All language subtitles for 21 dance.academy.s01e21-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,720 --> 00:00:03,370 Previously on Dance Academy... 2 00:00:05,240 --> 00:00:06,719 Er, Webster? 3 00:00:06,720 --> 00:00:09,239 You're in the company. You're Damien Lang. 4 00:00:09,240 --> 00:00:10,919 Yeah, Damo. Hi. 5 00:00:10,920 --> 00:00:12,410 Now you're sure? 6 00:00:14,600 --> 00:00:16,159 Why are you going out with Ethan? 7 00:00:16,160 --> 00:00:18,279 Because... he's perfect. 8 00:00:18,280 --> 00:00:20,199 OK. 9 00:00:20,200 --> 00:00:21,964 You can flirt with as many... 10 00:00:26,800 --> 00:00:28,719 Ahh! Tara! 11 00:00:29,000 --> 00:00:32,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 12 00:00:39,320 --> 00:00:44,620 Subtitles by MemoryOnSmells Exclusive for http://UKsubtitles.ru 13 00:01:18,520 --> 00:01:21,039 Growing up, my least favourite fairytale 14 00:01:21,040 --> 00:01:22,519 was 'The Little Mermaid'. 15 00:01:22,520 --> 00:01:24,639 Dislocated patella and I'm pretty sure the femur's fractured. 16 00:01:24,640 --> 00:01:26,639 - How long was it out? - Only a few minutes. 17 00:01:26,640 --> 00:01:28,119 But she's a dancer. 18 00:01:28,120 --> 00:01:30,879 At 15, she decided she was tired of being magical. 19 00:01:30,880 --> 00:01:33,690 She wanted a human soul... to feel human love. 20 00:01:34,800 --> 00:01:37,839 So she traded in her tail for some guy. 21 00:01:37,840 --> 00:01:40,479 And from then on, every step she took 22 00:01:40,480 --> 00:01:42,679 felt like she was standing on swords. 23 00:01:42,680 --> 00:01:44,479 I never rated that story. 24 00:01:44,480 --> 00:01:47,199 If it was a proper fairytale, 25 00:01:47,200 --> 00:01:49,359 she should have been able to have both. 26 00:01:49,360 --> 00:01:53,279 Remember, this is the first time the prince has seen Cinderella. 27 00:02:02,200 --> 00:02:04,279 They can't take their eyes off each other. 28 00:02:04,280 --> 00:02:06,647 Good, Abigail. Release the arms. 29 00:02:08,960 --> 00:02:12,079 Yes. There's the connection. 30 00:02:12,080 --> 00:02:14,481 Finally you're showing me some artistry. 31 00:02:28,640 --> 00:02:30,639 Um, Max, I'll have to call you back. 32 00:02:30,640 --> 00:02:33,159 Tara, what is it now? 33 00:02:33,160 --> 00:02:36,279 A crisis over napkin colours? Sorry. 34 00:02:36,280 --> 00:02:39,959 When you requested permission to stage this 'social event', 35 00:02:39,960 --> 00:02:42,839 I was assured it wouldn't be disruptive. 36 00:02:42,840 --> 00:02:44,439 I know, Miss Raine. It won't happen a... 37 00:02:44,440 --> 00:02:46,044 gain. 38 00:02:47,040 --> 00:02:48,690 Tara can't talk right now. 39 00:02:55,520 --> 00:02:57,919 You are NOT telling me the snow machine's booked?! 40 00:02:57,920 --> 00:02:59,649 But we had an agreement. 41 00:03:00,640 --> 00:03:02,839 A bubble machine? Oh, so lame. 42 00:03:02,840 --> 00:03:04,679 It's not even lame enough not to be lame. 43 00:03:04,680 --> 00:03:06,679 That's a no on the bubbles. Thanks, Max. 44 00:03:06,680 --> 00:03:09,479 You know, I meant the formal in its entirety. 45 00:03:09,480 --> 00:03:11,679 One small benefit of this place 46 00:03:11,680 --> 00:03:14,359 is that we get to miss out on the cheesy high school rituals. 47 00:03:14,360 --> 00:03:17,559 But it's the... Defining moment of our teenage lives. 48 00:03:17,560 --> 00:03:20,599 Please, Tara, just admit that the only reason you want a formal 49 00:03:20,600 --> 00:03:22,090 is because you have a boyfriend. 50 00:03:24,200 --> 00:03:26,599 Mate, we've just gotta remember that it doesn't matter who it is 51 00:03:26,600 --> 00:03:28,199 so long as it's one of us, yeah? 52 00:03:28,200 --> 00:03:30,399 You know it. Mmm? 53 00:03:30,400 --> 00:03:32,079 See ya. 'Bye. 54 00:03:32,080 --> 00:03:33,570 Hi. 55 00:03:34,640 --> 00:03:36,119 So, you heard about Damien Lang? 56 00:03:36,120 --> 00:03:38,159 His knee still hasn't improved. 57 00:03:38,160 --> 00:03:39,759 Still a lot of ligament damage. 58 00:03:39,760 --> 00:03:42,279 You know it's bad karma to look excited by that. 59 00:03:42,280 --> 00:03:43,799 Tara has the exact same injury. 60 00:03:43,800 --> 00:03:46,121 Just listen for a second, OK? 61 00:03:48,000 --> 00:03:50,159 The company are contemplating a shuffle-up. 62 00:03:50,160 --> 00:03:52,199 They're taking a third-year early. 63 00:03:52,200 --> 00:03:54,079 Wow. So you and Tim are in the mix? 64 00:03:54,080 --> 00:03:56,319 You can't say anything. 65 00:03:56,320 --> 00:03:58,199 'Cause they have to be seen interviewing people, 66 00:03:58,200 --> 00:04:02,519 but... I got the heads up they want it to be me. 67 00:04:02,520 --> 00:04:05,559 Kat, if Damo doesn't make it back, 68 00:04:05,560 --> 00:04:07,608 I'm in the company. 69 00:04:16,200 --> 00:04:17,799 Missing it? 70 00:04:17,800 --> 00:04:19,802 Oh. Dr Wicks. I didn't see you. 71 00:04:21,040 --> 00:04:22,879 I don't want you to be nervous about today. 72 00:04:22,880 --> 00:04:24,919 We'll be able to tell more once the plaster's off. 73 00:04:24,920 --> 00:04:26,599 I'm not nervous. 74 00:04:26,600 --> 00:04:28,759 Good. 75 00:04:28,760 --> 00:04:31,719 If it hasn't healed properly, there are other options. 76 00:04:31,720 --> 00:04:33,199 OK. 77 00:04:33,200 --> 00:04:34,770 OK. See ya. 78 00:04:36,720 --> 00:04:38,399 Hey. Everything OK? 79 00:04:38,400 --> 00:04:40,599 Yeah, just boring doctor stuff. 80 00:04:40,600 --> 00:04:43,119 Well, do you want to bore me with the details? 81 00:04:43,120 --> 00:04:44,599 Details, hey? 82 00:04:44,600 --> 00:04:48,839 How are you with finger food, fairy lights, streamers? 83 00:04:48,840 --> 00:04:50,365 Ohh! 84 00:05:45,040 --> 00:05:46,519 Oww. I think... 85 00:05:46,520 --> 00:05:48,239 Oh, one second. Your hand's caught. 86 00:05:48,240 --> 00:05:50,799 Got your hair. 87 00:05:50,800 --> 00:05:52,370 Ow. Thanks. 88 00:05:54,400 --> 00:05:56,239 We should probably stop anyway. 89 00:05:56,240 --> 00:05:58,679 Mmm. From the développé? 90 00:05:58,680 --> 00:06:01,729 Yeah. Just... give me a second. 91 00:06:03,440 --> 00:06:06,284 Sorry. Didn't realise this was torture. 92 00:06:07,440 --> 00:06:09,439 Well, I thought about charging you for war crimes, but... 93 00:06:12,480 --> 00:06:14,119 Mmm. 94 00:06:14,120 --> 00:06:15,645 Actually, um... 95 00:06:16,960 --> 00:06:18,962 have you ever, you know...? 96 00:06:20,200 --> 00:06:21,839 We've been doing this for a while. 97 00:06:21,840 --> 00:06:26,164 And... it could be worth discussing... 98 00:06:27,560 --> 00:06:29,050 The next level? 99 00:06:31,640 --> 00:06:33,119 We're not ready. 100 00:06:33,120 --> 00:06:34,565 No. 101 00:06:35,560 --> 00:06:37,479 No. No, we're not ready. 102 00:06:37,480 --> 00:06:39,519 Hmm. 103 00:06:39,520 --> 00:06:41,679 Mmm, now, from the développé? 104 00:06:41,680 --> 00:06:43,489 Or do you need more time? 105 00:06:44,480 --> 00:06:45,959 Funny. 106 00:06:45,960 --> 00:06:48,042 So, what's the verdict? 107 00:06:49,960 --> 00:06:51,450 Obnoxiously healthy. 108 00:06:52,440 --> 00:06:55,091 I'm recommending to the company that you start work immediately. 109 00:06:57,760 --> 00:06:59,250 Hey, Damo. Hey. 110 00:07:00,280 --> 00:07:02,279 Oh, Damien, you can go on through. OK. 111 00:07:02,280 --> 00:07:03,759 Oh, let me. 112 00:07:03,760 --> 00:07:05,399 Thanks. How's it going? 113 00:07:05,400 --> 00:07:06,879 Good. 114 00:07:06,880 --> 00:07:08,559 You? Oh, yeah. 115 00:07:08,560 --> 00:07:10,479 You haven't seen Tara Webster, first-year? 116 00:07:10,480 --> 00:07:11,970 Er, no, ma'am. 117 00:07:18,080 --> 00:07:20,239 I heard someone was organising a dance. 118 00:07:20,240 --> 00:07:21,999 We don't do that enough? 119 00:07:22,000 --> 00:07:23,759 Can I interest you in a ticket? 120 00:07:23,760 --> 00:07:25,599 It's a winter wonderland theme. 121 00:07:25,600 --> 00:07:27,079 Kat says it's lame... 122 00:07:27,080 --> 00:07:28,730 But you've never seen snow. 123 00:07:30,840 --> 00:07:32,639 You should be getting off that soon, right? 124 00:07:32,640 --> 00:07:34,119 Uh-huh. Soon. 125 00:07:34,120 --> 00:07:35,599 I was at the clinic yesterday. 126 00:07:35,600 --> 00:07:37,319 How come you missed your appointment? 127 00:07:37,320 --> 00:07:38,970 Oh, I just got my times wrong. 128 00:07:40,280 --> 00:07:42,119 - Hey. - Hi. 129 00:07:42,120 --> 00:07:43,719 Hey. 130 00:07:43,720 --> 00:07:45,563 Well, I'll get back to you about the ticket. 131 00:07:47,160 --> 00:07:49,079 Did I interrupt something? 132 00:07:49,080 --> 00:07:50,919 Yes, he was asking me how my knee is, 133 00:07:50,920 --> 00:07:52,759 and no-one has in the last five minutes. 134 00:07:52,760 --> 00:07:54,649 I so badly wanted to talk about it. 135 00:07:56,000 --> 00:07:58,839 Hey, I'm kind of sick of watching. 136 00:07:58,840 --> 00:08:00,808 And you can't dance without me. 137 00:08:02,080 --> 00:08:03,684 Are you asking me to ditch class? 138 00:08:05,760 --> 00:08:07,399 Ladies, you're boring me. 139 00:08:07,400 --> 00:08:09,199 Cinderella has just arrived at the ball. 140 00:08:09,200 --> 00:08:10,964 Let's see a spark of excitement. 141 00:08:19,080 --> 00:08:21,811 What? Nothing. 142 00:08:24,920 --> 00:08:26,490 Look, about yesterday... 143 00:08:27,720 --> 00:08:29,199 I feel bad. 144 00:08:29,200 --> 00:08:31,919 It might have seemed like I was, you know... 145 00:08:31,920 --> 00:08:34,161 Where's Christian? And Tara? 146 00:08:36,360 --> 00:08:38,681 You know, like I was pressuring you. 147 00:08:40,320 --> 00:08:42,561 Which I don't want you to think because... 148 00:08:43,560 --> 00:08:45,210 I respect the fact that you're not ready. 149 00:08:48,040 --> 00:08:49,565 Next group. 150 00:08:51,200 --> 00:08:53,680 Actually, I've changed my mind. 151 00:09:03,800 --> 00:09:05,450 I think we're ready. 152 00:09:07,600 --> 00:09:09,599 I'm sorry, I was just distracted there for a second. 153 00:09:09,600 --> 00:09:11,479 'Ready' as in...? Ready. 154 00:09:11,480 --> 00:09:14,609 But if you don't agree, we can wait. No. 155 00:09:15,920 --> 00:09:17,959 I'm a guy. I'm hard-wired to think I'm ready. 156 00:09:17,960 --> 00:09:21,199 It's ballet, Samuel. Communicate through actions, not words. 157 00:09:21,200 --> 00:09:24,799 Well, let's embrace the cliché at the formal. 158 00:09:24,800 --> 00:09:26,279 It'll be special. 159 00:09:32,320 --> 00:09:35,119 Aren't you afraid the best years of our lives are passing us by? 160 00:09:35,120 --> 00:09:37,919 While we're stuck dancing? Yes. It's my constant refrain. 161 00:09:37,920 --> 00:09:40,679 Which is what the formal's all about, avoiding FOMO. 162 00:09:40,680 --> 00:09:42,719 FOMO? 163 00:09:42,720 --> 00:09:44,839 Fear Of Missing Out. 164 00:09:44,840 --> 00:09:46,319 Tomorrow night you'll feel it 165 00:09:46,320 --> 00:09:48,159 when you're at the boarding house in your PJs 166 00:09:48,160 --> 00:09:50,162 and I am at the formal wearing... 167 00:09:51,160 --> 00:09:52,685 this. 168 00:09:53,680 --> 00:09:55,439 It's almost perfect, isn't it? 169 00:09:57,800 --> 00:09:59,439 You'll thank me. 170 00:09:59,440 --> 00:10:00,930 Go, go, go. 171 00:10:29,040 --> 00:10:30,519 What about this? 172 00:10:32,080 --> 00:10:33,650 Ohh. 173 00:10:35,720 --> 00:10:39,399 Ohh, you know what, if I can find a date, I'll come. 174 00:10:39,400 --> 00:10:42,768 So, you and Tara - how's that going? 175 00:10:45,440 --> 00:10:47,966 I mean, you're close but you're not, you know... 176 00:10:48,960 --> 00:10:50,519 close. 177 00:10:50,520 --> 00:10:52,010 It's Tara. 178 00:10:55,040 --> 00:10:56,999 Tell me you're not. No. 179 00:10:57,000 --> 00:10:59,719 No, we're not. I assume, though, that... 180 00:10:59,720 --> 00:11:01,245 Wait, can we stop for a second? 181 00:11:03,880 --> 00:11:07,319 That you've been... close with someone in the past? 182 00:11:07,320 --> 00:11:09,919 Mate, I don't want to talk about this. 183 00:11:09,920 --> 00:11:11,410 Nah. No, of course not. 184 00:11:12,640 --> 00:11:14,119 Why? 185 00:11:14,120 --> 00:11:15,884 You and Abigail are...? 186 00:11:18,480 --> 00:11:20,199 She's requesting 'special'. 187 00:11:20,200 --> 00:11:22,043 And I'm not sure how to deliver. 188 00:11:23,120 --> 00:11:24,770 Uh... 189 00:11:25,760 --> 00:11:27,959 It's not special when it's rushed. 190 00:11:27,960 --> 00:11:31,079 And if it feels wrong, I mean, it probably is. 191 00:11:31,080 --> 00:11:32,639 Great. 192 00:11:32,640 --> 00:11:34,879 But I'm more thinking logistics. 193 00:11:34,880 --> 00:11:36,723 Music, location. 194 00:11:39,520 --> 00:11:41,249 What are your thoughts on manscaping? 195 00:11:42,280 --> 00:11:45,439 Timmy, my good, good friend, 196 00:11:45,440 --> 00:11:47,839 please don't tell me you already have a date for tomorrow night. 197 00:11:47,840 --> 00:11:49,719 Er, nope. Not going. 198 00:11:49,720 --> 00:11:51,719 I've got an interview with the company to worry about. 199 00:11:51,720 --> 00:11:55,039 Really? I thought you got an early offer from New Zealand Ballet. 200 00:11:55,040 --> 00:11:57,319 Yeah, but the National's the dream. 201 00:11:57,320 --> 00:11:59,319 I'm going to call New Zealand and knock them back. 202 00:11:59,320 --> 00:12:00,919 That's a bit drastic. 203 00:12:00,920 --> 00:12:03,839 I mean, don't you wanna keep your options open? 204 00:12:03,840 --> 00:12:06,519 Well, they wouldn't interview me if they weren't serious, Kat. 205 00:12:06,520 --> 00:12:07,999 Right. 206 00:12:08,000 --> 00:12:09,479 You're right. 207 00:12:09,480 --> 00:12:13,087 Unless they need to be seen to follow a process or whatever. 208 00:12:14,800 --> 00:12:17,199 Unbelievable. 209 00:12:17,200 --> 00:12:18,531 Tim... 210 00:12:29,920 --> 00:12:31,479 Have you seen my sister? 211 00:12:31,480 --> 00:12:33,403 I think she's giving in to FOMO. 212 00:12:34,440 --> 00:12:35,919 Why? Oh, no reason. 213 00:12:35,920 --> 00:12:37,519 Other than that she told the whole world 214 00:12:37,520 --> 00:12:39,119 I've been offered a contract with the company. 215 00:12:39,120 --> 00:12:40,839 You have? That's amazing! Congratulations! 216 00:12:40,840 --> 00:12:42,919 Yes. Except it's because of Damien Lang. 217 00:12:42,920 --> 00:12:45,239 And it's only just been confirmed that he's out permanently, 218 00:12:45,240 --> 00:12:46,999 so it's really bad timing. 219 00:12:47,000 --> 00:12:49,048 Damo's not going to dance again? 220 00:12:51,200 --> 00:12:53,479 No. But every injury is different. 221 00:12:53,480 --> 00:12:56,006 So I wouldn't... Yeah, of course. Absolutely. 222 00:12:59,360 --> 00:13:00,839 What are you doing, Tara? 223 00:13:00,840 --> 00:13:04,003 I thought you were someone who'd do anything to get back into dancing. 224 00:13:07,640 --> 00:13:09,722 You know, before... 225 00:13:13,480 --> 00:13:16,079 Getting injured was, like, my worst nightmare. 226 00:13:16,080 --> 00:13:18,799 It's normal to be scared. No, see, that's the thing. 227 00:13:18,800 --> 00:13:21,439 I go through days where no-one yells at me. 228 00:13:21,440 --> 00:13:25,240 Where I'm not trying as hard as I can and still never being good enough. 229 00:13:27,680 --> 00:13:30,279 You're not supposed to say it, but I like being injured. 230 00:13:30,280 --> 00:13:32,199 I like having a... Boyfriend. 231 00:13:32,200 --> 00:13:33,679 Life. 232 00:13:33,680 --> 00:13:35,279 I like not dancing. 233 00:13:35,280 --> 00:13:37,399 You wouldn't say that if it was forever. 234 00:13:37,400 --> 00:13:39,402 How do you know? 235 00:13:40,600 --> 00:13:42,090 I know you. 236 00:13:54,360 --> 00:13:55,850 Hey. 237 00:13:59,600 --> 00:14:01,319 Hey. How's Tara? 238 00:14:01,320 --> 00:14:02,810 Yeah, she's fine. 239 00:14:04,480 --> 00:14:06,199 It's just we were talking last night 240 00:14:06,200 --> 00:14:07,964 and she seemed pretty upset. 241 00:14:09,040 --> 00:14:10,719 Well, it must just be you, then. 242 00:14:10,720 --> 00:14:12,439 She's fine with me. 243 00:14:12,440 --> 00:14:15,559 Have you even asked her why she hasn't got her plaster off yet? 244 00:14:15,560 --> 00:14:17,399 Is it hard still hanging around for scraps? 245 00:14:19,080 --> 00:14:22,119 Mate, your girlfriend came to me when she needed someone to talk to. 246 00:14:22,120 --> 00:14:24,851 I'm not sure what you mean about 'scraps'. 247 00:14:30,320 --> 00:14:31,799 Hey. What do you think you're doing? 248 00:14:31,800 --> 00:14:34,959 I'm warming up. Incorrect. You're bludging with me. 249 00:14:34,960 --> 00:14:36,479 Tara, I can't. 250 00:14:36,480 --> 00:14:38,079 I have to keep up attendance. 251 00:14:38,080 --> 00:14:39,559 OK. 252 00:14:39,560 --> 00:14:41,359 Hey. 253 00:14:41,360 --> 00:14:43,199 Are you OK? 254 00:14:43,200 --> 00:14:44,919 Oh, yeah. Just formal stuff. 255 00:14:44,920 --> 00:14:46,410 Couldn't be better. 256 00:14:59,080 --> 00:15:00,570 Webster! 257 00:15:04,240 --> 00:15:05,839 You reckon there's something in the country water 258 00:15:05,840 --> 00:15:07,319 that's bad for the knees? 259 00:15:07,320 --> 00:15:08,685 Maybe. 260 00:15:09,680 --> 00:15:11,279 So you heard my news? 261 00:15:11,280 --> 00:15:12,999 No, just rumours. 262 00:15:13,000 --> 00:15:14,759 No, well, they're probably true. 263 00:15:14,760 --> 00:15:16,330 The ligaments are shot, so... 264 00:15:17,600 --> 00:15:20,079 It's OK. I'm gonna help Dad out on the property. 265 00:15:20,080 --> 00:15:22,479 I'm actually looking forward to getting out of the city. 266 00:15:22,480 --> 00:15:25,719 Can't believe it's been 10 years since I got here. 267 00:15:25,720 --> 00:15:27,199 Really? 268 00:15:27,200 --> 00:15:30,044 18 since I first set foot in a ballet studio. 269 00:15:31,040 --> 00:15:33,008 Yeah, you know, it's probably time for something else. 270 00:15:38,200 --> 00:15:39,679 I'm sorry. 271 00:15:47,160 --> 00:15:48,650 You ready? 272 00:16:26,720 --> 00:16:28,959 May I come in? I was just... 273 00:16:28,960 --> 00:16:30,530 Yeah, sure. 274 00:16:37,280 --> 00:16:38,799 I saw Dr Wicks. 275 00:16:38,800 --> 00:16:42,199 The initial MRI seems positive. 276 00:16:42,200 --> 00:16:45,759 How hard you work in rehab will be critical to ongoing damage. 277 00:16:45,760 --> 00:16:48,239 I wish I could believe you're up to it. 278 00:16:48,240 --> 00:16:51,479 Miss Raine, I know my focus has wandered in the past couple of weeks. 279 00:16:51,480 --> 00:16:53,039 It's been a whole year, Tara. 280 00:16:53,040 --> 00:16:54,639 That's not fair. 281 00:16:54,640 --> 00:16:56,919 I've worked. When it's suited you. 282 00:16:56,920 --> 00:16:58,919 The wasteful part is you have potential. 283 00:16:58,920 --> 00:17:00,799 But I'm untrained and... 284 00:17:00,800 --> 00:17:02,928 More potential than you know. 285 00:17:04,400 --> 00:17:06,767 Unfortunately, it's not enough to carry you through this. 286 00:17:07,760 --> 00:17:09,959 Are you going to commit 100% 287 00:17:09,960 --> 00:17:13,519 to becoming the dancer you're supposed to be? 288 00:17:13,520 --> 00:17:15,919 Or are you going to keep on throwing it away on... 289 00:17:15,920 --> 00:17:17,410 this? 290 00:17:19,000 --> 00:17:21,399 It's just a formal. No, it's not. 291 00:17:21,400 --> 00:17:24,085 And as much as you may wish to have everything... 292 00:17:26,000 --> 00:17:27,650 it's just not possible. 293 00:17:29,680 --> 00:17:31,359 Oh, I manscaped. 294 00:17:31,360 --> 00:17:32,919 Didn't know it was so itchy. 295 00:17:32,920 --> 00:17:34,968 Don't... do that. 296 00:17:55,360 --> 00:17:56,850 Hi. 297 00:17:58,920 --> 00:18:00,559 Stop looking at me like that. Sorry. 298 00:18:00,560 --> 00:18:02,039 Come on. 299 00:18:02,040 --> 00:18:04,239 What if I said I had a surprise for you? 300 00:18:04,240 --> 00:18:05,969 I'd say, "Me first." 301 00:18:07,400 --> 00:18:08,879 Can't believe you didn't notice. 302 00:18:08,880 --> 00:18:11,039 You got your cast off. Yeah. 303 00:18:11,040 --> 00:18:13,407 It was actually long overdue. Boring story. 304 00:18:21,840 --> 00:18:23,759 No snow, but... 305 00:18:23,760 --> 00:18:25,603 It looks awesome. 306 00:18:36,800 --> 00:18:38,359 Hi! You look gorgeous. 307 00:18:38,360 --> 00:18:41,399 So I had to scrape the bottom of the barrel, but I found a date. 308 00:18:41,400 --> 00:18:42,879 He couldn't get one either. 309 00:18:42,880 --> 00:18:44,639 You look good out of your plaster. 310 00:18:44,640 --> 00:18:46,483 We'll see you later, yeah? 311 00:18:51,920 --> 00:18:54,319 You don't mind if we stand here for a bit, do you? 312 00:18:54,320 --> 00:18:55,924 My knee's not up to anything too fast. 313 00:18:57,400 --> 00:18:59,759 You know, it's the first time you've mentioned it. 314 00:18:59,760 --> 00:19:01,728 My knee? No, it's not. 315 00:19:02,720 --> 00:19:04,210 To me, I mean. 316 00:19:50,400 --> 00:19:52,799 I'm so sorry, it wasn't intentional. I just opened my mouth and... 317 00:19:52,800 --> 00:19:54,679 Do you know what? 318 00:19:54,680 --> 00:19:57,286 I'm out of this place. I don't care what they think. 319 00:20:10,880 --> 00:20:12,848 Sorry, I got fixated on the music and then... 320 00:20:13,840 --> 00:20:16,559 I went down this creepy rose petal path 321 00:20:16,560 --> 00:20:19,404 before I realised that I was trying too hard. 322 00:20:43,680 --> 00:20:45,808 It's probably not what you meant by 'special'. 323 00:20:47,800 --> 00:20:49,689 We should raincheck. No. 324 00:20:51,160 --> 00:20:52,650 It's perfect. 325 00:21:02,480 --> 00:21:03,970 What made you change your mind? 326 00:21:07,520 --> 00:21:12,242 I get these glimpses where I want to be about more than just dancing. 327 00:21:13,440 --> 00:21:14,965 Why did you? 328 00:21:26,400 --> 00:21:28,519 I can't believe you got me a surprise as well. 329 00:21:28,520 --> 00:21:31,490 Are you sure you should be... It can handle one dance. 330 00:21:34,000 --> 00:21:35,479 How should I know? 331 00:21:35,480 --> 00:21:38,439 I mean, I'm not... what is it, 332 00:21:38,440 --> 00:21:41,719 sensitive or smart enough to be told the details. 333 00:21:41,720 --> 00:21:43,999 I don't get why you're so caught up on this. 334 00:21:44,000 --> 00:21:46,199 You spoke to HIM, right? 335 00:21:46,200 --> 00:21:49,119 About your knee? Had a little heart-to-heart. 336 00:21:49,120 --> 00:21:51,959 Yeah, but... you don't need to be jealous. 337 00:21:51,960 --> 00:21:53,439 He just... he just gets it. 338 00:21:53,440 --> 00:21:55,090 Gets what? 339 00:21:56,160 --> 00:21:58,159 That side of me. The dancing side. 340 00:21:58,160 --> 00:22:00,119 And I don't? 341 00:22:00,120 --> 00:22:02,079 No, you're like the other... 342 00:22:02,080 --> 00:22:04,239 I don't know how to explain it properly, but... 343 00:22:04,240 --> 00:22:05,919 No, it's pretty clear. 344 00:22:05,920 --> 00:22:07,729 He gets you, I don't. 345 00:22:08,960 --> 00:22:11,479 There are lessons in fairytales. 346 00:22:11,480 --> 00:22:14,639 Even wearing the perfect dress, Cinderella discovered 347 00:22:14,640 --> 00:22:17,039 that the perfect night can't last forever. 348 00:22:17,040 --> 00:22:19,168 Hey, can we just stop for a second? 349 00:22:26,520 --> 00:22:28,443 It doesn't feel right. 350 00:22:31,760 --> 00:22:33,250 And it should. 351 00:22:36,600 --> 00:22:38,090 You deserve that. 352 00:22:41,520 --> 00:22:43,319 Yeah. 353 00:22:43,320 --> 00:22:45,448 Yeah, it's a good decision. 354 00:22:47,480 --> 00:22:49,960 When midnight came, the fantasy ended. 355 00:22:51,520 --> 00:22:54,439 And real life switched on the lights. 356 00:22:54,440 --> 00:22:58,119 You know what, you don't have a right to know about my knee or my dancing. 357 00:22:58,120 --> 00:22:59,959 If you hadn't made me stay at the beach, 358 00:22:59,960 --> 00:23:01,439 then we wouldn't have been rushing 359 00:23:01,440 --> 00:23:03,079 and none of this would have ever happened. 360 00:23:03,080 --> 00:23:05,199 That's what you think? I don't know what to think. 361 00:23:05,200 --> 00:23:07,799 Except everyone keeps telling me that I'm wasting time, 362 00:23:07,800 --> 00:23:09,404 that I have to choose. 363 00:23:10,880 --> 00:23:12,928 Let me make it easy for you, then. 364 00:23:35,240 --> 00:23:36,839 You made it snow! 365 00:23:36,840 --> 00:23:39,286 Christian did, as a surprise. 366 00:23:41,560 --> 00:23:43,050 What's wrong, pumpkin? 367 00:23:50,706 --> 00:23:52,294 I think rehab's gonna hurt. 368 00:23:52,354 --> 00:23:57,654 Subtitles by MemoryOnSmells Exclusive for http://UKsubtitles.ru 369 00:23:58,000 --> 00:24:01,082 26423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.