Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:08:31,439 --> 00:08:34,329
Give your glasses once.
- Not while driving.
2
00:08:39,159 --> 00:08:42,481
That's okay.
- Here.
3
00:09:04,999 --> 00:09:10,529
Keep well on. I have to drive.
- You used to love m & ; n English.
4
00:09:12,199 --> 00:09:16,329
Does it make you think of something?
- Yes, first kiss in La Main Jaune.
5
00:09:16,479 --> 00:09:22,009
We danced alone.
The first kiss was in the second house of your parents.
6
00:09:22,159 --> 00:09:25,368
You graduation party.
Do not you remember?
7
00:09:28,239 --> 00:09:31,846
They could come, however.
- It is not practical for oldies.
8
00:09:31,999 --> 00:09:34,605
If you have all the time in and out of need.
9
00:09:34,759 --> 00:09:38,730
They have it right there.
They have...
10
00:09:39,799 --> 00:09:43,087
Well, benches...
They're good there.
11
00:09:43,919 --> 00:09:48,607
Shit, I'm fired. Goddamn.
Damn, typhoid mess...
12
00:09:48,759 --> 00:09:51,285
Think small.
- She just plays.
13
00:09:51,439 --> 00:09:56,684
She hears nothing.
Fuck you, damn it. Nondeju.
14
00:09:56,839 --> 00:10:02,005
Ouagadougou. Nice name.
What she bought in Ouagadougou?
15
00:10:02,159 --> 00:10:06,323
It is located in Burkina Faso.
In addition to malaria have not many.
16
00:10:06,479 --> 00:10:10,325
Trust you & ; m a month to Chloe?
- Yeah, right. Right?
17
00:10:10,479 --> 00:10:15,883
I see all the drama for me. Look, your husband eats
z & ; s stew disagree on.
18
00:10:16,039 --> 00:10:21,489
Do it in a box, then we go with it
together to Ouagadougou.
19
00:10:23,959 --> 00:10:29,648
Girls, here is m & ; s
friend for the first time with your mom tongued.
20
00:10:31,039 --> 00:10:35,601
On an issue of The Korgis.
I forget the name of the drummer.
21
00:10:35,759 --> 00:10:39,559
One exam party.
For those who were successful.
22
00:10:39,759 --> 00:10:43,969
Chloé, a party is a party.
23
00:10:44,119 --> 00:10:48,204
But without alcohol, drugs and without
One Direction.
24
00:10:48,359 --> 00:10:52,045
That was in 1986.
- That's my birth.
25
00:10:52,199 --> 00:10:54,008
Wow, you're young.
26
00:10:54,839 --> 00:10:57,888
You know, Patricia...
- My name is Sabrina.
27
00:10:58,039 --> 00:11:03,125
Oh yes. I should have
kissing your guy. You then lay very well.
28
00:11:03,279 --> 00:11:08,240
No, I did to save me.
Do not listen.
29
00:11:08,399 --> 00:11:13,724
If I remember correctly, you
was well with Loïc Galland.
30
00:11:13,879 --> 00:11:18,203
Who is that Loïc Galland?
- M & ; s boyfriend, before I was with your father.
31
00:11:18,359 --> 00:11:22,409
Really a lot. He blowde well,
but was really a handsome.
32
00:11:22,559 --> 00:11:26,405
Blowde you too, Mom?
Swag say.
33
00:11:26,559 --> 00:11:30,928
Good. Yeah dude, let her
delicious blunts roles.
34
00:11:31,079 --> 00:11:33,400
Keep at once. What are you doing difficult.
35
00:11:34,479 --> 00:11:38,279
Your dad had dumped him for me
with a note, remember?
36
00:11:38,439 --> 00:11:41,045
When those things were not even via SMS.
37
00:11:42,079 --> 00:11:46,960
Have you ever done this by text message?
- No, that's not for me.
38
00:11:47,119 --> 00:11:49,486
Galland? I glance at Facebook.
39
00:11:49,639 --> 00:11:52,643
Rid of that thing.
Enough with that nostalgia.
40
00:11:52,799 --> 00:11:56,690
Take it easy, though.
- You stay here and give me that tablet.
41
00:11:56,839 --> 00:11:59,126
I grab you do not finish your bottle of wine?
42
00:12:07,039 --> 00:12:09,201
I was born on a staircase.
43
00:12:10,679 --> 00:12:14,570
Why do you say that?
- You guys reminisced?
44
00:12:14,719 --> 00:12:19,043
Never giving birth on & ; s done stairs?
- No, not crazy enough.
45
00:12:19,199 --> 00:12:23,488
I'd rather do it in a hospital.
But yeah, I do difficult.
46
00:12:23,639 --> 00:12:27,405
Wait, girls.
I'll get him loose.
47
00:12:28,399 --> 00:12:32,120
You really tiring.
You sit all evening sulking.
48
00:12:32,279 --> 00:12:37,649
Look around you. Are not you happy?
- You know how m & ; s day look like?
49
00:12:37,799 --> 00:12:41,724
Work, woman, child, m & ; s parents...
50
00:12:41,879 --> 00:12:46,806
For me it's not much better.
- It is going too fast.
51
00:12:46,959 --> 00:12:50,406
I do not enjoy life.
- These are rich people problems.
52
00:12:50,559 --> 00:12:54,803
You do not understand. It is no longer
with Caro, she does not like me.
53
00:12:54,959 --> 00:13:00,363
I do not like her Doctors Without Borders
side. As if I fuck Kouchner.
54
00:13:01,839 --> 00:13:06,367
I only stay for Chloé.
- So often you will not see her.
55
00:13:06,519 --> 00:13:09,250
Well thank you, nice to talk to you.
56
00:13:09,599 --> 00:13:12,523
I do not understand.
You have an ideal woman.
57
00:13:14,599 --> 00:13:18,285
I see next to M & ; s mother
and m & ; s ex-wife anything better.
58
00:13:18,439 --> 00:13:21,807
I want your life though.
- With an adolescent of 12?
59
00:13:21,959 --> 00:13:26,567
When & ; t yours, it is not a problem.
She is well educated, neat...
60
00:13:26,719 --> 00:13:30,041
You with a child?
- I just need to find the mother.
61
00:13:30,199 --> 00:13:34,124
You've already found true.
But I, at my age...
62
00:13:34,279 --> 00:13:37,840
true I have not found.
- Yes, Anne.
63
00:13:37,999 --> 00:13:42,084
You have not only managed to keep its
. And as consolation...
64
00:13:42,239 --> 00:13:44,970
Sabrina.
65
00:13:46,799 --> 00:13:49,120
True. Damn.
66
00:13:50,399 --> 00:13:55,929
And Lola, Karen Ashley, Dominique...
67
00:13:56,559 --> 00:13:59,085
Those were good anyway.
68
00:14:03,519 --> 00:14:07,001
I'm going, Patrice.
- You have too much to drink.
69
00:14:07,159 --> 00:14:10,208
You sleep here.
- No, I have too much to do.
70
00:14:11,559 --> 00:14:15,325
Problems?
- I pay no tax for five years.
71
00:14:15,479 --> 00:14:18,164
I have to go,
otherwise I end up in the bin.
72
00:14:18,319 --> 00:14:20,321
How much do you need?
73
00:14:23,799 --> 00:14:25,210
Too many.
74
00:14:26,559 --> 00:14:31,645
Where do you go?
- Far away. Thailand.
75
00:14:32,799 --> 00:14:37,407
I got some put aside
and wants to start something.
76
00:14:37,559 --> 00:14:39,209
A Grill restaurant.
77
00:14:39,359 --> 00:14:42,090
Delicious grilled chicken.
- When are you going?
78
00:14:42,239 --> 00:14:46,767
Monday morning.
- Then you stay here now.
79
00:14:46,919 --> 00:14:52,085
We'll talk about tomorrow.
Now I get a nice wine & ; 86...
80
00:14:52,239 --> 00:14:56,528
to accompany your grilled chicken.
- Ou ; 86? I'm coming with you.
81
00:14:56,679 --> 00:14:58,886
For me, 2006 is also good, though.
82
00:14:59,039 --> 00:15:02,043
To Thailand for grilled chicken. Idiot.
83
00:15:03,799 --> 00:15:07,201
Your mother never let you go.
- Voyage, voyage... i>
84
00:15:07,359 --> 00:15:10,966
Still, soon everyone awake.
85
00:15:11,119 --> 00:15:13,884
Would you do it with Desire Less?
- No.
86
00:15:14,039 --> 00:15:17,088
Crazy that you Desire i> calls with
as & ; s head...
87
00:15:17,239 --> 00:15:20,368
Desireless i>
means & ; no poin ; in English.
88
00:15:20,519 --> 00:15:22,840
English was never your forte.
89
00:15:24,399 --> 00:15:27,243
And Harlem Désir?
- His surname is just Désir.
90
00:15:27,399 --> 00:15:31,245
I would rather fuck than Harlem Désir
Desireless.
91
00:15:33,439 --> 00:15:35,919
You're really crazy.
92
00:15:36,079 --> 00:15:38,685
Have you ever done it with a man?
93
00:15:38,839 --> 00:15:42,161
Oh, what a nice bifida.
94
00:15:42,319 --> 00:15:46,290
What you smell nice.
- Hold on, we soon fall yet.
95
00:15:47,959 --> 00:15:51,566
What scary, it's so dark.
Is that you?
96
00:15:52,279 --> 00:15:56,523
Shit, damn.
- Wait, I turn the light on.
97
00:16:53,599 --> 00:16:56,330
The journal of 9:00.
98
00:17:35,519 --> 00:17:37,965
What is that doing?
99
00:17:41,519 --> 00:17:42,964
Hi, honey.
100
00:17:56,239 --> 00:17:58,970
Wow, what have we sit
lifted yesterday.
101
00:18:03,319 --> 00:18:05,970
Daddy? Damn.
102
00:18:16,719 --> 00:18:21,168
My god. Dad?
- Patrice twice swearing is too much.
103
00:18:24,719 --> 00:18:26,960
Good morning, sweetheart.
104
00:18:28,839 --> 00:18:31,319
Damn, Mom.
- Patrice...
105
00:18:32,799 --> 00:18:36,281
Suffer with Eric?
You look strange.
106
00:18:36,439 --> 00:18:39,010
He looks strange, huh?
107
00:18:39,159 --> 00:18:41,605
Which wine do you do say.
108
00:18:43,599 --> 00:18:46,808
Good morning. Éric.
- Good morning.
109
00:18:50,519 --> 00:18:52,169
I...
110
00:18:55,639 --> 00:18:59,530
I'm gonna... I'm gonna...
111
00:19:00,879 --> 00:19:02,529
I'll be back.
112
00:19:03,599 --> 00:19:07,649
I... I'm going to get changed.
113
00:19:13,759 --> 00:19:15,170
They have drunk yesterday.
114
00:19:15,319 --> 00:19:19,165
What is going on?
- No idea, my parents were young again.
115
00:19:19,319 --> 00:19:21,686
Do you find that normal?
- No.
116
00:19:21,839 --> 00:19:25,207
Why am I naked?
- Was I too. What has happened yesterday?
117
00:19:25,359 --> 00:19:29,250
Have we been drinking?
- We were sitting in the cellar.
118
00:19:29,399 --> 00:19:32,050
Really, there's something wrong.
119
00:19:34,119 --> 00:19:35,609
Damn.
120
00:19:36,999 --> 00:19:38,489
Damn.
121
00:19:38,639 --> 00:19:40,960
What is this?
- Where this refers to?
122
00:19:41,119 --> 00:19:43,770
Is there a hidden camera?
123
00:19:45,319 --> 00:19:48,084
No, I do not see a wire or cable.
124
00:19:51,639 --> 00:19:53,403
Allemachtig.
125
00:19:58,359 --> 00:20:01,727
Oh yeah. Oh yeah.
126
00:20:03,359 --> 00:20:06,169
Oh, what's that nice.
That is a long time ago.
127
00:20:12,159 --> 00:20:14,685
Pinch me.
128
00:20:15,319 --> 00:20:17,003
Again.
129
00:20:18,879 --> 00:20:21,962
That's enough.
Give me a slap.
130
00:20:22,119 --> 00:20:25,487
Give me a slap, otherwise
we never know if we have it.
131
00:20:27,759 --> 00:20:30,239
Are you crazy?
- Excuse me.
132
00:20:30,399 --> 00:20:33,960
Yes, we are real.
- But younger, like my parents.
133
00:20:34,119 --> 00:20:38,204
Would people see us like this?
- Yes I think so.
134
00:20:38,359 --> 00:20:41,363
As a doctor you need to know.
- I'm a gynecologist.
135
00:20:41,519 --> 00:20:46,320
How should I know why I do it and you're naked?
136
00:20:48,399 --> 00:20:52,882
No, you can not. It's in our head,
we have too much to drink.
137
00:20:54,999 --> 00:20:57,730
I do not feel so good.
- Want a hit?
138
00:20:57,879 --> 00:21:00,166
No, I'm fine.
139
00:21:01,999 --> 00:21:03,489
Damn.
140
00:21:11,559 --> 00:21:14,165
I only briefs, not boxers
.
141
00:21:14,319 --> 00:21:16,890
What do we do now?
- No idea.
142
00:21:20,559 --> 00:21:25,326
We're really in trouble.
- Guys, get your breakfast?
143
00:21:26,159 --> 00:21:30,926
I have an autograph session
Monday in Strasbourg. So I can not go there.
144
00:21:32,079 --> 00:21:34,480
How do we become old again?
145
00:21:34,639 --> 00:21:38,439
No idea.
We're really in trouble.
146
00:21:38,599 --> 00:21:42,206
Are you serious?
And you, do a underpants.
147
00:21:45,239 --> 00:21:50,643
And? Not too nervous
for the big day?
148
00:21:50,799 --> 00:21:55,760
I remember it well,
day of m & ; s graduation rash.
149
00:22:05,719 --> 00:22:09,883
Daddy, Mitterrand is now dead?
150
00:22:14,039 --> 00:22:16,770
Have you drunk yesterday?
- No.
151
00:22:18,119 --> 00:22:23,125
Really, Dad.
- I can also cancel your party, you know.
152
00:22:23,279 --> 00:22:26,249
Understand?
- Yes, Daddy.
153
00:22:29,039 --> 00:22:33,886
You know what? If you succeed Cum Laude,
we go to Jean de Florette i>
154
00:22:34,039 --> 00:22:36,041
Are you coming, Eric?
- I know & ; m all
155
00:22:38,679 --> 00:22:40,283
You've been drinking..
156
00:22:42,599 --> 00:22:44,044
They have been drinking.
157
00:22:44,199 --> 00:22:49,569
You have won, guys.
On your prom I insist.
158
00:22:50,239 --> 00:22:54,244
Here it is not a free drink,
and it will not be.
159
00:22:55,919 --> 00:22:58,081
Let's go pack.
160
00:23:01,319 --> 00:23:04,243
So many bags for one weekend?
161
00:23:04,959 --> 00:23:08,759
We have to go back.
- I want tonight to my parents.
162
00:23:08,919 --> 00:23:11,286
I want to m & ; see father.
That snap you?
163
00:23:11,439 --> 00:23:16,479
But back tomorrow.
- Come on guys, let's go.
164
00:24:08,159 --> 00:24:13,325
There are two possibilities: either we are or we are
in 1986 Valenciennes.
165
00:24:34,479 --> 00:24:37,323
Gosh, do not you like.
166
00:24:39,959 --> 00:24:42,326
You're so pretty, Mom.
167
00:24:45,039 --> 00:24:46,723
You want me determine what questions.
168
00:24:46,879 --> 00:24:51,043
Arlette, when you're done with your son, then table
more than 6 off.
169
00:24:54,439 --> 00:24:56,282
You're so handsome, Daddy.
170
00:24:56,959 --> 00:24:58,882
What is it?
- Still angry.
171
00:24:59,039 --> 00:25:01,007
Why?
172
00:25:01,159 --> 00:25:05,050
When he came to pick you out of school.
- What did I do?
173
00:25:05,199 --> 00:25:08,408
You
fled when he came up with the van.
174
00:25:08,559 --> 00:25:12,166
He said you were ashamed.
Now he will not talk to you.
175
00:25:12,319 --> 00:25:15,926
Why we talk so long not?
- For two days.
176
00:25:16,919 --> 00:25:20,321
Arlette, table six. Second time.
177
00:27:33,999 --> 00:27:38,209
Patrice, wake up.
Come on, your wife is waiting for you.
178
00:27:38,359 --> 00:27:41,249
You need to bring dance Chloé.
179
00:27:43,759 --> 00:27:45,124
Bland, though.
180
00:27:46,639 --> 00:27:50,769
How did we get here?
- From the basement stairs.
181
00:27:50,919 --> 00:27:53,047
How do you get that?
- I'm thinking.
182
00:27:53,199 --> 00:27:55,281
I Les Visiteurs 1 i> and 2 i> seen.
183
00:27:55,439 --> 00:27:59,239
To return, we need
take the reverse path.
184
00:27:59,399 --> 00:28:01,640
Back to the wine cellar.
185
00:28:01,799 --> 00:28:06,168
They call the & ; & ;. passage
- You've seen only two films.
186
00:28:06,319 --> 00:28:10,005
What then? We have to return?
- That never works that idea of yours.
187
00:28:10,159 --> 00:28:14,130
Totally.
- Then we go back now.
188
00:28:14,279 --> 00:28:16,122
No, this first day.
189
00:28:16,279 --> 00:28:19,965
We do it tonight.
Do you have what tonight? Exactly.
190
00:28:20,119 --> 00:28:23,168
But first the figures.
- That we know already
191
00:28:23,319 --> 00:28:26,721
That's funny.?
And Caro is also there.
192
00:28:33,199 --> 00:28:34,769
Okay.
193
00:28:48,839 --> 00:28:51,445
What are you doing?
- Even m & ; s good for her.
194
00:28:52,479 --> 00:28:57,929
Why do we need to know the results?
- We do exactly the same as in 1986.
195
00:28:58,079 --> 00:29:01,800
What is the point?
- That's a good thing?
196
00:29:01,959 --> 00:29:08,160
You're 25 years older than her.
- It's 1986, it's just holiday.
197
00:29:08,319 --> 00:29:14,042
Oh yes, the Dutch camping.
- Who choose not to lifeguard.
198
00:29:22,519 --> 00:29:25,682
Look how happy he is.
- Who is that again?
199
00:29:25,839 --> 00:29:28,843
Michel Huon. & ; & Very good.;
200
00:29:28,999 --> 00:29:32,606
He now works at Picard and z & ; s female
resembles an American fridge.
201
00:29:32,759 --> 00:29:35,080
How do you know?
- He often eats at the restaurant.
202
00:29:35,239 --> 00:29:40,405
There, Isabelle Ramos. Fail. She goes
to India and yoga teacher.
203
00:29:40,559 --> 00:29:44,041
She is now married to him.
- How do you know that?
204
00:29:44,199 --> 00:29:46,645
She said when I fucked her last month.
205
00:29:46,799 --> 00:29:48,961
Vroegerevrienden.com.
206
00:29:49,119 --> 00:29:52,840
Look, Hervé Roland.
We studied together drugs.
207
00:29:52,999 --> 00:29:57,960
He hooked prematurely. Now he is Dr
in the prison of Fresnes.
208
00:29:59,119 --> 00:30:05,479
Look at that. What a sweetheart, say.
- Yeah, that's really a good thing.
209
00:30:06,919 --> 00:30:08,683
That's m & ; s wife.
210
00:30:17,879 --> 00:30:21,725
You really had nothing.
- I dare to say anything against her.
211
00:30:21,879 --> 00:30:24,200
Hello, Caro.
212
00:30:26,119 --> 00:30:27,689
Hello.
213
00:30:28,439 --> 00:30:31,443
I'll quickly see what I got.
- You passed.
214
00:30:31,599 --> 00:30:33,647
Mention: good.
- Cool.
215
00:30:33,799 --> 00:30:36,325
M & ; s parents will be reassured. And you?
- Passed.
216
00:30:36,479 --> 00:30:38,800
Re-examination.
- How are you, doll?
217
00:30:41,479 --> 00:30:46,087
That's Loïc Galland, the pretty boy.
- Why? Not exactly Cary Grant.
218
00:30:46,999 --> 00:30:49,684
Cary Grant?
- Yes, everyone has their z & ; s example.
219
00:30:49,839 --> 00:30:53,730
Tablet, Cary Grant...
- Come on, let's go have a drink.
220
00:30:53,879 --> 00:30:56,246
Are you coming too?
- Yeah, right.
221
00:30:58,679 --> 00:31:01,603
Are not you jealous?
- No, she dumps him anyway.
222
00:31:01,759 --> 00:31:04,569
We had nevertheless leave the past as it is?
223
00:31:04,719 --> 00:31:09,566
In a few days La Main Jaune
and & ; s week the first kiss.
224
00:31:09,719 --> 00:31:13,724
Yes, and in 25 years you've
enough. Do you remember?
225
00:31:15,799 --> 00:31:20,202
What can I pour for the young?
- A Burgundy, please.
226
00:31:20,359 --> 00:31:24,728
You kidding. You're 17.
You just get coffee.
227
00:31:27,559 --> 00:31:30,642
Hey thingy, you have passed?
- Yes.
228
00:31:30,799 --> 00:31:33,245
Well, say.
We celebrate with a dinner party?
229
00:31:33,399 --> 00:31:36,926
Can you been to a restaurant?
230
00:31:38,479 --> 00:31:41,289
Where are you going on vacation?
- La Boule, as always.
231
00:31:41,439 --> 00:31:45,125
Is your party yet
in the countryside, Patrice?
232
00:31:45,279 --> 00:31:48,089
Party?
- Graduation Spree.
233
00:31:48,239 --> 00:31:52,039
The Korgis, you know.
- Oh yes, the celebration. I'm dozing.
234
00:31:52,199 --> 00:31:54,566
Of course, that through.
235
00:31:54,719 --> 00:31:57,370
Here we go nice tongues.
236
00:31:59,919 --> 00:32:03,401
I felt so damn
that I almost collapsed.
237
00:32:03,559 --> 00:32:07,280
I could not believe it.
- What's he talking about?
238
00:32:07,439 --> 00:32:09,726
I have no idea.
239
00:32:10,439 --> 00:32:13,727
It's really bad.
- What are you talking about?
240
00:32:13,879 --> 00:32:17,008
That Téléphone breaks up, of course.
241
00:32:18,439 --> 00:32:20,885
Are you stoned or something?
242
00:32:39,319 --> 00:32:43,404
Seen enough, we can leave.
- We go, huh.
243
00:32:44,559 --> 00:32:47,244
Patrice, wait. Just a game.
- No.
244
00:32:48,959 --> 00:32:52,520
Well, I go.
- Did you study?
245
00:32:52,679 --> 00:32:57,003
Yes, indeed. Where's Daddy?
- Above. He watches TV.
246
00:32:57,759 --> 00:33:00,922
You get your resit it, huh?
- And you have to watch out.
247
00:33:01,079 --> 00:33:04,481
What?
- To Daddy. Take good care of him.
248
00:33:09,799 --> 00:33:13,485
Éric...
Do you use drugs?
249
00:33:16,519 --> 00:33:20,729
...
Jacques Chirac has decided to step up the pace...
250
00:33:30,879 --> 00:33:33,246
Day, Dad. I'm going.
251
00:33:47,639 --> 00:33:52,406
I'm sorry the way,
of the thing with the van.
252
00:33:55,679 --> 00:33:58,842
I offer m & ; s apologies.
253
00:34:00,079 --> 00:34:02,730
Furthermore...
254
00:34:03,439 --> 00:34:07,649
Do not worry.
Even without a degree I can save it.
255
00:34:35,879 --> 00:34:38,689
Because that thing he never talked to me.
256
00:34:38,839 --> 00:34:42,605
To be ashamed dead, right?
- A sushi on a smart is much better.
257
00:34:42,759 --> 00:34:46,889
That's for work.
- Sure. I do ovaries m & ; s SUV.
258
00:34:47,039 --> 00:34:48,643
Why not?
259
00:34:57,439 --> 00:35:00,568
Stop once.
- Pis home but we're almost there.
260
00:35:00,719 --> 00:35:02,767
I want to talk to you.
261
00:35:03,799 --> 00:35:06,723
Why will not you come back?
- We still have a miserable life?
262
00:35:06,879 --> 00:35:08,927
Was it better than in 1986?
263
00:35:09,079 --> 00:35:11,844
We can do anything better.
264
00:35:12,119 --> 00:35:15,123
I do not follow anymore.
Will not you come back?
265
00:35:17,399 --> 00:35:21,643
You promised.
I have a daughter, work.
266
00:35:21,799 --> 00:35:26,202
Is it because of your father?
- Yes, among others.
267
00:35:26,359 --> 00:35:28,930
But not only.
268
00:35:29,079 --> 00:35:32,401
Now I m & ; s exam get even,
study.
269
00:35:32,559 --> 00:35:36,041
I can settle down,
have a life like you.
270
00:35:36,199 --> 00:35:39,248
And what I shoot at them?
- Everything.
271
00:35:39,399 --> 00:35:43,199
I thought you had enough of your bourgeois
monogamous life?
272
00:35:43,359 --> 00:35:45,726
You said that right?
- Yes...
273
00:35:46,839 --> 00:35:50,924
Then you take my life.
An adventurous life, free.
274
00:35:51,079 --> 00:35:53,923
I'm not sure I want your rotten life.
275
00:35:54,079 --> 00:35:58,846
Oh no? It does not seem you delicious,
without you 300 patients per month...
276
00:35:58,999 --> 00:36:03,049
10 signings per week and two arguments with your wife every day?
277
00:36:03,199 --> 00:36:07,284
You wanted to do to relax?
I have a relaxed life.
278
00:36:08,639 --> 00:36:11,802
If it is run by someone like me...
279
00:36:11,959 --> 00:36:15,441
you can still live not very bad.
280
00:36:15,599 --> 00:36:18,842
You're right, I have to relax.
281
00:36:20,359 --> 00:36:25,001
It's tempting.
Your life can be fantastic.
282
00:36:25,839 --> 00:36:28,046
And m & ; s daughter?
- You make it one again.
283
00:36:28,199 --> 00:36:32,921
That you already know you fed up of your life..
Press still on replay.
284
00:36:38,799 --> 00:36:41,803
We do. We swap of life.
285
00:36:41,959 --> 00:36:44,644
I take yours, you take mine.
286
00:36:54,639 --> 00:36:57,006
Shit police.
- Allow me.
287
00:36:57,319 --> 00:37:03,565
So your son is indeed minor?
And has no license?
288
00:37:03,719 --> 00:37:07,007
He claimed he did it.
- M & ; s son is scum.
289
00:37:07,159 --> 00:37:10,641
What they got in their heads?
- It's half past one.
290
00:37:10,799 --> 00:37:14,849
It is June 24th. They are free.
If you draw there, they can participate.
291
00:37:14,999 --> 00:37:19,243
Thank you, Sergeant.
They have probably learned their lesson.
292
00:37:23,559 --> 00:37:27,006
I do not get it: You've got your diploma, you
future ahead.
293
00:37:27,159 --> 00:37:30,288
And now you want to jail?
- I borrowed your only BX.
294
00:37:30,439 --> 00:37:33,363
We wanted to get even steps.
Sorry, Dad.
295
00:37:33,519 --> 00:37:37,763
Oh, you know me, right?
You are ashamed not think I'll get?
296
00:37:37,919 --> 00:37:42,527
You go until you escape.
- Why?
297
00:37:42,679 --> 00:37:44,761
Lots of strength.
- You too.
298
00:37:46,519 --> 00:37:50,240
I'd m & ; s degree
get it if I were you. Hurry up.
299
00:37:55,519 --> 00:37:57,283
A Tourtel i>
300
00:37:59,599 --> 00:38:02,330
The taste, hops, fine foam... i>
301
00:38:03,239 --> 00:38:06,960
With Tourtel enjoying plenty of beer without
alcohol i>
302
00:38:20,799 --> 00:38:24,804
Day, Mr. Olesky. With Eric, Patrice
may I talk to you?
303
00:38:24,959 --> 00:38:30,682
It's late. What do you want?
- Sorry, it's about the re-examination.
304
00:38:30,839 --> 00:38:33,922
Well, now.
It's Eric.
305
00:38:34,079 --> 00:38:36,002
Keep it short.
306
00:38:37,999 --> 00:38:42,049
Hi, Eric. What is it?
- I got a great idea.
307
00:38:42,199 --> 00:38:45,408
I want to be a doctor.
- Yeah yeah.
308
00:38:45,559 --> 00:38:47,448
Wait.
309
00:38:52,439 --> 00:38:54,680
Are you still there?
310
00:38:54,839 --> 00:38:58,321
Well, we see each other tomorrow
in the cafe.
311
00:38:58,479 --> 00:39:00,129
Well, until tomorrow.
312
00:39:02,519 --> 00:39:04,328
Restore?
313
00:39:08,079 --> 00:39:10,605
Paul, a Tourtel.
314
00:39:10,759 --> 00:39:13,365
That's what I always do before.
- Listen.
315
00:39:13,519 --> 00:39:18,764
As I said, I've been thinking.
- Never so much as in & ; 86, huh?
316
00:39:18,919 --> 00:39:23,322
The years & ; 80 inspire me.
- So 10 years studying medicine.
317
00:39:23,479 --> 00:39:27,279
Why not?
I still beating for m & ; s exam.
318
00:39:27,439 --> 00:39:31,524
I m & ; s oral messed up.
So & ; s detail changes your life.
319
00:39:31,679 --> 00:39:35,286
And I speak good English.
- Since when?
320
00:39:35,439 --> 00:39:39,125
Since...
321
00:39:39,279 --> 00:39:41,646
Since I have... i>
322
00:39:41,799 --> 00:39:45,963
US customers in the restaurant i>
- At the restaurant.
323
00:39:47,399 --> 00:39:51,120
Then I'm going to study medicine
and I am a doctor.
324
00:39:51,279 --> 00:39:55,603
Yes, that seems clear.
- I can just as well as you.
325
00:39:55,759 --> 00:40:00,162
Sorry sir, it was a joke.
I had just seen advertising.
326
00:40:00,319 --> 00:40:02,970
Too bad. That is than 4 franc.
327
00:40:03,119 --> 00:40:07,363
Okay, I drink & ; m or on.
Here, the change but love.
328
00:40:08,399 --> 00:40:11,642
How do you get that money?
- I'm saving myself.
329
00:40:11,799 --> 00:40:16,521
Stole from your father?
- I hold a high status.
330
00:40:18,879 --> 00:40:21,530
From m & ; s mother.
- Well, you know.
331
00:40:24,759 --> 00:40:27,808
I do not foam.
- If you do not get it. I'm going.
332
00:40:27,959 --> 00:40:31,805
Wait.
Wait a minute, Patrice.
333
00:40:32,599 --> 00:40:34,169
What did you do?
334
00:40:34,319 --> 00:40:37,482
I get it,
we are screenwriters.
335
00:40:37,639 --> 00:40:40,882
We tell a well-known film
and they buy the rights.
336
00:40:44,239 --> 00:40:48,130
Can I help you?
- We come to Claude Berri.
337
00:40:48,279 --> 00:40:53,080
We want to give him one, or rather a number of scenarios
& ; s proposals.
338
00:40:53,239 --> 00:40:55,162
Do you have an appointment?
- No.
339
00:40:55,319 --> 00:40:58,448
Then it gets tough.
How old are you?
340
00:40:58,599 --> 00:41:02,490
Ideas are still not age related?
- We want to talk to someone.
341
00:41:02,639 --> 00:41:04,721
Sorry, not without an appointment.
342
00:41:16,239 --> 00:41:18,446
What are you doing?
- The intro.
343
00:41:18,599 --> 00:41:21,569
Sorry to disturb you and your daughter,
Mr. Barclay.
344
00:41:21,719 --> 00:41:23,562
This is m & ; s wife.
345
00:41:28,799 --> 00:41:32,690
First idea: a guy working at the station,
in the south.
346
00:41:32,839 --> 00:41:36,446
He pretends to be disabled
to get a better job.
347
00:41:36,599 --> 00:41:38,761
But an inspector finds out.
348
00:41:38,919 --> 00:41:41,843
As punishment he should
to the north of France.
349
00:41:41,999 --> 00:41:44,764
Where it's cold.
- He obviously does not go.
350
00:41:44,919 --> 00:41:49,163
There's always raining.
That provides comic scenes.
351
00:41:49,319 --> 00:41:53,290
He rides departing from
the board & ; welcome to the north & ;...
352
00:41:53,439 --> 00:41:57,410
and then bam: pouring rain...
- Immediately after the sign.
353
00:41:57,559 --> 00:42:01,962
There he sees a guy from the north.
- Truly a fool.
354
00:42:02,119 --> 00:42:05,805
At first he does not understand him,
because he has an accent.
355
00:42:05,959 --> 00:42:10,567
In the north, they say & ; chi & ;
instead of & ; & ;. qui And often they say & ; & ;. huh
356
00:42:10,719 --> 00:42:15,281
And finally the protagonist...
- But that's the other person.
357
00:42:15,439 --> 00:42:17,168
Yes, but that's...
358
00:42:17,319 --> 00:42:20,402
He is both that of the south
as of the north.
359
00:42:20,559 --> 00:42:22,288
So it plays in the Ch & ; tis i>
360
00:42:47,399 --> 00:42:51,290
We follow a knight
via a detour...
361
00:42:51,439 --> 00:42:54,522
A Knight and z & ;. N...
- Beggar , z & ; n...
362
00:42:54,679 --> 00:42:56,249
Z & ; s squire.
363
00:42:56,399 --> 00:42:59,050
That is very nasty, very nervous.
364
00:42:59,199 --> 00:43:01,850
While the knight is a beautiful shape.
365
00:43:01,999 --> 00:43:05,560
Those lovely knight is present thrown in.
366
00:43:05,719 --> 00:43:10,805
Very funny.
The character of the beggar, so stressed...
367
00:43:10,959 --> 00:43:14,088
then hear words now.
So you're saying often & ; OK & ;.
368
00:43:14,239 --> 00:43:17,448
Like, & ; okay, fine & ;.
He does it his way.
369
00:43:22,319 --> 00:43:25,482
Very funny.
It would Les Visiteurs i> can be called.
370
00:43:37,199 --> 00:43:40,362
A movie in black and white, a silent movie.
371
00:43:40,519 --> 00:43:44,285
With a dog.
- A disabled completely paralyzed.
372
00:43:44,439 --> 00:43:46,123
In need of help.
373
00:43:46,279 --> 00:43:50,170
He lets audition.
And so he comes from a scumbag.
374
00:43:50,319 --> 00:43:55,610
Harness, a aso...
- A boy from the street. A black.
375
00:44:20,119 --> 00:44:23,362
You Rose & ; m too high.
As the wedding of your cousin.
376
00:44:23,519 --> 00:44:27,490
I've got a voice like a bell.
- A voice of nothing, you mean.
377
00:44:27,839 --> 00:44:31,889
Our new life starts well.
What do we do now?
378
00:44:32,039 --> 00:44:34,007
I have to catch curriculum.
379
00:44:34,159 --> 00:44:38,130
Start with your English?
- I know what we get: Hamlet.
380
00:44:38,279 --> 00:44:42,921
What else?
- No idea. But do not worry.
381
00:44:46,759 --> 00:44:50,559
Ask Caroline.
- What?
382
00:44:50,719 --> 00:44:53,928
To help you. She is an expert in English.
- No crazy idea.
383
00:44:54,079 --> 00:44:58,050
Do not bother with that?
- Why would I?
384
00:44:58,199 --> 00:45:02,921
Then I'm going to her.
- Whatever you want. It's your life.
385
00:45:03,079 --> 00:45:06,686
We call tonight?
- How?
386
00:45:07,999 --> 00:45:13,608
Using the phone. With you.
- What time? I do not wait for hours.
387
00:45:14,559 --> 00:45:18,006
Do you have something to do tonight?
I'll call you at your home.
388
00:45:18,159 --> 00:45:21,322
Yes, but what time?
389
00:45:21,479 --> 00:45:24,130
You know what? I'll come along.
390
00:45:25,119 --> 00:45:28,441
Prima. But how do then?
391
00:45:28,599 --> 00:45:32,126
Call me what time you want me to come
.
392
00:45:32,279 --> 00:45:36,079
How do I call to tell
how late you come over?
393
00:45:36,239 --> 00:45:38,480
Just before you want me to come.
394
00:45:38,639 --> 00:45:42,610
No, do not call me.
I'm just.
395
00:45:42,759 --> 00:45:45,285
Okay. But how do you get it?
396
00:45:52,319 --> 00:45:55,846
What a racket.
- France is in the semifinals.
397
00:45:55,999 --> 00:45:57,569
Where?
- Bains showers.
398
00:45:57,719 --> 00:46:01,565
We've never been.
- You do not, I do.
399
00:46:01,719 --> 00:46:05,690
If you want my life, you should
begin at the beginning. Come on.
400
00:46:33,639 --> 00:46:36,529
You look beautiful. And your dress?
- Alaïa.
401
00:46:36,679 --> 00:46:40,206
Nice evening.
Good Evening.
402
00:46:40,359 --> 00:46:42,361
Can we?
- I do not have time for.
403
00:46:42,519 --> 00:46:45,489
Come on, Maryline.
Malou, Maloche, it's me, Eric.
404
00:46:45,639 --> 00:46:50,964
I've been here a thousand times.
Do you remember me? Between & ; and 88 & ; 95.
405
00:46:54,079 --> 00:46:57,049
Take those two idiots agree.
- Take it easy.
406
00:46:57,199 --> 00:46:59,930
We have spent a lot of money.
407
00:47:03,519 --> 00:47:07,683
Bouncers were already stupid.
- We'll go stand away.
408
00:47:10,319 --> 00:47:12,083
I'm not done yet.
409
00:47:12,239 --> 00:47:17,370
Hello,
want to go with us to the disco? Two men, two women?
410
00:47:17,519 --> 00:47:19,681
Really.
- Then do not.
411
00:47:20,759 --> 00:47:24,764
That was almost.
- 1986 was not your golden years.
412
00:47:24,919 --> 00:47:27,490
Apparently not.
- It's not gonna work.
413
00:47:27,639 --> 00:47:31,883
What does not?
- Another life. We just 17.
414
00:47:48,959 --> 00:47:53,442
Sorry, I did not know you were so serious.
- I want to be a doctor.
415
00:47:53,599 --> 00:47:56,284
Doctor?
- Is that funny?
416
00:47:56,439 --> 00:48:00,080
Since you do not really
bald and ugly for.
417
00:48:00,239 --> 00:48:03,846
Thanks.
- You're not bald and no doctor.
418
00:48:08,039 --> 00:48:10,929
Concentrate.
- Well, Daddy.
419
00:48:11,079 --> 00:48:15,403
Did you know that he wanted to be a doctor?
- Yes, he has talked about.
420
00:48:15,559 --> 00:48:18,608
Come English.
I resent not?
421
00:48:33,399 --> 00:48:36,562
Sorry, though.
- Well, page 36, line 15.
422
00:48:36,719 --> 00:48:40,565
Are we allowed again?
- Sorry.
423
00:48:40,719 --> 00:48:45,281
Really, why do you want to be a doctor?
424
00:48:45,439 --> 00:48:48,568
Say that again.
425
00:48:49,879 --> 00:48:52,359
Again.
426
00:48:54,439 --> 00:48:57,090
Who will actually do lesson here?
427
00:49:00,159 --> 00:49:02,639
Come on, dad.
- No, I said.
428
00:49:02,799 --> 00:49:05,530
Until one hour, it still okay?
429
00:49:05,679 --> 00:49:08,364
Twelve hours then.
- It remains no.
430
00:49:08,519 --> 00:49:10,806
It really is a prison.
431
00:49:11,879 --> 00:49:15,770
Patrice, we can
talk to you, please?
432
00:49:16,839 --> 00:49:19,570
Well, give that tape only.
433
00:49:20,279 --> 00:49:23,488
It is a walkman.
I grab your bottle also go away?
434
00:49:23,639 --> 00:49:27,928
What inspires you?
- I want out, parties, girls see.
435
00:49:28,079 --> 00:49:32,528
I suffocate here.
- The exam spree you can forget.
436
00:49:32,679 --> 00:49:38,482
It's a graduation party or a party, but no exam
party.
437
00:49:38,639 --> 00:49:42,280
Do those things Éric?
- I really know what I want.
438
00:49:42,439 --> 00:49:44,328
What do you want?
- No idea.
439
00:49:44,479 --> 00:49:48,245
But definitely not drugs.
I am not a doctor like you.
440
00:49:48,399 --> 00:49:51,562
That requirement, I do not. I did not even
you wanted to be a doctor.
441
00:49:51,719 --> 00:49:54,199
Then I'm not a doctor.
- Then you will not.
442
00:49:54,359 --> 00:49:59,365
Then I'm not a doctor.
- Then you do not get it.
443
00:49:59,519 --> 00:50:01,760
I'm not a doctor.
- You're not a doctor.
444
00:50:01,919 --> 00:50:04,047
Where are you going?
- What fun.
445
00:50:04,199 --> 00:50:08,204
I am that ugly jacket also SAT.
- I bought for you.
446
00:50:08,359 --> 00:50:10,123
So much the worse.
447
00:50:16,719 --> 00:50:20,644
No... - Come on, we are invited.
448
00:50:29,199 --> 00:50:31,884
Even with invitation
they throw us out.
449
00:50:32,039 --> 00:50:36,124
Do what you want. I'm going home for
m & ; s parents understand me.
450
00:50:36,279 --> 00:50:40,409
Are you all right, Eric?
- Yes.
451
00:50:40,559 --> 00:50:45,850
Tomorrow I'm going to Caroline for tutoring.
- What you want.
452
00:50:45,999 --> 00:50:50,288
Bye bye. I'm a big boy,
a cool guy.
453
00:50:51,279 --> 00:50:55,079
Éric, you may have ten francs?
454
00:51:06,839 --> 00:51:11,447
Right here. However, the big boy in public,
but not pass the exam.
455
00:51:11,599 --> 00:51:14,887
That has nothing to do with each other.
I do m & ; s re-examination.
456
00:51:15,039 --> 00:51:18,441
Patrice wanted to celebrate that he had succeeded.
457
00:51:18,599 --> 00:51:21,762
He Mag z & ; s parents to the disco?
- No.
458
00:51:21,919 --> 00:51:24,968
You got him so rushed.
- He wanted to fuck.
459
00:51:27,599 --> 00:51:30,170
Where are you going?
- To the toilet.
460
00:51:40,839 --> 00:51:46,403
What are you a baby. Are you afraid?
- No not at all.
461
00:51:46,559 --> 00:51:50,803
You know, I grab m & ; s cigarettes
and walk with you.
462
00:51:50,959 --> 00:51:52,723
Okay.
463
00:52:07,599 --> 00:52:11,285
Do you come here often?
- Relax. You're in good hands.
464
00:52:11,439 --> 00:52:14,443
Relax, Max.
- I'm relaxed.
465
00:52:15,599 --> 00:52:18,489
Is it swag here?
466
00:52:18,639 --> 00:52:23,566
I mean, cruel, broken cool.
- What?
467
00:52:23,719 --> 00:52:27,326
It's cool.
- Yeah, cool.
468
00:52:27,479 --> 00:52:32,007
Where do you work?
469
00:52:32,839 --> 00:52:37,367
He is a bit young, huh?
But okay, it's a sweetie.
470
00:52:37,519 --> 00:52:38,884
Day, sir.
471
00:52:41,959 --> 00:52:45,566
Come, go with us?
- I do not know so well.
472
00:52:45,719 --> 00:52:49,644
Come on. Z & ; s three out
z & ; s three at home.
473
00:52:49,799 --> 00:52:55,522
That's tempting.
But I'd rather go home alone. Day.
474
00:53:07,199 --> 00:53:08,564
Hello, you okay?
475
00:53:09,119 --> 00:53:11,008
Can I join you?
- Caro is so.
476
00:53:11,159 --> 00:53:12,968
This is Caro.
477
00:53:20,839 --> 00:53:25,925
Get some now. First comes Téléphone
apart, and now Caro goes away from me.
478
00:53:26,079 --> 00:53:30,562
Come on, it's not so bad.
- And why did you give me that note?
479
00:53:31,479 --> 00:53:36,041
Do you have what?
- You fed up now, but there are others.
480
00:53:36,199 --> 00:53:38,440
Come outside.
- That ends badly.
481
00:53:38,599 --> 00:53:40,886
Outside.
- Stop.
482
00:53:41,839 --> 00:53:44,968
Well, we go outside.
483
00:53:46,799 --> 00:53:50,849
Does this damn pain. He has beaten me
a broken rib.
484
00:53:50,999 --> 00:53:54,765
Did not you remember that Loïc had Galland
black belt karate?
485
00:53:54,919 --> 00:53:58,048
Time I got a Fumizuki.
486
00:53:59,159 --> 00:54:02,845
Sales Do not Fumizuki & ; s
in your restaurant?
487
00:54:05,639 --> 00:54:08,927
Why did you ask her?
- Just like that.
488
00:54:09,079 --> 00:54:12,970
Suppose I was here with someone.
- Have you asked a girl?
489
00:54:13,119 --> 00:54:16,487
Well then?
- You see each other often after class?
490
00:54:19,399 --> 00:54:21,720
Loïc has it gotten past.
491
00:54:23,559 --> 00:54:26,802
What is that, with the soggy stuff?
- Are you jealous?
492
00:54:26,959 --> 00:54:29,166
Why should I be jealous?
493
00:54:33,879 --> 00:54:37,600
Give me your glasses once.
- That is to read and drive.
494
00:54:42,319 --> 00:54:44,799
Good as new.
- Thanks.
495
00:54:45,799 --> 00:54:49,520
Really clean, say.
- You look good, those glasses. Truly a man.
496
00:54:49,679 --> 00:54:52,330
You're a woman tonight.
- What, old?
497
00:54:52,479 --> 00:54:54,880
No, you're class, elegant.
498
00:54:55,039 --> 00:54:59,203
Is it out with Loïc?
- Yes, i ; s dreamer is not for me.
499
00:55:00,599 --> 00:55:04,160
What are you looking for man?
- I do not seek, I have the time.
500
00:55:04,319 --> 00:55:09,007
It's starting.
- Arlette, come here, baby.
501
00:55:29,319 --> 00:55:32,528
Saturday France is not in the final
i>
502
00:55:32,679 --> 00:55:37,367
Orange and water.
Tang it, add water i>
503
00:55:47,039 --> 00:55:48,484
I have to go.
504
00:55:52,199 --> 00:55:53,689
Tomorrow?
- What then?
505
00:55:53,839 --> 00:55:57,366
With friends in La Main Jaune.
You come anyway?
506
00:55:58,119 --> 00:56:01,248
La Main Jaune is somewhat difficult.
- Come on.
507
00:56:02,679 --> 00:56:05,808
I try.
- Okay, I have to go now.
508
00:56:05,959 --> 00:56:08,360
Ask your Patrice too?
- Yes.
509
00:56:15,799 --> 00:56:19,326
Is Caro gone?
- Yeah, she just left.
510
00:56:19,479 --> 00:56:22,961
But you must have the greetings.
- I am going as well. See you tomorrow?
511
00:56:23,119 --> 00:56:25,326
No...
512
00:56:25,479 --> 00:56:28,961
Not tomorrow. I have to get up at
m & ; s work English.
513
00:56:29,119 --> 00:56:31,599
You really are changing, say.
514
00:56:33,439 --> 00:56:35,601
Okay, ciao.
Hello, sir.
515
00:56:35,759 --> 00:56:38,080
No thanks.
516
00:56:41,439 --> 00:56:44,921
You're an adventurer,
no obligations.
517
00:56:45,079 --> 00:56:49,323
Give yourself a chance.
- Well, we exchange life.
518
00:57:02,759 --> 00:57:04,409
Sorry.
519
00:57:04,559 --> 00:57:07,563
Are you still long time, Mom?
- I & ; m just turned.
520
00:57:07,719 --> 00:57:10,370
It's urgent.
- M & ; s orders too.
521
00:57:10,519 --> 00:57:13,329
I'm not your maid.
- I am gone.
522
00:57:15,039 --> 00:57:18,009
Should I order slips?
- That I do not wear anymore.
523
00:57:18,719 --> 00:57:20,164
Sorry, ma'am.
524
00:57:26,119 --> 00:57:28,770
Sorry, I may for a moment?
Thanks.
525
00:57:37,439 --> 00:57:43,845
Day you can give me the number
Caroline Toura?
526
00:57:43,999 --> 00:57:49,881
Mr. and Mrs. Toura.
Avenue de l & ; Opéra, Paris. Yes, I'll wait.
527
00:57:50,759 --> 00:57:53,763
How long will it take?
- It does not depend on me.
528
00:57:53,919 --> 00:57:56,047
I'm in a hurry.
- We all do.
529
00:57:56,199 --> 00:57:58,486
Yes, but I'm working.
- Go to work.
530
00:57:58,639 --> 00:58:01,961
You may not me first-name basis.
- Yes ma'am. No.
531
00:58:02,119 --> 00:58:07,125
No, I do not have a pen. A ballpoint pen.
- I & ; s pen, which I borrow not.
532
00:58:07,279 --> 00:58:09,725
I try to remember.
533
00:58:10,599 --> 00:58:13,443
Give me a franc.
- I need it myself.
534
00:58:13,599 --> 00:58:16,250
Idiot.
- Why remain polite, young man.
535
00:58:16,519 --> 00:58:18,089
The young man is your SAT.
536
00:58:25,439 --> 00:58:28,727
Here, a mobile phone.
That you understand later.
537
00:58:42,999 --> 00:58:47,527
Where is Caro?
- Caro? I know not, my friend.
538
00:58:47,679 --> 00:58:51,650
I'm not your friend, am older than you
and do not want to here.
539
00:58:51,799 --> 00:58:54,723
Where is Caro?
- Ask your friend but Éric.
540
00:58:54,879 --> 00:58:56,643
Where is Caro?
541
00:58:58,119 --> 00:59:00,599
Where is she?
- La Main Jaune.
542
00:59:00,759 --> 00:59:02,648
Do you want to address?
- Shut up.
543
00:59:03,679 --> 00:59:05,681
And do not look so stupid you.
544
00:59:16,079 --> 00:59:17,444
Hello.
545
00:59:18,519 --> 00:59:20,009
Thank you.
546
00:59:22,079 --> 00:59:26,368
No, thanks. That's not necessary.
I keep a couple of minutes.
547
00:59:58,519 --> 01:00:02,843
What do you look difficult.
- It's just weird to be here with you.
548
01:00:02,999 --> 01:00:05,366
You mean on roller skates?
549
01:00:06,439 --> 01:00:09,841
Relax a little. You deserved it after all that work
.
550
01:00:26,359 --> 01:00:28,521
Okay?
- Yes.
551
01:00:28,679 --> 01:00:32,570
What are you shy.
- And what are you young.
552
01:00:33,439 --> 01:00:36,409
Do you prefer women aged 25?
553
01:00:36,559 --> 01:00:39,881
I do not know what I prefer.
554
01:00:45,159 --> 01:00:46,570
What am I doing?
555
01:01:02,359 --> 01:01:04,760
Are you OK?
- Yeah.
556
01:01:06,919 --> 01:01:10,002
You also go & ; afternoon off?
- Yes.
557
01:01:10,159 --> 01:01:11,888
Where is the exit?
- There.
558
01:01:12,039 --> 01:01:14,007
Look, I hold on tight.
559
01:01:19,799 --> 01:01:21,801
Do you have your car yet?
- Yes, why?
560
01:01:21,959 --> 01:01:25,805
You would not understand. Come on.
- Wait for me outside. I'll be.
561
01:01:28,519 --> 01:01:31,728
What we will do in the countryside?
Only in a big house?
562
01:01:31,879 --> 01:01:35,679
You would not believe me.
- I have more experienced.
563
01:01:35,839 --> 01:01:38,968
Everyone has fantasies.
- M & ; s friend does & ; t with m & ; s wife.
564
01:01:39,119 --> 01:01:42,919
I want it again 2014
and everything is back as it was.
565
01:01:43,079 --> 01:01:46,481
You should not look too heavy to lift your age.
566
01:01:46,639 --> 01:01:49,848
Stop.
Stop, this is not the time.
567
01:01:49,999 --> 01:01:52,001
It always is.
568
01:01:58,959 --> 01:02:01,803
Thanks, but I'm going now.
To the basement.
569
01:02:01,959 --> 01:02:04,530
Nice secretly, I like that.
570
01:02:07,199 --> 01:02:08,769
It's not what you think.
571
01:02:08,919 --> 01:02:12,480
You did odd in La Main Jaune.
- I'm busy that test.
572
01:02:12,639 --> 01:02:15,245
You do your best.
Any news of Patrice?
573
01:02:15,399 --> 01:02:19,404
No, he's worried.
- You are weird. Do you know?
574
01:02:19,559 --> 01:02:22,369
You seem old.
- That's not surprising.
575
01:02:23,719 --> 01:02:27,565
What is it?
- Something in m & ; s eye. Look.
576
01:02:37,279 --> 01:02:39,168
I have to go now.
577
01:02:59,759 --> 01:03:02,808
Do not look at me.
- You started.
578
01:03:10,279 --> 01:03:13,488
I have seen many perks, but it never
.
579
01:03:13,639 --> 01:03:15,323
It's not what you think.
580
01:03:34,239 --> 01:03:37,049
Damn.
- I dress in front of you, you know.
581
01:03:39,279 --> 01:03:41,361
And I will beat you.
582
01:03:45,039 --> 01:03:49,010
Can not. Sticking together at home.
583
01:04:22,239 --> 01:04:24,719
This is David Guetta David... ..
584
01:04:25,399 --> 01:04:28,528
This is David Guetta.
585
01:04:28,679 --> 01:04:33,048
It is David Guetta.
If m & ; s daughter that goes...
586
01:05:15,799 --> 01:05:17,324
Hello.
587
01:05:20,799 --> 01:05:23,040
Oh, what am I going to go, damn it.
588
01:05:23,839 --> 01:05:27,605
We're going to have a nice release. Continue.
589
01:05:27,759 --> 01:05:32,925
You make me crazy.
- Stop your talk.
590
01:05:33,559 --> 01:05:35,368
Well, I do not talk anymore.
591
01:05:36,519 --> 01:05:40,285
I'm crazy. I'm sick.
592
01:05:40,439 --> 01:05:43,204
I'm coming.
No, I can not.
593
01:05:46,599 --> 01:05:49,569
I'll help you here.
- Stop.
594
01:05:50,159 --> 01:05:53,606
Do not you know me?
- It is not. I can not.
595
01:05:54,559 --> 01:05:58,325
I am married, have a daughter
and I love m & ; s wife.
596
01:05:59,439 --> 01:06:02,488
You're 17 and are married.
I'm not stupid.
597
01:06:02,639 --> 01:06:06,325
You would not understand.
- Oh, I'm definitely too stupid for.
598
01:06:06,479 --> 01:06:07,844
Saluut, stupid bag.
599
01:06:28,719 --> 01:06:32,963
Listen. I do not know what you're doing
, but do m & ; s wife.
600
01:06:33,119 --> 01:06:36,362
I know what you want. We now cut
and live our own lives.
601
01:06:36,519 --> 01:06:40,160
I want mine back. I love
m & ; s wife and m & ; s daughter.
602
01:06:40,319 --> 01:06:44,563
We quit.
You keep your life and I have mine.
603
01:06:44,719 --> 01:06:46,448
Understand?
- Patrice?
604
01:07:11,439 --> 01:07:13,521
Did you see the fire?
- No.
605
01:07:13,679 --> 01:07:15,966
M & ; s wife is in labor.
606
01:07:50,439 --> 01:07:53,090
Day, ma'am.
- Who are you?
607
01:07:53,239 --> 01:07:56,641
Calm down. I look maybe young, but I
gynecologist.
608
01:07:56,799 --> 01:07:59,882
Who is Bernard?
- M & ; s husband.
609
01:08:00,039 --> 01:08:02,724
I've seen him.
He is waiting for the fire department.
610
01:08:02,879 --> 01:08:05,007
Are the membranes already broken?
- Yes.
611
01:08:05,159 --> 01:08:07,890
Are you primoparturient i>
- What?
612
01:08:08,039 --> 01:08:10,724
Is it your first child?
- Yes.
613
01:08:10,879 --> 01:08:15,726
Did you somewhere towels or blankets?
- In the closet.
614
01:08:15,879 --> 01:08:17,722
Here?
- Yes.
615
01:08:18,719 --> 01:08:22,121
Who are you?
- I look young, but am gynecologist.
616
01:08:22,279 --> 01:08:23,804
Calm down.
617
01:08:24,559 --> 01:08:27,085
Move on up on the bed.
618
01:08:27,239 --> 01:08:31,244
Just a little.
Relax, it'll be fine.
619
01:08:33,439 --> 01:08:36,443
Take deep breaths but,
all right.
620
01:08:37,199 --> 01:08:40,043
The fire department but did not.
What are you doing?
621
01:08:40,199 --> 01:08:45,046
Go away or I'll call the police.
- I look young, but am gynecologist.
622
01:08:45,199 --> 01:08:47,805
Everything will be fine.
Get out, you idiot.
623
01:08:47,959 --> 01:08:50,200
The waters have already broken,
they like it here.
624
01:08:50,359 --> 01:08:55,240
Touch m & ; s wife not.
- He's gynecologist. Let him.
625
01:08:55,439 --> 01:08:58,363
Otherwise I die.
- What is he doing now?
626
01:08:58,519 --> 01:09:00,487
I measure the opening.
- Should I?
627
01:09:00,639 --> 01:09:03,404
Shut up, Bernard.
628
01:09:03,559 --> 01:09:07,962
Go ahead, ma'am. Are you, sir?
Take just one seat.
629
01:09:08,119 --> 01:09:11,009
But then on the ground.
Listen, ma'am:
630
01:09:11,159 --> 01:09:14,003
Inhale, hold breath,
and presses. Well?
631
01:09:14,159 --> 01:09:17,003
Holding and pressing.
632
01:09:20,479 --> 01:09:24,006
What is it small, huh?
- You're lucky with a girl.
633
01:09:24,159 --> 01:09:26,082
Thank you.
- Thank you, Doctor.
634
01:09:26,239 --> 01:09:28,970
No thanks, it's m & ; s work.
How are they called?
635
01:09:29,119 --> 01:09:32,726
Sabrina.
- That's a nice name.
636
01:09:34,559 --> 01:09:39,121
Where you were doing?
- We drove against a moped.
637
01:09:39,279 --> 01:09:43,728
If he had not been there would
m & ; s wife on the stairs his birth.
638
01:09:43,879 --> 01:09:46,644
Before we had a car...
- Not so loud.
639
01:09:53,119 --> 01:09:57,681
Daddy?
- What is going on?
640
01:09:59,599 --> 01:10:01,647
Are you hurt?
- Not at all.
641
01:10:01,799 --> 01:10:04,484
I just want to say something.
- In the middle of the night?
642
01:10:04,639 --> 01:10:06,243
It is very important.
643
01:10:06,399 --> 01:10:09,926
I want to be a doctor.
- Not again.
644
01:10:10,079 --> 01:10:15,643
Do what you want, Patrice.
- I mean it, I want to be a doctor.
645
01:10:15,839 --> 01:10:18,445
I'm a gynecologist.
- Which is good.
646
01:10:19,639 --> 01:10:21,289
Very good.
647
01:10:22,919 --> 01:10:27,163
Is that all you wanted to say?
- Yes. Good night, Daddy.
648
01:10:27,319 --> 01:10:29,208
I love you.
649
01:10:31,319 --> 01:10:33,003
Goodnight.
650
01:10:36,879 --> 01:10:41,601
What was that?
- Patrice wants to be a gynecologist.
651
01:10:43,879 --> 01:10:45,961
What a pervert.
652
01:11:10,599 --> 01:11:13,603
What do you want?
- Who Zidane?
653
01:11:17,599 --> 01:11:20,967
What was that Zinedine?
- He insulted m & ; s mother.
654
01:11:26,559 --> 01:11:31,929
I called Eric Drigeard. I know...
It may seem strange...
655
01:11:32,079 --> 01:11:35,162
but I'm older than you think.
I'm over forty.
656
01:11:35,319 --> 01:11:38,562
Let's talk about your future.
You should above all continue.
657
01:11:38,719 --> 01:11:41,450
M & ; s future do not care.
I am playing football SAT.
658
01:11:41,599 --> 01:11:43,806
I want to play tennis.
- Do not.
659
01:11:43,959 --> 01:11:47,930
No, French and tennis...
You're cut out for the football.
660
01:11:48,079 --> 01:11:51,879
What do you want? Are you sometimes a scout?
- Listen, Zizou.
661
01:11:52,039 --> 01:11:55,009
You go to World Cup win
for us, okay?
662
01:11:55,159 --> 01:11:57,639
My name is not Zizou.
I'm not a bird.
663
01:11:58,559 --> 01:12:02,280
What are you doing?
- I talk to Zizou, the maestro.
664
01:12:02,439 --> 01:12:06,967
I thank him for what he will do for
France and m & ; s father.
665
01:12:16,319 --> 01:12:20,927
And the hair... Never mind that you lose automatically.
666
01:12:26,439 --> 01:12:29,921
There is the runaway.
- Can we talk?
667
01:12:30,079 --> 01:12:34,243
Yeah, grab a chair.
- No, in private.
668
01:12:43,719 --> 01:12:46,962
Are you nervous?
- What I want to say, is not easy.
669
01:12:48,839 --> 01:12:52,810
Before you commit a blunder,
I want to tell you...
670
01:12:53,039 --> 01:12:55,610
No, I just start back.
671
01:12:56,439 --> 01:12:59,807
I love you.
- Nothing.
672
01:12:59,959 --> 01:13:03,759
You love me?
- Yes really.
673
01:13:03,919 --> 01:13:07,446
I thought a lot.
You're very special, Caro.
674
01:13:07,599 --> 01:13:12,400
You're... I'm sure
that you are a super doctor.
675
01:13:13,519 --> 01:13:17,729
A great mother and a great wife.
676
01:13:21,279 --> 01:13:26,206
I was annoying, but you were right:
You have to care about others.
677
01:13:26,959 --> 01:13:29,849
I will be with you more.
678
01:13:29,999 --> 01:13:35,324
I do not want to miss
of what we have built, we can build.
679
01:13:35,479 --> 01:13:37,527
I do not miss you.
680
01:13:39,359 --> 01:13:43,000
It's very nice what you say,
even though I do not understand anything.
681
01:13:43,159 --> 01:13:46,561
Not nice, it's the truth.
- Thank you.
682
01:13:46,719 --> 01:13:48,687
The rest I have written.
683
01:13:50,319 --> 01:13:54,404
No, do not read it in my presence.
- As you wish.
684
01:13:54,999 --> 01:14:00,039
I'll leave you alone now.
Will you still have to m & ; s party?
685
01:14:00,239 --> 01:14:02,970
Shall I take the car of m & ; s father?
686
01:14:03,119 --> 01:14:05,087
Yeah, cool.
687
01:14:05,839 --> 01:14:08,445
I Was not too boring?
688
01:14:10,199 --> 01:14:12,281
Ciao.
You again.
689
01:14:17,079 --> 01:14:19,923
I did not listen,
but it was super nice.
690
01:14:20,519 --> 01:14:23,728
Drigeard, Éric.
- Yes, i ; s me i>
691
01:14:34,279 --> 01:14:39,922
Well, my name is Eric Drigeard..
692
01:14:40,079 --> 01:14:42,127
But you can call me Eric.
693
01:14:42,279 --> 01:14:46,967
I speak good English,
Wall Street English.
694
01:14:47,119 --> 01:14:50,168
Well, sir Drigeard.
What do you know about...
695
01:14:50,319 --> 01:14:55,359
You want to have it fixed about Shakespeare
. The famous Hamlet.
696
01:14:56,119 --> 01:15:00,124
That's a very good choice.
- You are very focused on Hamlet.
697
01:15:00,279 --> 01:15:02,361
We do not need to go into.
698
01:15:02,519 --> 01:15:04,408
Did I make it?
699
01:15:04,559 --> 01:15:07,881
What do you know about Richard III?
700
01:15:23,639 --> 01:15:28,486
I've focused on Hamlet.
Let's talk about that.
701
01:15:28,639 --> 01:15:34,328
Hamlet is quite good.
Richard III is boring.
702
01:15:35,159 --> 01:15:38,800
I have not studied Richard III.
703
01:15:40,279 --> 01:15:43,328
Okay, anything else?
704
01:15:43,479 --> 01:15:48,326
What do you know about Richard III?
705
01:15:50,119 --> 01:15:53,168
I'm not in m & ; s normal to do.
706
01:15:53,519 --> 01:15:55,567
Not in your normal routine.
707
01:15:56,879 --> 01:16:01,248
Thank you for taking us.
- Of course, Caroline.
708
01:16:01,399 --> 01:16:07,088
How Eric goes to the examination spree?
- Yeah, how is he going?
709
01:16:07,239 --> 01:16:09,367
He not count Drive?
- What do you do?
710
01:16:09,519 --> 01:16:14,127
We have to cancel the weekend,
because we do not know how Eric is coming.
711
01:16:14,279 --> 01:16:18,841
What have you got? We can surely
ask your friend?
712
01:16:18,999 --> 01:16:23,607
She's right. Where is Eric?
- In your ass, dad.
713
01:16:23,759 --> 01:16:25,682
Well, say.
714
01:16:27,159 --> 01:16:29,048
Everybody in the car.
715
01:16:41,079 --> 01:16:44,049
Will they do not pick up?
- No, as you see.
716
01:16:44,479 --> 01:16:47,403
I'm a little deserved.
717
01:16:47,559 --> 01:16:51,086
I'll take you.
Hopefully, shame on you not.
718
01:16:51,239 --> 01:16:56,723
Otherwise you sit in the back.
- You have a good van, Dad.
719
01:16:56,999 --> 01:16:59,400
It's not the BX
the father of Patrice.
720
01:16:59,559 --> 01:17:05,009
Bowl. Arlette?
We'll be back.
721
01:17:05,959 --> 01:17:12,888
Oh, that door. I would even put a big
sausages.
722
01:17:13,039 --> 01:17:16,646
Do not go crazy.
Even though the chipolata doing well.
723
01:17:16,799 --> 01:17:19,689
No, really.
Daddy?
724
01:17:19,839 --> 01:17:21,807
I want to talk to you.
725
01:17:25,479 --> 01:17:29,882
If I become a doctor, for example...
726
01:17:30,039 --> 01:17:33,930
would you proud of me?
- As the father of Patrice?
727
01:17:34,079 --> 01:17:38,004
To have a BX? Like
restaurateur not good enough?
728
01:17:38,159 --> 01:17:40,844
That's not it.
Restaurateur is fine.
729
01:17:40,999 --> 01:17:42,524
Yet?
730
01:17:43,079 --> 01:17:47,368
Nothing.
- So you're ashamed of me.
731
01:17:47,519 --> 01:17:50,125
Really.
- Well, you're ashamed of me.
732
01:17:50,279 --> 01:17:54,045
I will never be ashamed of me.
You work for me?
733
01:17:54,199 --> 01:17:58,170
You always say that I'm a loser.
- But I do not think so.
734
01:17:58,319 --> 01:18:02,040
That is, so to speak.
I say about anyone.
735
01:18:02,199 --> 01:18:05,442
So you find me a loser?
- Of course not.
736
01:18:06,679 --> 01:18:09,489
Daddy?
737
01:18:10,679 --> 01:18:16,049
I have two news for you.
First, I save it in life.
738
01:18:17,879 --> 01:18:20,803
And the second is that you have failed your exam again.
739
01:18:20,959 --> 01:18:26,204
Idiot. You're also really good for nothing
. Really a loser.
740
01:18:28,719 --> 01:18:31,370
Are you mad at me?
- Angry? No, not angry.
741
01:18:31,519 --> 01:18:34,648
I'm angry.
I worry.
742
01:18:35,439 --> 01:18:37,885
Wait until you have a child.
743
01:18:38,039 --> 01:18:42,727
Are you capable of this?
- I will certainly try.
744
01:18:44,999 --> 01:18:47,570
Not a word to your mother about your re-examination.
745
01:18:56,879 --> 01:18:58,688
Daddy?
- What?
746
01:18:59,879 --> 01:19:02,485
I love you.
- What?
747
01:19:04,199 --> 01:19:06,440
I love you.
748
01:19:23,159 --> 01:19:25,639
Ho equally, it is what noisy here.
749
01:19:27,759 --> 01:19:29,807
And there is no smoking here.
- Sorry.
750
01:19:29,959 --> 01:19:33,281
Sorry, Doctor.
751
01:19:37,799 --> 01:19:40,200
I put a dash here...
752
01:19:41,599 --> 01:19:43,840
and check it afterwards.
753
01:19:58,359 --> 01:20:01,647
Well, I'll go.
Day, Dad.
754
01:20:01,799 --> 01:20:06,600
See you tomorrow, right?
Lots of fun.
755
01:20:06,759 --> 01:20:09,808
Oh, do me a favor.
756
01:20:09,959 --> 01:20:13,327
Search now once a girl
really good.
757
01:20:13,479 --> 01:20:17,609
Die before you can worry
as Mom and I are no longer there.
758
01:20:18,279 --> 01:20:22,921
I promise. I will find the true.
And keep that promise.
759
01:20:24,359 --> 01:20:26,566
Okay.
- You know...
760
01:20:29,439 --> 01:20:34,320
France is world champion.
- What do you know of that?
761
01:20:34,479 --> 01:20:39,087
I promise you.
3-0 against Brazil in 1998, at the Stade de France.
762
01:20:39,239 --> 01:20:43,483
What Stade de France?
- Really, France wins the World Cup.
763
01:20:44,799 --> 01:20:47,882
What do you know about it?
- Bye, Dad.
764
01:20:59,279 --> 01:21:01,486
And now?
- Did you read the letter?
765
01:21:01,639 --> 01:21:03,641
Yes.
- What did you think of it?
766
01:21:03,799 --> 01:21:05,881
There's Éric.
767
01:21:10,919 --> 01:21:13,206
Hi Eric, okay?
- Yeah, right.
768
01:21:14,079 --> 01:21:17,288
Patrice Come, I'll take a picture.
Come on.
769
01:21:18,759 --> 01:21:20,648
Bowl.
770
01:21:21,679 --> 01:21:25,843
Why have not you picked me?
- Just smile for the photo.
771
01:21:26,319 --> 01:21:27,969
Cheese.
772
01:21:29,839 --> 01:21:31,682
Come on, I gotta talk to you.
773
01:21:34,799 --> 01:21:37,006
What's the problem?
- Come with me.
774
01:21:42,959 --> 01:21:46,361
What do you want exactly?
- What I want?
775
01:21:46,519 --> 01:21:48,840
Take another life,
but not mine.
776
01:21:48,999 --> 01:21:52,924
I see your game with Caro does.
- Why? Nothing happened.
777
01:21:53,079 --> 01:21:57,323
La Main Jaune.
- There is nothing happened.
778
01:21:57,479 --> 01:22:00,722
You have m & ; s wife decorated.
That's what you always been
779
01:22:00,879 --> 01:22:05,328
But your wife, or Caro
is currently none.
780
01:22:05,479 --> 01:22:09,564
You still wanted to change? A free life?
- I do not want to.
781
01:22:10,399 --> 01:22:12,800
I have nothing to do with yours.
782
01:22:12,959 --> 01:22:15,644
You do not judge my life.
783
01:22:15,799 --> 01:22:19,645
Technically Caro
not your wife. You have not even kissed her.
784
01:22:19,799 --> 01:22:24,760
What do you mean? That you go first?
- No, but we can ask her.
785
01:22:34,599 --> 01:22:38,081
Caro, we need to talk to you.
- I am dancing.
786
01:22:38,239 --> 01:22:40,480
Will you sit over here.
787
01:22:41,279 --> 01:22:43,008
Opgehoepeld, Casimir.
788
01:23:00,639 --> 01:23:02,846
The tape recorder is broken.
789
01:23:03,879 --> 01:23:08,362
Yes, if you turn on all at once,
jump stop.
790
01:23:08,999 --> 01:23:12,367
It is an old house,
I have often said.
791
01:23:15,039 --> 01:23:17,804
I go to sleep.
792
01:23:21,559 --> 01:23:25,325
Caroline, you're next.
Do, Truth or Dare?
793
01:23:25,479 --> 01:23:27,641
Truth.
794
01:23:27,839 --> 01:23:30,888
Very well, the truth.
- I think it's stupid.
795
01:23:31,039 --> 01:23:34,407
Patrice find it stupid, he fed.
796
01:23:34,559 --> 01:23:40,441
For our succeed in vitro pro
not to decorate a girl of 17.
797
01:23:40,599 --> 01:23:44,001
I cock least not the wife of m & ; s best friend.
798
01:23:44,159 --> 01:23:46,480
Your wife? Where is she?
I do not see her.
799
01:23:46,639 --> 01:23:50,564
Who has seen her?
- What is this? It's too much.
800
01:23:50,719 --> 01:23:53,643
You could keep you better with your father
busy.
801
01:23:53,799 --> 01:23:57,042
What?
- You've heard it.
802
01:23:57,199 --> 01:23:59,440
Guys, he does it again.
803
01:24:12,159 --> 01:24:15,003
You do not fight, damn it.
804
01:25:30,439 --> 01:25:33,329
Has it been nice yesterday?
805
01:25:35,319 --> 01:25:37,162
Super.
- What did you do?
806
01:25:37,319 --> 01:25:40,880
Drunk, the world
and run through our lives.
807
01:25:41,039 --> 01:25:44,361
Nude?
- Yes. With Patrice, your husband.
808
01:25:45,759 --> 01:25:48,683
That's your man, Patrice?
- Absolutely.
809
01:25:48,839 --> 01:25:51,604
You have
are quite hoist yesterday, say.
810
01:25:54,199 --> 01:25:56,486
Well, I'll get dressed.
811
01:26:14,319 --> 01:26:17,368
My God, Anne.
812
01:26:24,359 --> 01:26:26,566
Allemachtig.
813
01:26:41,479 --> 01:26:44,688
Day, dear. Everything good?
814
01:26:45,399 --> 01:26:50,644
With me, yes. But it is not here
Cap d & ; Agde. Get dressed.
815
01:26:50,799 --> 01:26:53,962
We are drinking.
Éric and you, yes. I saw his ass.
816
01:26:54,119 --> 01:26:56,167
Why?
- Yes, just now.
817
01:26:56,319 --> 01:26:59,243
Where is he now?
- Upstairs, I believe.
818
01:27:02,079 --> 01:27:04,400
He will lusts thereof, that idiot.
819
01:27:07,559 --> 01:27:10,961
Hey, come here.
820
01:27:11,759 --> 01:27:13,363
I'm coming.
821
01:27:21,319 --> 01:27:24,766
What is it now?
- M & ; s wife saw your ass.
822
01:27:24,919 --> 01:27:28,560
Why are you complaining? I am father
and you've got your wife back.
823
01:27:28,719 --> 01:27:33,088
M & ; s best friend wanted to m & ; s wife cocks.
- Nothing happened, stop it.
824
01:27:33,239 --> 01:27:37,244
You swear on our friendship?
- Yeah, nothing happened with Caroline.
825
01:27:37,399 --> 01:27:42,246
But technically they were in 1986 not your wife.
826
01:27:42,399 --> 01:27:47,929
Later I beat you technically
the brains in.
827
01:27:48,079 --> 01:27:50,047
What are you doing?
828
01:27:50,919 --> 01:27:54,765
We're just talking.
- What is your problem with clothes?
829
01:28:01,759 --> 01:28:05,650
You all right?
- Yeah, I just feel strange.
830
01:28:05,799 --> 01:28:10,361
Tuesday is the second echo.
- Is it already the second ultrasound?
831
01:28:10,519 --> 01:28:13,045
Yes, after six months.
- It's fast huh?
832
01:28:13,199 --> 01:28:16,169
You forget a lot of things lately.
833
01:28:22,639 --> 01:28:25,768
Everything goes so fast.
- Are you really?
834
01:28:25,919 --> 01:28:31,050
Yes, I feel a little lost.
- You should drink less with Patrice.
835
01:28:31,199 --> 01:28:33,088
You know what, honey?
836
01:28:36,519 --> 01:28:39,728
I've missed you so much.
- I do not know what you have.
837
01:28:39,879 --> 01:28:42,689
But I also really missed you.
838
01:28:44,279 --> 01:28:47,283
And, guys? Are you awake?
839
01:28:50,679 --> 01:28:55,890
Daddy, Mommy, you are there.
- We just came from the market.
840
01:28:56,039 --> 01:29:01,489
Are you here often?
- We live here.
841
01:29:01,639 --> 01:29:05,644
Since our retirement.
Are you okay?
842
01:29:05,799 --> 01:29:09,963
Very well indeed. And you look
also good. You are beautiful.
843
01:29:10,119 --> 01:29:12,645
Old, but beautiful.
844
01:29:13,519 --> 01:29:18,241
You are better here than in the
retirement. With those benches...
845
01:29:18,399 --> 01:29:21,243
All those old people...
- He's been all morning.
846
01:29:22,559 --> 01:29:26,166
Do you take tonight
Chloé to the movies? All right.
847
01:29:27,079 --> 01:29:32,609
I'm happy. I m & ; s wife, m & ; s parents take
m & ; s daughter to the movie...
848
01:29:33,519 --> 01:29:37,729
They have drunk yesterday.
- Absolutely. It was amazing.
849
01:29:43,519 --> 01:29:46,728
You know, Chloe, I'm going to tell you something very important
.
850
01:29:46,879 --> 01:29:50,565
Life is a mess
that you never get in order.
851
01:29:50,719 --> 01:29:53,882
Mom was right: You have too much to drink yesterday
Éric.
852
01:29:56,839 --> 01:29:58,841
M & ; s vaccines to Ouagadougou?
853
01:29:58,999 --> 01:30:03,800
Course. Even if you want to Kabul,
I'm going back soon.
854
01:30:03,959 --> 01:30:07,281
We have been two years ago.
- I know.
855
01:30:07,439 --> 01:30:11,888
I'll do it again.
- Or finally you release your promise?
856
01:30:12,039 --> 01:30:15,566
You note for me.
I always kept.
857
01:30:18,159 --> 01:30:22,767
Bon for a marriage and two beautiful children
. A lifetime valid.
858
01:30:22,919 --> 01:30:26,526
What was your silly on your 17th, huh?
859
01:30:31,959 --> 01:30:34,007
That's our song.
- Our song?
860
01:30:34,159 --> 01:30:37,766
When you've kissed me for the first time.
Then you fell on the stairs.
861
01:30:37,919 --> 01:30:39,887
You were m & ; s first patient.
862
01:30:40,559 --> 01:30:43,210
You mean when we kissed each other so?
863
01:30:44,639 --> 01:30:47,688
It was slightly better than that.
- Something?
864
01:31:00,959 --> 01:31:05,044
I have no tax liability, but
m & ; s wife does the bookkeeping.
865
01:31:05,199 --> 01:31:08,567
That's not so bad.
- Suddenly we are very much together.
866
01:31:08,719 --> 01:31:11,689
Oh, how cute.
867
01:31:11,839 --> 01:31:17,005
You have no debt and are almost
father. I succeeded, settle down.
868
01:31:18,599 --> 01:31:20,169
More or less.
869
01:31:20,319 --> 01:31:25,246
If you do this sms & ; you some Natasha
must believe...
870
01:31:25,399 --> 01:31:28,767
I lie still well in the market.
- Well, do not do stupid.
871
01:31:28,919 --> 01:31:31,570
You're right, I delete it.
872
01:31:35,199 --> 01:31:38,282
Well, I wait. Clear & ; t then.
873
01:31:38,919 --> 01:31:41,490
Right now?
- For example, yes.
874
01:31:41,639 --> 01:31:43,767
What are you annoying, say.
875
01:31:44,519 --> 01:31:49,241
It's not easy being married
. Come, I brush it with pleasure.
876
01:31:52,359 --> 01:31:55,329
And you?
- I am feeling good.
877
01:31:55,479 --> 01:31:58,926
I have my life back
as monogamous citizen.
878
01:31:59,079 --> 01:32:00,968
That's really something for me.
879
01:32:01,119 --> 01:32:04,566
I have enjoyed all those bags
loaded into the car.
880
01:32:04,719 --> 01:32:09,850
I've never been so happy.
I love my wife, my daughter.
881
01:32:09,999 --> 01:32:12,923
I love m & ; s hair.
And you too.
882
01:32:13,759 --> 01:32:18,367
What you said about the mess that you
never get in order, is correct.
883
01:32:19,999 --> 01:32:23,924
I like the mess
that's my life.
884
01:32:24,079 --> 01:32:26,320
Damn, he is philosophical.
885
01:32:26,479 --> 01:32:30,882
I'm going to look for a new bottle.
- No, we have done drinking.
886
01:32:31,039 --> 01:32:36,045
You're right, we are now adults.
Now we go to bed before midnight.
887
01:32:36,199 --> 01:32:38,770
Exactly, like good fathers.
888
01:32:38,919 --> 01:32:41,889
The move from words.
889
01:32:42,039 --> 01:32:48,046
Desireless has just as much hair as you.
- Oh yeah? Do not, you pinch me.
890
01:33:16,359 --> 01:33:18,327
Adrien?
891
01:33:18,479 --> 01:33:21,210
Matthieu?
Raphael?
892
01:33:21,359 --> 01:33:23,600
This time we have fallen too hard.
893
01:33:23,759 --> 01:33:28,083
Patrice? Get out.
- Damn.71930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.