All language subtitles for Altsasua 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,920 --> 00:00:28,480
2
00:00:28,560 --> 00:00:34,320
3
00:00:41,520 --> 00:00:48,560
4
00:00:51,120 --> 00:00:56,560
5
00:00:57,440 --> 00:01:03,960
6
00:01:04,040 --> 00:01:19,360
7
00:01:19,680 --> 00:01:25,400
8
00:01:33,240 --> 00:01:41,200
9
00:01:43,240 --> 00:01:48,800
10
00:01:50,880 --> 00:01:56,400
11
00:01:57,560 --> 00:01:59,080
12
00:02:00,640 --> 00:02:03,480
13
00:02:10,400 --> 00:02:14,960
14
00:02:16,360 --> 00:02:21,960
15
00:02:24,080 --> 00:02:29,040
16
00:02:29,600 --> 00:02:37,480
17
00:02:37,560 --> 00:02:46,280
18
00:03:51,720 --> 00:03:53,440
voltors: aleteig
19
00:03:55,800 --> 00:03:57,640
aleteig
20
00:03:59,320 --> 00:04:01,320
esgarip i aleteig
21
00:04:22,240 --> 00:04:23,800
Va, no fotem.
22
00:04:41,120 --> 00:04:42,560
Apagui el motor.
23
00:04:42,880 --> 00:04:44,440
motor: l'apaga
24
00:04:44,920 --> 00:04:46,520
Bona nit. TĂ© pressa?
25
00:04:46,600 --> 00:04:48,480
Bona nit.
Doncs sĂ, la veritat Ă©s que sĂ.
26
00:04:48,600 --> 00:04:50,360
S'ha saltat un stop, no l'ha vist?
27
00:04:50,440 --> 00:04:53,160
Ha comès una infracció;
em sap greu: l'hauré de sancionar.
28
00:04:53,240 --> 00:04:54,680
No fotem, hòstia.
29
00:04:54,760 --> 00:04:56,800
La documentaciĂł, si us plau.
Compte amb les mans.
30
00:05:01,960 --> 00:05:03,920
Te l'hauries de saber de memòria.
31
00:05:04,000 --> 00:05:06,280
Ja Ă©s el tercer cop
que m'atures aquesta setmana.
32
00:05:16,760 --> 00:05:18,120
Nom...
33
00:05:20,600 --> 00:05:21,600
"Ă€itor".
34
00:05:21,720 --> 00:05:23,080
Aitor.
35
00:05:25,480 --> 00:05:27,320
Cognom...
36
00:05:29,160 --> 00:05:30,560
Arano.
37
00:05:34,360 --> 00:05:35,560
Municipi...
38
00:05:38,760 --> 00:05:40,080
Alsasua.
39
00:05:43,720 --> 00:05:45,240
PaĂs?
40
00:05:54,280 --> 00:05:56,960
Vinga, nano, digue-ho,
que no et morirĂ s per dir-ho, cony!
41
00:05:57,040 --> 00:05:58,040
Bona nit.
42
00:05:58,960 --> 00:06:00,080
Bona nit.
43
00:06:02,800 --> 00:06:04,360
Pot continuar.
44
00:06:16,760 --> 00:06:18,280
Que es fotin.
45
00:06:18,360 --> 00:06:20,640
Si no els agrada ser espanyols,
que se'n vagin.
46
00:06:29,160 --> 00:06:32,880
Sergent, sergent. Ens han robat
la bandera que tenĂem fora.
47
00:06:32,960 --> 00:06:35,040
Com? MaleĂŻt sigui.
48
00:06:35,120 --> 00:06:37,440
Què t'hi jugues
que ha sigut el grup Fan Hemendik?
49
00:06:37,920 --> 00:06:41,480
SĂ... Segur que estan maquinant
una de grossa per enguany.
50
00:06:41,560 --> 00:06:42,920
I què fem?
51
00:06:43,440 --> 00:06:47,280
És l'hora de posar en marxa
l'operaciĂł Fan Hemendik.
52
00:06:48,120 --> 00:06:51,280
L'operaciĂł Fan Hemendik...
Però què fas?
53
00:06:51,360 --> 00:06:53,800
HaurĂem de fer alguna cosa
com aquesta, té grà cia.
54
00:06:53,880 --> 00:06:56,840
SĂ, tĂ© la seva cosa,
però haurà de ser per l'any que ve.
55
00:06:56,920 --> 00:06:58,600
Ara no hi som a temps.
56
00:07:03,120 --> 00:07:05,080
Què creus que passarà aquest any?
57
00:07:07,200 --> 00:07:09,400
Amb els gossos per aquĂ,
no se sap mai.
58
00:07:09,480 --> 00:07:11,920
guĂ rdia No seria
la porta del costat, sergent?
59
00:07:12,000 --> 00:07:13,560
porta: truquen
60
00:07:13,960 --> 00:07:15,040
Vinga!
61
00:07:15,120 --> 00:07:18,400
Aitor, et quedes a sopar?
Què hi ha per sopar?
62
00:07:18,480 --> 00:07:20,840
Amanida i lluç a la planxa.
63
00:07:20,920 --> 00:07:24,080
Doncs aixĂ...
Crec que me'n vaig a casa.
64
00:07:24,160 --> 00:07:26,400
Escolta!
Faig broma, Olatz.
65
00:07:26,480 --> 00:07:28,840
Ja saps que soc carnĂvor,
però faré un esforç.
66
00:07:29,600 --> 00:07:30,880
Urko,
67
00:07:30,960 --> 00:07:33,120
quantes vegades t'he de dir
que en aquesta casa no s'hi fuma?
68
00:07:33,200 --> 00:07:34,640
Vinga, mama.
69
00:07:36,520 --> 00:07:37,520
Què?
70
00:07:37,600 --> 00:07:39,280
Preparant l'Ospa Eguna?
71
00:07:39,360 --> 00:07:41,600
I ara, Ă©s un vĂdeo dels d'Oñati.
72
00:07:41,680 --> 00:07:43,560
guà rdia ...la pròpia seu
del grup Fan Hemendik...
73
00:07:43,640 --> 00:07:46,440
Fora d'aquĂ!
alhora Deixeu-nos en pau!
74
00:07:46,520 --> 00:07:48,280
Aneu amb compte,
75
00:07:48,360 --> 00:07:50,560
ja sabeu que d'aquells
no se'n treu res de bo.
76
00:07:50,800 --> 00:07:52,080
Tranquil·la, mama.
77
00:07:52,160 --> 00:07:55,120
Jo estic tranquil·la, però
el que no vull són més detencions.
78
00:07:55,200 --> 00:07:58,000
Ja en vam tenir prou
amb la pel·lĂcula d'Indar Gorri.
79
00:07:58,080 --> 00:07:59,320
Vinga.
80
00:08:01,480 --> 00:08:02,800
sergent Vinga!
81
00:08:02,880 --> 00:08:04,840
Això és la nostra caserna.
82
00:08:04,920 --> 00:08:06,640
Arrgh!
83
00:08:07,120 --> 00:08:08,840
Merda!
84
00:08:08,920 --> 00:08:10,640
riu
85
00:08:34,400 --> 00:08:35,400
TĂ©.
86
00:08:37,840 --> 00:08:40,880
Sembla que farĂ bon temps
el cap de setmana, Ander.
87
00:08:41,400 --> 00:08:42,480
FantĂ stic.
88
00:08:42,560 --> 00:08:46,280
Fira de Bestiar i bon temps,
el bar ple fins a l'hora de dinar.
89
00:08:46,920 --> 00:08:48,120
Bestiar, eh?
90
00:08:48,200 --> 00:08:50,640
Doncs a veure si els voltors
no agredeixen el bestiar.
91
00:08:51,000 --> 00:08:52,080
Per què?
92
00:08:52,160 --> 00:08:55,400
Ăšltimament sĂłn molt a prop del poble fent voltes.
93
00:08:56,040 --> 00:08:58,720
I això és per falta de menjar
a la muntanya.
94
00:09:00,200 --> 00:09:02,800
Xabier, quina mania
de donar menjar als voltors.
95
00:09:03,400 --> 00:09:05,880
MĂ©s que pintor,
hauries de ser guardaboscos.
96
00:09:05,960 --> 00:09:08,480
SĂ, guardaboscos, sĂ.
No estaria malament.
97
00:09:09,000 --> 00:09:10,600
-Bon dia.
-Bon dia.
98
00:09:10,680 --> 00:09:12,480
-Què hi ha? Bon dia.
-Bon dia.
99
00:09:12,560 --> 00:09:14,560
PodrĂem deixar unes targetes
a la barra?
100
00:09:18,520 --> 00:09:19,880
És clar.
101
00:09:25,320 --> 00:09:26,400
GrĂ cies.
102
00:09:26,760 --> 00:09:27,880
Som-hi.
103
00:09:39,800 --> 00:09:43,040
Ben fet, Aitor!
Que a les fires ningĂş no passi set.
104
00:09:46,160 --> 00:09:48,800
M'alegro que no hagis canviat. Sempre pensant en els altres.
105
00:09:48,880 --> 00:09:52,160
No ho feies tu, això?
Com va, cuidant els avis?
106
00:09:52,240 --> 00:09:54,680
Els avis?
Els avis, i els iaios.
107
00:09:55,280 --> 00:09:56,640
Aitor, sisplau!
108
00:09:57,920 --> 00:10:00,320
Doncs bé, la veritat és
que m'agrada molt la feina.
109
00:10:00,400 --> 00:10:04,120
Després d'haver-nos aguantat
a l'escola, deu ser molt fĂ cil, oi?
110
00:10:06,640 --> 00:10:08,760
Tu, què?
Ficat a tot arreu, com sempre?
111
00:10:10,040 --> 00:10:11,080
Eh?
Eh?
112
00:10:11,160 --> 00:10:12,800
Coneixes aquella noia?
113
00:10:14,080 --> 00:10:15,160
No.
114
00:10:15,920 --> 00:10:19,200
No entendré mai com a algú
li pot agradar tant un uniforme.
115
00:10:20,560 --> 00:10:22,480
A mi m'agrada el d'infermera.
Home!
116
00:10:23,480 --> 00:10:24,480
Burro.
117
00:10:24,560 --> 00:10:26,800
Vinga, Aitor, fins demĂ !
Adeu.
118
00:10:33,760 --> 00:10:36,880
"La Benemèrita té l'honor
de convidar-vos a la missa
119
00:10:36,960 --> 00:10:40,400
que se celebrarĂ
al convent... riu dels Caputxins
120
00:10:41,160 --> 00:10:44,120
per la festivitat
de la Mare de DĂ©u del Pilar,
121
00:10:44,200 --> 00:10:46,040
patrona del cos".
122
00:10:46,120 --> 00:10:47,800
I a sobre, missaires.
123
00:10:47,880 --> 00:10:49,680
Aquests ho tenen tot!
124
00:10:52,520 --> 00:10:54,320
-Ai, mare.
-Molt bé.
125
00:10:59,600 --> 00:11:01,760
T'han renovat el contracte, Naiara?
126
00:11:02,080 --> 00:11:05,360
Jo no en tinc, de contracte, Asun. Estic de prĂ ctiques.
127
00:11:05,440 --> 00:11:08,000
Doncs hauries de tenir
un contracte fix,
128
00:11:08,080 --> 00:11:09,760
que fos per tota la vida.
129
00:11:09,840 --> 00:11:10,840
porta: truquen
130
00:11:11,400 --> 00:11:12,400
Hola.
131
00:11:12,480 --> 00:11:13,560
Hola.
132
00:11:13,640 --> 00:11:14,760
Mira, Naiara.
133
00:11:14,840 --> 00:11:17,040
El meu net preferit.
134
00:11:19,280 --> 00:11:21,320
Jo ja me'n vaig, adeu.
135
00:11:21,400 --> 00:11:23,040
Què et penses, à via?
136
00:11:23,120 --> 00:11:25,200
Que no sé que als altres nets
els dius el mateix?
137
00:12:08,360 --> 00:12:09,840
5 mesos?
138
00:12:11,200 --> 00:12:13,280
I per què no me n'has dit res?
139
00:12:13,360 --> 00:12:16,840
-Abans m'ho explicaves tot, filla.
-Justament per això, mami.
140
00:12:16,920 --> 00:12:20,520
SĂ, però Ă©s que això
només et portarà problemes.
141
00:12:20,600 --> 00:12:22,600
Però què passa?
Ni que fos un criminal!
142
00:12:23,320 --> 00:12:26,320
Mira, a mi ningĂş em diu amb qui surto o amb qui deixo de sortir,
143
00:12:26,400 --> 00:12:27,520
m'entens?
144
00:12:29,840 --> 00:12:31,800
I quan penses presentar-me'l?
145
00:12:33,760 --> 00:12:35,320
Ja ho veurem.
146
00:12:36,800 --> 00:12:38,160
Un guĂ rdia...
147
00:12:38,240 --> 00:12:40,360
Mira que hi ha nois guapos
pel poble.
148
00:12:43,680 --> 00:12:46,800
"vĂdeo: crits de desaprovaciĂł"
149
00:12:47,560 --> 00:12:49,840
"aplaudiments"
150
00:12:52,800 --> 00:12:55,280
"crits i xiulets"
151
00:12:58,640 --> 00:13:01,440
"cridòria: continua"
152
00:13:02,000 --> 00:13:04,080
"xiulets i cridòria: continuen"
153
00:13:04,160 --> 00:13:07,320
És una celebració. Aquest any
no pot passar això, d'acord?
154
00:13:07,400 --> 00:13:09,120
Ja hi tornem a ser.
155
00:13:09,200 --> 00:13:11,240
No, no, Aitor,
no fa cap nosa recordar-ho.
156
00:13:11,320 --> 00:13:13,920
Festa? SĂ.
SĂ tira? Tanta com vulguis.
157
00:13:14,000 --> 00:13:16,160
Però més enllà d'això...
Molt fĂ cil de dir!
158
00:13:16,240 --> 00:13:19,920
Ja tinc dues multes aquesta setmana, i ni he agafat el cotxe.
159
00:13:20,000 --> 00:13:21,800
Ahir van parar el Kepa
160
00:13:21,880 --> 00:13:24,240
i el van portar a un racĂł
perquè es cagués de por.
161
00:13:24,760 --> 00:13:26,640
Li van dir que estarien pel poble
162
00:13:26,720 --> 00:13:28,640
per netejar la merda
que som nosaltres.
163
00:13:28,720 --> 00:13:30,800
I Ă©s que amb aquests,
no es pot fer d'altra manera.
164
00:13:30,880 --> 00:13:32,400
TĂ© raĂł, eh!
165
00:13:32,800 --> 00:13:35,800
Tranquils! És important
que no torni a passar el mateix.
166
00:13:35,880 --> 00:13:38,040
Volem atreure com més gent millor,
167
00:13:38,120 --> 00:13:40,680
que vegin que no som els Ăşnics
que els volem fora del poble.
168
00:13:40,760 --> 00:13:42,720
I si venen a provocar?
169
00:13:43,920 --> 00:13:46,080
Si venen a provocar, Aitor,
aguanta fort.
170
00:13:50,400 --> 00:13:52,920
Carlos Doncs ara mateix
estem netejant la pintada.
171
00:13:53,000 --> 00:13:55,160
Quan acabem,
anirem a mirar pels voltants.
172
00:13:55,240 --> 00:13:58,000
A veure si ens han deixat
més inscripcions d'aquestes.
173
00:13:58,440 --> 00:14:00,080
SĂ, exacte.
174
00:14:02,640 --> 00:14:05,600
Després baixarem a controlar
que tot estigui amb calma.
175
00:14:06,600 --> 00:14:07,800
Vinga...
176
00:14:07,880 --> 00:14:10,200
Si us afanyeu arribareu,
a missa de 12!
177
00:14:10,280 --> 00:14:11,280
Molt bé.
178
00:14:11,360 --> 00:14:13,120
RaĂşl, RaĂşl!
Va, passa.
179
00:14:19,680 --> 00:14:21,360
Vinga, mĂ dreta.
180
00:14:21,440 --> 00:14:22,520
Un,
181
00:14:23,160 --> 00:14:24,360
dos,
182
00:14:24,440 --> 00:14:26,520
molt bé, tres.
183
00:14:26,720 --> 00:14:28,360
Ara fletxa...
184
00:14:28,960 --> 00:14:30,480
I avall.
185
00:14:39,680 --> 00:14:40,960
Cony!
186
00:14:42,400 --> 00:14:43,400
Què?
187
00:14:43,480 --> 00:14:44,640
Eh?
188
00:14:45,440 --> 00:14:46,840
T'agrada?
189
00:14:50,120 --> 00:14:51,760
Vinga!
190
00:14:51,840 --> 00:14:54,000
Almenys pots dir-me
què en penses, no?
191
00:14:54,080 --> 00:14:56,200
Eh, eh, eh, sigues sincer.
192
00:14:57,640 --> 00:14:59,560
No ho sé, papa.
193
00:14:59,640 --> 00:15:02,680
Sempre pintes llocs sense vida, estan morts.
194
00:15:02,760 --> 00:15:05,680
Per què no proves de pintar
alguna cosa que estigui viva?
195
00:15:07,800 --> 00:15:09,960
"Que-que-que que estigui viva".
196
00:15:10,520 --> 00:15:12,160
De veritat,
197
00:15:12,240 --> 00:15:15,240
no sé com pots tenir tanta, tanta...
198
00:15:15,320 --> 00:15:18,160
tanta sensibilitat
pel dallonses Budo, i en canvi...
199
00:15:18,240 --> 00:15:20,120
-Yoseikan Budo, papa.
-Yoseikan Budo...
200
00:15:20,200 --> 00:15:22,520
Yoseikan Budo!
T'ho he dit mil vegades.
201
00:15:22,600 --> 00:15:24,960
Estan fent proves d'Alzheimer
al dispensari.
202
00:15:25,040 --> 00:15:27,760
-Potser val més que hi vagis.
-SĂ, sĂ, sĂ.
203
00:15:27,840 --> 00:15:29,240
Escolta...
204
00:15:33,040 --> 00:15:34,480
La memòria...
205
00:15:35,160 --> 00:15:37,440
Ă©s el forat de l'oblit,
206
00:15:39,360 --> 00:15:41,040
no ho oblidis, fill.
207
00:15:41,120 --> 00:15:43,600
Vinga, papa, deixa la filosofia,
que et toca la medicaciĂł.
208
00:15:43,680 --> 00:15:44,680
Vinga.
209
00:15:44,760 --> 00:15:46,440
Que ets malparit!
210
00:15:46,680 --> 00:15:49,560
Quina medicaciĂł,
de què estàs parlant?
211
00:15:51,200 --> 00:15:54,440
Què et passa, carinyo?
Estàs a la lluna de València.
212
00:15:55,680 --> 00:15:56,840
N'estic fart.
213
00:15:56,920 --> 00:15:58,600
Només vull ajudar.
214
00:15:59,320 --> 00:16:01,360
Com puc fer entendre a aquesta gent que...
215
00:16:01,440 --> 00:16:02,600
Aviam, aviam.
216
00:16:02,680 --> 00:16:05,120
No pares de queixar-te
perquè dius que no t'entenen,
217
00:16:05,200 --> 00:16:07,960
però és que tu tampoc no fas res
per entendre'ls.
218
00:16:08,480 --> 00:16:09,480
Com?
219
00:16:10,040 --> 00:16:12,960
Doncs que la majoria d'aquesta gent no se sent espanyola, Carlos.
220
00:16:13,760 --> 00:16:15,600
I vosaltres els ho recordeu sempre.
221
00:16:15,880 --> 00:16:18,280
Si t'adonessis
del que això vol dir per a ells,
222
00:16:19,120 --> 00:16:22,040
doncs, potser,
tot seria més fà cil, no?
223
00:16:22,240 --> 00:16:24,200
-Ui!
-Ander Vine!
224
00:16:24,280 --> 00:16:26,320
-Què passa?
-Vinga! Torna aquĂ!
225
00:16:26,400 --> 00:16:28,720
-Què passa?
-Vine! Torna aquĂ!
226
00:16:30,640 --> 00:16:32,800
Es veu que li agrada fer amics nous.
227
00:16:32,880 --> 00:16:34,960
Començaré a pensar
que li caic malament.
228
00:16:36,040 --> 00:16:37,880
-Fins aviat!
-Adeu.
229
00:16:41,560 --> 00:16:42,640
Som-hi?
230
00:17:00,520 --> 00:17:03,920
rĂ dio: canvia d'emissora
231
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
rà dio: dona "Després
d'una temporada impressionant,
232
00:17:06,080 --> 00:17:08,160
l'Osasuna tornarĂ a jugar
a Primera DivisiĂł."
233
00:17:08,240 --> 00:17:11,880
"Els homes de MartĂn Monreal van dominar el Girona al play-off..."
234
00:17:16,880 --> 00:17:18,720
aleteig i esgarip
235
00:17:21,080 --> 00:17:23,160
aleteig i esgarip
236
00:17:24,360 --> 00:17:26,480
esgarip i aleteig
237
00:17:37,720 --> 00:17:38,880
Som-hi.
238
00:17:50,160 --> 00:17:53,440
enrenou de converses, de lluny
239
00:17:55,960 --> 00:17:59,040
enrenou de converses: continua
240
00:18:00,480 --> 00:18:02,160
Hòstia, Beñat...
241
00:18:03,080 --> 00:18:05,480
Veure aquests pinxos
sense agafar-ne un Ă©s impossible.
242
00:18:05,560 --> 00:18:07,280
Convida la casa?
243
00:18:07,360 --> 00:18:09,960
SĂ, home, sĂ! Agafa'n un, tranquil. Per agafar forces.
244
00:18:13,760 --> 00:18:16,280
Uhm... Hòstia, Beñat,
245
00:18:16,360 --> 00:18:19,360
la millor truita de patates
de Sakana, tio, de veritat.
246
00:18:19,440 --> 00:18:21,680
No t'hi escarrassis,
no te'n penso donar cap més.
247
00:18:21,760 --> 00:18:23,320
S'ha de provar.
248
00:18:24,840 --> 00:18:26,960
Escolta, què fareu després?
249
00:18:27,360 --> 00:18:28,720
No us passeu.
250
00:18:29,560 --> 00:18:32,400
Tant com puguem, tant com puguem.
251
00:18:35,520 --> 00:18:37,080
Mira, Mikel!
252
00:18:37,160 --> 00:18:39,800
Tres habitacions, terrassa amb vistes a Urbasa, i no Ă©s gaire car.
253
00:18:40,200 --> 00:18:43,680
Les vistes sĂłn boniques.
Cinquè pis sense ascensor, segur.
254
00:18:43,760 --> 00:18:45,640
L'has clavada, cinquè pis.
255
00:18:45,840 --> 00:18:47,000
Hi ha ascensor?
256
00:18:47,240 --> 00:18:49,000
No en diu res.
257
00:18:49,360 --> 00:18:51,320
Llavors no n'hi ha.
258
00:18:51,400 --> 00:18:55,120
Porto tota la vida pujant escales.
Home, Mikel! Posa-hi ganes!
259
00:18:55,560 --> 00:18:59,360
Somiem una mica,
potser Ă©s la casa de la nostra vida.
260
00:18:59,440 --> 00:19:01,480
Tens raĂł, Naiara, perdĂł.
261
00:19:01,560 --> 00:19:05,240
Però si no hi ha ascensor, jo
no penso pujar fins al cinquè pis.
262
00:19:06,000 --> 00:19:08,400
-# mĂşsica popular de banda
-Ens hi arribem?
263
00:19:08,480 --> 00:19:10,840
#
264
00:19:10,920 --> 00:19:13,400
Què se t'hi ha perdut a tu,
a l'Ospa Eguna?
265
00:19:13,480 --> 00:19:15,400
Vull veure quin ambient hi ha.
266
00:19:15,680 --> 00:19:17,160
Doncs com sempre.
267
00:19:17,240 --> 00:19:19,640
Mira, comença,
arriben els "picoletos",
268
00:19:19,720 --> 00:19:21,640
carreguen... i s'acaba.
269
00:19:21,720 --> 00:19:23,560
No vull rebre cops de porra.
270
00:19:23,840 --> 00:19:26,440
Jo deia veure l'ambient, dona.
No cal ficar-se pel mig.
271
00:19:26,520 --> 00:19:28,600
A més, jo me'n vaig a treballar.
272
00:19:29,280 --> 00:19:30,680
I el pis?
273
00:19:30,760 --> 00:19:34,120
Llavors sĂ? Ah! Aleshores
dilluns demanem cita, d'acord?
274
00:19:34,200 --> 00:19:37,000
Em moro de ganes
de veure aquestes vistes amb tu.
275
00:19:37,080 --> 00:19:38,880
A les seves ordres, sergent.
276
00:19:39,240 --> 00:19:41,680
Ja em moro de ganes
de pujar les escales.
277
00:19:42,760 --> 00:19:44,360
Adeu, Mikel!
Adeu.
278
00:19:47,120 --> 00:20:00,440
#
279
00:20:03,240 --> 00:20:04,560
AquĂ mateix.
280
00:20:07,600 --> 00:20:09,840
Hòstia! Això és increïble!
281
00:20:09,920 --> 00:20:12,560
Heu vist els dos vigilants
a l'entrada?
282
00:20:12,640 --> 00:20:15,040
Sembla que no ens deixaran
tenir la festa en pau.
283
00:20:15,280 --> 00:20:18,760
En MartĂn Monreal diu
que hem d'anar a poc a poc, Itsaso.
284
00:20:18,840 --> 00:20:20,720
Encara no hem acabat la temporada.
285
00:20:21,200 --> 00:20:22,880
SĂ, jo tampoc no me'n refio.
286
00:20:22,960 --> 00:20:25,400
La lliga Ă©s llarga:
als play-off hi pot passar de tot.
287
00:20:25,480 --> 00:20:26,480
SĂ.
288
00:20:26,560 --> 00:20:28,560
De veritat, podeu parlar
de qualsevol cosa...
289
00:20:28,640 --> 00:20:30,840
i portar la conversa al futbol
com si res.
290
00:20:30,920 --> 00:20:34,440
# Eheh Ă©s nostra...
291
00:20:34,560 --> 00:20:38,360
# la vida salvatge.
292
00:20:39,040 --> 00:20:42,760
# Lololo, lololo, lololo, lolololololo... #
293
00:20:43,360 --> 00:20:46,280
CanĂ ries arribant a posiciĂł.
Atents a nou avĂs.
294
00:21:05,680 --> 00:21:08,600
CanĂ ries en posiciĂł,
atents per si fos necessari.
295
00:21:24,400 --> 00:21:25,880
Què?
296
00:21:25,960 --> 00:21:28,640
Aquest any se us ha acabat
la gasolina pels helicòpters?
297
00:21:35,440 --> 00:21:37,680
Fo-ra d'aquĂ!
298
00:21:37,760 --> 00:21:39,680
Deixeu-nos en pau!
299
00:21:40,480 --> 00:21:43,760
Fo-ra d'aquĂ! Deixeu-nos en pau!
300
00:21:43,840 --> 00:21:47,600
Fo-ra d'aquĂ! Deixeu-nos en pau!
301
00:21:47,680 --> 00:21:49,640
Fo-ra d'aquĂ!
302
00:21:49,720 --> 00:21:51,680
-Demano reforços.
-No, no, no. Deixa-ho.
303
00:21:51,760 --> 00:21:53,400
veus Fo-ra d'aquĂ!
304
00:21:53,480 --> 00:21:55,800
Fo-ra d'aquĂ!
Deixeu-nos en pau!
305
00:21:56,240 --> 00:21:59,600
Fo-ra d'aquĂ! Deixeu-nos en pau!
306
00:22:00,120 --> 00:22:03,520
-Fo-ra d'aquĂ! Deixeu-nos en pau!
-xiulet
307
00:22:07,640 --> 00:22:11,000
De veritat que no entenc
per què no hem fet res. Res.
308
00:22:11,080 --> 00:22:13,560
Això s'ha de conèixer, Raúl.
No Ă©s senzill.
309
00:22:13,640 --> 00:22:16,000
L'any passat vam intervenir
per endur-nos les carrosses
310
00:22:16,080 --> 00:22:17,920
i al final vam haver de carregar.
311
00:22:18,000 --> 00:22:20,880
I? Per què aquest any
no ho hem tornat a fer?
312
00:22:20,960 --> 00:22:23,400
Hòstia, Carlos, que s'estaven enfotent de nosaltres a la cara.
313
00:22:23,480 --> 00:22:24,760
Aviam, RaĂşl,
314
00:22:24,840 --> 00:22:26,960
es tracta de mantenir un equilibri, una convivència.
315
00:22:27,040 --> 00:22:29,040
Però aquĂ, Ă©s molt frĂ gil.
316
00:22:29,400 --> 00:22:31,880
Tinc clar que és més productiva
una pastanaga que un bastĂł.
317
00:22:32,960 --> 00:22:36,520
Això funciona pels burros, cony!
Aquests només aprenen a bastonades.
318
00:22:41,720 --> 00:22:42,760
Va.
319
00:23:19,360 --> 00:23:46,280
#
320
00:23:48,200 --> 00:23:50,080
Bon dia a tothom!
321
00:23:50,600 --> 00:23:52,480
Bon dia, Luis!
322
00:23:58,600 --> 00:24:00,320
Un altre cop?
323
00:24:03,800 --> 00:24:06,240
A casa ja n'estan tips,
de tants tomĂ quets,
324
00:24:07,320 --> 00:24:09,360
però em fa pena llençar-los.
325
00:24:10,680 --> 00:24:14,000
Són més carnosos...
que la costella de porc.
326
00:24:14,640 --> 00:24:16,640
N'hi ha per menjar-los
a queixalades.
327
00:24:17,400 --> 00:24:18,480
Molt bé.
328
00:24:19,440 --> 00:24:21,800
Ja sé què en faré.
Em van perfecte!
329
00:24:23,040 --> 00:24:24,640
Molt bé, doncs.
330
00:24:54,400 --> 00:24:56,560
És aquà on vols ser pare, Raúl?
331
00:24:56,640 --> 00:24:59,040
Ja n'estic una mica farta,
de tanta caserna.
332
00:24:59,120 --> 00:25:01,040
Amor, per això som aquĂ.
333
00:25:01,120 --> 00:25:03,440
El tinent Ă©s molt jove,
aquà va tot molt més rà pid.
334
00:25:03,520 --> 00:25:07,760
Tres anyets a Altsasu i podrem triar
el destĂ que vulguis tu.
335
00:25:07,840 --> 00:25:10,000
-A la platja?
-A la platja.
336
00:25:10,080 --> 00:25:11,880
DĂ©u t'escolti.
337
00:25:12,480 --> 00:25:14,160
Que sĂ, dona!
338
00:25:14,480 --> 00:25:16,440
Ja ho veurà s, hi estarem molt bé.
339
00:25:16,760 --> 00:25:19,040
Només d'arribar
ja ens han convidat a sopar.
340
00:25:19,120 --> 00:25:20,320
-Qui?
-El tinent.
341
00:25:20,400 --> 00:25:22,560
Al bar de la mare
de la seva parella.
342
00:25:22,640 --> 00:25:25,200
-TĂ© un restaurant?
-No, Ă©s una llar de jubilats.
343
00:25:25,280 --> 00:25:27,400
Vinga, Alicia.
Esforça-t'hi una mica.
344
00:25:27,480 --> 00:25:29,840
L'obriran només per nosaltres.
Què volies que digués?
345
00:25:31,120 --> 00:25:33,480
-I Ă©s segur que sortim per aquĂ?
-Completament segur.
346
00:25:33,560 --> 00:25:35,040
-De nit?
-SĂ.
347
00:25:42,320 --> 00:25:43,520
A la platja?
348
00:25:44,160 --> 00:25:45,720
A la platja.
349
00:25:47,560 --> 00:25:49,280
Tatxan... riu:
350
00:25:49,360 --> 00:25:51,880
fritada, hornado i papas de cuero.
351
00:25:53,000 --> 00:25:55,960
Tot fa molt bon pinta, Gaby.
MoltĂssimes grĂ cies.
352
00:25:56,520 --> 00:25:59,200
Això sà que és
una benvinguda com cal, Gaby.
353
00:25:59,280 --> 00:26:01,720
-Moltes grĂ cies, dona.
-De res.
354
00:26:01,800 --> 00:26:03,840
-I això què és?
-És ceviche.
355
00:26:03,920 --> 00:26:07,080
És eh... carn marinada
amb espècies tĂpiques.
356
00:26:07,160 --> 00:26:10,000
És com la pota de mula,
però amb llagostins.
357
00:26:11,080 --> 00:26:13,920
Ara només necessito saber
què és la pota de mula.
358
00:26:14,720 --> 00:26:16,880
Vosaltres tasteu-ho,
aviam si us agrada.
359
00:26:17,240 --> 00:26:19,160
Mare meva, t'has passat, Gabriela.
360
00:26:19,240 --> 00:26:21,400
No crec pas que pugui menjar-ho tot.
361
00:26:21,480 --> 00:26:23,680
BĂ©, Ă©s el menjar tĂpic
del meu poble,
362
00:26:23,760 --> 00:26:25,680
el que es menja els dies importants,
363
00:26:25,840 --> 00:26:28,480
i com que sĂłn les festes d'Altsasu, s'ha de celebrar!
364
00:26:29,920 --> 00:26:32,760
Ai...
Altsasu Ă©s un poble meravellĂłs.
365
00:26:32,920 --> 00:26:34,560
Molt acollidor.
366
00:26:35,520 --> 00:26:37,280
Els bascos sĂłn nobles.
367
00:26:37,600 --> 00:26:39,440
Al principi els costa, eh,
368
00:26:39,520 --> 00:26:42,000
però després són amics teus
per tota la vida.
369
00:26:42,840 --> 00:26:45,240
Perquè us en feu una idea:
quan et coneixen,
370
00:26:45,320 --> 00:26:48,280
et diuen "urte askotarako",
que vol dir "per molts anys".
371
00:26:48,360 --> 00:26:49,400
Mm?
372
00:26:49,480 --> 00:26:52,840
Per exemple, aquests tomĂ quets de la terra, que m'han portat avui mateix.
373
00:26:53,280 --> 00:26:55,600
Si mengem tot això,
sortirem rodolant.
374
00:26:57,640 --> 00:27:00,160
-Doncs, a l'atac, no?
-A l'atac!
375
00:27:00,240 --> 00:27:01,240
Som-hi!
376
00:27:04,320 --> 00:27:08,520
#
377
00:27:08,600 --> 00:27:11,200
Ha estat un dels partits
més avorrits que he vist.
378
00:27:11,280 --> 00:27:13,280
Què fotia el Retegi?
379
00:27:13,360 --> 00:27:17,240
Jo crec que, fins i tot l'Ezkurdia amb una mĂ a l'esquena...
380
00:27:17,320 --> 00:27:19,320
li hagués fotut més canya avui.
381
00:27:19,400 --> 00:27:21,520
L'Ezkurdia? I fins i tot jo!
382
00:27:21,600 --> 00:27:23,680
Amb les dues mans lligades, potser.
383
00:27:24,320 --> 00:27:25,360
Pam.
384
00:27:26,080 --> 00:27:27,080
Pam.
385
00:27:29,920 --> 00:27:32,680
Què? Ens farem una foto, Imanol?
386
00:27:32,760 --> 00:27:34,600
Perquè ens recordis a Praga.
387
00:27:34,680 --> 00:27:36,600
Porta, jo us la faig.
388
00:27:38,320 --> 00:27:40,640
A Praga, eh? Això què és?
389
00:27:41,960 --> 00:27:44,160
Erasmus o... o orgasmus?
390
00:27:44,240 --> 00:27:46,640
Ja estĂ .
En el seu cas, Ă©s Eras-mus.
391
00:27:48,080 --> 00:27:50,120
EstarĂ tot el dia jugant a cartes.
392
00:27:50,960 --> 00:27:53,440
No crec que li facin més cas
que les basques.
393
00:27:54,920 --> 00:27:56,080
Una ronda.
394
00:27:56,160 --> 00:27:59,080
Això sĂ, tenen una cervesa guapa,
395
00:27:59,160 --> 00:28:01,320
i si Ă©s rossa, fa cas a tothom.
396
00:28:06,720 --> 00:28:08,360
...i li diu:
397
00:28:09,560 --> 00:28:12,000
"No Ă©s un os,
398
00:28:12,080 --> 00:28:14,120
Ă©s la teva dona!"
399
00:28:23,360 --> 00:28:25,800
Gabriela, tot era deliciĂłs.
400
00:28:25,880 --> 00:28:27,680
Moltes grà cies, de debò.
401
00:28:28,280 --> 00:28:30,240
Moltes grĂ cies a vosaltres.
402
00:28:30,320 --> 00:28:32,160
M'ha encantat conèixer...
403
00:28:32,240 --> 00:28:34,800
el noi que li ha robat el cor
a la meva filla.
404
00:28:34,880 --> 00:28:36,360
Mama, per favor!
405
00:28:38,760 --> 00:28:40,600
Què us sembla
si anem a fer una copa?
406
00:28:40,680 --> 00:28:42,800
Em sembla la millor idea
que has tingut avui.
407
00:28:43,880 --> 00:28:45,960
-MarĂa Isabel És que...
-N'esteu segurs?
408
00:28:46,040 --> 00:28:47,680
Alicia, sisplau.
409
00:28:48,120 --> 00:28:50,280
Carlos Tranquil·la, Alicia.
410
00:28:50,360 --> 00:28:53,080
Fa més d'un any que soc al poble
i no he tingut cap problema.
411
00:28:53,160 --> 00:28:55,600
I ja sé a quin bar anirem;
hi posen bona mĂşsica.
412
00:28:58,320 --> 00:29:01,000
Alicia, si en algun moment
et sents incòmoda,
413
00:29:01,080 --> 00:29:02,760
pleguem veles i ens en anem.
414
00:29:07,200 --> 00:29:09,240
-SĂ?
-SĂ! Anem!
415
00:29:09,320 --> 00:29:10,400
Bravo!
416
00:29:11,400 --> 00:29:12,440
BĂ©.
417
00:29:12,520 --> 00:29:15,840
# ...más bien llora, se ahoga entre las olas de un silencio sepulcral.
418
00:29:16,000 --> 00:29:18,680
begut Ei, ei, vinga, va.
On fem la segĂĽent?
419
00:29:19,400 --> 00:29:21,000
Koxka? Biltoki?
420
00:29:21,080 --> 00:29:22,840
# Noches de dolor...
421
00:29:22,920 --> 00:29:24,880
Me'n vaig a casa, ja en tinc prou.
422
00:29:24,960 --> 00:29:27,200
Conec aquesta tĂ ctica.
423
00:29:27,280 --> 00:29:30,800
Sempre dius que te'n vas
i ets l'Ăşltim d'arribar a casa.
424
00:29:30,880 --> 00:29:32,800
Eh?
425
00:29:32,880 --> 00:29:34,760
Ben provat, Aitor,
426
00:29:34,840 --> 00:29:37,120
però no, me'n vaig.
427
00:29:38,120 --> 00:29:40,040
SĂ, sĂ, com vulguis.
428
00:29:40,680 --> 00:29:42,320
T'espero al Koxka.
429
00:29:44,360 --> 00:29:45,520
Bona nit!
430
00:29:45,600 --> 00:29:47,480
# ...al ritmo de tus latidos. #
431
00:29:47,560 --> 00:29:52,080
# Ez dut ixten atea
baina orain ya maitea.
432
00:29:52,160 --> 00:29:54,160
# Ez dakit zer nahi
duzun nigandik...
433
00:29:54,240 --> 00:29:56,320
"Gabon"! Com vas, Carlos?
434
00:29:56,400 --> 00:29:58,240
Què et poso? Com sempre?
435
00:29:58,640 --> 00:29:59,720
Quatre.
436
00:30:01,120 --> 00:30:04,680
"Que no Ă©s un os,
que Ă©s la seva dona!"
437
00:30:12,040 --> 00:30:13,680
Tranquil, RaĂşl.
438
00:30:15,280 --> 00:30:18,160
# "Loretxoa", de Benito Lertxundi
439
00:30:18,240 --> 00:30:30,160
#
440
00:30:30,240 --> 00:30:33,120
# Mendian larrartean
441
00:30:33,920 --> 00:30:36,400
# Aurkitzen da loretxo bat.
442
00:30:36,560 --> 00:30:39,880
# Aurrean umetxo bat
443
00:30:39,960 --> 00:30:43,200
# loretxoari begira.
444
00:30:43,280 --> 00:30:49,200
#
445
00:30:49,280 --> 00:30:51,840
Ei, Aitor! Què necessites?
446
00:30:51,920 --> 00:30:53,440
Convida la casa?
447
00:30:53,520 --> 00:30:56,040
Au, va! Avui et toca pagar,
com a tot cristo, home!
448
00:30:57,160 --> 00:30:59,120
Posa'm una canya.
Molt bé.
449
00:31:00,280 --> 00:31:03,520
Amb aquesta mena de clients haurĂ s de desinfectar el bar demĂ , eh?
450
00:31:03,600 --> 00:31:05,800
Tinguem la festa en pau, eh!
451
00:31:05,880 --> 00:31:11,800
#
452
00:31:11,880 --> 00:31:14,240
# Mendian larrartean
453
00:31:14,320 --> 00:31:17,440
# Aurkitzen da loretxo bat
454
00:31:17,520 --> 00:31:20,000
Et va bé d'ampolla?
Prrf.
455
00:31:20,080 --> 00:31:23,680
# Loretxoari begira.
456
00:31:24,000 --> 00:31:26,640
# Umetxoak ikusirik
457
00:31:26,720 --> 00:31:29,640
# Lorea ezin bizirik.
458
00:31:30,440 --> 00:31:33,280
# Arantzak kendu nahi dizkio
459
00:31:33,360 --> 00:31:36,120
# Bizi berri bat eman...
460
00:31:36,200 --> 00:31:39,880
#
461
00:31:39,960 --> 00:31:42,160
Què es creuen,
aquells fills de puta?
462
00:31:42,600 --> 00:31:46,040
Haurien de fotre el camp,
aquells cabrons. Que fotin el camp!
463
00:31:46,120 --> 00:31:47,920
# Lorea ezin bizirik
464
00:31:48,000 --> 00:31:50,040
Crec que val més que ens en anem.
465
00:31:50,120 --> 00:32:02,920
#
466
00:32:03,360 --> 00:32:06,400
# Ta ez Ioturik egoteko...
467
00:32:06,480 --> 00:32:08,400
#
468
00:32:08,480 --> 00:32:10,800
-Tens cap problema?
-Anem-nos-en, sisplau.
469
00:32:12,120 --> 00:32:14,880
Què dius? Que no et sento, què dius?
470
00:32:15,800 --> 00:32:18,480
Què dius? Què dius?
Des d'allĂ no et sento.
471
00:32:18,560 --> 00:32:20,800
Que si tens algun puto problema?
472
00:32:20,880 --> 00:32:24,200
Quina cara que teniu, vosaltres. Quina cara teniu, me cago en DĂ©u!
473
00:32:24,280 --> 00:32:26,560
Tota la setmana
fotent multes a la penya,
474
00:32:26,640 --> 00:32:28,640
i veniu aquĂ
a riure-us de nosaltres?
475
00:32:28,720 --> 00:32:30,400
Doncs riu, va, riu!
476
00:32:30,480 --> 00:32:32,280
"Ă€itor", sisplau,
no perdem la calma.
477
00:32:32,360 --> 00:32:34,560
Què has dit? "Àitor"?
Ves-te'n d'aquĂ, fes el favor.
478
00:32:34,640 --> 00:32:36,840
"Ă€itor" ta puta mare, subnormal.
Me cago en DĂ©u!
479
00:32:36,920 --> 00:32:40,320
Ves-te'n, va, sisplau, "Ă€itor".
Tu com Ă©s que saps com em dic? Eh?
480
00:32:40,400 --> 00:32:42,800
Ni se t'acudeixi.
Aneu-vos-en vosaltres, eh?
481
00:32:42,880 --> 00:32:45,280
Sou vosaltres
que heu de fotre el camp. Vinga!
482
00:32:45,360 --> 00:32:48,080
-A tu què collons et passa?
-Si jo no fet res.
483
00:32:48,160 --> 00:32:50,920
-La maneta aquesta, cago en DĂ©u.
-Jo no he fet... no t'he fet res.
484
00:32:51,000 --> 00:32:54,520
# Orduan izango baitu
485
00:32:54,600 --> 00:32:57,720
# Ugari bere fruitua... #
486
00:32:58,200 --> 00:33:02,360
# Un poquito más de salsa,
rico fresquito y sin grasa.
487
00:33:02,440 --> 00:33:05,000
# ¿Qué te pasa?
¿No estás a gusto en casa?
488
00:33:05,080 --> 00:33:07,200
# ...su horri muerde la masa.
489
00:33:07,960 --> 00:33:12,120
# Pasa, pasa...
¿Qué es lo que pasa con tu body?
490
00:33:12,200 --> 00:33:16,320
#
491
00:33:16,480 --> 00:33:18,400
Carlos: gemega de dolor Aaah...!
492
00:33:18,560 --> 00:33:19,880
Aaah...!
493
00:33:21,640 --> 00:33:22,960
T'ajudo?
494
00:33:23,040 --> 00:33:25,040
No, no, no, no, para, para, para...
495
00:33:26,720 --> 00:33:28,760
Heu trucat a l'ambulĂ ncia?
496
00:33:28,840 --> 00:33:30,640
Truqueu, hòstia!
497
00:33:32,400 --> 00:33:33,480
De pressa!
498
00:33:38,080 --> 00:33:40,760
crits de desaprovaciĂł
499
00:33:43,000 --> 00:33:45,880
Però què feu? Per què deteniu l'Aitor? Quina vergonya!
500
00:33:45,960 --> 00:33:49,920
Aquell, què? Com que és sergent
pot estar allĂ i nosaltres aquĂ?
501
00:33:50,000 --> 00:33:52,400
Aquell no treballa,
aquell va de paisĂ .
502
00:33:52,480 --> 00:33:55,960
S'acaba de pegar amb una persona,
ha reduĂŻt una persona!
503
00:33:56,480 --> 00:33:57,720
I aixĂ?
504
00:33:57,800 --> 00:34:00,400
Aquell s'ha ficat en una baralla.
No el deteniu, a ell?
505
00:34:00,480 --> 00:34:02,080
veus Eh! Eh! Eh!
506
00:34:02,640 --> 00:34:04,280
Cago en DĂ©u!
507
00:34:05,000 --> 00:34:07,000
Eh, aquest de blanc
m'ha fotut una hòstia!
508
00:34:07,160 --> 00:34:09,520
Ara mateix, a més.
home Doncs posi-li una denĂşncia.
509
00:34:09,600 --> 00:34:11,560
Ah! Doncs ara li poso! Com es diu?
510
00:34:11,640 --> 00:34:14,240
Ha amenaçat,
ha pegat i ha fet de tot!
511
00:34:14,320 --> 00:34:16,920
Eh! I a més, se'n va, què, escortat? A sobre!
512
00:34:20,080 --> 00:34:23,960
enrenou de converses
513
00:34:31,680 --> 00:34:33,480
mòbil: missatge, senyal acústic
514
00:34:42,440 --> 00:34:44,080
mòbil: missatge, senyal acústic
515
00:34:50,120 --> 00:34:51,920
mòbil: missatge, senyal acústic
516
00:34:59,160 --> 00:35:00,760
mòbil: missatge, senyal acústic
517
00:35:04,280 --> 00:35:05,480
T'ha arribat?
518
00:35:05,960 --> 00:35:07,960
És clar, el mòbil no para.
519
00:35:09,200 --> 00:35:11,200
Tu ja havies arribat a casa, oi?
520
00:35:11,280 --> 00:35:13,120
SĂ, sĂ, mama.
mòbil: missatge
521
00:35:15,280 --> 00:35:17,080
L'Aitor estĂ detingut.
522
00:35:17,160 --> 00:35:19,520
Ja ho sé,
i pel que diuen a la tele,
523
00:35:19,600 --> 00:35:22,080
sembla que sigui
el cap d'un comando perillĂłs.
524
00:35:22,160 --> 00:35:23,840
Pallissa, emboscada...
525
00:35:23,920 --> 00:35:26,240
Però, però. Sisplau!
A la tele?
526
00:35:27,960 --> 00:35:29,840
Tu saps què va passar?
527
00:35:29,920 --> 00:35:31,920
Estic mirant de saber-ho, mama.
528
00:35:32,040 --> 00:35:33,840
mòbil: missatge, senyal acústic
529
00:36:09,160 --> 00:36:11,720
S'estaven desafiant l'un a l'altre
i la cosa s'anava escalfant.
530
00:36:13,600 --> 00:36:16,240
Vaig entrar a calmar l'ambient
i vaig cridar l'"Ă€itor" pel seu nom
531
00:36:16,320 --> 00:36:18,040
pensant que això
el tranquil·litzaria...
532
00:36:21,360 --> 00:36:23,520
Allà va començar
a anar-se'n de mare.
533
00:36:34,640 --> 00:36:36,120
El coneixes?
534
00:36:37,360 --> 00:36:39,960
Per descomptat.
És un dels organitzadors.
535
00:36:51,920 --> 00:36:53,800
Vas tenir por de morir?
536
00:36:59,800 --> 00:37:02,040
Vas tenir por de morir.
537
00:37:36,400 --> 00:37:39,280
telèfon
538
00:37:40,640 --> 00:37:41,760
SĂ?
539
00:37:41,840 --> 00:37:42,840
remor
540
00:37:43,480 --> 00:37:44,520
SĂ?
541
00:37:44,600 --> 00:37:46,640
home Arriba España.
542
00:37:57,560 --> 00:38:07,840
telèfon
543
00:38:17,640 --> 00:38:19,160
porta: timbre d'obertura
544
00:38:32,440 --> 00:38:34,080
timbre d'obertura
545
00:38:35,560 --> 00:38:37,720
timbre d'obertura
546
00:38:42,280 --> 00:38:44,000
porta: es tanca
547
00:38:48,320 --> 00:38:50,200
home Vinga, Aitor, espavila't!
548
00:38:51,760 --> 00:38:54,000
AixĂ, doncs, vas ser tu
qui va començar la discussió?
549
00:38:54,080 --> 00:38:56,000
Jo estava de festa.
550
00:38:56,080 --> 00:38:58,440
I un tio em mirava de mal rotllo.
551
00:38:59,760 --> 00:39:02,040
Per això vas pegar-li?
Jo?
552
00:39:02,120 --> 00:39:04,600
Però si estava lligant amb una tia!
Em permet?
553
00:39:04,680 --> 00:39:06,520
home SĂ.
Se'm va acostar ell.
554
00:39:06,600 --> 00:39:08,960
Ah! Llavors ell es va acostar
cap a tu?
555
00:39:09,040 --> 00:39:11,200
Això, sĂ, sĂ.
Se'm va acostar ell a mi.
556
00:39:11,280 --> 00:39:13,360
Va, doncs, explica-m'ho.
557
00:39:25,400 --> 00:39:27,440
Això és el que li vaig dir.
558
00:39:27,800 --> 00:39:29,480
porta: es tanca
559
00:39:30,320 --> 00:39:31,400
Multes!
560
00:39:31,480 --> 00:39:33,680
SĂ, multes. 3, la setmana passada.
561
00:39:34,160 --> 00:39:36,120
Quina setmana que has tingut.
562
00:39:37,520 --> 00:39:39,520
I per això vas anar
a fotre'l d'hòsties?
563
00:39:39,600 --> 00:39:40,920
Què dius!
564
00:39:41,000 --> 00:39:42,920
Ai, mare...
565
00:39:48,600 --> 00:39:49,920
Em permet?
566
00:40:04,600 --> 00:40:06,400
Saps qui Ă©s aquest?
567
00:40:12,400 --> 00:40:14,400
És una pregunta molt senzilla.
568
00:40:15,960 --> 00:40:18,240
El coneixes, o no el coneixes?
569
00:40:18,320 --> 00:40:19,840
El conec.
570
00:40:19,920 --> 00:40:23,360
De vista.
És del poble, ni sé com es diu.
571
00:40:23,440 --> 00:40:24,520
Gorka.
572
00:40:25,280 --> 00:40:27,000
Es diu Gorka.
573
00:40:29,200 --> 00:40:31,240
ÂżEra al... bar,
574
00:40:31,320 --> 00:40:33,080
al Koxka,
575
00:40:33,160 --> 00:40:35,400
quan vas discutir amb el RaĂşl?
576
00:40:37,000 --> 00:40:38,920
Qui Ă©s, el RaĂşl?
577
00:40:39,000 --> 00:40:41,000
No em toquis els collons, nano!
578
00:40:45,400 --> 00:40:47,720
Hi era o no hi era?
No ho sé.
579
00:40:47,800 --> 00:40:50,320
No sé si hi era.
Vaig estar bevent tota la nit.
580
00:40:50,400 --> 00:40:52,720
Eren les 5 de la matinada,
el bar estava a petar.
581
00:41:03,840 --> 00:41:05,360
I aquest?
582
00:41:07,560 --> 00:41:09,000
SĂ, el conec.
583
00:41:10,560 --> 00:41:13,680
No em vacil·lis! Clar que
el coneixes! Com a tots els altres!
584
00:41:15,360 --> 00:41:17,960
Ho tenĂeu tot preparat. Mm?
585
00:41:19,760 --> 00:41:21,800
Hòstia, què et penses?
Que som imbècils?
586
00:41:22,600 --> 00:41:24,520
Hi era o no hi era?
587
00:41:24,600 --> 00:41:26,240
No ho sé.
588
00:41:32,960 --> 00:41:34,880
s'escura la gola
589
00:41:43,560 --> 00:41:45,840
"I l'Ospa Eguna?"
590
00:41:46,280 --> 00:41:48,280
Fo-ra d'aquĂ!
591
00:41:48,360 --> 00:41:50,360
"És divertit, oi?"
592
00:41:51,360 --> 00:41:53,360
Doncs no fa ni puta grĂ cia!
593
00:41:59,160 --> 00:42:03,080
Qui va demanar el... el permĂs
per l'Ospa Eguna?
594
00:42:03,160 --> 00:42:05,760
Jo.
Com? No et sento, nano!
595
00:42:05,840 --> 00:42:07,640
El vaig demanar jo.
596
00:42:13,080 --> 00:42:14,520
Aquest...
597
00:42:18,480 --> 00:42:20,320
Ă©s karateka, mm?
598
00:42:22,120 --> 00:42:24,320
Jo no he fet... no t'he fet res.
599
00:42:28,640 --> 00:42:30,680
Saps com es trenca un turmell?
600
00:42:41,600 --> 00:42:43,720
Sabent el punt exacte
601
00:42:43,800 --> 00:42:46,600
on deixar caure
tot el pes del cos.
602
00:42:49,240 --> 00:42:51,440
Perquè tu, quant... quant peses?
603
00:42:51,920 --> 00:42:54,560
60..., 65 quilos?
604
00:42:59,600 --> 00:43:01,600
Què passa? Que t'has quedat mut?
605
00:43:02,080 --> 00:43:03,560
Vinga, "Ă€itor",
606
00:43:03,640 --> 00:43:05,720
que ja sé que...
607
00:43:05,800 --> 00:43:07,920
que no ets una germaneta
de la caritat.
608
00:43:08,200 --> 00:43:10,000
He vist moltes baralles,
609
00:43:10,800 --> 00:43:12,680
nassos, llavis trencats,
610
00:43:12,760 --> 00:43:14,720
jo mateix n'he trencat algun;
611
00:43:15,640 --> 00:43:17,560
però un turmell...
612
00:43:24,440 --> 00:43:28,160
Un turmell... només el parteix
algĂş que en sap.
613
00:43:32,160 --> 00:43:34,640
-cop de peu
-cadira: rodola per terra
614
00:43:45,440 --> 00:43:47,440
AixĂ Ă©s com es trenca un turmell.
615
00:43:51,840 --> 00:43:53,840
Va ser un atac premeditat.
616
00:43:53,920 --> 00:43:56,080
Què vol dir "premeditat"?
Va ser una baralla de bar!
617
00:44:11,640 --> 00:44:14,440
Aquest... és col·lega teu?
618
00:44:14,520 --> 00:44:16,440
Ell no hi era.
619
00:44:16,520 --> 00:44:18,720
Després de sopar,
se'n va anar a casa.
620
00:44:18,800 --> 00:44:21,280
Aleshores, estĂ veu junts?
621
00:44:21,360 --> 00:44:24,640
EstĂ vem junts durant el comiat, sĂ.
I al partit de pilota també.
622
00:44:24,720 --> 00:44:25,920
porta: truquen
623
00:44:26,000 --> 00:44:28,000
Però se'n va anar a casa
després de sopar.
624
00:44:29,840 --> 00:44:32,880
Bon dia, soc Leire Oskia, l'advocada.
625
00:44:34,280 --> 00:44:36,280
No has pas de contestar
a més preguntes.
626
00:44:37,600 --> 00:44:39,520
No has signat res, oi?
627
00:44:40,640 --> 00:44:42,440
Molt bé. Som-hi.
628
00:44:53,080 --> 00:44:55,040
Estàs bé?
SĂ, sĂ.
629
00:44:55,120 --> 00:44:56,800
SĂ? Tranquil.
630
00:44:56,880 --> 00:44:58,880
Han vingut els teus pares.
631
00:45:03,000 --> 00:45:04,080
Vinga.
632
00:45:08,640 --> 00:45:10,040
Has dormit?
633
00:45:37,400 --> 00:45:39,400
Qui collons Ă©s aquest tio?
634
00:45:47,120 --> 00:45:48,400
Hola.
635
00:45:49,880 --> 00:45:52,840
L'han atabalat a preguntes
i no ha pogut ni dormir.
636
00:45:53,760 --> 00:45:56,000
L'han acusat d'atemptat
contra l'autoritat.
637
00:45:56,080 --> 00:45:58,560
No hauria de passar
d'una multa simple.
638
00:46:01,240 --> 00:46:03,040
T'han fotut canya?
639
00:46:04,120 --> 00:46:06,120
No. Però et volen a tu, Urko.
640
00:46:24,960 --> 00:46:27,080
Nosaltres no hi hem tingut
res a veure.
641
00:46:27,160 --> 00:46:29,160
És culpa d'aquells fills de puta!
642
00:46:29,240 --> 00:46:31,600
-Com us trobeu?
-Bé, bé.
643
00:46:34,160 --> 00:46:35,360
Seiem.
644
00:46:44,760 --> 00:46:48,000
Necessitem posar nom i cognom
als agressors.
645
00:46:48,960 --> 00:46:51,800
Jo recordo perfectament una noia
que no parava de cridar.
646
00:46:54,240 --> 00:46:56,480
Noms i cognoms.
647
00:47:04,120 --> 00:47:06,080
rĂ dio: dona "La presidenta
de Navarra
648
00:47:06,160 --> 00:47:08,200
ha tornat a condemnar els fets."
649
00:47:08,280 --> 00:47:10,320
presidenta "Qualsevol atac
de qualsevol mena,
650
00:47:10,400 --> 00:47:12,520
independentment de les valoracions que es facin ara
651
00:47:12,600 --> 00:47:14,760
amb relaciĂł a les investigacions,
Ă©s sempre rebutjable."
652
00:47:14,840 --> 00:47:16,760
dona "Els testimonis ho neguen,
653
00:47:16,840 --> 00:47:19,640
"i asseguren que en aquell moment no hi havia més de 10 persones al bar,
654
00:47:19,720 --> 00:47:21,680
i que no tots van participar
en l'agressiĂł."
655
00:47:21,760 --> 00:47:23,480
SĂ, sĂ, soc jo.
656
00:47:23,560 --> 00:47:25,480
"Els incidents, segons
els testimonis, van començar..."
657
00:47:25,560 --> 00:47:27,960
Escolta,
recordes que te'n devia una?
658
00:47:28,040 --> 00:47:29,960
"...i els guĂ rdies van respondre
amb amenaces."
659
00:47:30,080 --> 00:47:32,720
Doncs... tinc un regal per tu,
660
00:47:33,880 --> 00:47:35,840
amb llacet i tot.
661
00:47:48,120 --> 00:47:49,960
porta: piquen
662
00:47:57,280 --> 00:47:59,800
ÂżRenunciarem
a tots els nostres somnis
663
00:47:59,880 --> 00:48:02,080
per una colla d'etarres de merda?
664
00:48:02,880 --> 00:48:04,400
Haritz Urrusola?
665
00:48:10,880 --> 00:48:13,440
# "Nihaur Gauerdiz"
666
00:48:13,520 --> 00:48:17,400
#
667
00:48:17,480 --> 00:48:22,000
# Nihaur gauerdiz nintzan barda,
668
00:48:24,400 --> 00:48:27,400
# bihotz hotzean elhur-min
669
00:48:30,280 --> 00:48:35,080
# amets bideetan galtzen nintzan
670
00:48:36,560 --> 00:48:40,800
# ez bazinan, maitea, jin...
671
00:48:42,400 --> 00:48:47,840
# Mmmm... mm-mm...
672
00:48:48,560 --> 00:48:52,200
# Mmmm...
673
00:48:52,720 --> 00:48:57,080
# Mm-mm-mm... mm-mm...
674
00:48:57,160 --> 00:49:01,720
#
675
00:49:01,800 --> 00:49:06,040
# Ez bazinan arimaz heldu
676
00:49:08,320 --> 00:49:12,040
# haragiz nintzelarik lo.
677
00:49:15,000 --> 00:49:19,160
# Lotarik zure begi blĂĽa,
678
00:49:20,720 --> 00:49:24,920
# ezagun nizun eni so...
679
00:49:27,280 --> 00:49:32,360
# Mmm... mm...
680
00:49:33,600 --> 00:49:36,440
# Mmm...
681
00:49:36,520 --> 00:49:40,640
# Mm-mm-mm... mm-mm... #
44528