Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:09,600
DEL (V.O.):
Previously on Big Time...
2
00:00:09,700 --> 00:00:10,670
We gonna make a movie.
3
00:00:10,767 --> 00:00:13,067
You want to make a movie
with us?
4
00:00:13,167 --> 00:00:14,697
Oh, oh, oh!
[DIANA] What is going on?
5
00:00:14,800 --> 00:00:17,330
What the hell does a cartel
have to do with a local, suburban family?
6
00:00:17,433 --> 00:00:21,303
I don't know, maybe we could
bring 'em all in on RICO charges for conspiracy.
7
00:00:21,400 --> 00:00:24,630
That is real, human hair,
and you are going to get a letter from its donor...
8
00:00:24,733 --> 00:00:25,733
every single month.
9
00:00:25,833 --> 00:00:26,733
We need somebody on the inside.
10
00:00:26,833 --> 00:00:27,733
A snitch?
11
00:00:27,833 --> 00:00:29,603
Someone I can put pressure on.
12
00:00:29,700 --> 00:00:31,530
[MALLOY]
So we have an understanding, right, Del?
13
00:00:31,633 --> 00:00:33,733
[MALLOY]
You're working for us now.
14
00:00:35,333 --> 00:00:38,433
( THEME MUSIC PLAYING )
15
00:01:06,900 --> 00:01:08,770
Just another day at the office.
16
00:01:08,867 --> 00:01:10,797
Let's catch some bad guys.
17
00:01:10,900 --> 00:01:11,800
It's locked, Largo!
18
00:01:11,900 --> 00:01:14,370
Shoot the locks off!
19
00:01:16,867 --> 00:01:17,797
Got it!
20
00:01:17,900 --> 00:01:20,700
Terrorist!
21
00:01:25,600 --> 00:01:26,900
Terrorist!
22
00:01:30,200 --> 00:01:31,900
More terrorists!
23
00:01:36,733 --> 00:01:39,133
Freeze!
24
00:01:39,233 --> 00:01:41,533
You'll never take us alive.
25
00:01:41,633 --> 00:01:44,273
( GUN FIRES )
( RICO SHRIEKING )
26
00:01:45,867 --> 00:01:47,297
He's heading right
for the reactor!
27
00:01:47,400 --> 00:01:49,800
I got the chimp!
You find out what he knows!
28
00:01:49,900 --> 00:01:51,530
Who put you up to this?
29
00:01:51,633 --> 00:01:53,803
Nicolai Bushkov Drago--
30
00:01:54,900 --> 00:01:56,300
English, you bastard!
31
00:01:56,400 --> 00:02:01,830
What I say was, "Have you ever
seen your partner die?"
32
00:02:01,933 --> 00:02:03,533
Bang!
Agh!
33
00:02:03,633 --> 00:02:05,833
AUTOMATED VOICE (V.O.)
Nuclear reactor sequence initiating.
34
00:02:05,933 --> 00:02:08,873
No! No!
35
00:02:08,967 --> 00:02:12,297
Largo! No, buddy!
36
00:02:12,400 --> 00:02:13,230
Largo!
37
00:02:13,333 --> 00:02:15,973
I don't say this enough,
Butler...
38
00:02:16,233 --> 00:02:17,873
I-- I love you!
39
00:02:17,967 --> 00:02:20,727
No!
40
00:02:20,833 --> 00:02:24,733
No!
( GAS HISSING )
41
00:02:24,833 --> 00:02:27,803
No!
42
00:02:29,600 --> 00:02:32,870
Oh... oh... oh!
43
00:02:32,967 --> 00:02:35,727
( CRYING )
44
00:02:35,833 --> 00:02:41,373
I love you, too, buddy!
45
00:02:41,467 --> 00:02:45,227
[CHIMP LARGO]
What the heck are you crying about, Butler?
46
00:02:45,333 --> 00:02:46,873
Hey, who's that dead guy?
47
00:02:46,967 --> 00:02:48,827
Largo?
48
00:02:48,933 --> 00:02:52,473
Oh, my god!
( THEME SONG FADES UP )
49
00:02:52,567 --> 00:02:58,227
* Rainbow whoa oh
Whoa oh *
50
00:02:58,333 --> 00:03:01,673
* Rainbow
51
00:03:06,967 --> 00:03:10,627
Monkey Largo is the brain child
of brothers Ben and Jack Dolfe.
52
00:03:10,733 --> 00:03:12,933
Local filmmakers who,
until recently...
53
00:03:13,067 --> 00:03:16,327
were still making little videos
in their parents' garage.
54
00:03:16,433 --> 00:03:18,933
A mi me gusta chili con carne?
55
00:03:19,067 --> 00:03:20,697
Agh!
56
00:03:20,800 --> 00:03:23,230
But if the brothers are
intimidated by the challenge...
57
00:03:23,333 --> 00:03:26,673
of making their first real
movie...they're not letting on.
58
00:03:26,767 --> 00:03:28,067
Ugh... god, no.
59
00:03:28,267 --> 00:03:29,927
Am I scared?
60
00:03:30,067 --> 00:03:32,827
Viv, to be honest, I don't
have time to be scared.
61
00:03:32,933 --> 00:03:36,333
VIVIAN (V.O.)
The reason he has no time is because Monkey Largo...
62
00:03:36,433 --> 00:03:40,073
relies heavily on complex
CGI special effects.
63
00:03:40,167 --> 00:03:41,867
And enter Rico.
64
00:03:41,967 --> 00:03:44,227
Are you [BLEEP]ing my wife?
65
00:03:44,333 --> 00:03:45,903
It's not what it looks like!
66
00:03:46,067 --> 00:03:49,227
Because it looks like...
you're [BLEEP]ing my wife!
67
00:03:49,333 --> 00:03:50,673
She said she was your sister!
68
00:03:50,767 --> 00:03:52,897
She's full of [BLEEP]!
She's a whore, [BLEEP] you!
69
00:03:53,067 --> 00:03:54,097
Please put the gun down!
70
00:03:54,200 --> 00:03:56,300
I'm gonna kill myself.
You're gonna regret it!
71
00:03:56,400 --> 00:03:58,270
And cut!
Can we get Rico a robe?
72
00:03:58,367 --> 00:04:01,367
VIVIAN (V.O.)
Including entire scenes where the duo say...
73
00:04:01,467 --> 00:04:06,067
they'll use computer graphics
to make it seem like the chimp is actually talking.
74
00:04:06,100 --> 00:04:07,370
[BLEEP] you, you bitch!
75
00:04:07,467 --> 00:04:09,267
It'll look scary real.
76
00:04:09,367 --> 00:04:12,897
I suppose that will make Rico
the Chimp's job a little bit easier then.
77
00:04:13,067 --> 00:04:14,397
Viv, I gotta stop you
right there.
78
00:04:14,500 --> 00:04:16,100
I'm so sorry, it's just Rico.
79
00:04:16,367 --> 00:04:19,067
I mean, I'm sure that you
wouldn't prefer to be called Vivian the Human.
80
00:04:19,100 --> 00:04:20,100
( ALL LAUGHING )
81
00:04:20,367 --> 00:04:22,667
His name is Rico...
82
00:04:22,767 --> 00:04:26,667
but according to Jack,
he'd better get used to a new nickname...
83
00:04:26,767 --> 00:04:27,797
Movie Star.
84
00:04:27,900 --> 00:04:28,830
Are you okay with that angle?
85
00:04:28,933 --> 00:04:33,073
[JACK]
Scorsese has it with DiCaprio.
86
00:04:33,100 --> 00:04:36,070
[JACK]
James Cameron has it with Linda Hamilton.
87
00:04:36,100 --> 00:04:38,070
I have it with Rico.
88
00:04:38,100 --> 00:04:40,070
Any bond with Cuba Gooding Jr.?
89
00:04:40,100 --> 00:04:41,770
He's great, too, yeah.
90
00:04:41,867 --> 00:04:45,427
He-- I mean, he shows up,
and he does his shtick and then he goes home, yeah.
91
00:04:45,533 --> 00:04:49,073
So, Cuba, what has it been like
working with Jack and Ben?
92
00:04:49,100 --> 00:04:52,730
I believe them to be
two of the greatest...
93
00:04:52,833 --> 00:04:56,073
American filmmakers
working in the art today.
94
00:04:56,100 --> 00:05:01,400
I got to page 289
and knew this was a classic.
95
00:05:01,500 --> 00:05:03,070
And that was the halfway
point of the film...
96
00:05:03,167 --> 00:05:06,167
and then, into space.
97
00:05:06,400 --> 00:05:08,570
So, Del, how long have
you known these guys?
98
00:05:08,667 --> 00:05:11,067
Jack and Ben are changing art.
99
00:05:11,167 --> 00:05:11,967
Good.
100
00:05:12,067 --> 00:05:14,067
Vanessa, when we got
the movie...
101
00:05:14,167 --> 00:05:16,397
everybody came out
of the woodwork.
102
00:05:16,500 --> 00:05:19,070
"Hey, Jack, hey, Ben,
can we be in your movie?"
103
00:05:19,133 --> 00:05:20,633
No... you, douche bags.
104
00:05:20,733 --> 00:05:26,133
But Del, he's loyal,
and we trust no one more.
105
00:05:31,400 --> 00:05:32,900
Hey.
Don't look at me!
106
00:05:33,067 --> 00:05:35,067
Okay, okay.
107
00:05:38,067 --> 00:05:39,927
She's your mark.
108
00:05:40,067 --> 00:05:43,067
I don't know how, but I'm sure
she's involved in this movie.
109
00:05:43,167 --> 00:05:46,427
Now once we find out
her involvement, this becomes a RICO case...
110
00:05:46,533 --> 00:05:49,073
and we can charge everyone on
that set with the same crimes...
111
00:05:49,167 --> 00:05:50,667
that we're charging her with.
112
00:05:50,767 --> 00:05:52,897
That includes your two friends.
113
00:05:53,067 --> 00:05:54,197
Ben and Jack?
114
00:05:54,300 --> 00:05:57,070
Or maybe I forget they had
anything to do with this.
115
00:05:57,167 --> 00:05:59,067
But that's all
up to you, though.
116
00:05:59,167 --> 00:06:02,697
If you see her...
you let me know.
117
00:06:02,800 --> 00:06:04,230
But be careful, Del.
118
00:06:04,467 --> 00:06:07,667
If she finds out you're
working with us...
119
00:06:07,767 --> 00:06:10,227
she'll pop your eye out
and skull [BLEEP] you.
120
00:06:25,067 --> 00:06:27,827
I'm raising you five percent.
121
00:06:27,933 --> 00:06:31,773
Things are getting a little too
tight in my hand, you know?
122
00:06:31,867 --> 00:06:35,227
Coast Guard seizures,
piece meal deliveries... ( FLIES BUZZING )
123
00:06:35,467 --> 00:06:38,467
and 20 percent off the top
of every dollar I earn...
124
00:06:38,567 --> 00:06:41,227
just for you to get
around customs?
125
00:06:41,500 --> 00:06:44,870
And now you want to raise
your prices?
126
00:07:12,767 --> 00:07:13,967
Your father...
127
00:07:14,067 --> 00:07:16,067
They said you were good,
Viv, they did.
128
00:07:16,133 --> 00:07:17,933
What's he mean to you?
129
00:07:19,267 --> 00:07:20,897
He's our best friend.
130
00:07:21,067 --> 00:07:22,297
Aww.
Honey.
131
00:07:22,533 --> 00:07:24,703
None of this would have been
possible, they say...
132
00:07:24,800 --> 00:07:27,130
without the support
of their father, Alan.
133
00:07:27,233 --> 00:07:29,203
Oh.
I thought they hated me.
134
00:07:29,300 --> 00:07:34,530
A retired body builder who's
devoted his life to cancer research.
135
00:07:34,633 --> 00:07:38,203
And I think that the work
itself speaks for itself...
136
00:07:38,300 --> 00:07:40,300
because we doing a lot
of good things.
137
00:07:40,533 --> 00:07:42,203
Many people have cancer.
138
00:07:42,300 --> 00:07:45,830
They mentioned that making this
movie with Cooba Downey Jr... Monkey Largo--
139
00:07:45,933 --> 00:07:47,733
Who the hell is that?
140
00:07:47,833 --> 00:07:49,203
Shoot!
Go long, Dad!
141
00:07:49,300 --> 00:07:51,970
Yes! Fantastic throw, son!
142
00:07:52,067 --> 00:07:54,767
[FAKE ALAN]
In my dreams, I always want to have boys like this.
143
00:07:54,867 --> 00:07:55,597
You know, I used to say...
144
00:07:55,700 --> 00:07:59,200
( SPEAKING NATIVE LANGUAGE )
145
00:07:59,300 --> 00:08:02,970
Which means actually,
"I'm so damn proud of you."
146
00:08:03,067 --> 00:08:05,227
That is not Alan Dolfe.
147
00:08:05,333 --> 00:08:06,933
Yay!
148
00:08:07,067 --> 00:08:08,827
You're perfect!
Thank you so much!
149
00:08:08,933 --> 00:08:11,273
I am Alan Dolfe.
150
00:08:11,367 --> 00:08:14,727
[JACK] I love you, Dad.
[FAKE ALAN] I love you, too.
151
00:08:14,833 --> 00:08:17,133
[ALAN]
Well, the heck, yeah! I'm ticked off!
152
00:08:17,233 --> 00:08:19,073
[ALAN]
Have you ever heard of anything like this?
153
00:08:19,100 --> 00:08:21,870
Those boys hired
an Austrian man to play me...
154
00:08:21,967 --> 00:08:24,067
to play catch
in the front yard!
155
00:08:24,167 --> 00:08:27,727
If I'm understanding you, your
dream is that Jack and Ben...
156
00:08:27,833 --> 00:08:29,373
would want to play catch
with you?
157
00:08:29,467 --> 00:08:31,067
I don't care about catch!
158
00:08:31,167 --> 00:08:36,127
I just want them to give me just
the general amount of respect...
159
00:08:36,233 --> 00:08:38,373
you would give a human being.
160
00:08:38,467 --> 00:08:42,127
Is this the reason for the...
change in your appearance?
161
00:08:42,233 --> 00:08:43,133
What change in appearance?
162
00:08:43,233 --> 00:08:44,303
The boys make him wear it.
163
00:08:44,400 --> 00:08:46,200
I like the way it looks.
I like it.
164
00:08:46,300 --> 00:08:48,100
Alan, honey, you are working
yourself up.
165
00:08:48,200 --> 00:08:49,770
Now just calm down.
166
00:08:49,867 --> 00:08:53,367
Okay, actually, Diana,
Alan needs to learn to express his frustration...
167
00:08:53,467 --> 00:08:54,897
when he feels wronged.
168
00:08:55,067 --> 00:08:57,167
That's the right word.
I feel wronged.
169
00:08:57,267 --> 00:09:02,327
Okay, every time you feel
yourself being stepped on or disregarded...
170
00:09:02,433 --> 00:09:08,773
or tuned out, I want you
to stop and say, "No!"
171
00:09:08,867 --> 00:09:09,527
No.
172
00:09:09,767 --> 00:09:11,427
No!
No!
173
00:09:11,533 --> 00:09:13,133
No!
No!
174
00:09:13,233 --> 00:09:14,433
No!
No!
175
00:09:14,533 --> 00:09:16,433
Not like a little bitch.
No!
176
00:09:16,533 --> 00:09:17,133
No!
177
00:09:17,233 --> 00:09:17,933
No, no, no!
178
00:09:18,067 --> 00:09:19,427
No!
Very good!
179
00:09:19,533 --> 00:09:23,533
No! No! No! No!
No! No! No! No! No! Okay, okay--
180
00:09:23,800 --> 00:09:25,530
All right! All right!
All right! All right! No! No!
181
00:09:25,767 --> 00:09:27,967
Hey... there you are. I've been
looking all over for you.
182
00:09:28,067 --> 00:09:29,427
Hey.
Okay, so in this scene...
183
00:09:29,533 --> 00:09:30,773
Yeah.
184
00:09:30,867 --> 00:09:32,527
You have just found out that
there is yet another snitch...
185
00:09:32,767 --> 00:09:34,767
in your criminal organization.
Yes.
186
00:09:34,867 --> 00:09:38,097
Now obviously you're part
machine, by this point, so it doesn't even really bother you.
187
00:09:38,200 --> 00:09:39,430
Where-- where is he,
by the way?
188
00:09:39,533 --> 00:09:40,433
Where is who?
189
00:09:40,533 --> 00:09:43,233
Dead [BLEEP]ing Snitch #4.
190
00:09:43,333 --> 00:09:45,873
Oh, crap.
Is he in make-up?
191
00:09:45,967 --> 00:09:47,067
You are gonna kill me, Jack.
192
00:09:47,133 --> 00:09:50,433
I cast Dead [BLEEP]ing
Snitch #1, 2, 3--
193
00:09:50,533 --> 00:09:54,903
Are you joking?
You forgot to cast Dead [BLEEP]ing Snitch #4?
194
00:09:55,067 --> 00:09:57,327
Yeah, I forgot to cast
Dead [BLEEP]ing Snitch #4.
195
00:09:57,433 --> 00:09:58,673
I'm sorry, I've been busy.
196
00:09:58,767 --> 00:10:00,427
What is wrong with you? We're
shooting it right now, man.
197
00:10:00,533 --> 00:10:03,533
Well, I know it's my scene,
but I've been wearing a lot of hats, okay, Jack?
198
00:10:03,800 --> 00:10:08,100
I'm playing lead villain,
co-director, co-writer, producer...
199
00:10:08,200 --> 00:10:10,400
casting, craft services...
200
00:10:10,500 --> 00:10:12,430
picked a guy up
at the airport yesterday.
201
00:10:12,533 --> 00:10:14,533
Look, I get it, I get it.
I do, okay?
202
00:10:14,800 --> 00:10:17,330
I feel like it's me, you,
and freakin' Rico...
203
00:10:17,433 --> 00:10:18,433
pulling all of the weight
over here.
204
00:10:18,533 --> 00:10:19,433
Me, too.
All right?
205
00:10:19,533 --> 00:10:20,903
That's all right, come here.
206
00:10:21,000 --> 00:10:22,270
And I'm tired.
207
00:10:22,367 --> 00:10:24,527
All right, we gotta find
someone else. We're shootin' now.
208
00:10:37,067 --> 00:10:38,797
[JACK]
Hey, snitch!
209
00:10:38,900 --> 00:10:40,800
Del!
There he is!
210
00:10:40,900 --> 00:10:43,300
[JACK]
Snitch to set.
211
00:10:43,400 --> 00:10:45,400
I'm not--
I'm not a snitch.
212
00:10:45,500 --> 00:10:47,870
Do you know where
Mr. Gooding's trailer is?
213
00:10:47,967 --> 00:10:50,097
Uh...
214
00:10:50,200 --> 00:10:52,230
Gracias.
215
00:10:52,533 --> 00:10:56,433
[JACK]
Come on! Come on over! Hello.
216
00:10:56,533 --> 00:10:57,533
Run!
217
00:10:57,767 --> 00:10:59,367
[HOLGADO]
Hello, Cuba.
218
00:10:59,467 --> 00:11:02,597
How's my favorite film?
219
00:11:08,133 --> 00:11:10,603
Listen, I got everything
under control. You can best believe that.
220
00:11:14,133 --> 00:11:18,273
You will have one take.
Do you understand?
221
00:11:18,367 --> 00:11:21,167
Just make sure
your people know that.
222
00:11:21,267 --> 00:11:23,497
You just make sure
your people are in place.
223
00:11:23,600 --> 00:11:24,600
Hear me?
224
00:11:26,600 --> 00:11:28,600
See you tomorrow, Cuba.
225
00:11:41,400 --> 00:11:43,200
He's gonna chop
your privates off.
226
00:11:43,300 --> 00:11:45,470
He's gonna shove your balls
down your throat.
227
00:11:45,567 --> 00:11:48,397
And then he's gonna
cauterize the wound...
228
00:11:48,500 --> 00:11:50,300
so he doesn't bleed out
of his nether regions.
229
00:11:50,400 --> 00:11:54,070
What you gotta remember, Del,
is that this is a slow, torture-filled murder.
230
00:11:54,167 --> 00:11:55,197
You really gotta sell it.
231
00:11:55,300 --> 00:11:56,470
And then we're gonna
move set-ups.
232
00:11:56,567 --> 00:11:58,327
He's gonna run over
your legs with a truck.
233
00:11:58,433 --> 00:12:00,303
He's gonna slaughter your dog
in front of you...
234
00:12:00,400 --> 00:12:02,430
and he's gonna take ten or 12
whacks through your neck...
235
00:12:02,533 --> 00:12:04,133
with his dull machete.
236
00:12:04,233 --> 00:12:07,473
And then, we put your severed
head on this spike, and mail it to his mom.
237
00:12:07,567 --> 00:12:09,067
Just so we can keep it as true
to life as possible.
238
00:12:09,100 --> 00:12:10,370
( INDISTINCT )
239
00:12:10,467 --> 00:12:12,297
What?
What's he saying?
240
00:12:12,400 --> 00:12:13,900
I'm a snitch, Jack.
241
00:12:14,067 --> 00:12:15,567
Yes, exactly.
He's in character.
242
00:12:15,667 --> 00:12:16,567
We should shoot.
All right, perfect.
243
00:12:16,667 --> 00:12:20,327
Nothing quite like
a nice branzino.
244
00:12:20,433 --> 00:12:23,203
I'd like to start with two fish
and chips and a large fry. Excuse me, sir.
245
00:12:23,300 --> 00:12:25,670
There is a line here.
Piss off.
246
00:12:25,900 --> 00:12:27,300
Do you make your own clam cakes?
247
00:12:27,400 --> 00:12:29,070
Do you put mayonnaise in there--
248
00:12:29,100 --> 00:12:32,500
You know, somebody should
just kick your ass. Those are real clams, right?
249
00:12:35,233 --> 00:12:38,303
Who might that be?
You?
250
00:12:38,400 --> 00:12:41,300
Buzz off.
251
00:12:46,300 --> 00:12:47,400
No.
252
00:12:51,667 --> 00:12:54,367
You want to step outside?
253
00:12:54,467 --> 00:12:56,467
I'd love to.
254
00:12:57,500 --> 00:12:59,670
Huh, huh, oh, come on.
255
00:13:08,233 --> 00:13:09,703
I got you now!
256
00:13:18,267 --> 00:13:21,067
Die. Die. Die.
257
00:13:27,000 --> 00:13:32,840
So what are you
fellows in here for?
258
00:13:32,934 --> 00:13:34,294
Boom.
What a day.
259
00:13:34,400 --> 00:13:36,070
There it is.
260
00:13:36,167 --> 00:13:39,197
And cheers to that guy.
261
00:13:39,300 --> 00:13:41,370
I mean, at the last second,
to step in like that...
262
00:13:41,467 --> 00:13:43,197
and deliver the performance
that you did.
263
00:13:43,300 --> 00:13:47,070
[JACK]
I gotta say, Del, you absolutely crushed it.
264
00:13:47,167 --> 00:13:48,567
[BEN]
Crushed it.
265
00:13:48,667 --> 00:13:53,197
You delivered one of the best
performances, I think, in the movie.
266
00:13:53,300 --> 00:13:54,940
Yeah.
To do that last minute...
267
00:13:55,034 --> 00:13:58,934
I-- I don't-- you know I know
that I don't say this enough...
268
00:13:59,034 --> 00:14:04,134
but... I'm happy
you're here, you know?
269
00:14:04,234 --> 00:14:09,564
And-- and, I don't know,
I love you. I do.
270
00:14:09,667 --> 00:14:12,597
So, you know, thank you.
271
00:14:13,667 --> 00:14:15,367
I'm working for the cops.
272
00:14:19,667 --> 00:14:21,567
What?
273
00:14:21,667 --> 00:14:24,097
Stop it!
I'm gonna kill him!
274
00:14:24,200 --> 00:14:25,670
Stop it! Stop it!
I'm gonna kill--
275
00:14:27,400 --> 00:14:30,040
Stop!
Del, what were you thinking, man?
276
00:14:30,134 --> 00:14:32,664
You-- how could you do this?
277
00:14:32,934 --> 00:14:34,464
No, no, no, no, no!
278
00:14:34,567 --> 00:14:37,167
Killing him will solve nothing!
We need to figure this out.
279
00:14:37,267 --> 00:14:38,297
What did you tell them, Del?
280
00:14:38,400 --> 00:14:39,840
I didn't tell them anything!
281
00:14:39,900 --> 00:14:43,000
I just told them what happens
on the movie set every day, I swear!
282
00:14:43,100 --> 00:14:44,470
Every day, Del?
283
00:14:44,567 --> 00:14:45,567
Well, do they know
about Staats?
284
00:14:45,667 --> 00:14:47,067
I don't know!
285
00:14:47,167 --> 00:14:48,497
What are we gonna do?
286
00:14:48,600 --> 00:14:50,900
What if the private investigator
told the cops about us?
287
00:14:51,000 --> 00:14:52,070
He knew everything!
288
00:14:52,167 --> 00:14:54,497
Wait! Del... are you meeting
the police tonight?
289
00:14:54,600 --> 00:14:56,100
Yes.
That's it, we're screwed.
290
00:14:56,200 --> 00:14:58,570
Maybe not. Jack...
291
00:14:58,667 --> 00:15:01,967
I'm pretty sure,
I think I have an idea.
292
00:15:08,000 --> 00:15:09,640
Test it, Del.
I don't want to do this.
293
00:15:09,734 --> 00:15:11,194
Yeah, it works.
Yeah, we're good.
294
00:15:11,300 --> 00:15:12,470
All right, Del,
here's your job.
295
00:15:12,567 --> 00:15:14,637
You gotta go in there...
296
00:15:14,734 --> 00:15:18,564
and get a list from A to Z
of everything they have on us, okay?
297
00:15:18,667 --> 00:15:20,137
Everything!
Everything!
298
00:15:20,234 --> 00:15:22,194
Okay.
299
00:15:23,400 --> 00:15:26,540
[BEN] Hey, Del?
Good luck, buddy.
300
00:15:37,234 --> 00:15:38,964
He's in.
301
00:15:39,067 --> 00:15:40,997
MALLOY (OVER WIRE)
Tell me something new, Del.
302
00:15:41,100 --> 00:15:42,070
DEL (OVER WIRE)
I saw her.
303
00:15:42,167 --> 00:15:44,267
What was she doing?
304
00:15:44,367 --> 00:15:46,437
She was visiting
with Cuba Gooding Jr.
305
00:15:46,534 --> 00:15:48,634
I knew there was something
going on with this movie.
306
00:15:48,734 --> 00:15:50,734
[MALLOY]
No one would ever actually produce this piece of crap.
307
00:15:50,967 --> 00:15:52,497
[BLEEP]ing asshole.
[BLEEP] him.
308
00:15:52,600 --> 00:15:54,470
What about Ben and Jack?
309
00:15:54,567 --> 00:15:57,637
I'm sorry, Del, but if your
friends are involved in this...
310
00:15:57,734 --> 00:15:59,134
they're going down
through RICO, too.
311
00:15:59,234 --> 00:16:00,694
Did he say Rico?
312
00:16:00,834 --> 00:16:02,134
Is he a snitch?
313
00:16:02,234 --> 00:16:03,494
I think he said Rico's
a snitch!
314
00:16:03,600 --> 00:16:05,270
Do you have any idea
what they were discussing?
315
00:16:05,367 --> 00:16:06,597
I trusted him!
316
00:16:06,700 --> 00:16:08,600
I told you we shouldn't
use the chimp!
317
00:16:08,700 --> 00:16:11,170
Can you tell me from A to Z...
318
00:16:11,267 --> 00:16:15,697
in list form, everything
you have on Jack and Ben?
319
00:16:15,834 --> 00:16:18,664
Are you wearing
a [BLEEP]ing wire?
320
00:16:23,434 --> 00:16:24,594
Jesus!
321
00:16:24,700 --> 00:16:26,540
Even the monkey
is snitching on us!
322
00:16:26,634 --> 00:16:27,994
He has a name, it's Rico!
323
00:16:28,100 --> 00:16:29,840
Oh, yeah? Well, what are we
gonna do now, Jack?
324
00:16:29,867 --> 00:16:32,667
I don't know, we're just gonna
go there and we're gonna friggin' talk to him.
325
00:16:32,834 --> 00:16:34,694
There's no way he would
do this on his own!
326
00:16:34,834 --> 00:16:36,434
[BEN]
He was forced!
327
00:16:36,534 --> 00:16:40,094
[BEN]
Not you, Rico! Not you, Rico!
328
00:16:40,200 --> 00:16:42,570
( MUSIC PLAYING )
329
00:16:42,667 --> 00:16:44,197
( TIRES SCREECHING )
330
00:16:46,134 --> 00:16:48,694
[BEN]
I bet those cops forced him to wear a wire!
331
00:16:48,834 --> 00:16:51,334
[JACK] They must have had
something on him. It's the only thing that makes sense.
332
00:16:51,434 --> 00:16:53,234
[BEN]
Friggin' pig bastards!
333
00:16:53,334 --> 00:16:54,634
[JACK]
Okay, play it cool.
334
00:16:54,734 --> 00:16:59,164
Hey, buddy, hey, just want to
talk to you about tomorrow.
335
00:16:59,267 --> 00:17:00,837
What are you doing?
We gotta find his wire!
336
00:17:00,867 --> 00:17:03,267
Ssh... they can hear us.
337
00:17:03,367 --> 00:17:05,667
What?
Ssh.
338
00:17:05,834 --> 00:17:07,694
Oh.
339
00:17:08,500 --> 00:17:10,340
Little music--
Yeah, yeah, yeah.
340
00:17:10,434 --> 00:17:13,064
( MUSIC PLAYING )
341
00:17:13,167 --> 00:17:15,337
Okay, we need to check his fur.
What?
342
00:17:15,434 --> 00:17:17,834
No, ssh! We need
to check his fur.
343
00:17:17,867 --> 00:17:20,267
Right, right, okay.
Oh, oh--
344
00:17:20,367 --> 00:17:23,837
Hey, pal, big day tomorrow!
345
00:17:23,867 --> 00:17:26,367
Oh! A big climax!
346
00:17:26,467 --> 00:17:28,837
Yeah, it's gonna be
pretty exciting!
347
00:17:28,867 --> 00:17:30,337
Pretty fun.
348
00:17:30,434 --> 00:17:31,864
[JACK]
Uh-oh, look, he wants a hug.
349
00:17:32,100 --> 00:17:34,240
Why don't you pull the knife out
while you're back there.
350
00:17:34,334 --> 00:17:37,464
Hey, hey, stay focused! Okay,
we're just checking around.
351
00:17:37,567 --> 00:17:39,867
Checking around--
It's in his mouth.
352
00:17:40,100 --> 00:17:41,500
Could be in his mouth.
In his mouth.
353
00:17:41,600 --> 00:17:43,270
He's so [BLEEP]ing cute!
Ssh!
354
00:17:43,367 --> 00:17:45,167
Okay, I can't find it,
it's not here.
355
00:17:45,267 --> 00:17:49,137
Oh, hey, Jack... can I talk
to you over there for a second?
356
00:17:49,234 --> 00:17:52,164
Oh, yes, Ben, let's go speak
over here for a while.
357
00:17:52,267 --> 00:17:53,837
We'll be right back,
grab some bananas,
358
00:17:53,867 --> 00:17:55,167
Yeah, you relax.
359
00:17:55,267 --> 00:17:56,467
[BEN]
It must be inside of him.
360
00:17:56,567 --> 00:17:58,597
What?
It must be inside of him! He's gotta go!
361
00:17:58,700 --> 00:18:00,840
What, you want to take him
to dim sum and a show?
362
00:18:00,934 --> 00:18:02,694
No!
363
00:18:06,600 --> 00:18:08,400
What? We can't kill him!
Ssh!
364
00:18:08,500 --> 00:18:10,270
What are you crazy?
Ssh.
365
00:18:10,367 --> 00:18:12,437
Are you crazy?
Ssh!
366
00:18:27,834 --> 00:18:30,364
[JACK]
No... Rico--
367
00:18:30,467 --> 00:18:34,337
REPORTER (ON TV) The camera was
found in the lavatory of a passenger flight to Miami.
368
00:18:34,434 --> 00:18:38,634
This unidentified man was
spotted just outside the bathroom moments--
369
00:18:38,734 --> 00:18:41,834
( ELECTRICITY WHIRRING DOWN )
370
00:18:57,834 --> 00:19:00,564
[JACK] Oh, god, Rico!
( RICO SHRIEKING )
371
00:19:00,667 --> 00:19:02,537
How can you do this to us!
372
00:19:02,634 --> 00:19:04,894
Why couldn't you keep
your mouth shut!
373
00:19:05,000 --> 00:19:07,900
What the hell are you doing?
374
00:19:08,000 --> 00:19:11,640
I don't-- we didn't
have a choice.
375
00:19:11,734 --> 00:19:13,734
He's a snitch!
376
00:19:16,067 --> 00:19:18,337
You know, because he's just
a little chimpanzee!
377
00:19:18,434 --> 00:19:20,334
And he-- he was--
378
00:19:20,434 --> 00:19:21,964
Why y'all trying
to murder that monkey?
379
00:19:22,067 --> 00:19:24,867
Rico is working
for the cops, Cuba. Yes, Cuba.
380
00:19:24,967 --> 00:19:26,537
He's working for the cops.
381
00:19:26,634 --> 00:19:28,294
What?
Cuba.
382
00:19:28,400 --> 00:19:30,570
Our friend Del talked
to the cops...
383
00:19:30,667 --> 00:19:33,967
and they told him something
about someone named Holgado...
384
00:19:34,067 --> 00:19:38,867
and that they were gonna use
Rico to bring us all down.
385
00:19:38,967 --> 00:19:40,967
Tell me what he said exactly.
386
00:19:41,067 --> 00:19:43,267
He said he was gonna bring us
down through Rico.
387
00:19:43,367 --> 00:19:45,267
How could you do this to us?
388
00:19:45,367 --> 00:19:47,267
Don't you try to hug me!
No, no!
389
00:19:47,367 --> 00:19:48,967
We gotta go.
Wait!
390
00:19:49,067 --> 00:19:50,837
Now!
391
00:19:50,934 --> 00:19:52,434
Diana, it's me.
392
00:19:52,534 --> 00:19:56,464
Now remain calm,
but I'm calling you from the police station.
393
00:19:56,567 --> 00:19:58,967
DIANA (OVER PHONE)
What? Why are you at the police station?
394
00:19:59,067 --> 00:20:01,767
Because I nearly beat a man
within an inch...
395
00:20:01,867 --> 00:20:03,467
of his damn life, that's why.
396
00:20:03,567 --> 00:20:05,367
DIANA (OVER PHONE) Alan, what
are you talking about? [MALLOY] Johnny...
397
00:20:05,467 --> 00:20:08,067
put that fat son of a bitch
in interrogation one.
398
00:20:08,334 --> 00:20:10,734
Uh, hang on, Diana.
DIANA (OVER PHONE) Alan, what is going on?
399
00:20:10,834 --> 00:20:12,794
And kill the camera!
Bruce?
400
00:20:12,900 --> 00:20:14,000
DIANA (OVER PHONE)
Alan!
401
00:20:15,334 --> 00:20:17,964
You broke my heart, Rico.
402
00:20:18,067 --> 00:20:19,867
You broke my heart.
403
00:20:28,067 --> 00:20:31,867
Hey... Bruce?
404
00:20:37,067 --> 00:20:40,337
DIANA (OVER PHONE)
Alan... Alan? Alan, are you there?
405
00:20:46,600 --> 00:20:48,600
Oh, my god.
406
00:20:48,700 --> 00:20:52,670
No... no...
407
00:20:52,767 --> 00:20:58,067
no... no... no.
408
00:21:00,634 --> 00:21:04,464
Honey, our boys are in trouble.
409
00:21:13,900 --> 00:21:15,170
Everything in here is evidence!
410
00:21:15,267 --> 00:21:17,167
Put an APB out
on both the Dolfe boys.
411
00:21:17,267 --> 00:21:18,897
They're trying to indict us
for the drugs!
412
00:21:19,000 --> 00:21:20,470
Drugs? What drugs?
413
00:21:20,567 --> 00:21:23,837
Do you know what they do
to little popcorn kernels like you in prison?
414
00:21:23,934 --> 00:21:25,494
They fill you with seeds.
415
00:21:25,600 --> 00:21:25,970
( LAUGHING )
416
00:21:26,020 --> 00:21:30,570
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.