All language subtitles for ido Spanish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,407 --> 00:00:39,116 X1:135 X2:581 Y1:441 Y2:512
EL FANTASMA DE LA �PERA
DE DARlO ARGENTO
2
00:01:40,487 --> 00:01:41,840 X1:212 X2:502 Y1:484 Y2:518
�Lo has hecho ya?
3
00:03:34,967 --> 00:03:36,958 X1:156 X2:557 Y1:483 Y2:517
''As�, se cre� un v �nculo...
4
00:03:37,207 --> 00:03:39,721 X1:120 X2:594 Y1:484 Y2:512
entre la criatura abandonada...
5
00:03:39,967 --> 00:03:43,004 X1:097 X2:617 Y1:484 Y2:518
y los habitantes de la oscuridad.''
6
00:04:50,847 --> 00:04:52,200 X1:187 X2:527 Y1:483 Y2:518
� B�jame un poco m�s!
7
00:04:59,527 --> 00:05:00,755 X1:238 X2:476 Y1:484 Y2:518
� Basta, ya v ale!
8
00:05:14,367 --> 00:05:15,516 X1:283 X2:430 Y1:484 Y2:518
�Gustav e!
9
00:05:16,127 --> 00:05:17,242 X1:308 X2:407 Y1:483 Y2:518
� Qu�?
10
00:05:17,487 --> 00:05:19,159 X1:161 X2:552 Y1:484 Y2:518
� Es la hora del descanso!
11
00:05:19,807 --> 00:05:22,844 X1:121 X2:595 Y1:448 Y2:512
�No te hartas de estar colgado
como una ara�a?
12
00:05:24,047 --> 00:05:25,400 X1:209 X2:505 Y1:484 Y2:518
� Buscas para nada!
13
00:05:44,087 --> 00:05:45,520 X1:185 X2:529 Y1:483 Y2:518
� Qu� diablos es esto?
14
00:05:50,887 --> 00:05:52,320 X1:218 X2:496 Y1:483 Y2:518
� Marcel! �S�beme!
15
00:05:52,767 --> 00:05:53,882 X1:285 X2:428 Y1:483 Y2:518
�S�beme!
16
00:05:54,847 --> 00:05:55,962 X1:266 X2:448 Y1:483 Y2:518
� Qu� pasa?
17
00:05:57,087 --> 00:05:58,202 X1:287 X2:426 Y1:484 Y2:518
� Deprisa!
18
00:06:15,287 --> 00:06:16,640 X1:279 X2:435 Y1:483 Y2:518
� Dios m�o!
19
00:07:02,887 --> 00:07:04,002 X1:312 X2:402 Y1:484 Y2:518
� Hola!
20
00:07:05,047 --> 00:07:06,162 X1:312 X2:402 Y1:484 Y2:518
� Hola!
21
00:07:06,967 --> 00:07:08,286 X1:248 X2:467 Y1:484 Y2:518
�Hay alguien?
22
00:08:38,847 --> 00:08:39,962 X1:276 X2:437 Y1:484 Y2:518
�Christine!
23
00:08:40,287 --> 00:08:41,686 X1:192 X2:523 Y1:483 Y2:518
�D�nde te escondes?
24
00:08:43,327 --> 00:08:45,966 X1:108 X2:606 Y1:484 Y2:518
Te he buscado por todas partes.
25
00:08:46,207 --> 00:08:48,038 X1:154 X2:560 Y1:484 Y2:518
Debes probarte el v estido.
26
00:08:48,727 --> 00:08:51,366 X1:137 X2:577 Y1:483 Y2:518
�Ah, s�! Vete, enseguida v oy.
27
00:08:53,247 --> 00:08:54,362 X1:316 X2:396 Y1:484 Y2:512
Vete.
28
00:09:52,767 --> 00:09:53,882 X1:248 X2:466 Y1:483 Y2:518
� C�mo dec�s?
29
00:09:55,167 --> 00:09:56,282 X1:298 X2:417 Y1:484 Y2:518
�Decir?
30
00:09:59,327 --> 00:10:00,442 X1:244 X2:471 Y1:484 Y2:518
Pensaba que...
31
00:10:02,087 --> 00:10:03,281 X1:219 X2:496 Y1:484 Y2:512
No he dicho nada.
32
00:10:06,047 --> 00:10:07,878 X1:135 X2:580 Y1:484 Y2:518
Pero no dejo de pensar en ti.
33
00:10:08,567 --> 00:10:10,876 X1:218 X2:496 Y1:448 Y2:518
Mis pensamientos
me sorprenden.
34
00:10:11,167 --> 00:10:13,317 X1:081 X2:632 Y1:483 Y2:518
Y a m� me sorprenden pocas cosas.
35
00:10:14,967 --> 00:10:16,116 X1:230 X2:484 Y1:483 Y2:518
�Pens�is en m�?
36
00:10:19,927 --> 00:10:24,637 X1:155 X2:559 Y1:448 Y2:512
Tu v oz ilumina
mi coraz�n con luz div ina.
37
00:10:32,287 --> 00:10:33,606 X1:256 X2:459 Y1:484 Y2:512
Escucharte...
38
00:10:33,967 --> 00:10:35,639 X1:220 X2:494 Y1:484 Y2:518
es algo sublime...
39
00:10:36,127 --> 00:10:37,276 X1:247 X2:466 Y1:484 Y2:518
y marav illoso.
40
00:10:41,367 --> 00:10:43,835 X1:154 X2:561 Y1:483 Y2:512
Este ser� nuestro secreto.
41
00:10:45,287 --> 00:10:46,879 X1:163 X2:552 Y1:484 Y2:512
No se lo cuentes a nadie.
42
00:10:47,727 --> 00:10:49,319 X1:188 X2:524 Y1:484 Y2:512
Volv eremos a v ernos.
43
00:10:50,247 --> 00:10:51,362 X1:295 X2:420 Y1:483 Y2:518
� C�mo?
44
00:10:52,327 --> 00:10:54,682 X1:158 X2:556 Y1:483 Y2:518
Mi pensamiento te guiar�.
45
00:11:08,807 --> 00:11:09,922 X1:269 X2:445 Y1:483 Y2:518
S�, os oigo.
46
00:11:12,007 --> 00:11:13,725 X1:281 X2:432 Y1:484 Y2:512
Christine.
47
00:11:14,007 --> 00:11:15,679 X1:238 X2:475 Y1:483 Y2:512
Christine Daa�.
48
00:11:16,327 --> 00:11:17,521 X1:243 X2:470 Y1:483 Y2:518
� No lo contar�!
49
00:12:15,207 --> 00:12:16,720 X1:216 X2:497 Y1:483 Y2:518
� Mierda! �Qu� fr�o!
50
00:12:26,247 --> 00:12:27,362 X1:326 X2:388 Y1:484 Y2:518
� No!
51
00:12:31,447 --> 00:12:32,562 X1:326 X2:388 Y1:484 Y2:518
� No!
52
00:13:05,687 --> 00:13:08,759 X1:088 X2:626 Y1:483 Y2:517
Sus bellos ojos parecen cansados.
53
00:13:09,007 --> 00:13:13,046 X1:141 X2:574 Y1:447 Y2:517
Est� afiebrada.
Y ya casi no habla conmigo.
54
00:13:14,487 --> 00:13:17,047 X1:132 X2:581 Y1:483 Y2:512
Te noto extra�a �ltimamente.
55
00:13:17,887 --> 00:13:19,718 X1:144 X2:571 Y1:484 Y2:518
Es algo que salta a la v ista.
56
00:13:20,207 --> 00:13:22,482 X1:206 X2:508 Y1:483 Y2:512
Est�s en las nubes.
57
00:13:25,607 --> 00:13:27,757 X1:123 X2:591 Y1:483 Y2:518
�No tendr�s miedo a Carlotta?
58
00:13:29,567 --> 00:13:31,637 X1:223 X2:490 Y1:448 Y2:512
-Te tiene env idia.
-Lo s�.
59
00:13:32,247 --> 00:13:35,637 X1:128 X2:585 Y1:448 Y2:518
Si yo fuera fea
y apestara a sudor como ella,
60
00:13:36,887 --> 00:13:39,037 X1:188 X2:524 Y1:483 Y2:512
tambi�n te env idiar�a.
61
00:13:40,527 --> 00:13:41,642 X1:283 X2:430 Y1:484 Y2:512
Adelante.
62
00:13:44,647 --> 00:13:47,320 X1:172 X2:542 Y1:447 Y2:512
-Han tra�do estas rosas.
-Ya lo v emos.
63
00:13:47,807 --> 00:13:49,559 X1:164 X2:551 Y1:483 Y2:512
Para Mademoiselle Daa�.
64
00:13:50,127 --> 00:13:52,687 X1:107 X2:606 Y1:483 Y2:518
Ya s� que no son para m�, tonto.
65
00:13:53,567 --> 00:13:56,127 X1:194 X2:521 Y1:484 Y2:518
Muy amable, gracias.
66
00:14:06,887 --> 00:14:08,036 X1:241 X2:472 Y1:484 Y2:518
Son preciosas.
67
00:14:08,967 --> 00:14:10,241 X1:262 X2:451 Y1:483 Y2:518
�Qu� suerte!
68
00:14:12,047 --> 00:14:14,356 X1:119 X2:595 Y1:483 Y2:512
Este ramo costar� una fortuna.
69
00:14:15,887 --> 00:14:17,639 X1:210 X2:504 Y1:484 Y2:512
Menudo admirador.
70
00:14:21,047 --> 00:14:22,844 X1:152 X2:562 Y1:483 Y2:518
El bar�n Raoul De Chagny.
71
00:14:23,767 --> 00:14:25,439 X1:174 X2:540 Y1:484 Y2:518
Se le cae la baba por ti.
72
00:14:26,927 --> 00:14:29,885 X1:176 X2:540 Y1:447 Y2:518
�No estar�s enamorada
de ese petimetre?
73
00:15:28,687 --> 00:15:29,802 X1:238 X2:476 Y1:483 Y2:518
�D�nde est�is?
74
00:15:37,487 --> 00:15:38,602 X1:308 X2:407 Y1:483 Y2:518
� Qu�?
75
00:15:49,647 --> 00:15:50,762 X1:309 X2:405 Y1:484 Y2:518
� Marc!
76
00:15:51,007 --> 00:15:52,122 X1:323 X2:392 Y1:483 Y2:518
� S�?
77
00:15:55,807 --> 00:15:56,922 X1:292 X2:422 Y1:484 Y2:512
Gracias.
78
00:15:58,807 --> 00:16:00,399 X1:186 X2:527 Y1:483 Y2:518
S�, ya s� que me odia.
79
00:16:10,007 --> 00:16:11,599 X1:170 X2:544 Y1:483 Y2:518
� Qu� quer�is que haga?
80
00:16:16,727 --> 00:16:18,479 X1:161 X2:552 Y1:484 Y2:518
� Este teatro es un burdel!
81
00:16:18,727 --> 00:16:19,842 X1:232 X2:481 Y1:483 Y2:518
�Qu� esc�ndalo!
82
00:16:29,927 --> 00:16:31,042 X1:283 X2:430 Y1:483 Y2:517
S�, se�or.
83
00:16:31,887 --> 00:16:33,002 X1:249 X2:463 Y1:484 Y2:512
Ahora mismo.
84
00:16:37,007 --> 00:16:39,965 X1:092 X2:623 Y1:483 Y2:518
Este Degas es un artista incre�ble.
85
00:16:40,567 --> 00:16:41,682 X1:336 X2:378 Y1:483 Y2:512
S�.
86
00:16:41,927 --> 00:16:43,042 X1:260 X2:454 Y1:483 Y2:512
Es incre�ble.
87
00:16:43,287 --> 00:16:45,039 X1:174 X2:541 Y1:483 Y2:518
�Has tra�do golosinas...
88
00:16:45,287 --> 00:16:47,721 X1:095 X2:619 Y1:484 Y2:518
para las encantadoras bailarinas?
89
00:16:48,767 --> 00:16:49,995 X1:270 X2:444 Y1:484 Y2:512
Pues claro.
90
00:16:50,687 --> 00:16:51,802 X1:244 X2:470 Y1:484 Y2:512
Montones de...
91
00:16:52,847 --> 00:16:54,678 X1:218 X2:496 Y1:484 Y2:512
bombones suizos.
92
00:17:01,647 --> 00:17:04,036 X1:085 X2:630 Y1:483 Y2:518
Buenos d�as, doctor. �Me permit�s?
93
00:17:04,287 --> 00:17:07,962 X1:140 X2:574 Y1:448 Y2:518
Montluc, si no lo permitiera,
entrar�ais igualmente.
94
00:17:08,207 --> 00:17:11,324 X1:147 X2:565 Y1:448 Y2:518
A ''La Gaceta Republicana''
no se le escapa nada.
95
00:17:11,567 --> 00:17:13,444 X1:204 X2:510 Y1:484 Y2:518
Ni a sus reporteros.
96
00:17:13,927 --> 00:17:15,121 X1:225 X2:489 Y1:484 Y2:518
Monsieur lgnace,
97
00:17:15,367 --> 00:17:17,358 X1:139 X2:576 Y1:483 Y2:518
� os ocup�is de exterminar...
98
00:17:17,607 --> 00:17:19,757 X1:105 X2:610 Y1:477 Y2:518
las ratas del Teatro de la �pera?
99
00:17:20,007 --> 00:17:21,440 X1:179 X2:536 Y1:484 Y2:512
Desde hace ocho a�os.
100
00:17:22,087 --> 00:17:27,036 X1:102 X2:613 Y1:484 Y2:512
He cazado 4.83 7 bestias de esas.
101
00:17:27,727 --> 00:17:29,718 X1:159 X2:553 Y1:484 Y2:518
Y guardo todas las colas.
102
00:17:30,047 --> 00:17:32,003 X1:189 X2:526 Y1:484 Y2:517
En tarros, con formol.
103
00:17:32,327 --> 00:17:35,399 X1:099 X2:614 Y1:447 Y2:518
-Ser�is bueno en v uestro trabajo.
-El mejor.
104
00:17:36,007 --> 00:17:40,319 X1:086 X2:630 Y1:447 Y2:512
He o�do que alguien os ha obligado
a meter la mano en una ratonera.
105
00:17:40,567 --> 00:17:43,286 X1:113 X2:602 Y1:484 Y2:518
No ha sido alguien, sino ''algo''.
106
00:17:45,287 --> 00:17:47,357 X1:115 X2:599 Y1:483 Y2:518
� Qu� quer�is decir con ''algo''?
107
00:17:47,607 --> 00:17:51,122 X1:091 X2:623 Y1:484 Y2:512
Ha sido como una fuerza inv isible.
108
00:17:51,887 --> 00:17:53,400 X1:221 X2:491 Y1:483 Y2:518
Algo que no v e�a.
109
00:17:55,687 --> 00:17:57,643 X1:165 X2:550 Y1:484 Y2:512
Una criatura del infierno.
110
00:18:01,327 --> 00:18:02,726 X1:226 X2:487 Y1:483 Y2:518
� Me hac�is da�o!
111
00:18:09,767 --> 00:18:11,086 X1:220 X2:494 Y1:484 Y2:518
�Eso es mi dedo?
112
00:18:11,767 --> 00:18:13,246 X1:236 X2:479 Y1:483 Y2:518
Me temo que s�.
113
00:18:19,087 --> 00:18:20,315 X1:294 X2:419 Y1:484 Y2:518
� Mierda!
114
00:18:23,007 --> 00:18:24,918 X1:233 X2:480 Y1:484 Y2:518
�Se v e el hueso!
115
00:18:26,687 --> 00:18:28,200 X1:196 X2:517 Y1:484 Y2:512
''Extra�os sucesos...
116
00:18:28,447 --> 00:18:31,007 X1:090 X2:623 Y1:477 Y2:518
en el Teatro de la �pera de Par�s.''
117
00:18:32,167 --> 00:18:36,080 X1:162 X2:552 Y1:448 Y2:518
''La Gaceta Republicana''
seguir� su inv estigaci�n.
118
00:19:30,687 --> 00:19:31,836 X1:236 X2:479 Y1:484 Y2:518
�Tienes miedo?
119
00:19:32,527 --> 00:19:33,642 X1:295 X2:419 Y1:483 Y2:517
No, fr�o.
120
00:19:40,487 --> 00:19:41,602 X1:255 X2:459 Y1:484 Y2:518
Tu perfume...
121
00:19:42,367 --> 00:19:44,278 X1:199 X2:515 Y1:484 Y2:518
Tu aroma de mujer...
122
00:19:44,807 --> 00:19:48,516 X1:163 X2:550 Y1:448 Y2:518
fluye por mis v enas
como un oc�ano agitado.
123
00:19:51,447 --> 00:19:52,800 X1:256 X2:457 Y1:484 Y2:518
Tu pa�uelo...
124
00:19:53,047 --> 00:19:54,241 X1:288 X2:425 Y1:484 Y2:518
Cogedlo.
125
00:20:08,207 --> 00:20:09,481 X1:271 X2:442 Y1:484 Y2:512
Christine...
126
00:20:10,167 --> 00:20:12,727 X1:093 X2:619 Y1:484 Y2:518
J untos alcanzaremos la grandeza.
127
00:20:14,247 --> 00:20:16,966 X1:196 X2:519 Y1:448 Y2:518
Tendremos el mundo
a nuestros pies.
128
00:20:17,967 --> 00:20:21,676 X1:109 X2:605 Y1:447 Y2:518
Nuestra v ida ser�
una fiesta de alegr�a y felicidad.
129
00:20:25,207 --> 00:20:26,799 X1:293 X2:420 Y1:483 Y2:512
Cr�eme.
130
00:20:28,567 --> 00:20:31,206 X1:249 X2:464 Y1:448 Y2:512
-Os creo.
-Conf�a en m�.
131
00:20:31,887 --> 00:20:33,479 X1:245 X2:468 Y1:483 Y2:512
Conf�o en v os.
132
00:20:37,487 --> 00:20:39,205 X1:239 X2:475 Y1:484 Y2:512
Mi dulce ni�a...
133
00:20:40,687 --> 00:20:42,245 X1:277 X2:436 Y1:483 Y2:512
Amor m�o.
134
00:21:45,087 --> 00:21:48,557 X1:097 X2:617 Y1:448 Y2:518
-�Alfred! �No estabas trabajando?
-� Sabes qu�?
135
00:21:48,807 --> 00:21:49,922 X1:308 X2:407 Y1:483 Y2:518
� Qu�?
136
00:21:51,007 --> 00:21:53,077 X1:261 X2:453 Y1:448 Y2:518
-Le he v isto.
-�A qui�n?
137
00:21:53,487 --> 00:21:54,602 X1:259 X2:453 Y1:484 Y2:512
Al fantasma.
138
00:21:55,687 --> 00:21:57,518 X1:196 X2:519 Y1:484 Y2:518
�Has bebido, Alfred?
139
00:21:58,367 --> 00:22:01,325 X1:117 X2:598 Y1:484 Y2:517
No, le he v isto como a ti ahora.
140
00:22:01,567 --> 00:22:02,682 X1:275 X2:438 Y1:484 Y2:518
� Por fav or!
141
00:22:02,927 --> 00:22:04,042 X1:273 X2:441 Y1:484 Y2:518
�Te lo juro!
142
00:22:06,207 --> 00:22:07,720 X1:231 X2:481 Y1:484 Y2:518
Y le he seguido.
143
00:22:08,247 --> 00:22:10,238 X1:241 X2:473 Y1:448 Y2:518
-Ha sido...
-�Ha sido qu�?
144
00:22:10,847 --> 00:22:11,962 X1:285 X2:430 Y1:483 Y2:512
lncre�ble.
145
00:22:12,967 --> 00:22:14,116 X1:271 X2:444 Y1:483 Y2:518
�lncre�ble?
146
00:22:14,647 --> 00:22:16,603 X1:249 X2:463 Y1:447 Y2:518
-�Cu�ntamelo!
-Aqu� no.
147
00:22:17,407 --> 00:22:18,840 X1:199 X2:516 Y1:483 Y2:518
Despu�s del trabajo.
148
00:22:19,207 --> 00:22:20,606 X1:224 X2:491 Y1:483 Y2:518
Pero te dir� algo:
149
00:22:21,207 --> 00:22:22,720 X1:188 X2:524 Y1:483 Y2:512
tu Alfred es un h�roe.
150
00:22:28,407 --> 00:22:32,082 X1:075 X2:640 Y1:484 Y2:518
No es una leyenda, se�or periodista.
151
00:22:32,327 --> 00:22:35,319 X1:149 X2:565 Y1:448 Y2:512
-Creedme.
-Los fantasmas no existen.
152
00:22:35,607 --> 00:22:39,202 X1:102 X2:611 Y1:447 Y2:518
-Ni aqu� ni en ninguna otra parte.
-En otra parte no s�.
153
00:22:39,447 --> 00:22:41,358 X1:127 X2:588 Y1:477 Y2:518
Pero en el Teatro de la �pera,
154
00:22:41,607 --> 00:22:44,167 X1:087 X2:626 Y1:484 Y2:518
os aseguro que el fantasma existe.
155
00:22:44,887 --> 00:22:47,196 X1:100 X2:614 Y1:484 Y2:518
La prueba es que yo lo he v isto...
156
00:22:47,607 --> 00:22:49,563 X1:193 X2:521 Y1:484 Y2:518
en este mismo palco.
157
00:22:50,527 --> 00:22:52,597 X1:227 X2:486 Y1:448 Y2:512
-�En este palco?
-S�.
158
00:22:53,087 --> 00:22:55,442 X1:145 X2:567 Y1:483 Y2:512
Ahora lo est�n reformando.
159
00:22:55,687 --> 00:22:57,325 X1:185 X2:528 Y1:484 Y2:518
Trae muy mala suerte.
160
00:23:00,527 --> 00:23:02,677 X1:105 X2:609 Y1:483 Y2:518
� Qu� aspecto tiene el fantasma?
161
00:23:02,927 --> 00:23:06,761 X1:120 X2:593 Y1:483 Y2:518
Jam�s le he mirado a los ojos.
162
00:23:07,527 --> 00:23:08,642 X1:243 X2:472 Y1:484 Y2:518
Lo comprendo.
163
00:23:09,047 --> 00:23:12,403 X1:100 X2:615 Y1:447 Y2:518
Hace mucho fr�o cuando aparece,
casi te congelas.
164
00:23:12,647 --> 00:23:13,762 X1:274 X2:440 Y1:484 Y2:518
�En serio?
165
00:23:14,567 --> 00:23:17,639 X1:097 X2:617 Y1:484 Y2:518
Dicen que le encanta el subsuelo,
166
00:23:17,887 --> 00:23:19,115 X1:257 X2:458 Y1:484 Y2:512
la oscuridad.
167
00:23:19,367 --> 00:23:23,997 X1:077 X2:636 Y1:447 Y2:518
Ya v iv �a aqu�, en las catacumbas,
antes de que construyeran el teatro.
168
00:23:24,247 --> 00:23:26,807 X1:170 X2:545 Y1:441 Y2:512
La �pera tiene
unos s�tanos inmensos.
169
00:23:27,167 --> 00:23:30,716 X1:110 X2:602 Y1:484 Y2:518
Y se dice que hay v ida en ellos.
170
00:23:31,207 --> 00:23:32,845 X1:245 X2:470 Y1:483 Y2:518
Un r�o y lagos.
171
00:23:37,447 --> 00:23:39,677 X1:091 X2:623 Y1:483 Y2:518
�No not�is mucho fr�o de repente?
172
00:23:42,647 --> 00:23:44,205 X1:263 X2:450 Y1:483 Y2:518
Vay�monos.
173
00:23:59,927 --> 00:24:02,839 X1:199 X2:514 Y1:447 Y2:512
Ning�n fantasma
asustar� a tu Alfred.
174
00:24:03,087 --> 00:24:06,841 X1:159 X2:555 Y1:447 Y2:512
Luch� con los comuneros
en Versalles.
175
00:24:11,967 --> 00:24:13,719 X1:141 X2:574 Y1:484 Y2:518
� Seguro que no te ha v isto?
176
00:24:15,447 --> 00:24:18,200 X1:099 X2:615 Y1:484 Y2:518
Tonta, no tiene ojos en el cogote.
177
00:24:22,167 --> 00:24:24,237 X1:101 X2:613 Y1:484 Y2:518
Le he seguido como un leopardo.
178
00:24:24,847 --> 00:24:27,486 X1:168 X2:544 Y1:484 Y2:512
Viv e en las catacumbas.
179
00:24:28,047 --> 00:24:31,084 X1:130 X2:585 Y1:448 Y2:518
Le he seguido
por un laberinto de pasillos...
180
00:24:31,327 --> 00:24:34,683 X1:080 X2:634 Y1:484 Y2:518
que conducen a cuev as tenebrosas.
181
00:24:36,487 --> 00:24:38,762 X1:148 X2:566 Y1:484 Y2:518
Mierda, cuando lo pienso...
182
00:24:39,927 --> 00:24:41,599 X1:157 X2:557 Y1:483 Y2:518
Cuando lo piensas, � qu�?
183
00:24:42,847 --> 00:24:45,156 X1:117 X2:597 Y1:484 Y2:518
Si no llego a marcar el camino,
184
00:24:45,887 --> 00:24:47,240 X1:236 X2:477 Y1:483 Y2:512
a�n estar�a all�.
185
00:24:47,487 --> 00:24:49,443 X1:161 X2:553 Y1:483 Y2:518
�Por qu� le has seguido?
186
00:24:51,887 --> 00:24:53,605 X1:167 X2:545 Y1:483 Y2:518
Ah� abajo hay un tesoro.
187
00:24:53,847 --> 00:24:56,520 X1:242 X2:471 Y1:448 Y2:518
-Una fortuna.
-� Una fortuna?
188
00:24:57,127 --> 00:24:58,242 X1:261 X2:454 Y1:484 Y2:518
�De v erdad?
189
00:24:59,647 --> 00:25:02,400 X1:094 X2:620 Y1:483 Y2:518
�Por qu� se esconder�a ah� si no?
190
00:25:03,127 --> 00:25:04,355 X1:286 X2:429 Y1:483 Y2:512
Pi�nsalo.
191
00:25:04,927 --> 00:25:06,599 X1:153 X2:561 Y1:484 Y2:517
Si has marcado el camino,
192
00:25:06,847 --> 00:25:08,280 X1:227 X2:486 Y1:483 Y2:512
ser� f�cil v olv er.
193
00:25:08,527 --> 00:25:11,644 X1:132 X2:583 Y1:483 Y2:518
El tesoro est� esper�ndonos.
194
00:25:11,887 --> 00:25:13,081 X1:300 X2:414 Y1:484 Y2:512
Eso es.
195
00:25:13,327 --> 00:25:15,238 X1:125 X2:589 Y1:484 Y2:518
� Dios sabe que lo merecemos!
196
00:25:15,487 --> 00:25:18,320 X1:169 X2:544 Y1:447 Y2:518
-�Claro que s�!
-�Viv iremos como reyes!
197
00:25:19,807 --> 00:25:20,922 X1:304 X2:409 Y1:484 Y2:512
Alfred.
198
00:25:21,327 --> 00:25:22,442 X1:308 X2:407 Y1:483 Y2:518
� Qu�?
199
00:26:13,647 --> 00:26:17,720 X1:134 X2:580 Y1:447 Y2:518
Dime, � qui�n es ese hombre
que siempre est� dibujando?
200
00:26:18,127 --> 00:26:20,083 X1:176 X2:538 Y1:484 Y2:518
Edgar Degas, el artista.
201
00:26:21,407 --> 00:26:24,285 X1:086 X2:629 Y1:484 Y2:518
Le encanta dibujar a las bailarinas.
202
00:26:25,447 --> 00:26:28,280 X1:072 X2:642 Y1:484 Y2:518
Otros prefieren regalarles golosinas.
203
00:26:30,007 --> 00:26:32,441 X1:121 X2:593 Y1:484 Y2:518
Te gustan los bombones, � eh?
204
00:26:33,247 --> 00:26:35,158 X1:124 X2:590 Y1:483 Y2:518
�D�nde quedamos esta tarde?
205
00:26:40,887 --> 00:26:42,923 X1:199 X2:515 Y1:448 Y2:518
-Hola.
-Me alegro de v eros.
206
00:27:03,207 --> 00:27:06,961 X1:123 X2:590 Y1:447 Y2:518
Deber�a disgustarme mucho
con v os, Monsieur De Chagny.
207
00:27:08,407 --> 00:27:10,967 X1:167 X2:548 Y1:447 Y2:518
� Qu� he hecho
para causaros disgusto?
208
00:27:12,047 --> 00:27:13,446 X1:203 X2:512 Y1:483 Y2:518
Lo sab�is muy bien.
209
00:27:15,287 --> 00:27:16,925 X1:196 X2:519 Y1:484 Y2:518
Por mi honor que no.
210
00:27:17,447 --> 00:27:19,881 X1:091 X2:623 Y1:483 Y2:518
Mi perdici�n es haberos conocido.
211
00:27:21,767 --> 00:27:25,077 X1:159 X2:556 Y1:447 Y2:518
� C�mo expresar
lo que siente mi coraz�n?
212
00:27:25,967 --> 00:27:27,605 X1:202 X2:510 Y1:484 Y2:512
Ahorraos las flores.
213
00:27:29,567 --> 00:27:31,205 X1:171 X2:543 Y1:484 Y2:518
No me gustan las rosas.
214
00:27:32,607 --> 00:27:33,722 X1:237 X2:477 Y1:484 Y2:518
�No os gustan?
215
00:27:35,527 --> 00:27:37,757 X1:167 X2:548 Y1:484 Y2:512
Prefiero flores sencillas.
216
00:27:39,247 --> 00:27:40,362 X1:289 X2:423 Y1:483 Y2:517
Adem�s,
217
00:27:41,167 --> 00:27:43,317 X1:127 X2:587 Y1:484 Y2:518
el lenguaje de v uestra carta...
218
00:27:48,527 --> 00:27:51,485 X1:152 X2:563 Y1:448 Y2:518
Cuesta explicar
lo que he sentido al leerla.
219
00:27:54,727 --> 00:27:56,638 X1:136 X2:578 Y1:484 Y2:518
Por primera v ez en mi v ida...
220
00:27:57,967 --> 00:28:00,003 X1:140 X2:575 Y1:484 Y2:518
me he sentido comprendida.
221
00:28:01,847 --> 00:28:04,281 X1:096 X2:618 Y1:484 Y2:518
Como si reencontrara a un amigo.
222
00:28:07,647 --> 00:28:09,877 X1:100 X2:614 Y1:483 Y2:518
Me encantar�a ser v uestro amigo.
223
00:28:11,807 --> 00:28:13,160 X1:204 X2:510 Y1:483 Y2:518
�Me permit�s serlo?
224
00:28:21,727 --> 00:28:22,842 X1:298 X2:416 Y1:484 Y2:512
Raoul...
225
00:28:25,047 --> 00:28:28,039 X1:143 X2:570 Y1:448 Y2:518
Os permito ser
el hermano que nunca tuv e.
226
00:28:55,287 --> 00:28:56,402 X1:310 X2:405 Y1:484 Y2:518
� Ves?
227
00:28:57,327 --> 00:28:58,442 X1:336 X2:378 Y1:483 Y2:512
S�.
228
00:28:59,927 --> 00:29:02,316 X1:061 X2:654 Y1:484 Y2:518
� Y si nos lo encontramos cara a cara?
229
00:29:03,927 --> 00:29:05,599 X1:170 X2:545 Y1:483 Y2:512
Le arrancar� el coraz�n.
230
00:29:08,447 --> 00:29:10,915 X1:127 X2:587 Y1:483 Y2:518
�D�nde llev aremos el tesoro?
231
00:29:13,007 --> 00:29:14,565 X1:266 X2:449 Y1:484 Y2:512
En mi falda.
232
00:30:04,767 --> 00:30:05,882 X1:300 X2:414 Y1:484 Y2:518
�Alfred!
233
00:30:08,727 --> 00:30:11,924 X1:141 X2:572 Y1:447 Y2:518
-� Qu� pasa?
-No me gusta ir detr�s de ti.
234
00:30:15,367 --> 00:30:16,482 X1:280 X2:434 Y1:483 Y2:512
Est� bien.
235
00:30:16,727 --> 00:30:18,604 X1:265 X2:449 Y1:448 Y2:512
-Ve delante.
-Gracias.
236
00:30:41,087 --> 00:30:44,523 X1:108 X2:606 Y1:447 Y2:518
-� Qu� aspecto tiene?
-Yo creo que no es un fantasma.
237
00:30:44,767 --> 00:30:48,203 X1:133 X2:582 Y1:448 Y2:512
Los fantasmas v an env ueltos
en s�banas blancas...
238
00:30:48,447 --> 00:30:50,278 X1:146 X2:568 Y1:484 Y2:518
con agujeros para los ojos.
239
00:30:50,527 --> 00:30:53,246 X1:129 X2:584 Y1:441 Y2:518
�l v a de negro
y con una capa de piel negra.
240
00:30:53,487 --> 00:30:55,398 X1:120 X2:594 Y1:484 Y2:518
� Una capa como un caballero?
241
00:30:56,687 --> 00:30:58,643 X1:218 X2:496 Y1:448 Y2:512
-Eso no da miedo.
-Es cierto.
242
00:31:21,247 --> 00:31:23,636 X1:115 X2:599 Y1:483 Y2:518
S� que v en�s a robar mi tesoro.
243
00:31:25,007 --> 00:31:26,122 X1:332 X2:383 Y1:484 Y2:512
No.
244
00:31:26,367 --> 00:31:27,561 X1:206 X2:507 Y1:484 Y2:518
Os aseguro que no.
245
00:31:28,287 --> 00:31:29,402 X1:306 X2:406 Y1:484 Y2:512
Yo no.
246
00:31:29,647 --> 00:31:31,478 X1:151 X2:564 Y1:484 Y2:518
Ha sido Paulette, esa puta.
247
00:31:31,967 --> 00:31:35,403 X1:116 X2:598 Y1:448 Y2:518
-Yo os admiro, se�or fantasma.
-No soy un fantasma.
248
00:31:36,607 --> 00:31:37,722 X1:254 X2:459 Y1:484 Y2:518
Soy una rata.
249
00:31:38,287 --> 00:31:40,960 X1:153 X2:562 Y1:448 Y2:512
Lo siento.
Me encantan los animales.
250
00:31:48,287 --> 00:31:49,402 X1:300 X2:414 Y1:484 Y2:518
�Alfred!
251
00:31:56,487 --> 00:31:57,886 X1:243 X2:471 Y1:483 Y2:518
�D�nde est�s?
252
00:32:03,127 --> 00:32:04,242 X1:243 X2:471 Y1:483 Y2:518
�D�nde est�s?
253
00:36:01,127 --> 00:36:04,961 X1:058 X2:658 Y1:448 Y2:512
Monsieur Buquet, �no os da v erg�enza
asustar a las ni�as?
254
00:36:06,927 --> 00:36:08,804 X1:152 X2:562 Y1:483 Y2:512
Les ense�aba una lecci�n.
255
00:36:09,567 --> 00:36:10,682 X1:247 X2:468 Y1:483 Y2:518
� Qu� lecci�n?
256
00:36:12,087 --> 00:36:14,317 X1:126 X2:588 Y1:484 Y2:518
Que se protejan del fantasma.
257
00:36:15,207 --> 00:36:17,243 X1:206 X2:508 Y1:483 Y2:518
No dig�is tonter�as.
258
00:36:17,807 --> 00:36:19,445 X1:212 X2:503 Y1:483 Y2:512
Beb�is demasiado.
259
00:36:20,967 --> 00:36:22,605 X1:195 X2:519 Y1:483 Y2:512
Pronto har� un a�o...
260
00:36:24,047 --> 00:36:25,799 X1:177 X2:536 Y1:484 Y2:518
que el pobre Gustav e...
261
00:36:26,407 --> 00:36:28,363 X1:183 X2:531 Y1:484 Y2:518
y sus dos ayudantes...
262
00:36:29,087 --> 00:36:31,396 X1:109 X2:605 Y1:484 Y2:518
desaparecieron sin dejar rastro.
263
00:36:33,407 --> 00:36:35,796 X1:095 X2:619 Y1:484 Y2:512
Se adentraron en las catacumbas.
264
00:36:38,327 --> 00:36:39,646 X1:221 X2:494 Y1:484 Y2:512
Ese es su mundo.
265
00:36:41,487 --> 00:36:43,717 X1:092 X2:623 Y1:484 Y2:518
Los que lo encuentran no v uelv en.
266
00:36:44,607 --> 00:36:46,279 X1:206 X2:507 Y1:484 Y2:512
Otra v ez merodea...
267
00:36:47,607 --> 00:36:50,041 X1:160 X2:554 Y1:477 Y2:518
por el Teatro de la �pera.
268
00:36:50,887 --> 00:36:53,242 X1:237 X2:478 Y1:484 Y2:512
La otra noche...
269
00:36:53,887 --> 00:36:55,206 X1:309 X2:406 Y1:484 Y2:512
lo v i...
270
00:36:55,447 --> 00:36:57,642 X1:123 X2:590 Y1:484 Y2:518
escondido entre las tramoyas.
271
00:36:57,887 --> 00:37:01,960 X1:123 X2:591 Y1:448 Y2:512
Se colgaba sobre el escenario
como una ara�a.
272
00:37:03,367 --> 00:37:04,482 X1:220 X2:495 Y1:483 Y2:518
� Y qu� hac�a ah�?
273
00:37:04,927 --> 00:37:06,246 X1:258 X2:456 Y1:484 Y2:512
Escuchaba...
274
00:37:07,287 --> 00:37:09,721 X1:103 X2:610 Y1:484 Y2:512
cantar a Mademoiselle Christine.
275
00:37:11,527 --> 00:37:13,165 X1:196 X2:518 Y1:483 Y2:512
Todos se hab�an ido.
276
00:37:14,127 --> 00:37:16,357 X1:139 X2:575 Y1:484 Y2:512
Estaba sola en el escenario.
277
00:37:16,647 --> 00:37:19,719 X1:150 X2:564 Y1:484 Y2:512
Cantaba como un ruise�or.
278
00:37:20,807 --> 00:37:22,286 X1:241 X2:473 Y1:483 Y2:518
�Lo record�is?
279
00:37:24,407 --> 00:37:25,920 X1:236 X2:477 Y1:483 Y2:517
S�, me acuerdo.
280
00:37:26,407 --> 00:37:29,285 X1:214 X2:501 Y1:484 Y2:518
Fue algo soberbio.
281
00:37:29,887 --> 00:37:31,240 X1:219 X2:495 Y1:484 Y2:517
No como Carlotta,
282
00:37:31,487 --> 00:37:34,081 X1:107 X2:607 Y1:484 Y2:518
que canta como una v aca gorda,
283
00:37:34,687 --> 00:37:36,245 X1:224 X2:490 Y1:484 Y2:518
si se me permite.
284
00:37:40,407 --> 00:37:41,726 X1:228 X2:486 Y1:483 Y2:518
Bien, amigo m�o,
285
00:37:41,967 --> 00:37:43,719 X1:212 X2:501 Y1:484 Y2:518
ya sois el director.
286
00:37:43,967 --> 00:37:46,162 X1:103 X2:610 Y1:484 Y2:518
Ya hemos cambiado los puestos.
287
00:37:47,247 --> 00:37:50,205 X1:094 X2:619 Y1:483 Y2:518
S�lo pretendo dirigir este teatro...
288
00:37:50,447 --> 00:37:54,201 X1:131 X2:583 Y1:448 Y2:518
con el mismo gran talento
con que lo hab�is hecho v os.
289
00:37:54,447 --> 00:37:56,597 X1:118 X2:597 Y1:484 Y2:518
Mi gran talento no ha ev itado...
290
00:37:56,847 --> 00:37:59,486 X1:120 X2:593 Y1:454 Y2:518
que v os
y v uestros corruptos amigos...
291
00:37:59,727 --> 00:38:01,877 X1:135 X2:578 Y1:484 Y2:518
conspirarais para echarme...
292
00:38:02,127 --> 00:38:04,402 X1:124 X2:590 Y1:484 Y2:512
seis meses antes de mi retiro.
293
00:38:06,127 --> 00:38:07,242 X1:279 X2:435 Y1:484 Y2:518
�Adelante!
294
00:38:11,247 --> 00:38:13,556 X1:102 X2:612 Y1:483 Y2:518
Pourdieu, el c�mplice del ladr�n.
295
00:38:14,847 --> 00:38:17,156 X1:079 X2:635 Y1:483 Y2:518
�Qu� bien que os alegr�is de v erme!
296
00:38:17,407 --> 00:38:19,045 X1:277 X2:437 Y1:484 Y2:518
�Sois ruin!
297
00:38:19,287 --> 00:38:23,678 X1:153 X2:560 Y1:448 Y2:518
Caballeros, brindemos
con champ�n republicano.
298
00:38:28,967 --> 00:38:30,082 X1:285 X2:430 Y1:484 Y2:512
Nicolaud.
299
00:38:31,807 --> 00:38:33,684 X1:240 X2:473 Y1:484 Y2:518
Os he dejado...
300
00:38:35,007 --> 00:38:36,486 X1:280 X2:435 Y1:484 Y2:518
un regalo.
301
00:38:37,927 --> 00:38:39,155 X1:254 X2:460 Y1:483 Y2:518
� Qu� regalo?
302
00:38:39,847 --> 00:38:41,326 X1:252 X2:463 Y1:484 Y2:512
El fantasma...
303
00:38:41,567 --> 00:38:43,046 X1:263 X2:451 Y1:477 Y2:518
de la �pera.
304
00:38:45,127 --> 00:38:46,799 X1:206 X2:507 Y1:447 Y2:512
-�Se est� muriendo!
-No.
305
00:38:47,327 --> 00:38:49,158 X1:232 X2:482 Y1:483 Y2:512
S�lo es malaria.
306
00:38:50,007 --> 00:38:51,759 X1:151 X2:562 Y1:483 Y2:518
Se pondr� bien enseguida.
307
00:38:55,087 --> 00:38:56,839 X1:149 X2:566 Y1:483 Y2:518
Dec�a algo de un fantasma.
308
00:38:57,927 --> 00:38:59,963 X1:226 X2:487 Y1:447 Y2:512
-� Qu� fantasma?
-No lo s�.
309
00:39:41,167 --> 00:39:42,680 X1:204 X2:509 Y1:484 Y2:512
Tiene una enorme...
310
00:39:42,927 --> 00:39:45,646 X1:186 X2:529 Y1:483 Y2:518
irritaci�n de garganta.
311
00:39:47,367 --> 00:39:51,201 X1:129 X2:585 Y1:448 Y2:518
Y empeora con gran rapidez.
Nunca hab�a v isto nada igual.
312
00:39:52,527 --> 00:39:54,597 X1:117 X2:597 Y1:484 Y2:512
Hace diez minutos estaba bien.
313
00:39:55,767 --> 00:39:57,485 X1:176 X2:537 Y1:483 Y2:518
�Cancelad la actuaci�n!
314
00:39:58,007 --> 00:40:00,043 X1:162 X2:551 Y1:483 Y2:518
Quiz� haya una soluci�n.
315
00:40:00,287 --> 00:40:03,723 X1:148 X2:567 Y1:448 Y2:518
Probemos con su suplente,
se sabe muy bien el papel.
316
00:40:04,007 --> 00:40:07,477 X1:233 X2:481 Y1:447 Y2:512
-� Qui�n es?
-Christine Daa�.
317
00:41:56,287 --> 00:41:58,517 X1:126 X2:588 Y1:483 Y2:518
Demasiada emoci�n para ella.
318
00:41:59,127 --> 00:42:00,321 X1:263 X2:450 Y1:484 Y2:518
� Pobre ni�a!
319
00:42:00,567 --> 00:42:01,920 X1:243 X2:471 Y1:484 Y2:518
� Es muy jov en!
320
00:42:02,807 --> 00:42:06,277 X1:165 X2:549 Y1:448 Y2:518
El maestro Gounod
le ha exigido demasiado.
321
00:42:06,847 --> 00:42:08,599 X1:216 X2:499 Y1:484 Y2:518
Respirad, querida.
322
00:42:11,807 --> 00:42:12,922 X1:284 X2:431 Y1:484 Y2:518
Respirad.
323
00:42:13,727 --> 00:42:14,842 X1:284 X2:431 Y1:484 Y2:518
Respirad.
324
00:42:24,167 --> 00:42:25,520 X1:230 X2:485 Y1:484 Y2:518
Dejadla respirar.
325
00:42:25,887 --> 00:42:28,959 X1:075 X2:639 Y1:484 Y2:518
�Que todo el mundo salga, por fav or!
326
00:42:29,647 --> 00:42:31,046 X1:214 X2:499 Y1:483 Y2:518
�Yo soy el m�dico!
327
00:42:34,287 --> 00:42:36,198 X1:261 X2:454 Y1:484 Y2:518
No es grav e.
328
00:42:36,607 --> 00:42:39,360 X1:186 X2:527 Y1:447 Y2:518
Pero necesit�is
tranquilidad y reposo.
329
00:42:40,327 --> 00:42:41,521 X1:231 X2:484 Y1:484 Y2:518
Dormid un poco.
330
00:42:42,527 --> 00:42:43,642 X1:336 X2:378 Y1:483 Y2:512
S�.
331
00:42:45,247 --> 00:42:46,362 X1:227 X2:485 Y1:483 Y2:512
Volv er� ma�ana.
332
00:43:12,367 --> 00:43:13,561 X1:230 X2:483 Y1:483 Y2:512
Tiemblo del fr�o.
333
00:43:19,687 --> 00:43:21,757 X1:144 X2:571 Y1:483 Y2:512
En el futuro no tendr�s fr�o.
334
00:43:23,527 --> 00:43:25,119 X1:168 X2:546 Y1:484 Y2:512
Debes de estar cansada.
335
00:43:25,527 --> 00:43:27,961 X1:200 X2:515 Y1:448 Y2:518
He cantado para v os
en cuerpo y alma.
336
00:43:28,207 --> 00:43:29,925 X1:186 X2:527 Y1:484 Y2:518
Y casi muero por ello.
337
00:43:30,167 --> 00:43:32,806 X1:172 X2:543 Y1:447 Y2:512
Hoy los �ngeles
han llorado de emoci�n.
338
00:43:33,047 --> 00:43:34,162 X1:284 X2:430 Y1:484 Y2:512
Te adoro.
339
00:44:39,887 --> 00:44:41,684 X1:162 X2:552 Y1:483 Y2:512
Estar� v olv i�ndome loco.
340
00:44:45,087 --> 00:44:46,839 X1:227 X2:487 Y1:484 Y2:518
Eres muy bonita.
341
00:44:47,847 --> 00:44:49,485 X1:224 X2:491 Y1:484 Y2:518
No tengas miedo.
342
00:44:51,287 --> 00:44:53,960 X1:200 X2:513 Y1:448 Y2:518
-Es chocolate suizo.
-�Soltadme!
343
00:44:54,407 --> 00:44:56,045 X1:187 X2:528 Y1:483 Y2:517
De Ginebra, c�metelo.
344
00:44:56,527 --> 00:44:58,836 X1:199 X2:516 Y1:483 Y2:512
Es bueno. C�metelo.
345
00:45:00,687 --> 00:45:01,915 X1:279 X2:434 Y1:483 Y2:512
C�metelo.
346
00:45:07,127 --> 00:45:08,480 X1:293 X2:421 Y1:484 Y2:518
� Espera!
347
00:45:10,127 --> 00:45:11,480 X1:280 X2:433 Y1:484 Y2:518
� Dejadme!
348
00:45:13,407 --> 00:45:14,522 X1:293 X2:421 Y1:484 Y2:518
� Espera!
349
00:45:16,007 --> 00:45:17,520 X1:186 X2:528 Y1:483 Y2:518
� Esp�rame, ni�a mala!
350
00:45:18,727 --> 00:45:19,955 X1:243 X2:471 Y1:483 Y2:518
�D�nde est�s?
351
00:45:20,687 --> 00:45:22,757 X1:168 X2:546 Y1:483 Y2:518
�D�nde est�s, peque�a?
352
00:45:24,167 --> 00:45:25,282 X1:293 X2:421 Y1:484 Y2:518
� Espera!
353
00:45:25,887 --> 00:45:27,240 X1:270 X2:443 Y1:483 Y2:518
� Esp�rame!
354
00:45:30,447 --> 00:45:32,677 X1:160 X2:554 Y1:484 Y2:518
� No tengas miedo, bonita!
355
00:45:37,167 --> 00:45:39,635 X1:072 X2:642 Y1:483 Y2:518
�D�nde est�s, mi peque�a bailarina?
356
00:45:41,327 --> 00:45:42,919 X1:243 X2:471 Y1:483 Y2:518
�D�nde est�s?
357
00:45:45,367 --> 00:45:48,120 X1:172 X2:541 Y1:483 Y2:518
Aqu� llega el lobo feroz.
358
00:45:52,927 --> 00:45:54,758 X1:228 X2:486 Y1:483 Y2:518
� No huyas de m�!
359
00:45:55,127 --> 00:45:56,242 X1:294 X2:420 Y1:484 Y2:518
� Marthe!
360
00:46:00,367 --> 00:46:01,959 X1:165 X2:548 Y1:483 Y2:514
Quiero darte un bomb�n.
361
00:46:02,607 --> 00:46:04,006 X1:231 X2:484 Y1:483 Y2:512
No te har� da�o.
362
00:46:25,927 --> 00:46:27,246 X1:265 X2:449 Y1:483 Y2:518
� Estoy aqu�!
363
00:46:29,527 --> 00:46:30,642 X1:243 X2:471 Y1:483 Y2:518
�D�nde est�s?
364
00:46:31,407 --> 00:46:32,840 X1:243 X2:471 Y1:483 Y2:518
�D�nde est�s?
365
00:46:35,367 --> 00:46:36,959 X1:227 X2:487 Y1:484 Y2:518
Eres muy bonita.
366
00:46:41,407 --> 00:46:42,920 X1:280 X2:433 Y1:483 Y2:512
S� buena.
367
00:46:43,687 --> 00:46:46,963 X1:135 X2:579 Y1:483 Y2:518
S� buena conmigo, peque�a.
368
00:46:47,567 --> 00:46:49,922 X1:210 X2:504 Y1:483 Y2:518
S� buena conmigo.
369
00:47:40,847 --> 00:47:41,962 X1:243 X2:469 Y1:484 Y2:512
Vuelv e a casa.
370
00:48:15,447 --> 00:48:16,562 X1:225 X2:490 Y1:483 Y2:518
�D�nde estabas?
371
00:48:16,807 --> 00:48:19,844 X1:159 X2:556 Y1:448 Y2:512
El fantasma se ha comido
a Monsieur Pourdieu.
372
00:48:20,447 --> 00:48:21,846 X1:287 X2:427 Y1:483 Y2:517
S�, claro.
373
00:48:23,967 --> 00:48:25,082 X1:258 X2:456 Y1:483 Y2:518
� Y qu� m�s?
374
00:48:25,647 --> 00:48:27,478 X1:185 X2:530 Y1:484 Y2:517
Es v erdad, le he v isto.
375
00:48:27,727 --> 00:48:29,479 X1:146 X2:566 Y1:484 Y2:518
Y me ha acariciado el pelo.
376
00:48:31,727 --> 00:48:33,718 X1:168 X2:547 Y1:484 Y2:518
Eres una ni�a muy mala.
377
00:48:33,967 --> 00:48:35,161 X1:214 X2:501 Y1:484 Y2:512
No se debe mentir.
378
00:49:03,087 --> 00:49:04,964 X1:313 X2:401 Y1:484 Y2:518
�Y 38!
379
00:49:10,407 --> 00:49:13,763 X1:138 X2:575 Y1:447 Y2:518
Con esta m�quina
triplicaremos la producci�n.
380
00:49:14,247 --> 00:49:15,760 X1:172 X2:541 Y1:484 Y2:518
�Como me llamo lgnace!
381
00:49:17,167 --> 00:49:18,520 X1:287 X2:426 Y1:484 Y2:518
Te juro...
382
00:49:19,287 --> 00:49:21,323 X1:159 X2:555 Y1:483 Y2:518
que sacar� a esa bestia...
383
00:49:21,567 --> 00:49:23,285 X1:217 X2:496 Y1:484 Y2:518
de su madriguera.
384
00:49:23,607 --> 00:49:26,201 X1:209 X2:504 Y1:483 Y2:518
�Y la har� pedazos!
385
00:49:37,007 --> 00:49:39,441 X1:085 X2:630 Y1:484 Y2:518
No te esperaba tan pronto, querida.
386
00:49:39,807 --> 00:49:42,162 X1:122 X2:593 Y1:483 Y2:518
No la escondas, s� que fumas.
387
00:49:44,527 --> 00:49:48,122 X1:084 X2:632 Y1:448 Y2:518
He encontrado el tabaco perfumado
que tanto te gusta.
388
00:49:51,807 --> 00:49:52,922 X1:292 X2:422 Y1:484 Y2:512
Gracias.
389
00:49:54,607 --> 00:49:56,165 X1:212 X2:502 Y1:484 Y2:518
�Puedes traerme...
390
00:49:56,407 --> 00:49:57,999 X1:210 X2:505 Y1:483 Y2:518
un caf� y un bollo?
391
00:49:58,287 --> 00:50:01,723 X1:104 X2:609 Y1:448 Y2:518
-� Con mantequilla y mermelada?
-Y miel, por fav or.
392
00:50:02,887 --> 00:50:04,161 X1:245 X2:469 Y1:447 Y2:518
-S�.
-�De acuerdo?
393
00:50:04,727 --> 00:50:06,080 X1:187 X2:527 Y1:484 Y2:518
Tengo mucha hambre.
394
00:50:06,927 --> 00:50:08,076 X1:292 X2:422 Y1:484 Y2:512
Gracias.
395
00:50:33,967 --> 00:50:35,446 X1:229 X2:486 Y1:484 Y2:518
�Es posible que,
396
00:50:35,687 --> 00:50:37,757 X1:166 X2:548 Y1:484 Y2:517
sin saber nada del amor,
397
00:50:39,167 --> 00:50:41,078 X1:109 X2:606 Y1:484 Y2:518
me haya enamorado de los dos?
398
00:50:41,807 --> 00:50:43,286 X1:282 X2:432 Y1:483 Y2:511
Christine.
399
00:50:43,887 --> 00:50:46,117 X1:207 X2:507 Y1:483 Y2:516
Christine, ven a m�.
400
00:50:48,647 --> 00:50:51,115 X1:237 X2:477 Y1:447 Y2:512
-Ven, Christine.
-S�.
401
00:55:46,087 --> 00:55:47,805 X1:227 X2:486 Y1:484 Y2:517
Canta, Christine.
402
00:55:51,487 --> 00:55:53,159 X1:245 X2:469 Y1:483 Y2:518
Canta para m�.
403
00:56:58,607 --> 00:56:59,722 X1:336 X2:378 Y1:483 Y2:512
S�.
404
00:57:01,087 --> 00:57:02,236 X1:336 X2:378 Y1:483 Y2:512
S�.
405
00:57:04,167 --> 00:57:05,361 X1:273 X2:441 Y1:483 Y2:518
�Amor m�o!
406
00:57:06,167 --> 00:57:07,282 X1:273 X2:441 Y1:483 Y2:518
�Amor m�o!
407
00:57:50,207 --> 00:57:51,640 X1:185 X2:529 Y1:483 Y2:518
�De d�nde prov ienes?
408
00:57:52,887 --> 00:57:54,923 X1:149 X2:565 Y1:484 Y2:512
Me abandonaron al nacer...
409
00:57:55,247 --> 00:57:57,807 X1:095 X2:619 Y1:483 Y2:518
en el r�o del tiempo y del espacio.
410
00:57:58,047 --> 00:58:00,038 X1:144 X2:570 Y1:484 Y2:512
Me criaron unas criaturas...
411
00:58:00,287 --> 00:58:03,882 X1:149 X2:564 Y1:484 Y2:518
que ahora son mis amigas,
412
00:58:04,407 --> 00:58:06,204 X1:245 X2:470 Y1:484 Y2:512
mis hermanas.
413
00:58:07,007 --> 00:58:09,919 X1:177 X2:537 Y1:447 Y2:512
Esa es la raz�n
de mi doble naturaleza.
414
00:58:10,567 --> 00:58:14,321 X1:105 X2:610 Y1:484 Y2:518
Por eso el subsuelo es mi hogar.
415
00:58:26,847 --> 00:58:29,964 X1:219 X2:494 Y1:447 Y2:518
Medusa te guiar�
siempre hasta m�.
416
00:58:51,887 --> 00:58:53,036 X1:248 X2:467 Y1:484 Y2:512
Nadie lo sabe.
417
00:58:53,287 --> 00:58:56,324 X1:171 X2:543 Y1:448 Y2:512
Ha desaparecido
hace unas cuatro horas.
418
00:58:56,567 --> 00:58:57,761 X1:233 X2:481 Y1:484 Y2:518
�Desaparecido?
419
00:58:59,407 --> 00:59:00,840 X1:218 X2:497 Y1:483 Y2:518
No os preocup�is.
420
00:59:01,567 --> 00:59:02,682 X1:255 X2:459 Y1:483 Y2:512
Habr� salido.
421
00:59:04,167 --> 00:59:05,282 X1:280 X2:434 Y1:483 Y2:518
�Ad�nde?
422
00:59:06,047 --> 00:59:08,925 X1:124 X2:591 Y1:483 Y2:512
Habr� ido a su clase de canto.
423
00:59:09,647 --> 00:59:11,956 X1:104 X2:610 Y1:484 Y2:518
Su clase de canto... �Eso crees?
424
00:59:14,007 --> 00:59:17,761 X1:077 X2:637 Y1:448 Y2:512
El amor es algo puro,
no deber�an dominarlo esos miedos.
425
00:59:18,007 --> 00:59:19,918 X1:230 X2:484 Y1:483 Y2:518
� Verdad, bar�n?
426
00:59:21,567 --> 00:59:24,127 X1:144 X2:571 Y1:448 Y2:518
Dile que la estoy buscando,
por fav or.
427
00:59:25,887 --> 00:59:27,002 X1:310 X2:403 Y1:484 Y2:512
Claro.
428
00:59:27,407 --> 00:59:28,635 X1:277 X2:436 Y1:483 Y2:512
Se lo dir�.
429
01:00:41,647 --> 01:00:43,319 X1:195 X2:519 Y1:483 Y2:512
Esta noche cantar�s.
430
01:00:43,807 --> 01:00:46,446 X1:135 X2:579 Y1:448 Y2:518
Ya es hora
de que sustituyas a Carlotta.
431
01:00:46,927 --> 01:00:49,600 X1:080 X2:633 Y1:483 Y2:518
Y en el estreno habr� una sorpresa.
432
01:00:50,247 --> 01:00:51,362 X1:236 X2:479 Y1:484 Y2:518
� Una sorpresa?
433
01:00:51,607 --> 01:00:52,881 X1:336 X2:378 Y1:483 Y2:512
S�.
434
01:00:53,127 --> 01:00:55,687 X1:158 X2:556 Y1:448 Y2:518
Relacionada
con la ley de la grav edad.
435
01:00:55,927 --> 01:00:58,441 X1:134 X2:580 Y1:483 Y2:518
La ley de la atracci�n mutua.
436
01:01:00,927 --> 01:01:02,155 X1:250 X2:464 Y1:483 Y2:518
Qu�date aqu�.
437
01:01:03,127 --> 01:01:06,278 X1:191 X2:523 Y1:448 Y2:518
-Enseguida v uelv o.
-No quiero quedarme.
438
01:01:06,687 --> 01:01:08,996 X1:225 X2:488 Y1:447 Y2:518
-Te quedar�s.
-No, v oy contigo.
439
01:01:09,247 --> 01:01:10,839 X1:207 X2:506 Y1:448 Y2:512
-Haz lo que te digo.
-No.
440
01:01:11,087 --> 01:01:12,440 X1:262 X2:451 Y1:448 Y2:518
-� No!
-� Esperar�s!
441
01:01:12,687 --> 01:01:15,645 X1:153 X2:560 Y1:448 Y2:518
� No, v oy contigo!
� No quiero quedarme aqu�!
442
01:01:20,207 --> 01:01:21,481 X1:256 X2:457 Y1:484 Y2:518
� No te v ayas!
443
01:01:22,167 --> 01:01:23,919 X1:153 X2:560 Y1:483 Y2:518
� No quiero quedarme aqu�!
444
01:01:31,407 --> 01:01:32,522 X1:289 X2:424 Y1:484 Y2:518
�Te odio!
445
01:01:33,167 --> 01:01:34,486 X1:215 X2:498 Y1:484 Y2:518
�Y odio este lugar!
446
01:01:51,927 --> 01:01:55,442 X1:150 X2:564 Y1:448 Y2:518
Buenas noches, div ina.
Tengo ex celentes noticias.
447
01:01:55,727 --> 01:01:58,685 X1:166 X2:548 Y1:483 Y2:518
No. � Magn�ficas noticias!
448
01:01:59,487 --> 01:02:01,159 X1:195 X2:519 Y1:484 Y2:518
Mi querida Carlotta...
449
01:02:01,407 --> 01:02:03,557 X1:206 X2:508 Y1:483 Y2:512
El teatro est� lleno.
450
01:02:05,247 --> 01:02:08,683 X1:072 X2:643 Y1:448 Y2:512
Hemos tenido que cerrar las puertas.
Todo un �xito.
451
01:02:08,927 --> 01:02:10,997 X1:248 X2:465 Y1:447 Y2:518
-� Es incre�ble!
-�lncre�ble?
452
01:02:11,407 --> 01:02:12,886 X1:246 X2:469 Y1:484 Y2:517
No, es normal.
453
01:02:13,127 --> 01:02:15,118 X1:132 X2:582 Y1:483 Y2:518
� Qui�n canta? Carlotta, �no?
454
01:02:15,847 --> 01:02:17,963 X1:206 X2:507 Y1:483 Y2:517
S�, ella. O sea, v os.
455
01:02:18,207 --> 01:02:20,118 X1:159 X2:556 Y1:483 Y2:517
Signor Poligny, scusate...
456
01:02:20,647 --> 01:02:23,844 X1:142 X2:573 Y1:447 Y2:518
�Ten�is el contrato
para la pr�xima temporada?
457
01:02:24,087 --> 01:02:25,918 X1:255 X2:458 Y1:483 Y2:518
S�, aqu� est�.
458
01:02:28,767 --> 01:02:31,918 X1:110 X2:604 Y1:448 Y2:512
-�Lo mando traducir al italiano?
-Tal v ez.
459
01:02:32,207 --> 01:02:35,722 X1:143 X2:571 Y1:448 Y2:518
Marc, v e a por los v estidos,
me los probar�. Anda, v e.
460
01:02:42,087 --> 01:02:44,362 X1:116 X2:598 Y1:483 Y2:517
No cantar�s ''Romeo y Julieta''.
461
01:02:47,167 --> 01:02:48,282 X1:308 X2:407 Y1:483 Y2:518
� Qu�?
462
01:02:48,527 --> 01:02:51,758 X1:166 X2:548 Y1:447 Y2:517
Si me desobedeces,
te castigar�, vaca gorda.
463
01:02:53,447 --> 01:02:55,677 X1:086 X2:628 Y1:483 Y2:518
� C�mo os atrev �is a hablarme as�?
464
01:02:55,927 --> 01:02:58,964 X1:178 X2:536 Y1:447 Y2:512
-�Est�is loco, Poligny?
-Yo no he dicho nada.
465
01:02:59,207 --> 01:03:02,961 X1:090 X2:624 Y1:447 Y2:518
� Cre�is que soy sorda?
�Es una est�pida broma francesa?
466
01:03:04,007 --> 01:03:06,237 X1:083 X2:632 Y1:483 Y2:518
� C�mo os�is llamarme v aca gorda?
467
01:03:06,847 --> 01:03:07,962 X1:259 X2:455 Y1:484 Y2:518
Pero yo no...
468
01:03:08,487 --> 01:03:10,478 X1:134 X2:578 Y1:484 Y2:512
Ya discutiremos mi contrato.
469
01:03:10,807 --> 01:03:12,240 X1:278 X2:437 Y1:484 Y2:512
Marchaos.
470
01:03:12,607 --> 01:03:13,960 X1:224 X2:490 Y1:484 Y2:518
� No quiero v eros!
471
01:03:14,647 --> 01:03:15,762 X1:303 X2:411 Y1:484 Y2:518
� Fuera!
472
01:03:21,447 --> 01:03:22,800 X1:285 X2:428 Y1:484 Y2:518
�Carlotta!
473
01:03:23,327 --> 01:03:25,158 X1:267 X2:447 Y1:484 Y2:518
�Ayudadme!
474
01:03:26,247 --> 01:03:27,760 X1:285 X2:428 Y1:484 Y2:518
�Carlotta!
475
01:03:29,807 --> 01:03:30,922 X1:301 X2:414 Y1:484 Y2:518
�Marc?
476
01:03:33,287 --> 01:03:34,800 X1:285 X2:428 Y1:484 Y2:518
�Carlotta!
477
01:03:35,047 --> 01:03:36,162 X1:309 X2:405 Y1:484 Y2:518
� Marc!
478
01:04:01,127 --> 01:04:02,242 X1:309 X2:405 Y1:484 Y2:518
� Marc!
479
01:04:03,447 --> 01:04:05,085 X1:275 X2:439 Y1:483 Y2:518
� Peque��n!
480
01:04:47,247 --> 01:04:48,805 X1:293 X2:420 Y1:484 Y2:512
J uliette.
481
01:04:52,807 --> 01:04:54,081 X1:270 X2:443 Y1:484 Y2:518
� Fran�oise!
482
01:04:59,647 --> 01:05:00,921 X1:307 X2:407 Y1:484 Y2:518
� Hildy!
483
01:05:26,007 --> 01:05:27,725 X1:171 X2:543 Y1:483 Y2:512
Esta noche no cantar�s.
484
01:05:27,967 --> 01:05:30,197 X1:102 X2:611 Y1:484 Y2:518
Si quieres conserv ar los pechos.
485
01:06:23,767 --> 01:06:24,882 X1:302 X2:412 Y1:483 Y2:518
� Mam�!
486
01:06:43,207 --> 01:06:45,038 X1:217 X2:496 Y1:447 Y2:512
-� Qu� ha pasado?
-Nada.
487
01:06:46,287 --> 01:06:47,402 X1:300 X2:415 Y1:484 Y2:518
�Nada?
488
01:06:59,247 --> 01:07:01,397 X1:114 X2:600 Y1:484 Y2:518
�Has discutido por el contrato?
489
01:07:01,807 --> 01:07:03,479 X1:204 X2:509 Y1:484 Y2:518
Soy Carlotta Altieri.
490
01:07:03,727 --> 01:07:05,604 X1:206 X2:506 Y1:483 Y2:512
Y cantar� a J ulieta.
491
01:07:05,847 --> 01:07:07,439 X1:221 X2:494 Y1:484 Y2:518
Pase lo que pase.
492
01:07:21,127 --> 01:07:24,085 X1:167 X2:548 Y1:441 Y2:517
Sl DlRlG�S A CARLOTTA
EN ''ROMEO Y J ULlETA'',
493
01:07:24,327 --> 01:07:27,285 X1:140 X2:574 Y1:441 Y2:512
ALGO TERRlBLE OCURRlR�
EN EL TEATRO.
494
01:07:29,447 --> 01:07:31,358 X1:270 X2:445 Y1:484 Y2:512
Una broma.
495
01:07:44,007 --> 01:07:45,281 X1:265 X2:449 Y1:483 Y2:518
�Venid aqu�!
496
01:11:11,407 --> 01:11:13,967 X1:070 X2:645 Y1:484 Y2:518
�El despacho del director, por fav or?
497
01:11:17,607 --> 01:11:19,518 X1:152 X2:563 Y1:484 Y2:518
Han muerto diez personas.
498
01:11:19,767 --> 01:11:22,679 X1:179 X2:533 Y1:448 Y2:518
Y hay muchos heridos,
algunos de grav edad.
499
01:11:22,927 --> 01:11:25,919 X1:143 X2:573 Y1:447 Y2:518
Hemos recibido un an�nimo
que lo adv ert�a.
500
01:11:26,447 --> 01:11:28,881 X1:206 X2:508 Y1:448 Y2:512
Se lo han env iado
al maestro Gounod.
501
01:11:29,127 --> 01:11:30,958 X1:128 X2:587 Y1:484 Y2:512
No lo hemos tomado en serio.
502
01:11:31,207 --> 01:11:34,358 X1:123 X2:590 Y1:448 Y2:518
Pero la v erdad es
que mi predecesor me habl�...
503
01:11:34,607 --> 01:11:36,245 X1:220 X2:494 Y1:483 Y2:512
de una maldici�n.
504
01:11:39,287 --> 01:11:40,879 X1:221 X2:493 Y1:448 Y2:512
-�Alguna noticia?
-No.
505
01:11:41,127 --> 01:11:44,802 X1:123 X2:591 Y1:448 Y2:518
No puede haber desaparecido.
�Siempre est�s con ella!
506
01:11:45,527 --> 01:11:49,202 X1:167 X2:546 Y1:447 Y2:518
-Deber�as saber algo.
-Alguien lo sabr�, yo no.
507
01:11:49,447 --> 01:11:53,281 X1:120 X2:594 Y1:447 Y2:518
-� Qui�n?
-Alguien que la ama como v os.
508
01:11:53,847 --> 01:11:55,599 X1:206 X2:508 Y1:483 Y2:518
Quiz� m�s que v os.
509
01:11:59,007 --> 01:12:00,156 X1:236 X2:476 Y1:484 Y2:518
Venid conmigo.
510
01:12:03,007 --> 01:12:04,156 X1:300 X2:413 Y1:484 Y2:512
Vamos.
511
01:12:37,527 --> 01:12:39,995 X1:222 X2:492 Y1:448 Y2:518
-El papel es tuyo.
-� No lo quiero!
512
01:12:40,287 --> 01:12:43,040 X1:218 X2:496 Y1:448 Y2:518
-Es tuyo.
-Que no lo quiero.
513
01:12:43,967 --> 01:12:47,403 X1:133 X2:580 Y1:447 Y2:512
-� Cu�ntas v idas ha costado?
-Cantar�s a J ulieta.
514
01:12:48,287 --> 01:12:51,165 X1:196 X2:517 Y1:447 Y2:518
-Y yo estar� contigo.
-�Te odio!
515
01:12:52,327 --> 01:12:54,636 X1:155 X2:559 Y1:484 Y2:518
El odio y el amor son uno.
516
01:13:08,887 --> 01:13:11,117 X1:124 X2:589 Y1:483 Y2:512
Te acostumbrar�s a esta v ida.
517
01:13:13,127 --> 01:13:16,085 X1:169 X2:544 Y1:448 Y2:518
�Acaso amas
a ese Raoul De Chagny?
518
01:13:16,327 --> 01:13:18,443 X1:202 X2:512 Y1:484 Y2:518
Mereces algo mejor.
519
01:13:18,687 --> 01:13:19,836 X1:326 X2:388 Y1:484 Y2:518
� No!
520
01:13:20,647 --> 01:13:21,966 X1:331 X2:383 Y1:483 Y2:518
�S�!
521
01:17:42,007 --> 01:17:43,122 X1:276 X2:437 Y1:484 Y2:518
�Christine!
522
01:17:44,727 --> 01:17:46,080 X1:273 X2:441 Y1:483 Y2:518
�Amor m�o!
523
01:17:48,847 --> 01:17:52,396 X1:141 X2:572 Y1:448 Y2:518
-� No v uelv as a desaparecer!
-No me lo permitas.
524
01:17:54,687 --> 01:17:55,802 X1:288 X2:427 Y1:483 Y2:518
Por aqu�.
525
01:17:58,287 --> 01:17:59,720 X1:187 X2:527 Y1:483 Y2:518
� Conoc�as el camino?
526
01:17:59,967 --> 01:18:02,435 X1:195 X2:520 Y1:447 Y2:518
Honorine lo encontr�
tras el espejo.
527
01:18:17,687 --> 01:18:21,157 X1:161 X2:553 Y1:447 Y2:518
-V�monos, aqu� nos v er�.
-�De qui�n me hablas?
528
01:18:22,847 --> 01:18:24,121 X1:289 X2:425 Y1:483 Y2:512
No lo s�.
529
01:18:26,647 --> 01:18:28,080 X1:243 X2:471 Y1:483 Y2:512
T� eres mi luz.
530
01:18:30,207 --> 01:18:32,562 X1:100 X2:614 Y1:483 Y2:518
Pero hay mucha oscuridad en m�.
531
01:18:32,967 --> 01:18:35,401 X1:239 X2:474 Y1:448 Y2:518
-� No soy pura!
-Nadie es puro.
532
01:18:36,247 --> 01:18:39,444 X1:114 X2:599 Y1:447 Y2:512
Esc�chame.
Todos tenemos un lado oscuro.
533
01:18:41,207 --> 01:18:43,004 X1:239 X2:476 Y1:484 Y2:512
No temas nada.
534
01:18:45,727 --> 01:18:48,036 X1:136 X2:578 Y1:484 Y2:518
Forma parte del ser humano.
535
01:18:52,047 --> 01:18:53,196 X1:293 X2:420 Y1:483 Y2:512
Cr�eme.
536
01:18:54,647 --> 01:18:56,319 X1:209 X2:505 Y1:484 Y2:514
Quiero v er el cielo.
537
01:18:56,807 --> 01:18:58,160 X1:321 X2:391 Y1:484 Y2:512
Ven.
538
01:19:05,967 --> 01:19:08,162 X1:173 X2:541 Y1:483 Y2:518
Christine, � qui�n es �l?
539
01:19:09,647 --> 01:19:10,875 X1:284 X2:430 Y1:484 Y2:518
�Es real?
540
01:19:11,207 --> 01:19:14,165 X1:128 X2:585 Y1:447 Y2:512
� O s�lo existe
en el lado oscuro de tu alma?
541
01:19:17,847 --> 01:19:19,280 X1:248 X2:465 Y1:484 Y2:512
Ambas cosas.
542
01:19:22,207 --> 01:19:24,357 X1:142 X2:572 Y1:484 Y2:512
Su v oluntad es mi v oluntad.
543
01:19:24,807 --> 01:19:27,116 X1:084 X2:629 Y1:484 Y2:518
Y sus pensamientos, mis acciones.
544
01:19:28,767 --> 01:19:30,997 X1:230 X2:485 Y1:483 Y2:518
Raoul, ay�dame.
545
01:19:31,407 --> 01:19:32,999 X1:218 X2:496 Y1:484 Y2:518
No tengo defensa.
546
01:19:35,167 --> 01:19:37,158 X1:125 X2:590 Y1:483 Y2:512
Nuestro amor ser� tu defensa.
547
01:19:38,527 --> 01:19:40,722 X1:156 X2:559 Y1:483 Y2:518
Matar� sus pensamientos.
548
01:19:41,567 --> 01:19:43,558 X1:243 X2:470 Y1:483 Y2:512
Y le debilitar�.
549
01:19:45,207 --> 01:19:47,198 X1:166 X2:549 Y1:483 Y2:518
Pronto perder� su poder.
550
01:19:47,447 --> 01:19:48,562 X1:293 X2:420 Y1:483 Y2:512
Cr�eme.
551
01:19:52,567 --> 01:19:53,716 X1:298 X2:416 Y1:484 Y2:512
Raoul...
552
01:19:54,847 --> 01:19:57,759 X1:108 X2:605 Y1:447 Y2:518
Prom�teme
que nunca dejar�s que me v aya.
553
01:20:03,967 --> 01:20:05,161 X1:245 X2:468 Y1:484 Y2:518
Te lo prometo.
554
01:20:20,167 --> 01:20:21,998 X1:276 X2:437 Y1:484 Y2:518
�Christine!
555
01:20:25,207 --> 01:20:26,720 X1:188 X2:525 Y1:484 Y2:518
� Mi peque�o ruise�or!
556
01:20:26,967 --> 01:20:28,241 X1:274 X2:439 Y1:483 Y2:518
� Est� aqu�!
557
01:20:35,167 --> 01:20:37,806 X1:100 X2:614 Y1:483 Y2:518
Est�bamos preocupados por v os.
558
01:20:38,767 --> 01:20:40,962 X1:152 X2:561 Y1:484 Y2:512
Ahora v enid con nosotros.
559
01:20:41,567 --> 01:20:44,206 X1:210 X2:504 Y1:448 Y2:512
El maestro Gounod
necesita hablaros.
560
01:20:44,767 --> 01:20:47,156 X1:150 X2:565 Y1:484 Y2:518
Debes ensayar esta noche.
561
01:20:47,527 --> 01:20:50,166 X1:121 X2:592 Y1:448 Y2:518
� No sabes
lo que le ha pasado a Carlotta!
562
01:20:50,407 --> 01:20:53,126 X1:192 X2:521 Y1:447 Y2:518
-� Qu�?
-Es largo de explicar.
563
01:20:55,287 --> 01:20:56,402 X1:302 X2:411 Y1:484 Y2:518
� Raoul!
564
01:20:56,847 --> 01:20:58,485 X1:245 X2:468 Y1:484 Y2:518
Te lo prometo.
565
01:22:42,807 --> 01:22:43,922 X1:327 X2:386 Y1:483 Y2:518
�T�!
566
01:22:45,687 --> 01:22:47,006 X1:259 X2:455 Y1:484 Y2:518
�Te conozco!
567
01:22:48,967 --> 01:22:51,242 X1:233 X2:480 Y1:483 Y2:518
�Christine Daa�!
568
01:22:51,807 --> 01:22:54,765 X1:102 X2:613 Y1:484 Y2:518
Parece una v irgen, pero no lo es.
569
01:22:55,807 --> 01:22:58,560 X1:166 X2:548 Y1:484 Y2:518
� Es la puta del fantasma!
570
01:23:01,127 --> 01:23:04,278 X1:113 X2:601 Y1:484 Y2:518
� La he v isto en las catacumbas!
571
01:23:04,967 --> 01:23:08,596 X1:134 X2:579 Y1:484 Y2:518
�Copulando con ese asesino!
572
01:23:10,247 --> 01:23:11,475 X1:331 X2:383 Y1:483 Y2:518
�S�!
573
01:23:11,727 --> 01:23:13,206 X1:220 X2:494 Y1:484 Y2:518
�Con el monstruo!
574
01:23:26,887 --> 01:23:28,115 X1:270 X2:444 Y1:484 Y2:518
� Detenedle!
575
01:23:29,007 --> 01:23:30,486 X1:277 X2:436 Y1:484 Y2:518
�Apartaos!
576
01:23:31,007 --> 01:23:32,326 X1:303 X2:411 Y1:484 Y2:518
� Fuera!
577
01:23:33,527 --> 01:23:34,960 X1:270 X2:444 Y1:484 Y2:518
� Detenedle!
578
01:23:39,087 --> 01:23:41,965 X1:153 X2:560 Y1:447 Y2:518
-� Qu� ha pasado?
-Creo que era el fantasma.
579
01:23:43,167 --> 01:23:45,442 X1:126 X2:589 Y1:483 Y2:518
�Hab�is v isto qu� ha pasado?
580
01:23:45,687 --> 01:23:47,723 X1:129 X2:584 Y1:484 Y2:512
Se han llev ado a mi cantante.
581
01:23:48,247 --> 01:23:50,602 X1:197 X2:516 Y1:484 Y2:518
� Muerte al monstruo!
582
01:24:39,087 --> 01:24:40,281 X1:279 X2:435 Y1:483 Y2:518
� Eres m�a!
583
01:24:44,167 --> 01:24:45,395 X1:235 X2:477 Y1:483 Y2:518
Viv iremos aqu�,
584
01:24:45,647 --> 01:24:48,525 X1:110 X2:604 Y1:484 Y2:518
hasta que la muerte nos separe.
585
01:24:52,967 --> 01:24:54,958 X1:302 X2:411 Y1:484 Y2:518
� Raoul!
586
01:25:04,247 --> 01:25:05,362 X1:276 X2:437 Y1:484 Y2:518
�Christine!
587
01:25:17,727 --> 01:25:18,955 X1:266 X2:448 Y1:483 Y2:512
Perd�name.
588
01:25:19,687 --> 01:25:20,915 X1:275 X2:439 Y1:484 Y2:518
� Lo siento!
589
01:25:21,207 --> 01:25:22,560 X1:266 X2:448 Y1:483 Y2:512
Perd�name.
590
01:25:26,727 --> 01:25:28,046 X1:282 X2:432 Y1:483 Y2:518
� Por aqu�!
591
01:25:35,047 --> 01:25:37,083 X1:194 X2:519 Y1:483 Y2:518
� Habr�n ido por aqu�!
592
01:25:38,207 --> 01:25:39,765 X1:231 X2:482 Y1:483 Y2:518
� No os separ�is!
593
01:25:42,767 --> 01:25:44,166 X1:244 X2:469 Y1:484 Y2:518
� Encontradlos!
594
01:25:45,287 --> 01:25:46,845 X1:234 X2:479 Y1:483 Y2:518
�Venid por aqu�!
595
01:25:50,327 --> 01:25:51,760 X1:270 X2:444 Y1:484 Y2:518
�Seguidlos!
596
01:25:52,327 --> 01:25:53,760 X1:241 X2:472 Y1:483 Y2:518
� No escapar�n!
597
01:26:18,487 --> 01:26:19,602 X1:276 X2:437 Y1:484 Y2:518
�Christine!
598
01:26:53,807 --> 01:26:54,956 X1:285 X2:430 Y1:483 Y2:512
Dios m�o.
599
01:27:27,007 --> 01:27:28,838 X1:250 X2:464 Y1:483 Y2:512
Todo ir� bien.
600
01:27:31,007 --> 01:27:32,440 X1:252 X2:463 Y1:484 Y2:517
No, Christine.
601
01:27:32,767 --> 01:27:34,723 X1:174 X2:541 Y1:484 Y2:518
No podemos descansar.
602
01:27:35,287 --> 01:27:36,481 X1:215 X2:498 Y1:484 Y2:512
Ya estamos cerca.
603
01:27:45,287 --> 01:27:47,005 X1:203 X2:512 Y1:483 Y2:512
El bar�n v a armado.
604
01:27:47,647 --> 01:27:48,875 X1:229 X2:484 Y1:483 Y2:518
Ap�rtate de ella.
605
01:27:50,287 --> 01:27:51,402 X1:310 X2:403 Y1:484 Y2:512
Claro.
606
01:28:05,967 --> 01:28:07,480 X1:206 X2:508 Y1:484 Y2:514
Querida Christine...
607
01:28:08,207 --> 01:28:09,606 X1:225 X2:490 Y1:483 Y2:512
La v ida contin�a.
608
01:28:13,487 --> 01:28:14,761 X1:237 X2:477 Y1:484 Y2:512
Debemos irnos.
609
01:28:15,567 --> 01:28:17,558 X1:173 X2:540 Y1:483 Y2:518
Si te cogen, te matar�n.
610
01:28:22,207 --> 01:28:23,640 X1:282 X2:432 Y1:483 Y2:518
� Por aqu�!
611
01:28:30,207 --> 01:28:31,322 X1:279 X2:433 Y1:484 Y2:518
Ayudadla.
612
01:28:32,367 --> 01:28:33,482 X1:275 X2:438 Y1:484 Y2:518
�Ayudadla!
613
01:28:34,767 --> 01:28:35,961 X1:275 X2:438 Y1:484 Y2:518
�Ayudadla!
614
01:28:37,087 --> 01:28:38,202 X1:326 X2:388 Y1:484 Y2:518
� No!
615
01:28:38,727 --> 01:28:39,921 X1:299 X2:415 Y1:484 Y2:518
�Venga!
616
01:28:40,567 --> 01:28:41,966 X1:231 X2:482 Y1:484 Y2:518
� Debemos irnos!
617
01:28:53,327 --> 01:28:56,125 X1:182 X2:532 Y1:448 Y2:512
Raoul,
marchaos en mi barca.
618
01:29:01,487 --> 01:29:03,478 X1:181 X2:532 Y1:484 Y2:517
Christine, ten cuidado.
619
01:29:03,847 --> 01:29:05,166 X1:288 X2:425 Y1:483 Y2:512
Si�ntate.
620
01:29:09,567 --> 01:29:10,795 X1:282 X2:432 Y1:483 Y2:518
� Por aqu�!
621
01:29:11,367 --> 01:29:12,595 X1:282 X2:432 Y1:483 Y2:518
� Por aqu�!
622
01:29:16,887 --> 01:29:18,002 X1:288 X2:425 Y1:483 Y2:512
Si�ntate.
623
01:29:25,327 --> 01:29:28,399 X1:125 X2:587 Y1:447 Y2:518
-�Seguid la cuev a hasta el r�o!
-� Espera!
624
01:29:29,367 --> 01:29:31,927 X1:213 X2:500 Y1:448 Y2:518
-� No!
-� Remad! � Deprisa!
625
01:29:32,247 --> 01:29:34,477 X1:256 X2:457 Y1:484 Y2:518
� No! � Espera!
626
01:29:35,647 --> 01:29:37,205 X1:326 X2:388 Y1:484 Y2:518
� No!
627
01:29:39,087 --> 01:29:42,079 X1:167 X2:547 Y1:448 Y2:518
� Mi mundo llega a su fin,
y yo tambi�n!
628
01:29:45,927 --> 01:29:48,964 X1:201 X2:512 Y1:484 Y2:518
� Remad hacia la luz!
629
01:29:49,487 --> 01:29:50,602 X1:283 X2:430 Y1:483 Y2:518
�Ah� est�!
630
01:30:02,087 --> 01:30:03,406 X1:284 X2:430 Y1:483 Y2:518
�All� v an!
631
01:30:03,647 --> 01:30:04,875 X1:259 X2:454 Y1:484 Y2:518
� En la barca!
632
01:30:08,047 --> 01:30:11,119 X1:180 X2:534 Y1:483 Y2:518
� No los dej�is escapar!
633
01:30:14,967 --> 01:30:16,195 X1:277 X2:436 Y1:484 Y2:518
� Bastardo!
634
01:30:30,647 --> 01:30:32,205 X1:197 X2:516 Y1:484 Y2:518
� Muerte al monstruo!
635
01:30:59,807 --> 01:31:00,956 X1:273 X2:441 Y1:483 Y2:518
�Amor m�o!
636
01:31:16,327 --> 01:31:17,601 X1:273 X2:441 Y1:483 Y2:518
�Amor m�o!
637
01:31:31,167 --> 01:31:32,759 X1:276 X2:437 Y1:484 Y2:518
�Christine!
638
01:31:33,647 --> 01:31:35,319 X1:252 X2:462 Y1:484 Y2:518
� No me dejes!
82012