:47,119 --> 01:14:50,168 Well, sir Drigeard. What do you know about... 695 01:14:50,319 --> 01:14:55,359 You want to have it fixed about Shakespeare . The famous Hamlet. 696 01:14:56,119 --> 01:15:00,124 That's a very good choice. - You are very focused on Hamlet. 697 01:15:00,279 --> 01:15:02,361 We do not need to go into. 698 01:15:02,519 --> 01:15:04,408 Did I make it? 699 01:15:04,559 --> 01:15:07,881 What do you know about Richard III? 700 01:15:23,639 --> 01:15:28,486 I've focused on Hamlet. Let's talk about that. 701 01:15:28,639 --> 01:15:34,328 Hamlet is quite good. Richard III is boring. 702 01:15:35,159 --> 01:15:38,800 I have not studied Richard III. 703 01:15:40,279 --> 01:15:43,328 Okay, anything else? 704 01:15:43,479 --> 01:15:48,326 What do you know about Richard III? 705 01:15:50,119 --> 01:15:53,168 I'm not in m & ; s normal to do. 706 01:15:53,519 --> 01:15:55,567 Not in your normal routine. 707 01:15:56,879 --> 01:16:01,248 Thank you for taking us. - Of course, Caroline. 708 01:16:01,399 --> 01:16:07,088 How Eric goes to the examination spree? - Yeah, how is he going? 709 01:16:07,239 --> 01:16:09,367 He not count Drive? - What do you do? 710 01:16:09,519 --> 01:16:14,127 We have to cancel the weekend, because we do not know how Eric is coming. 711 01:16:14,279 --> 01:16:18,841 What have you got? We can surely ask your friend? 712 01:16:18,999 --> 01:16:23,607 She's right. Where is Eric? - In your ass, dad. 713 01:16:23,759 --> 01:16:25,682 Well, say. 714 01:16:27,159 --> 01:16:29,048 Everybody in the car. 715 01:16:41,079 --> 01:16:44,049 Will they do not pick up? - No, as you see. 716 01:16:44,479 --> 01:16:47,403 I'm a little deserved. 717 01:16:47,559 --> 01:16:51,086 I'll take you. Hopefully, shame on you not. 718 01:16:51,239 --> 01:16:56,723 Otherwise you sit in the back. - You have a good van, Dad. 719 01:16:56,999 --> 01:16:59,400 It's not the BX the father of Patrice. 720 01:16:59,559 --> 01:17:05,009 Bowl. Arlette? We'll be back. 721 01:17:05,959 --> 01:17:12,888 Oh, that door. I would even put a big sausages. 722 01:17:13,039 --> 01:17:16,646 Do not go crazy. Even though the chipolata doing well. 723 01:17:16,799 --> 01:17:19,689 No, really. Daddy? 724 01:17:19,839 --> 01:17:21,807 I want to talk to you. 725 01:17:25,479 --> 01:17:29,882 If I become a doctor, for example... 726 01:17:30,039 --> 01:17:33,930 would you proud of me? - As the father of Patrice? 727 01:17:34,079 --> 01:17:38,004 To have a BX? Like restaurateur not good enough? 728 01:17:38,159 --> 01:17:40,844 That's not it. Restaurateur is fine. 729 01:17:40,999 --> 01:17:42,524 Yet? 730 01:17:43,079 --> 01:17:47,368 Nothing. - So you're ashamed of me. 731 01:17:47,519 --> 01:17:50,125 Really. - Well, you're ashamed of me. 732 01:17:50,279 --> 01:17:54,045 I will never be ashamed of me. You work for me? 733 01:17:54,199 --> 01:17:58,170 You always say that I'm a loser. - But I do not think so. 734 01:17:58,319 --> 01:18:02,040 That is, so to speak. I say about anyone. 735 01:18:02,199 --> 01:18:05,442 So you find me a loser? - Of course not. 736 01:18:06,679 --> 01:18:09,489 Daddy? 737 01:18:10,679 --> 01:18:16,049 I have two news for you. First, I save it in life. 738 01:18:17,879 --> 01:18:20,803 And the second is that you have failed your exam again. 739 01:18:20,959 --> 01:18:26,204 Idiot. You're also really good for nothing . Really a loser. 740 01:18:28,719 --> 01:18:31,370 Are you mad at me? - Angry? No, not angry. 741 01:18:31,519 --> 01:18:34,648 I'm angry. I worry. 742 01:18:35,439 --> 01:18:37,885 Wait until you have a child. 743 01:18:38,039 --> 01:18:42,727 Are you capable of this? - I will certainly try. 744 01:18:44,999 --> 01:18:47,570 Not a word to your mother about your re-examination. 745 01:18:56,879 --> 01:18:58,688 Daddy? - What? 746 01:18:59,879 --> 01:19:02,485 I love you. - What? 747 01:19:04,199 --> 01:19:06,440 I love you. 748 01:19:23,159 --> 01:19:25,639 Ho equally, it is what noisy here. 749 01:19:27,759 --> 01:19:29,807 And there is no smoking here. - Sorry. 750 01:19:29,959 --> 01:19:33,281 Sorry, Doctor. 751 01:19:37,799 --> 01:19:40,200 I put a dash here... 752 01:19:41,599 --> 01:19:43,840 and check it afterwards. 753 01:19:58,359 --> 01:20:01,647 Well, I'll go. Day, Dad. 754 01:20:01,799 --> 01:20:06,600 See you tomorrow, right? Lots of fun. 755 01:20:06,759 --> 01:20:09,808 Oh, do me a favor. 756 01:20:09,959 --> 01:20:13,327 Search now once a girl really good. 757 01:20:13,479 --> 01:20:17,609 Die before you can worry as Mom and I are no longer there. 758 01:20:18,279 --> 01:20:22,921 I promise. I will find the true. And keep that promise. 759 01:20:24,359 --> 01:20:26,566 Okay. - You know... 760 01:20:29,439 --> 01:20:34,320 France is world champion. - What do you know of that? 761 01:20:34,479 --> 01:20:39,087 I promise you. 3-0 against Brazil in 1998, at the Stade de France. 762 01:20:39,239 --> 01:20:43,483 What Stade de France? - Really, France wins the World Cup. 763 01:20:44,799 --> 01:20:47,882 What do you know about it? - Bye, Dad. 764 01:20:59,279 --> 01:21:01,486 And now? - Did you read the letter? 765 01:21:01,639 --> 01:21:03,641 Yes. - What did you think of it? 766 01:21:03,799 --> 01:21:05,881 There's Éric. 767 01:21:10,919 --> 01:21:13,206 Hi Eric, okay? - Yeah, right. 768 01:21:14,079 --> 01:21:17,288 Patrice Come, I'll take a picture. Come on. 769 01:21:18,759 --> 01:21:20,648 Bowl. 770 01:21:21,679 --> 01:21:25,843 Why have not you picked me? - Just smile for the photo. 771 01:21:26,319 --> 01:21:27,969 Cheese. 772 01:21:29,839 --> 01:21:31,682 Come on, I gotta talk to you. 773 01:21:34,799 --> 01:21:37,006 What's the problem? - Come with me. 774 01:21:42,959 --> 01:21:46,361 What do you want exactly? - What I want? 775 01:21:46,519 --> 01:21:48,840 Take another life, but not mine. 776 01:21:48,999 --> 01:21:52,924 I see your game with Caro does. - Why? Nothing happened. 777 01:21:53,079 --> 01:21:57,323 La Main Jaune. - There is nothing happened. 778 01:21:57,479 --> 01:22:00,722 You have m & ; s wife decorated. That's what you always been 779 01:22:00,879 --> 01:22:05,328 But your wife, or Caro is currently none. 780 01:22:05,479 --> 01:22:09,564 You still wanted to change? A free life? - I do not want to. 781 01:22:10,399 --> 01:22:12,800 I have nothing to do with yours. 782 01:22:12,959 --> 01:22:15,644 You do not judge my life. 783 01:22:15,799 --> 01:22:19,645 Technically Caro not your wife. You have not even kissed her. 784 01:22:19,799 --> 01:22:24,760 What do you mean? That you go first? - No, but we can ask her. 785 01:22:34,599 --> 01:22:38,081 Caro, we need to talk to you. - I am dancing. 786 01:22:38,239 --> 01:22:40,480 Will you sit over here. 787 01:22:41,279 --> 01:22:43,008 Opgehoepeld, Casimir. 788 01:23:00,639 --> 01:23:02,846 The tape recorder is broken. 789 01:23:03,879 --> 01:23:08,362 Yes, if you turn on all at once, jump stop. 790 01:23:08,999 --> 01:23:12,367 It is an old house, I have often said. 791 01:23:15,039 --> 01:23:17,804 I go to sleep. 792 01:23:21,559 --> 01:23:25,325 Caroline, you're next. Do, Truth or Dare? 793 01:23:25,479 --> 01:23:27,641 Truth. 794 01:23:27,839 --> 01:23:30,888 Very well, the truth. - I think it's stupid. 795 01:23:31,039 --> 01:23:34,407 Patrice find it stupid, he fed. 796 01:23:34,559 --> 01:23:40,441 For our succeed in vitro pro not to decorate a girl of 17. 797 01:23:40,599 --> 01:23:44,001 I cock least not the wife of m & ; s best friend. 798 01:23:44,159 --> 01:23:46,480 Your wife? Where is she? I do not see her. 799 01:23:46,639 --> 01:23:50,564 Who has seen her? - What is this? It's too much. 800 01:23:50,719 --> 01:23:53,643 You could keep you better with your father busy. 801 01:23:53,799 --> 01:23:57,042 What? - You've heard it. 802 01:23:57,199 --> 01:23:59,440 Guys, he does it again. 803 01:24:12,159 --> 01:24:15,003 You do not fight, damn it. 804 01:25:30,439 --> 01:25:33,329 Has it been nice yesterday? 805 01:25:35,319 --> 01:25:37,162 Super. - What did you do? 806 01:25:37,319 --> 01:25:40,880 Drunk, the world and run through our lives. 807 01:25:41,039 --> 01:25:44,361 Nude? - Yes. With Patrice, your husband. 808 01:25:45,759 --> 01:25:48,683 That's your man, Patrice? - Absolutely. 809 01:25:48,839 --> 01:25:51,604 You have are quite hoist yesterday, say. 810 01:25:54,199 --> 01:25:56,486 Well, I'll get dressed. 811 01:26:14,319 --> 01:26:17,368 My God, Anne. 812 01:26:24,359 --> 01:26:26,566 Allemachtig. 813 01:26:41,479 --> 01:26:44,688 Day, dear. Everything good? 814 01:26:45,399 --> 01:26:50,644 With me, yes. But it is not here Cap d & ; Agde. Get dressed. 815 01:26:50,799 --> 01:26:53,962 We are drinking. Éric and you, yes. I saw his ass. 816 01:26:54,119 --> 01:26:56,167 Why? - Yes, just now. 817 01:26:56,319 --> 01:26:59,243 Where is he now? - Upstairs, I believe. 818 01:27:02,079 --> 01:27:04,400 He will lusts thereof, that idiot. 819 01:27:07,559 --> 01:27:10,961 Hey, come here. 820 01:27:11,759 --> 01:27:13,363 I'm coming. 821 01:27:21,319 --> 01:27:24,766 What is it now? - M & ; s wife saw your ass. 822 01:27:24,919 --> 01:27:28,560 Why are you complaining? I am father and you've got your wife back. 823 01:27:28,719 --> 01:27:33,088 M & ; s best friend wanted to m & ; s wife cocks. - Nothing happened, stop it. 824 01:27:33,239 --> 01:27:37,244 You swear on our friendship? - Yeah, nothing happened with Caroline. 825 01:27:37,399 --> 01:27:42,246 But technically they were in 1986 not your wife. 826 01:27:42,399 --> 01:27:47,929 Later I beat you technically the brains in. 827 01:27:48,079 --> 01:27:50,047 What are you doing? 828 01:27:50,919 --> 01:27:54,765 We're just talking. - What is your problem with clothes? 829 01:28:01,759 --> 01:28:05,650 You all right? - Yeah, I just feel strange. 830 01:28:05,799 --> 01:28:10,361 Tuesday is the second echo. - Is it already the second ultrasound? 831 01:28:10,519 --> 01:28:13,045 Yes, after six months. - It's fast huh? 832 01:28:13,199 --> 01:28:16,169 You forget a lot of things lately. 833 01:28:22,639 --> 01:28:25,768 Everything goes so fast. - Are you really? 834 01:28:25,919 --> 01:28:31,050 Yes, I feel a little lost. - You should drink less with Patrice. 835 01:28:31,199 --> 01:28:33,088 You know what, honey? 836 01:28:36,519 --> 01:28:39,728 I've missed you so much. - I do not know what you have. 837 01:28:39,879 --> 01:28:42,689 But I also really missed you. 838 01:28:44,279 --> 01:28:47,283 And, guys? Are you awake? 839 01:28:50,679 --> 01:28:55,890 Daddy, Mommy, you are there. - We just came from the market. 840 01:28:56,039 --> 01:29:01,489 Are you here often? - We live here. 841 01:29:01,639 --> 01:29:05,644 Since our retirement. Are you okay? 842 01:29:05,799 --> 01:29:09,963 Very well indeed. And you look also good. You are beautiful. 843 01:29:10,119 --> 01:29:12,645 Old, but beautiful. 844 01:29:13,519 --> 01:29:18,241 You are better here than in the retirement. With those benches... 845 01:29:18,399 --> 01:29:21,243 All those old people... - He's been all morning. 846 01:29:22,559 --> 01:29:26,166 Do you take tonight Chloé to the movies? All right. 847 01:29:27,079 --> 01:29:32,609 I'm happy. I m & ; s wife, m & ; s parents take m & ; s daughter to the movie... 848 01:29:33,519 --> 01:29:37,729 They have drunk yesterday. - Absolutely. It was amazing. 849 01:29:43,519 --> 01:29:46,728 You know, Chloe, I'm going to tell you something very important . 850 01:29:46,879 --> 01:29:50,565 Life is a mess that you never get in order. 851 01:29:50,719 --> 01:29:53,882 Mom was right: You have too much to drink yesterday Éric. 852 01:29:56,839 --> 01:29:58,841 M & ; s vaccines to Ouagadougou? 853 01:29:58,999 --> 01:30:03,800 Course. Even if you want to Kabul, I'm going back soon. 854 01:30:03,959 --> 01:30:07,281 We have been two years ago. - I know. 855 01:30:07,439 --> 01:30:11,888 I'll do it again. - Or finally you release your promise? 856 01:30:12,039 --> 01:30:15,566 You note for me. I always kept. 857 01:30:18,159 --> 01:30:22,767 Bon for a marriage and two beautiful children . A lifetime valid. 858 01:30:22,919 --> 01:30:26,526 What was your silly on your 17th, huh? 859 01:30:31,959 --> 01:30:34,007 That's our song. - Our song? 860 01:30:34,159 --> 01:30:37,766 When you've kissed me for the first time. Then you fell on the stairs. 861 01:30:37,919 --> 01:30:39,887 You were m & ; s first patient. 862 01:30:40,559 --> 01:30:43,210 You mean when we kissed each other so? 863 01:30:44,639 --> 01:30:47,688 It was slightly better than that. - Something? 864 01:31:00,959 --> 01:31:05,044 I have no tax liability, but m & ; s wife does the bookkeeping. 865 01:31:05,199 --> 01:31:08,567 That's not so bad. - Suddenly we are very much together. 866 01:31:08,719 --> 01:31:11,689 Oh, how cute. 867 01:31:11,839 --> 01:31:17,005 You have no debt and are almost father. I succeeded, settle down. 868 01:31:18,599 --> 01:31:20,169 More or less. 869 01:31:20,319 --> 01:31:25,246 If you do this sms & ; you some Natasha must believe... 870 01:31:25,399 --> 01:31:28,767 I lie still well in the market. - Well, do not do stupid. 871 01:31:28,919 --> 01:31:31,570 You're right, I delete it. 872 01:31:35,199 --> 01:31:38,282 Well, I wait. Clear & ; t then. 873 01:31:38,919 --> 01:31:41,490 Right now? - For example, yes. 874 01:31:41,639 --> 01:31:43,767 What are you annoying, say. 875 01:31:44,519 --> 01:31:49,241 It's not easy being married . Come, I brush it with pleasure. 876 01:31:52,359 --> 01:31:55,329 And you? - I am feeling good. 877 01:31:55,479 --> 01:31:58,926 I have my life back as monogamous citizen. 878 01:31:59,079 --> 01:32:00,968 That's really something for me. 879 01:32:01,119 --> 01:32:04,566 I have enjoyed all those bags loaded into the car. 880 01:32:04,719 --> 01:32:09,850 I've never been so happy. I love my wife, my daughter. 881 01:32:09,999 --> 01:32:12,923 I love m & ; s hair. And you too. 882 01:32:13,759 --> 01:32:18,367 What you said about the mess that you never get in order, is correct. 883 01:32:19,999 --> 01:32:23,924 I like the mess that's my life. 884 01:32:24,079 --> 01:32:26,320 Damn, he is philosophical. 885 01:32:26,479 --> 01:32:30,882 I'm going to look for a new bottle. - No, we have done drinking. 886 01:32:31,039 --> 01:32:36,045 You're right, we are now adults. Now we go to bed before midnight. 887 01:32:36,199 --> 01:32:38,770 Exactly, like good fathers. 888 01:32:38,919 --> 01:32:41,889 The move from words. 889 01:32:42,039 --> 01:32:48,046 Desireless has just as much hair as you. - Oh yeah? Do not, you pinch me. 890 01:33:16,359 --> 01:33:18,327 Adrien? 891 01:33:18,479 --> 01:33:21,210 Matthieu? Raphael? 892 01:33:21,359 --> 01:33:23,600 This time we have fallen too hard. 893 01:33:23,759 --> 01:33:28,083 Patrice? Get out. - Damn.71930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.