All language subtitles for Weaving a Tale of Love 33 [China Zone ___] machine translate

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,740 --> 00:00:13,380 Pubanbow 2 00:00:14,780 --> 00:00:15,900 Days passed 3 00:00:16,340 --> 00:00:17,700 There is news from Pei Xingjian 4 00:00:19,580 --> 00:00:20,340 Back to your highness 5 00:00:20,900 --> 00:00:22,140 The number of times Pei Xingjian went to get medicine 6 00:00:22,220 --> 00:00:23,140 more and more 7 00:00:23,740 --> 00:00:25,140 Judging from the experience of a humble job 8 00:00:25,820 --> 00:00:28,220 People who take medicine must be addicted 9 00:00:28,900 --> 00:00:29,780 Can't stop 10 00:00:31,460 --> 00:00:33,180 Now that the fish has been hooked 11 00:00:33,580 --> 00:00:34,730 Then prepare to take up the line 12 00:00:36,780 --> 00:00:37,420 Pubanbow 13 00:00:38,540 --> 00:00:39,700 from now on 14 00:00:40,660 --> 00:00:41,660 Broke his medicine 15 00:00:42,740 --> 00:00:43,260 Yes 16 00:00:50,140 --> 00:00:51,500 Have you finished your medicine? 17 00:00:53,740 --> 00:00:56,780 Humble duty and dare to ask adults to give medicine 18 00:00:57,540 --> 00:00:58,140 Little Six 19 00:00:58,460 --> 00:00:58,960 Your Highness 20 00:01:00,260 --> 00:01:01,300 Give Pubanbow 21 00:01:02,740 --> 00:01:03,740 Get some medicine 22 00:01:04,379 --> 00:01:04,939 Yes 23 00:01:07,700 --> 00:01:08,860 Your Highness Xie Gives Medicine 24 00:01:23,660 --> 00:01:24,900 Just three 25 00:01:49,860 --> 00:01:50,380 Your Highness 26 00:01:51,580 --> 00:01:53,260 This article 27 00:01:53,580 --> 00:01:54,940 And Chu Xiang's opinion yesterday 28 00:01:54,940 --> 00:01:55,740 Coincidentally 29 00:01:56,140 --> 00:01:57,620 Quite the same 30 00:02:01,380 --> 00:02:02,220 you said 31 00:02:02,780 --> 00:02:03,700 Xiaodouzi injury 32 00:02:03,700 --> 00:02:04,980 Better day by day 33 00:02:05,260 --> 00:02:06,940 I can come to the East Palace soon 34 00:02:08,180 --> 00:02:09,500 But these days passed 35 00:02:09,699 --> 00:02:10,979 Why haven't you seen him yet 36 00:02:15,740 --> 00:02:18,380 Could it be you who feared me 37 00:02:19,020 --> 00:02:20,060 Coax me 38 00:02:22,180 --> 00:02:23,500 The humble job tells the truth 39 00:02:23,860 --> 00:02:24,980 How dare to deceive your highness 40 00:02:25,820 --> 00:02:27,660 Xiaodouzi's injury recovered quickly 41 00:02:28,060 --> 00:02:28,940 So calculated 42 00:02:29,660 --> 00:02:30,500 Two more days 43 00:02:30,980 --> 00:02:32,580 Xiaodouzi's medicine should be finished 44 00:02:33,700 --> 00:02:35,300 Humble post find time to go to the palace 45 00:02:35,700 --> 00:02:36,340 Go to the hospital 46 00:02:36,500 --> 00:02:38,100 Take the last course of medicine 47 00:02:41,140 --> 00:02:41,740 Your Highness 48 00:02:42,860 --> 00:02:44,180 The rate of someone looking for a left-back 49 00:02:44,420 --> 00:02:45,900 Said it was urgent 50 00:02:55,900 --> 00:02:56,500 Xiao Shun Zi 51 00:02:56,780 --> 00:02:57,460 Left-back rate 52 00:02:58,660 --> 00:02:59,660 What are you doing here 53 00:03:01,060 --> 00:03:02,580 Do you still have that pill 54 00:03:03,340 --> 00:03:03,940 Given to you last time 55 00:03:03,940 --> 00:03:04,980 Finished so soon 56 00:03:05,420 --> 00:03:06,340 you do not say 57 00:03:06,580 --> 00:03:07,580 Xiaodouzi take that medicine 58 00:03:07,700 --> 00:03:08,980 Like addicted 59 00:03:09,220 --> 00:03:10,380 The more you eat 60 00:03:10,660 --> 00:03:11,420 have eaten 61 00:03:11,420 --> 00:03:13,300 Just a hundred times more vigorous 62 00:03:13,380 --> 00:03:15,140 Faint after the medicine is over 63 00:03:15,540 --> 00:03:16,860 I stopped her to eat more 64 00:03:16,980 --> 00:03:18,620 She hides and eats 65 00:03:18,620 --> 00:03:19,380 Said it was eaten 66 00:03:19,460 --> 00:03:20,820 Can heal her injury earlier 67 00:03:20,980 --> 00:03:22,060 No longer drag me down 68 00:03:22,140 --> 00:03:22,780 who knows 69 00:03:23,020 --> 00:03:24,260 The pills are gone this morning 70 00:03:24,340 --> 00:03:26,140 She went crazy 71 00:03:26,420 --> 00:03:27,100 Left-back rate 72 00:03:29,820 --> 00:03:30,580 Small beans 73 00:03:30,940 --> 00:03:31,660 Small beans 74 00:03:32,460 --> 00:03:33,700 What's wrong with you 75 00:03:33,740 --> 00:03:34,620 Isn't it medicine? 76 00:03:34,620 --> 00:03:35,380 Tell Aon 77 00:03:35,380 --> 00:03:36,660 What are you doing 78 00:03:36,660 --> 00:03:37,580 What about medicine 79 00:03:38,340 --> 00:03:39,100 What about the medicine 80 00:03:40,380 --> 00:03:41,260 Girlfriend 81 00:03:41,260 --> 00:03:42,180 what happened 82 00:03:42,180 --> 00:03:42,940 Tell Aon 83 00:03:43,940 --> 00:03:45,460 Xiaodouzi, tell me 84 00:03:45,460 --> 00:03:45,820 What about the medicine 85 00:03:45,820 --> 00:03:47,620 Tell Aon what's wrong 86 00:03:47,660 --> 00:03:48,180 What about the medicine 87 00:03:48,620 --> 00:03:50,620 The medicine has been taken 88 00:03:50,780 --> 00:03:51,980 Bear with me 89 00:03:52,260 --> 00:03:53,300 Xiao Shunzi has gone to get the medicine 90 00:03:53,380 --> 00:03:54,220 A Weng Girl 91 00:03:54,220 --> 00:03:55,420 Where is the medicine? 92 00:03:55,420 --> 00:03:56,580 Listen to Aon 93 00:03:56,580 --> 00:03:57,080 Liuli 94 00:03:57,340 --> 00:03:57,740 Small beans 95 00:03:57,740 --> 00:03:58,380 what happened to you 96 00:03:59,060 --> 00:03:59,580 Are you okay if you go away 97 00:04:00,700 --> 00:04:01,460 Xiaodouzi Xiaoshunzi 98 00:04:02,420 --> 00:04:03,020 Your medicine 99 00:04:03,260 --> 00:04:04,420 Where did you come from 100 00:04:04,580 --> 00:04:06,300 Liuli, what's wrong with you Liuli 101 00:04:06,300 --> 00:04:07,180 What's the matter girl 102 00:04:07,260 --> 00:04:07,860 Liuli 103 00:04:08,660 --> 00:04:09,580 A lot of bugs crawling 104 00:04:09,660 --> 00:04:10,420 Xiao Shun Zi 105 00:04:10,740 --> 00:04:12,060 Aon Aon 106 00:04:12,060 --> 00:04:12,780 Daughter 107 00:04:13,420 --> 00:04:14,260 I feel terrible 108 00:04:14,940 --> 00:04:15,860 What's the matter girl 109 00:04:16,980 --> 00:04:17,860 Put her on the bed 110 00:04:18,500 --> 00:04:19,220 Small beans 111 00:04:19,779 --> 00:04:20,299 Hurry up 112 00:04:21,019 --> 00:04:21,579 Small beans 113 00:04:24,900 --> 00:04:26,860 Pei Xingjian, what's going on? 114 00:04:27,100 --> 00:04:27,780 In the medicine you gave 115 00:04:27,780 --> 00:04:28,780 Put something 116 00:04:28,900 --> 00:04:29,740 Say 117 00:04:30,860 --> 00:04:31,580 I do not know 118 00:04:32,700 --> 00:04:34,060 Is there really a problem with the pill? 119 00:04:34,540 --> 00:04:35,260 Pei Xingjian 120 00:04:35,580 --> 00:04:36,260 If Xiaodouzi 121 00:04:36,260 --> 00:04:37,460 What are the three long and two short 122 00:04:37,780 --> 00:04:38,780 I fight with you 123 00:04:39,580 --> 00:04:41,100 If she has three long and two short 124 00:04:42,020 --> 00:04:42,940 Without you 125 00:04:43,860 --> 00:04:45,220 I solved it myself first 126 00:04:51,300 --> 00:04:52,140 Small beans 127 00:04:53,740 --> 00:04:54,620 Small beans 128 00:04:56,460 --> 00:04:57,340 Daughter 129 00:05:00,140 --> 00:05:01,900 Home-made wine 130 00:05:02,700 --> 00:05:04,300 Take a look take a look 131 00:05:04,660 --> 00:05:05,420 Go slowly 132 00:05:05,540 --> 00:05:06,260 This Hengtai Medical Center 133 00:05:06,260 --> 00:05:07,780 Why is it closed today? 134 00:05:07,860 --> 00:05:08,740 I have to take medicine 135 00:05:08,740 --> 00:05:09,460 I still have to treat 136 00:05:09,460 --> 00:05:10,460 What's wrong 137 00:05:12,060 --> 00:05:12,820 How good 138 00:05:12,820 --> 00:05:13,660 Suddenly closed 139 00:05:13,660 --> 00:05:14,860 Yeah, why did it close? 140 00:05:15,060 --> 00:05:15,820 My hands are not good yet 141 00:05:15,820 --> 00:05:17,300 What door is closed during the day 142 00:05:30,780 --> 00:05:32,460 If it's pretty good 143 00:05:32,740 --> 00:05:34,660 Then rest 144 00:05:35,860 --> 00:05:37,700 You don’t have to take medicine 145 00:05:38,060 --> 00:05:42,220 As the saying goes, medicine is three points poison 146 00:05:43,100 --> 00:05:45,100 A few capsules a day a few days a course 147 00:05:45,700 --> 00:05:46,940 Doctor Heng, please tell me more 148 00:05:47,500 --> 00:05:49,500 When it's not a last resort 149 00:05:50,060 --> 00:05:52,700 Eat less if you can 150 00:05:58,340 --> 00:06:00,260 What about medicine? What about medicine? 151 00:06:00,260 --> 00:06:00,980 Girlfriend 152 00:06:01,220 --> 00:06:03,340 Tell Aon what's wrong 153 00:06:03,820 --> 00:06:06,540 I have a headache 154 00:06:30,820 --> 00:06:32,100 Are you sure that doctor 155 00:06:32,100 --> 00:06:33,300 Have left Chang'an 156 00:06:33,740 --> 00:06:34,620 Your Highness, rest assured 157 00:06:35,620 --> 00:06:37,220 The humble duty personally escorted the doctor 158 00:06:37,340 --> 00:06:38,340 Chang'an City 159 00:06:38,980 --> 00:06:39,820 Can't be wrong 160 00:06:43,460 --> 00:06:44,660 I'd like to see 161 00:06:44,940 --> 00:06:46,340 How he came to beg me 162 00:06:46,340 --> 00:06:47,980 Save his sweetheart 163 00:06:48,700 --> 00:06:50,540 I will take the military power of the East Palace 164 00:06:50,540 --> 00:06:52,460 To exchange the life of his sweetheart 165 00:07:00,220 --> 00:07:00,980 Pubanbow 166 00:07:02,940 --> 00:07:04,140 Do you have any more words 167 00:07:04,140 --> 00:07:04,940 Not finished 168 00:07:06,900 --> 00:07:07,850 Humble job 169 00:07:09,100 --> 00:07:10,100 Reply to Your Highness 170 00:07:11,180 --> 00:07:12,980 Pei Xingjian's sweetheart 171 00:07:14,180 --> 00:07:15,460 Seems to be in the palace 172 00:07:15,540 --> 00:07:16,340 Court lady 173 00:07:18,420 --> 00:07:19,500 Such important news 174 00:07:19,540 --> 00:07:20,620 Why did you say 175 00:07:21,860 --> 00:07:22,780 Your highness calm down 176 00:07:23,580 --> 00:07:24,980 Humble job is just speculation 177 00:07:25,300 --> 00:07:26,060 Dare not decide 178 00:07:28,540 --> 00:07:29,740 Hit the board 179 00:07:30,980 --> 00:07:32,020 What young woman 180 00:07:32,020 --> 00:07:33,140 Will hit the board 181 00:07:34,580 --> 00:07:36,500 She's a maid 182 00:07:37,620 --> 00:07:38,220 Little Six 183 00:07:39,340 --> 00:07:40,420 You go to Jinle Palace 184 00:07:40,660 --> 00:07:41,900 Tell my mother this 185 00:07:42,300 --> 00:07:43,100 Ask her to check 186 00:07:43,660 --> 00:07:45,340 What are the young court ladies recently 187 00:07:45,340 --> 00:07:47,300 Suffered a serious injury 188 00:07:47,580 --> 00:07:49,140 I am going 189 00:07:56,020 --> 00:07:56,660 How 190 00:07:57,140 --> 00:07:57,940 Did you find out? 191 00:07:58,260 --> 00:07:59,980 Concubine Yang, I've inquired carefully 192 00:08:00,340 --> 00:08:02,580 In those few days, no maids were blamed 193 00:08:02,780 --> 00:08:03,980 There is a little medical officer 194 00:08:04,380 --> 00:08:05,740 I heard that I suffered dozens of boards 195 00:08:05,860 --> 00:08:07,100 Are almost beaten to death 196 00:08:09,140 --> 00:08:10,940 I said it was a little lady 197 00:08:11,420 --> 00:08:13,260 How could it be a medical officer 198 00:08:17,020 --> 00:08:19,060 Which medical officer in the hospital committed the crime 199 00:08:19,620 --> 00:08:21,020 To be beaten to death 200 00:08:21,620 --> 00:08:23,100 Why didn't i hear 201 00:08:24,140 --> 00:08:25,580 Not too a hospital doctor 202 00:08:25,780 --> 00:08:26,580 Buluin 203 00:08:26,580 --> 00:08:28,380 Xiaodouzi seconded to Shangfu Bureau 204 00:08:29,580 --> 00:08:30,700 Small beans 205 00:08:31,140 --> 00:08:32,180 Xiaodouzi is fighting 206 00:08:32,299 --> 00:08:33,659 The world’s first needle test 207 00:08:33,740 --> 00:08:35,020 Lost to everyone Zhuo 208 00:08:35,020 --> 00:08:36,060 But refused to admit defeat 209 00:08:36,500 --> 00:08:37,780 And openly accused everyone of Zhuo 210 00:08:37,980 --> 00:08:39,580 Stole the dragon robe he embroidered 211 00:08:40,380 --> 00:08:41,620 Zhuo everyone can't get off the stage 212 00:08:41,620 --> 00:08:42,860 Responsibility 213 00:08:43,260 --> 00:08:44,900 I heard it was meant to be killed 214 00:08:45,100 --> 00:08:47,100 Finally he was rescued by Pei Xingjian 215 00:08:51,860 --> 00:08:54,340 The piles are aligned 216 00:08:55,340 --> 00:08:57,620 Only the last one is different 217 00:08:59,740 --> 00:09:01,140 Doctor Na Heng said 218 00:09:01,140 --> 00:09:02,500 Pei Xingjian wants to save 219 00:09:02,500 --> 00:09:04,060 Is a little lady 220 00:09:05,620 --> 00:09:07,700 But Xiaodouzi is obviously a man 221 00:09:08,980 --> 00:09:10,540 How is this going 222 00:09:17,060 --> 00:09:19,380 Come take a look and take a look 223 00:09:19,380 --> 00:09:20,980 Good sachet 224 00:09:26,220 --> 00:09:28,180 Hua Umbrella 225 00:09:43,380 --> 00:09:44,380 It seems you want to save 226 00:09:44,380 --> 00:09:45,700 That little lady 227 00:09:46,540 --> 00:09:47,380 Out of medicine 228 00:09:48,820 --> 00:09:50,020 It's you 229 00:09:53,420 --> 00:09:54,140 Say 230 00:09:55,980 --> 00:09:56,940 Where is the antidote 231 00:09:59,100 --> 00:10:00,580 I am also looking for an antidote 232 00:10:01,460 --> 00:10:03,300 But there is no cure for this poison 233 00:10:04,180 --> 00:10:05,260 Want to live 234 00:10:05,620 --> 00:10:07,220 You have to keep taking pills 235 00:10:07,780 --> 00:10:09,140 Otherwise a dead end 236 00:10:09,860 --> 00:10:10,900 Not telling the truth 237 00:10:11,860 --> 00:10:13,340 I will kill you now 238 00:10:17,700 --> 00:10:18,860 Kill if you want 239 00:10:19,540 --> 00:10:20,500 Anyway i am now 240 00:10:20,500 --> 00:10:21,860 Also a waste 241 00:10:22,980 --> 00:10:24,260 I want to ask you 242 00:10:24,580 --> 00:10:25,260 Pei Xingjian 243 00:10:26,180 --> 00:10:26,940 Personally ruined 244 00:10:26,940 --> 00:10:28,300 The person you want to save 245 00:10:28,300 --> 00:10:29,420 What is it like 246 00:10:30,860 --> 00:10:31,740 Who is she 247 00:10:33,100 --> 00:10:34,500 Your sweetheart 248 00:10:36,180 --> 00:10:38,740 I know her pain now 249 00:10:39,540 --> 00:10:41,500 Like insects 250 00:10:42,020 --> 00:10:43,580 Piercing bone 251 00:10:44,020 --> 00:10:45,340 Life is better than death 252 00:10:45,780 --> 00:10:48,980 All of this is thanks to you 253 00:10:50,820 --> 00:10:51,900 You have this time 254 00:10:52,100 --> 00:10:53,540 Take me out here 255 00:10:55,740 --> 00:10:57,180 Better find a way 256 00:10:57,900 --> 00:10:59,540 Go begging 257 00:11:02,660 --> 00:11:04,420 Don't need me to remind you who to ask 258 00:11:31,060 --> 00:11:31,820 Small beans 259 00:11:33,140 --> 00:11:33,940 Small beans 260 00:11:34,860 --> 00:11:35,360 small 261 00:11:36,100 --> 00:11:36,860 Sun Naiji 262 00:11:38,380 --> 00:11:39,580 Small beans 263 00:11:41,140 --> 00:11:41,980 What's wrong with Xiaodouzi 264 00:11:42,100 --> 00:11:43,020 Little Bean is gone 265 00:11:43,180 --> 00:11:44,180 I'm afraid she can't think about it 266 00:12:05,020 --> 00:12:05,900 Enlighten Fei Yang 267 00:12:06,580 --> 00:12:07,460 Xiaodouzi these few days 268 00:12:07,580 --> 00:12:09,020 Hidden in the Bulu Courtyard 269 00:12:09,260 --> 00:12:10,340 When we took him 270 00:12:10,420 --> 00:12:11,420 He is tied 271 00:12:11,740 --> 00:12:12,860 I don't know why 272 00:12:13,340 --> 00:12:14,460 That's right 273 00:12:15,380 --> 00:12:16,980 I want to be drug addiction 274 00:12:16,980 --> 00:12:18,180 So tied 275 00:12:18,620 --> 00:12:20,780 Lest he go crazy and hurt himself 276 00:12:29,260 --> 00:12:30,420 so 277 00:12:31,340 --> 00:12:32,900 The person Pei Xingjian wants to save 278 00:12:33,020 --> 00:12:34,300 It's you 279 00:12:39,340 --> 00:12:40,500 Small beans 280 00:12:40,780 --> 00:12:41,700 you and me 281 00:12:41,700 --> 00:12:43,900 It's really fate 282 00:12:45,780 --> 00:12:47,700 Looks so beautiful 283 00:12:47,740 --> 00:12:49,180 Peach cheeks 284 00:12:50,340 --> 00:12:52,060 This delicate skin 285 00:12:52,780 --> 00:12:53,900 Than the maid 286 00:12:53,900 --> 00:12:55,580 A little more handsome 287 00:12:59,300 --> 00:13:00,660 I recuperate in Buluyuan 288 00:13:01,340 --> 00:13:02,780 Did not violate palace rules 289 00:13:03,220 --> 00:13:04,300 I don't know Yang Fei 290 00:13:04,860 --> 00:13:06,140 Why are you arresting me here 291 00:13:06,660 --> 00:13:07,700 Heal 292 00:13:08,380 --> 00:13:09,380 That happens 293 00:13:10,180 --> 00:13:11,500 I have a hospital here 294 00:13:11,500 --> 00:13:12,780 Best medicinal herbs 295 00:13:13,500 --> 00:13:15,140 You just take off your clothes 296 00:13:15,580 --> 00:13:16,900 Steam from medicinal herbs 297 00:13:16,900 --> 00:13:18,500 Soak and fumigate the body 298 00:13:18,980 --> 00:13:20,620 Injury will heal soon 299 00:13:22,940 --> 00:13:24,020 Report to Fei Yang 300 00:13:24,820 --> 00:13:26,620 Xiaodouzi's low status 301 00:13:26,980 --> 00:13:27,980 How dare to overstep 302 00:13:28,300 --> 00:13:29,620 Using the hospital 303 00:13:29,620 --> 00:13:30,900 Royal Physician and Herbal Medicine 304 00:13:32,860 --> 00:13:34,180 Concubine Yang brought me here 305 00:13:34,820 --> 00:13:36,340 If I have something to do 306 00:13:36,700 --> 00:13:37,980 Although the order is 307 00:13:38,340 --> 00:13:39,660 That's not possible 308 00:13:40,260 --> 00:13:41,500 How can i be cruel 309 00:13:41,500 --> 00:13:43,620 Send a patient to work 310 00:13:45,540 --> 00:13:46,340 come 311 00:13:46,820 --> 00:13:48,500 Undress Xiaodouzi 312 00:13:59,860 --> 00:14:00,460 let me go 313 00:14:01,180 --> 00:14:02,700 Let me let go 314 00:14:03,620 --> 00:14:06,580 Let me let go 315 00:14:09,380 --> 00:14:10,860 You are crazy 316 00:14:11,100 --> 00:14:12,380 I will heal you 317 00:14:12,380 --> 00:14:13,460 You hit me 318 00:14:27,460 --> 00:14:28,020 Say 319 00:14:28,700 --> 00:14:30,060 Why women pretend to be men 320 00:14:30,180 --> 00:14:31,260 Hidden identity 321 00:14:32,340 --> 00:14:33,260 Just by you 322 00:14:33,260 --> 00:14:35,220 Superb garment making skills 323 00:14:35,740 --> 00:14:36,380 Where to go 324 00:14:36,460 --> 00:14:38,220 Can become a master of clothing 325 00:14:38,420 --> 00:14:40,300 Why do you have to ask for trouble 326 00:14:41,060 --> 00:14:42,860 Women dressed as men in the palace 327 00:14:43,100 --> 00:14:45,020 Live in danger 328 00:14:46,140 --> 00:14:48,300 I have found your details 329 00:14:49,420 --> 00:14:50,700 You entered the palace at seven 330 00:14:50,900 --> 00:14:52,260 Grew up in Buluyuan 331 00:14:52,980 --> 00:14:54,660 In terms of garment embroidery 332 00:14:54,660 --> 00:14:55,780 self-taught 333 00:14:56,060 --> 00:14:57,780 Only then was Zhuo Jinniang photographed 334 00:14:58,220 --> 00:14:59,700 Seconded to Shangfu Bureau 335 00:15:01,780 --> 00:15:03,460 After you and Zhuo Jinniang 336 00:15:03,580 --> 00:15:05,620 Compete for the first needle in the world 337 00:15:06,900 --> 00:15:07,740 Even if risking 338 00:15:07,780 --> 00:15:09,580 Risk of being blamed for death 339 00:15:09,580 --> 00:15:11,020 Never give up 340 00:15:11,780 --> 00:15:13,540 There must be a reason 341 00:15:25,060 --> 00:15:27,860 Who on earth are you 342 00:15:28,700 --> 00:15:30,300 Your clothing skills 343 00:15:30,300 --> 00:15:31,530 Where did you learn it 344 00:15:34,010 --> 00:15:35,100 Kill or kill 345 00:15:35,810 --> 00:15:37,010 Ask so much what to do 346 00:15:38,810 --> 00:15:40,460 I guessed it was right 347 00:15:41,290 --> 00:15:43,380 You really are a woman 348 00:16:04,180 --> 00:16:06,580 It really is a beauty 349 00:16:09,580 --> 00:16:10,380 Danqing 350 00:16:10,980 --> 00:16:12,020 Take her down 351 00:16:12,780 --> 00:16:14,740 Look at me in a dress 352 00:16:15,540 --> 00:16:16,380 Yes 353 00:16:25,540 --> 00:16:26,620 Today 354 00:16:26,980 --> 00:16:28,620 No one is allowed to speak 355 00:16:29,180 --> 00:16:30,140 otherwise 356 00:16:30,980 --> 00:16:32,340 I want your lives 357 00:16:44,060 --> 00:16:45,700 The half pill that King Cao gave 358 00:16:45,860 --> 00:16:47,380 Did you eat it for her? 359 00:16:47,380 --> 00:16:48,660 Already taken 360 00:16:49,580 --> 00:16:50,300 Fei Yang 361 00:16:50,820 --> 00:16:51,980 Why did you let Xiaodouzi 362 00:16:51,980 --> 00:16:53,020 Put on women's clothing 363 00:16:55,140 --> 00:16:56,020 That face 364 00:16:56,020 --> 00:16:57,980 I seem to have seen it somewhere 365 00:16:58,500 --> 00:17:00,380 But can't remember for a while 366 00:17:50,140 --> 00:17:51,340 I remember 367 00:17:52,220 --> 00:17:54,060 We met in Xianchi Hall 368 00:17:56,460 --> 00:17:57,460 so 369 00:17:57,860 --> 00:18:00,180 Wu Meiniang made you pretend to be a man 370 00:18:00,540 --> 00:18:02,500 Put you in the service bureau 371 00:18:03,740 --> 00:18:05,260 Said Wu Mei Niang 372 00:18:05,420 --> 00:18:07,060 Keep you lurking in the palace for many years 373 00:18:07,140 --> 00:18:08,500 What is your conspiracy 374 00:18:14,140 --> 00:18:17,100 Wu Meiniang and the prince go together 375 00:18:17,300 --> 00:18:19,540 I'm worried that I have no handle to bring them down 376 00:18:20,060 --> 00:18:21,460 Good now 377 00:18:25,340 --> 00:18:26,500 I pretend to be a man 378 00:18:26,700 --> 00:18:27,860 Has nothing to do with Wucai people 379 00:18:28,460 --> 00:18:29,740 You never want to use this as an excuse 380 00:18:29,860 --> 00:18:31,660 La prince and Wu Cairen go into the water 381 00:18:32,700 --> 00:18:34,740 If you say nothing is irrelevant 382 00:18:42,300 --> 00:18:43,660 I was eleven years ago 383 00:18:45,260 --> 00:18:46,500 Wronged by you 384 00:18:47,500 --> 00:18:49,620 The daughter of the An family who died from the persecution 385 00:18:50,140 --> 00:18:51,260 Kudi Liuli 386 00:18:53,220 --> 00:18:55,060 I pretend to be a man and hide in the harem 387 00:18:56,180 --> 00:18:57,820 It's really forced by the situation 388 00:18:58,100 --> 00:18:59,340 Uninstructed 389 00:19:04,940 --> 00:19:07,580 You really look like An's 390 00:19:08,420 --> 00:19:09,540 Young 391 00:19:09,660 --> 00:19:11,860 Shengsheng will compare Zhuo Jinniang 392 00:19:12,180 --> 00:19:13,140 It turned out to be inherited 393 00:19:13,140 --> 00:19:14,740 An's jerk 394 00:19:17,060 --> 00:19:18,780 Now it makes sense 395 00:19:19,820 --> 00:19:22,580 How many times have you helped the prince 396 00:19:22,700 --> 00:19:23,900 Against me 397 00:19:24,460 --> 00:19:26,100 Deliberately enter the service bureau 398 00:19:26,340 --> 00:19:27,540 Compete with Zhuo Jinniang 399 00:19:27,540 --> 00:19:28,980 The first needle in the world 400 00:19:29,820 --> 00:19:31,700 Just for your mother 401 00:19:31,700 --> 00:19:34,260 Secretly overstepping the rules to make the queen's coat 402 00:19:34,620 --> 00:19:36,660 Being executed by your majesty 403 00:19:38,140 --> 00:19:38,820 Yes 404 00:19:39,940 --> 00:19:40,980 I stay in the palace 405 00:19:41,420 --> 00:19:43,020 Just to avenge A-niang 406 00:19:43,660 --> 00:19:45,420 Wash away A-niang's injustice 407 00:19:46,980 --> 00:19:49,100 An's overstepped the rules privately 408 00:19:49,100 --> 00:19:50,660 Making Queen's Coat 409 00:19:50,860 --> 00:19:52,500 Let Zhuo Jinniang dedicate it to me 410 00:19:52,900 --> 00:19:54,420 Provoked criticism 411 00:19:54,580 --> 00:19:56,580 Trap me in rumors and danger 412 00:19:56,580 --> 00:19:58,300 It's a sin worthy of death 413 00:19:58,660 --> 00:19:59,380 Where is she wrong 414 00:19:59,380 --> 00:20:00,700 My mother was wronged 415 00:20:01,260 --> 00:20:02,180 A-niang asked for it long ago 416 00:20:02,180 --> 00:20:03,260 First queen grace 417 00:20:03,420 --> 00:20:04,340 Resign and leave the palace 418 00:20:04,460 --> 00:20:06,220 Just to fight away from the palace 419 00:20:06,220 --> 00:20:08,020 Live a peaceful life 420 00:20:08,380 --> 00:20:10,180 Why she risked beheading 421 00:20:10,620 --> 00:20:11,820 To flatter you yet 422 00:20:11,820 --> 00:20:13,380 The woman who sits as a queen 423 00:20:14,220 --> 00:20:15,380 I was young 424 00:20:15,580 --> 00:20:17,140 But I remember clearly 425 00:20:17,500 --> 00:20:18,820 Obviously Zhuo Jinniang 426 00:20:19,260 --> 00:20:20,820 She forced my mother 427 00:20:21,020 --> 00:20:21,900 Modify her for you 428 00:20:21,900 --> 00:20:23,380 Queen's coat 429 00:20:24,060 --> 00:20:25,860 In order to save the Cudi family 430 00:20:26,980 --> 00:20:30,100 Forced to agree 431 00:20:31,500 --> 00:20:33,020 But who knows after the incident 432 00:20:33,420 --> 00:20:35,020 A-niang was detained by you 433 00:20:35,460 --> 00:20:36,620 Greet the harem 434 00:20:36,900 --> 00:20:38,900 The crime of conspiracy to overstep the law 435 00:20:44,180 --> 00:20:45,140 Fei Yang 436 00:20:45,980 --> 00:20:47,420 I want to ask you 437 00:20:49,140 --> 00:20:50,300 My mother's death 438 00:20:50,700 --> 00:20:52,380 Does it matter to you? 439 00:20:53,420 --> 00:20:54,780 The queen's coat 440 00:20:55,380 --> 00:20:56,020 Is not it 441 00:20:56,020 --> 00:20:57,380 You ordered Jinniang Zhuo to do it 442 00:21:04,220 --> 00:21:05,180 Your Majesty 443 00:21:05,260 --> 00:21:07,140 I really want to make me a queen 444 00:21:08,260 --> 00:21:09,380 But i'm timid 445 00:21:09,780 --> 00:21:11,860 Without any arrogance 446 00:21:13,060 --> 00:21:14,660 It's Zhuo Jinniang and Lin Shangfu 447 00:21:14,740 --> 00:21:16,620 Took the initiative to offer the queen coat 448 00:21:16,820 --> 00:21:18,900 Just happened to be seen by your majesty 449 00:21:19,260 --> 00:21:21,100 Your majesty is furious to be punished 450 00:21:21,580 --> 00:21:22,740 Zhuo Jinniang is scared 451 00:21:23,260 --> 00:21:25,580 Confessed that the queen's coat 452 00:21:25,940 --> 00:21:27,900 Your mother embroidered it privately 453 00:21:28,180 --> 00:21:30,100 Lie to her that it's an ordinary dress 454 00:21:30,380 --> 00:21:31,620 Coax her into the palace 455 00:21:31,620 --> 00:21:32,580 Dedicated to me 456 00:21:33,220 --> 00:21:36,260 Has nothing to do with her monk service bureau 457 00:21:38,540 --> 00:21:40,140 Concubine Yang said so lightly 458 00:21:41,060 --> 00:21:42,180 If so 459 00:21:42,740 --> 00:21:43,740 You should make this case 460 00:21:43,740 --> 00:21:45,460 Hand over to Dali Temple for thorough investigation 461 00:21:46,060 --> 00:21:47,740 Why don't you listen to my mother's excuse 462 00:21:47,980 --> 00:21:48,940 By Zhuo Jinniang's 463 00:21:48,940 --> 00:21:49,780 One-sided words 464 00:21:49,940 --> 00:21:51,460 Sent my mother to death 465 00:21:53,980 --> 00:21:55,620 You clearly have a ghost in your heart 466 00:21:55,940 --> 00:21:57,500 Want to frame up 467 00:21:58,260 --> 00:21:59,540 Murder 468 00:22:00,620 --> 00:22:02,340 It seems that 469 00:22:03,180 --> 00:22:04,300 Indeed possible 470 00:22:04,300 --> 00:22:06,340 It's Zhuo Jinniang to avoid blame 471 00:22:06,660 --> 00:22:08,140 Ang's 472 00:22:10,660 --> 00:22:12,140 Why doesn't Concubine Yang not speak 473 00:22:13,620 --> 00:22:14,820 Is it guilty? 474 00:22:18,820 --> 00:22:20,020 Things back then 475 00:22:20,660 --> 00:22:22,220 now think of it 476 00:22:22,220 --> 00:22:23,820 There are indeed many doubts 477 00:22:24,180 --> 00:22:25,180 But even your mother 478 00:22:25,180 --> 00:22:26,220 Was wronged 479 00:22:26,460 --> 00:22:28,420 It’s Zhuo Jinniang who told your mother-in-law 480 00:22:28,420 --> 00:22:29,540 Your majesty 481 00:22:29,540 --> 00:22:30,740 The case is Dali Temple 482 00:22:30,740 --> 00:22:32,660 These are nothing to do with me 483 00:22:33,020 --> 00:22:33,460 Say again 484 00:22:33,460 --> 00:22:35,300 Things have passed so many years 485 00:22:35,900 --> 00:22:37,820 Your life is in my hands 486 00:22:37,980 --> 00:22:39,540 Why should I lie to you 487 00:22:43,740 --> 00:22:45,820 You just promise to help me 488 00:22:46,940 --> 00:22:49,060 I'll deal with that Zhuo Jinniang for you 489 00:22:49,340 --> 00:22:51,020 Help you avenge your mother 490 00:22:51,540 --> 00:22:52,300 how is it 491 00:22:57,700 --> 00:22:59,300 You want me to do things for you 492 00:23:00,380 --> 00:23:01,740 What can i help you 493 00:23:03,460 --> 00:23:04,700 You are me so hard 494 00:23:04,700 --> 00:23:07,220 I just got a good piece of chess 495 00:23:07,460 --> 00:23:09,180 Let me think about it 496 00:23:09,540 --> 00:23:11,100 How can i make good use of 497 00:23:11,100 --> 00:23:12,900 You little pawn 498 00:23:13,380 --> 00:23:15,380 Win Pei Xingjian and Li Zhi 499 00:23:15,380 --> 00:23:16,900 This big chess 500 00:23:19,700 --> 00:23:20,380 I advise you to 501 00:23:20,380 --> 00:23:21,580 Kill me as soon as possible 502 00:23:21,860 --> 00:23:23,300 Want me to help you 503 00:23:23,740 --> 00:23:24,820 Don't even think about it 504 00:23:27,500 --> 00:23:29,380 I'll wait for you to have a drug addiction 505 00:23:29,820 --> 00:23:31,580 See how hard your mouth is 506 00:23:32,300 --> 00:23:32,940 Danqing 507 00:23:33,660 --> 00:23:34,580 Put her down 508 00:23:34,900 --> 00:23:35,980 Take good care of 509 00:23:36,980 --> 00:23:37,500 Yes 510 00:23:52,340 --> 00:23:53,020 Left-back rate 511 00:23:56,100 --> 00:23:57,220 Have you ever seen Xiaodouzi 512 00:23:57,820 --> 00:23:58,780 Small beans 513 00:23:59,020 --> 00:24:00,260 Isn't he recovering from his injuries in Buluyuan 514 00:24:00,300 --> 00:24:01,220 Little Bean is gone 515 00:24:01,460 --> 00:24:02,540 Didn't he return to Shangfu? 516 00:24:04,300 --> 00:24:05,460 How could he not see 517 00:24:05,820 --> 00:24:07,260 What happened 518 00:24:07,380 --> 00:24:08,300 No time to explain 519 00:24:09,340 --> 00:24:10,260 Hope he is just sad 520 00:24:10,260 --> 00:24:11,140 Hid 521 00:24:11,580 --> 00:24:13,340 If you are caught by Wang Cao and Fei Yang, 522 00:24:13,900 --> 00:24:14,580 That's bad 523 00:24:25,820 --> 00:24:26,380 Brother Pei 524 00:24:26,380 --> 00:24:27,380 Brother Xian do me a favor 525 00:24:27,700 --> 00:24:28,580 Little Bean is gone 526 00:24:29,220 --> 00:24:29,700 You take someone now 527 00:24:29,700 --> 00:24:30,700 Go to the palace and look for it quietly 528 00:24:30,820 --> 00:24:31,980 Imaginable and unexpected place 529 00:24:32,100 --> 00:24:32,860 Don't fall 530 00:24:33,020 --> 00:24:33,520 and also 531 00:24:33,860 --> 00:24:34,980 Find the most capable people 532 00:24:35,220 --> 00:24:36,180 Go to Caowangfu to explore 533 00:24:36,460 --> 00:24:38,740 It may also be Wang Cao and Fei Yang 534 00:24:38,740 --> 00:24:39,700 Caught her away 535 00:24:41,220 --> 00:24:42,380 Wang Cao's mansion now 536 00:24:42,380 --> 00:24:43,260 I'm afraid I can't get in 537 00:24:43,620 --> 00:24:44,120 Why 538 00:24:44,420 --> 00:24:45,740 I'm about to report to Brother Pei 539 00:24:46,300 --> 00:24:47,020 You tell me to pay attention 540 00:24:47,020 --> 00:24:48,460 The Trend of Cao's Mansion 541 00:24:48,580 --> 00:24:49,580 I dare not relax 542 00:24:50,060 --> 00:24:51,460 Two sent yesterday 543 00:24:51,460 --> 00:24:52,580 The person who monitors the palace of Cao 544 00:24:52,900 --> 00:24:54,020 Sure enough, they started 545 00:24:54,020 --> 00:24:55,420 Quietly transporting the armor 546 00:24:55,860 --> 00:24:56,900 So follow along 547 00:24:57,060 --> 00:24:58,300 I want to know where the armor is going 548 00:24:58,660 --> 00:24:59,260 Who knows 549 00:25:00,180 --> 00:25:01,380 Accidentally found 550 00:25:02,220 --> 00:25:03,500 Now one person is caught 551 00:25:03,500 --> 00:25:04,500 Escaped back alone 552 00:25:06,660 --> 00:25:07,860 These two can be trusted 553 00:25:09,180 --> 00:25:10,700 These two brothers are absolutely reliable 554 00:25:11,020 --> 00:25:11,940 What i worry about is 555 00:25:12,140 --> 00:25:12,820 The one caught 556 00:25:12,820 --> 00:25:14,220 Will be identified by Cao Wang 557 00:25:14,500 --> 00:25:15,180 Recognize us 558 00:25:15,180 --> 00:25:16,220 Zuowei led the man 559 00:25:16,900 --> 00:25:17,820 Now in the Cao Wangfu 560 00:25:17,980 --> 00:25:19,060 Must be heavily guarded 561 00:25:19,260 --> 00:25:20,460 Want to spy inside again 562 00:25:20,980 --> 00:25:22,340 I'm afraid it's harder 563 00:25:24,300 --> 00:25:25,340 Your majesty's condition 564 00:25:26,060 --> 00:25:27,500 Critical day by day 565 00:25:28,980 --> 00:25:31,140 Your Majesty also knows that time is short 566 00:25:31,940 --> 00:25:33,700 That’s why the King appointed Sun Wuji 567 00:25:33,820 --> 00:25:35,460 And Chu Suiliang's two ministers 568 00:25:35,580 --> 00:25:36,660 Assistant Prince 569 00:25:38,140 --> 00:25:39,420 The intention is obvious 570 00:25:40,180 --> 00:25:42,500 The prince will succeed to the throne soon 571 00:25:43,420 --> 00:25:44,380 Cao Wang at this time 572 00:25:44,380 --> 00:25:45,460 Private Action 573 00:25:46,460 --> 00:25:48,220 Make it clear that you have a conspiracy 574 00:25:49,740 --> 00:25:50,740 Cao Wangfu 575 00:25:51,100 --> 00:25:52,420 Don't be scared 576 00:25:53,260 --> 00:25:54,500 The most important now 577 00:25:55,140 --> 00:25:56,460 Is stationed at various gates 578 00:25:56,900 --> 00:25:57,660 What about the palace gate 579 00:25:58,780 --> 00:26:00,380 Don't act rashly at the palace gate 580 00:26:01,180 --> 00:26:01,680 you forgot 581 00:26:01,780 --> 00:26:03,180 Did the Xuanwu Gate change back then? 582 00:26:05,860 --> 00:26:07,060 Fortunately, Brother Pei reminded 583 00:26:07,580 --> 00:26:08,860 Otherwise, we will cause a catastrophe 584 00:26:10,540 --> 00:26:12,780 The situation between North Korea and China is now in favor of the prince 585 00:26:13,660 --> 00:26:14,700 But the more so 586 00:26:15,260 --> 00:26:16,900 The more we must be cautious in our words and actions 587 00:26:17,300 --> 00:26:19,380 Don't be caught by Cao Wang in the wrong place 588 00:26:19,660 --> 00:26:21,940 Use the title to plant the prince 589 00:26:23,020 --> 00:26:24,900 Also beware of Cao Wang's desperate bet 590 00:26:25,300 --> 00:26:26,740 Conspiracy 591 00:26:28,020 --> 00:26:28,940 Mo Kun remember 592 00:26:29,100 --> 00:26:30,340 Cao Wang mobilizes the armor 593 00:26:30,740 --> 00:26:31,940 Something big must happen 594 00:26:33,220 --> 00:26:34,580 I'll report to the prince now 595 00:26:35,340 --> 00:26:36,140 Conspiracy 596 00:26:46,980 --> 00:26:47,940 Did not expect this 597 00:26:47,940 --> 00:26:48,780 Emperor brother and courtier 598 00:26:48,780 --> 00:26:49,860 Thought of going together 599 00:26:57,940 --> 00:26:58,660 Pei Xingjian 600 00:26:59,540 --> 00:27:01,540 Why do you hide when you see this king 601 00:27:03,900 --> 00:27:06,100 Pei Xingjian met His Royal Highness 602 00:27:07,020 --> 00:27:08,340 Have seen His Royal Highness Cao Wang 603 00:27:10,620 --> 00:27:12,820 You came in such a hurry 604 00:27:13,860 --> 00:27:15,380 There must be some important secret 605 00:27:15,380 --> 00:27:16,860 Report to the prince 606 00:27:19,460 --> 00:27:20,620 The emperor is busy with government affairs 607 00:27:21,020 --> 00:27:22,500 I won't bother you too much 608 00:27:23,780 --> 00:27:25,060 Meet the emperor brother another day 609 00:27:25,260 --> 00:27:26,580 Recounting brotherhood 610 00:27:26,620 --> 00:27:27,140 OK 611 00:27:27,540 --> 00:27:28,460 You and my brother 612 00:27:28,660 --> 00:27:29,780 It’s been a long time like today 613 00:27:29,780 --> 00:27:30,860 Have a long conversation 614 00:27:31,580 --> 00:27:32,980 I will come to the East Palace often in the future 615 00:27:33,180 --> 00:27:33,980 Gossiping 616 00:27:34,300 --> 00:27:35,340 Thank you emperor for kindness 617 00:27:35,700 --> 00:27:37,380 The younger brother retire first 618 00:27:37,780 --> 00:27:39,580 A Sheng sent Wang Cao for me 619 00:27:39,580 --> 00:27:40,260 Yes 620 00:27:45,580 --> 00:27:46,500 His Royal Highness King Cao 621 00:27:47,700 --> 00:27:49,100 Your purse dropped 622 00:27:51,780 --> 00:27:52,860 Such a delicate purse 623 00:27:53,020 --> 00:27:54,380 You have to put it away 624 00:27:55,740 --> 00:27:56,980 I think so too 625 00:27:58,580 --> 00:27:59,980 I remember this pouch 626 00:27:59,980 --> 00:28:01,140 Was a 627 00:28:01,260 --> 00:28:03,820 From a stunning beauty to this king 628 00:28:06,820 --> 00:28:08,660 The humble post gave the prince Cao Wang 629 00:28:08,660 --> 00:28:09,300 no need 630 00:28:10,340 --> 00:28:11,620 You don't have important secrets 631 00:28:11,620 --> 00:28:12,820 Do you want to report to the prince? 632 00:28:13,380 --> 00:28:14,660 Priority 633 00:28:14,660 --> 00:28:17,260 Don't put the cart before the horse 634 00:28:23,580 --> 00:28:24,660 That is Liuli's purse 635 00:28:25,300 --> 00:28:26,700 Wang Cao came here to remind me 636 00:28:26,820 --> 00:28:27,860 Liuli is in his hands 637 00:28:28,580 --> 00:28:30,260 Cao Wang used the four characters for stunning beauty 638 00:28:30,500 --> 00:28:31,340 Is reminding me 639 00:28:32,260 --> 00:28:32,940 He has seen through 640 00:28:32,940 --> 00:28:34,500 Liuli is a daughter 641 00:28:38,420 --> 00:28:40,020 Cao Wang came strangely today 642 00:28:40,500 --> 00:28:41,820 Just said a few gossips 643 00:28:42,100 --> 00:28:43,420 I hurried away when I saw you here 644 00:28:43,580 --> 00:28:45,180 I guess based on Cao Wang’s scheming 645 00:28:45,620 --> 00:28:47,460 Won't do this idle pen 646 00:28:49,540 --> 00:28:51,140 Cao Wang's meaning couldn't be more clear 647 00:28:51,740 --> 00:28:52,860 Is holding Liuli's life 648 00:28:52,860 --> 00:28:53,660 Blackmail me 649 00:28:54,100 --> 00:28:55,380 Stop me from reporting to the prince 650 00:28:55,420 --> 00:28:56,660 The change of armour 651 00:28:57,980 --> 00:28:59,180 You looked in a hurry just now 652 00:28:59,260 --> 00:29:00,380 But what matters 653 00:29:01,140 --> 00:29:02,660 I heard about the arrival of King Cao 654 00:29:02,940 --> 00:29:04,020 Worried that your highness will suffer 655 00:29:04,500 --> 00:29:05,700 So rushed here 656 00:29:22,180 --> 00:29:22,700 Your Highness 657 00:29:23,700 --> 00:29:24,700 This little bean 658 00:29:24,940 --> 00:29:26,100 Really has such a big weight 659 00:29:26,500 --> 00:29:28,780 Can make Pei Xingjian betray the prince 660 00:29:29,140 --> 00:29:30,900 Pei Xingjian is a man of love and justice 661 00:29:32,100 --> 00:29:33,380 Once this kind of person moves 662 00:29:33,380 --> 00:29:34,980 The love of children 663 00:29:34,980 --> 00:29:36,780 It's like having a fate 664 00:29:38,420 --> 00:29:39,660 Xiaodou is 665 00:29:39,660 --> 00:29:41,380 Pei Xingjian's fate 666 00:29:42,460 --> 00:29:43,420 I not only want to take her 667 00:29:43,420 --> 00:29:44,900 To restrain Pei Xingjian 668 00:29:45,340 --> 00:29:46,980 Dispatch Donggong soldiers and horses 669 00:29:48,020 --> 00:29:49,380 And let her give it to the prince 670 00:29:49,380 --> 00:29:51,740 Above the crime of usurping power and conspiracy 671 00:29:52,700 --> 00:29:54,100 Add an ironclad proof 672 00:30:07,940 --> 00:30:08,740 Liuli 673 00:30:09,140 --> 00:30:10,180 I have already thought about it 674 00:30:10,180 --> 00:30:11,500 What did you do 675 00:30:12,100 --> 00:30:13,060 You just need 676 00:30:13,180 --> 00:30:15,020 Embroider me a dress 677 00:30:15,340 --> 00:30:17,140 I will give you a way to survive 678 00:30:18,060 --> 00:30:19,300 Could it be a coat 679 00:30:20,060 --> 00:30:21,380 You want me to do you again 680 00:30:21,820 --> 00:30:23,660 Do you make a queen's robe? 681 00:30:25,940 --> 00:30:27,900 I let you embroider this time 682 00:30:28,780 --> 00:30:30,140 It's Dragon Robe 683 00:30:32,020 --> 00:30:33,060 It seems that Cao Wang 684 00:30:33,780 --> 00:30:34,900 Can't wait 685 00:30:34,900 --> 00:30:36,260 To seek rebellion 686 00:30:37,820 --> 00:30:38,980 This dress 687 00:30:39,260 --> 00:30:42,180 I tailored it for the Prince 688 00:30:45,300 --> 00:30:46,260 Prince 689 00:30:47,580 --> 00:30:48,900 I heard that Shangfu Bureau 690 00:30:49,020 --> 00:30:50,980 So many embroidered women up and down 691 00:30:51,340 --> 00:30:53,540 Prince only wears the clothes you embroidered 692 00:30:54,460 --> 00:30:56,220 The prince is kind to you 693 00:30:56,220 --> 00:30:57,700 I often call you to the East Palace 694 00:30:57,980 --> 00:30:59,740 This is also well known 695 00:31:00,340 --> 00:31:02,180 What I asked you to do is not difficult 696 00:31:02,860 --> 00:31:04,540 You just need to give it to the prince 697 00:31:04,540 --> 00:31:05,980 Embroider a dragon robe 698 00:31:06,420 --> 00:31:07,420 Then look for opportunities 699 00:31:07,580 --> 00:31:09,580 Bring it into the East Palace and hide it 700 00:31:09,900 --> 00:31:11,340 You wronged my mother 701 00:31:11,660 --> 00:31:13,020 Made my family ruined 702 00:31:13,620 --> 00:31:15,100 Now I want to help you 703 00:31:15,300 --> 00:31:16,860 Plant the prince to rebel 704 00:31:17,540 --> 00:31:18,420 You dream 705 00:31:19,420 --> 00:31:20,740 I will never help the abuser 706 00:31:20,820 --> 00:31:21,820 Contrary to conscience 707 00:31:22,340 --> 00:31:24,100 Be the sinner of the Tang Dynasty 708 00:31:25,580 --> 00:31:26,900 Don't be so excited 709 00:31:27,300 --> 00:31:28,300 Have you 710 00:31:28,300 --> 00:31:30,180 The prince wants to rebel 711 00:31:30,900 --> 00:31:32,900 I asked you to embroider a dragon robe for the prince 712 00:31:33,300 --> 00:31:34,540 Just for the prince 713 00:31:34,540 --> 00:31:35,540 Conspiracy 714 00:31:35,580 --> 00:31:36,940 Add an iron proof 715 00:31:37,420 --> 00:31:39,100 Real conspiracy 716 00:31:39,540 --> 00:31:41,420 And Pei Xingjian's help 717 00:31:43,420 --> 00:31:45,220 You made a wrong calculation 718 00:31:45,420 --> 00:31:46,980 Pei Xingjian is upright 719 00:31:47,300 --> 00:31:48,580 Never unfaithful 720 00:31:48,860 --> 00:31:50,540 Betray the prince 721 00:31:54,980 --> 00:31:56,820 Pei Xingjian is upright 722 00:31:56,820 --> 00:31:58,300 Perseverance 723 00:31:59,340 --> 00:32:01,340 Originally, we could not do anything with him 724 00:32:01,940 --> 00:32:03,340 But now it's different 725 00:32:05,220 --> 00:32:07,740 We have your chess piece in hand 726 00:32:08,260 --> 00:32:11,180 Have the capital to make Pei Xingjian submit 727 00:32:15,660 --> 00:32:17,180 Liuli ah Liuli 728 00:32:17,860 --> 00:32:19,780 Between you and the prince 729 00:32:21,820 --> 00:32:24,620 Who do you want Pei Xingjian to choose? 730 00:32:32,980 --> 00:32:34,620 You have a good experience 731 00:32:34,620 --> 00:32:36,060 The taste of drug withdrawal 732 00:32:37,300 --> 00:32:39,780 I see how long you can carry 733 00:32:45,140 --> 00:32:47,100 Don't let her faint 734 00:32:47,930 --> 00:32:49,740 I want her to deeply understand 735 00:32:50,370 --> 00:32:53,370 What is life better than death 736 00:32:54,260 --> 00:32:54,890 Yes 737 00:33:12,930 --> 00:33:13,780 Left-back rate 738 00:33:14,740 --> 00:33:15,740 Quickly report to King Cao 739 00:33:16,220 --> 00:33:17,370 Zuo Wei leads Pei Xingjian to see you 740 00:33:17,700 --> 00:33:19,140 His Royal Highness King Cao has been waiting for a long time 741 00:33:19,300 --> 00:33:20,330 Left-back rate inside please 742 00:33:43,500 --> 00:33:44,000 Your Highness 743 00:33:48,660 --> 00:33:50,860 Pei Xingjian see His Royal Highness Cao Wang 744 00:33:52,860 --> 00:33:53,900 Pei Xingjian 745 00:33:55,260 --> 00:33:57,140 Is it for this purse? 746 00:33:58,180 --> 00:33:58,740 It surprised me that 747 00:33:59,100 --> 00:33:59,780 Small beans 748 00:33:59,780 --> 00:34:01,460 Is actually a stunning woman 749 00:34:02,500 --> 00:34:04,540 No wonder you gave up your life several times 750 00:34:05,900 --> 00:34:07,220 It turned out to be Lianxiangxiyu 751 00:34:07,740 --> 00:34:08,820 Hero save the beauty 752 00:34:14,580 --> 00:34:15,660 What do you want 753 00:34:16,100 --> 00:34:16,980 Just say it 754 00:34:17,580 --> 00:34:18,080 Great 755 00:34:19,580 --> 00:34:20,260 happy 756 00:34:24,179 --> 00:34:25,539 I want you to change the flag 757 00:34:26,300 --> 00:34:27,740 Throw into my door 758 00:34:29,060 --> 00:34:30,340 What if i don't agree 759 00:34:30,540 --> 00:34:31,980 Then I stopped her medicine 760 00:34:32,340 --> 00:34:34,020 And then her true identity 761 00:34:34,540 --> 00:34:35,540 Public 762 00:34:35,739 --> 00:34:36,419 what did you say 763 00:34:39,260 --> 00:34:40,820 I don't need to be hypocritical with you 764 00:34:42,540 --> 00:34:43,860 Xiaodouzi's real name 765 00:34:43,860 --> 00:34:45,100 Kudi Liuli 766 00:34:45,699 --> 00:34:48,099 Is the daughter of An's conspiracy and repeat offender 767 00:34:48,780 --> 00:34:50,500 She escaped death eleven years ago 768 00:34:50,500 --> 00:34:52,380 Then the woman disguised herself as a man 769 00:34:52,380 --> 00:34:53,740 Epidemic Prevention Medical Officer of Buluin 770 00:34:53,820 --> 00:34:55,340 Have survived to this day 771 00:34:57,540 --> 00:34:59,820 If this matter is made public 772 00:35:00,100 --> 00:35:01,780 Whether it's national law or palace regulations 773 00:35:01,780 --> 00:35:03,380 She can't escape the death penalty 774 00:35:09,460 --> 00:35:10,180 Pei Xingjian 775 00:35:12,100 --> 00:35:13,820 As long as you change the flag 776 00:35:16,580 --> 00:35:18,300 I can not only forget the past 777 00:35:18,900 --> 00:35:20,900 Can also help you stay and fly 778 00:35:22,180 --> 00:35:24,540 Promote a pair that everyone admires 779 00:35:25,060 --> 00:35:26,500 Immortal Family Couple 780 00:35:29,900 --> 00:35:30,940 I want to see Liuli 781 00:35:31,780 --> 00:35:32,980 Make sure she is safe and sound 782 00:35:33,780 --> 00:35:35,140 To accept His Highness's suggestion 783 00:35:35,620 --> 00:35:37,340 Just what I want 784 00:35:38,500 --> 00:35:39,420 Tonight 785 00:35:39,900 --> 00:35:41,100 You can come alone 786 00:35:42,980 --> 00:35:43,480 Great 787 00:35:48,500 --> 00:35:49,140 Farewell 788 00:36:13,100 --> 00:36:14,500 I really can't bear 789 00:36:32,580 --> 00:36:34,700 Don't go don't go don't go 790 00:36:36,820 --> 00:36:38,220 Don't blame me for being cruel 791 00:36:40,460 --> 00:36:42,140 Concubine Yang is a one-of-a-kind person 792 00:36:42,820 --> 00:36:43,940 Although I really want to help you 793 00:36:43,940 --> 00:36:45,500 But I can help you now 794 00:36:45,780 --> 00:36:46,820 Only you 795 00:36:47,660 --> 00:36:49,420 I advise you to agree to Concubine Yang's request 796 00:36:49,580 --> 00:36:50,820 Why suffer this sin? 797 00:36:51,580 --> 00:36:52,220 This one 798 00:36:52,780 --> 00:36:54,500 But the last pill 799 00:36:55,140 --> 00:36:56,260 If you don't agree 800 00:36:56,260 --> 00:36:58,060 I wanted to save you but I was not saved 801 00:37:04,420 --> 00:37:06,020 It's you 802 00:37:06,380 --> 00:37:07,620 Don't blame me when you die 803 00:37:22,300 --> 00:37:23,140 I promise 804 00:37:26,420 --> 00:37:27,740 So good 805 00:37:28,740 --> 00:37:30,300 Save everyone's hard work 806 00:38:16,420 --> 00:38:17,300 Untie it 807 00:38:17,940 --> 00:38:18,540 Yes 808 00:38:21,060 --> 00:38:22,740 I heard you figured it out 809 00:38:27,900 --> 00:38:29,180 Seems to be somewhat 810 00:38:29,180 --> 00:38:30,980 Unwilling 811 00:38:31,580 --> 00:38:32,460 You like this 812 00:38:32,740 --> 00:38:33,740 How can i rest assured 813 00:38:33,740 --> 00:38:35,300 Let you do something 814 00:38:36,900 --> 00:38:38,140 Feed me poison 815 00:38:38,580 --> 00:38:39,940 Let me do things for you 816 00:38:40,500 --> 00:38:42,060 How to make me willing 817 00:38:42,340 --> 00:38:43,340 I have poison 818 00:38:43,420 --> 00:38:44,820 Naturally there is an antidote 819 00:38:45,140 --> 00:38:46,020 As long as you are good 820 00:38:46,020 --> 00:38:47,380 Do as i say 821 00:38:48,220 --> 00:38:50,340 I guarantee you can get rid of drug addiction 822 00:38:50,340 --> 00:38:51,780 Safe and sound 823 00:38:56,820 --> 00:38:57,860 What do you want me to do 824 00:39:01,180 --> 00:39:02,780 I asked you to write a note 825 00:39:03,020 --> 00:39:04,820 Hand it to Pei Xingjian 826 00:39:05,660 --> 00:39:07,660 You just have to do this 827 00:39:08,020 --> 00:39:10,820 I believe you are sincere 828 00:39:21,820 --> 00:39:22,420 Speak 829 00:39:23,020 --> 00:39:23,980 What do you want me to write 830 00:39:26,660 --> 00:39:28,020 Tomorrow noon 831 00:39:28,460 --> 00:39:30,700 Cao Wang Yongbing Xuanwumen 832 00:39:42,060 --> 00:39:43,420 what are you worried about 833 00:39:44,220 --> 00:39:45,260 Worried about Pei Xingjian 834 00:39:45,260 --> 00:39:46,500 I will believe you 835 00:39:46,940 --> 00:39:48,980 Encouraging the prince to send troops to Xuanwumen 836 00:39:49,340 --> 00:39:51,140 So it was our trap 837 00:39:51,460 --> 00:39:52,700 Convicted of conspiracy 838 00:39:52,700 --> 00:39:54,020 Lost the crown prince 839 00:39:57,340 --> 00:39:59,580 What a crazy woman 840 00:39:59,900 --> 00:40:01,140 It's this time 841 00:40:01,340 --> 00:40:02,220 Still worried 842 00:40:02,220 --> 00:40:04,500 Will fall into Pei Xing's infidelity 843 00:40:05,180 --> 00:40:06,140 Don't know 844 00:40:06,300 --> 00:40:07,340 Make you unhappy 845 00:40:07,420 --> 00:40:08,580 Those pills 846 00:40:09,180 --> 00:40:10,300 Pei Xingjian 847 00:40:10,380 --> 00:40:11,860 Hand it over to Xiao Shunzi 848 00:40:12,020 --> 00:40:14,260 Let Xiao Shunzi coax you to take it 849 00:40:15,700 --> 00:40:17,220 Your pain today 850 00:40:17,700 --> 00:40:19,940 Thanks to Pei Xingjian 851 00:40:20,700 --> 00:40:21,940 So you treat him 852 00:40:21,940 --> 00:40:24,100 Don't have to feel guilty 853 00:41:01,700 --> 00:41:03,460 His Royal Highness Cao feels the cold 854 00:41:03,980 --> 00:41:06,300 Concubine Yang went to visit the palace 855 00:41:18,060 --> 00:41:18,580 Fei Yang 856 00:41:18,780 --> 00:41:20,420 Why bother to go to the palace 857 00:41:20,660 --> 00:41:21,420 Just let Pei Xingjian 858 00:41:21,500 --> 00:41:22,820 Just go to Jinle Palace 859 00:41:23,820 --> 00:41:24,860 What do you know 860 00:41:26,060 --> 00:41:27,500 Jinle Palace is so big 861 00:41:27,980 --> 00:41:29,700 In case Pei is frugal 862 00:41:29,980 --> 00:41:31,420 Want to burn 863 00:41:31,420 --> 00:41:32,460 Not passive 864 00:41:33,140 --> 00:41:34,500 Wangfu is our territory 865 00:41:34,660 --> 00:41:35,620 Outside the palace again 866 00:41:36,340 --> 00:41:38,140 If he wants to deceive 867 00:41:39,140 --> 00:41:40,340 Our big deal 868 00:41:41,220 --> 00:41:42,540 Ruin 869 00:41:55,860 --> 00:41:57,700 Your Highness Pei Xingjian is here 870 00:41:59,140 --> 00:42:02,140 Humble duty see His Royal Highness King Cao 871 00:42:02,820 --> 00:42:03,940 Call Liuli over 872 00:42:04,420 --> 00:42:04,920 Yes 873 00:42:07,940 --> 00:42:08,820 Pei Xingjian 874 00:42:09,340 --> 00:42:10,860 When you two meet later 875 00:42:11,820 --> 00:42:13,340 Don't mind my king being there 52023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.