All language subtitles for Wallander.S04E01.720p.BluRay.x264-SHORTBREHD-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,680 --> 00:00:23,830 (UPBEAT INSTRUMENTAL ON RADIO) 2 00:01:51,960 --> 00:01:53,917 (DISTANT GUNSHOT) 3 00:02:08,960 --> 00:02:10,712 Hello? 4 00:02:24,040 --> 00:02:25,792 (REPETITIVE CHOPPING) 5 00:02:41,840 --> 00:02:42,910 Hi. 6 00:02:43,040 --> 00:02:44,792 (MOTORBIKE APPROACHING) 7 00:02:46,200 --> 00:02:48,191 I'm looking for the... 8 00:02:59,800 --> 00:03:01,757 ♪ Tram wires 9 00:03:02,800 --> 00:03:06,316 ♪ A cross northern skies 10 00:03:06,760 --> 00:03:11,197 ♪ Cut my blue heart in two 11 00:03:13,280 --> 00:03:15,396 ♪ My knuckles bleed 12 00:03:16,760 --> 00:03:19,752 ♪ Down the tattered street 13 00:03:20,280 --> 00:03:24,114 ♪ On a door that shouldn 't be 14 00:03:24,680 --> 00:03:27,957 ♪ In front of me ♪ 15 00:03:35,800 --> 00:03:36,800 (PANTING) 16 00:03:52,720 --> 00:03:53,720 (GRUNTING) 17 00:03:56,040 --> 00:03:58,077 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 18 00:04:02,800 --> 00:04:04,313 Ah! 19 00:04:16,120 --> 00:04:17,793 (EXHALES) 20 00:04:38,040 --> 00:04:39,838 (COMPUTER CALL RINGING) 21 00:04:58,080 --> 00:04:59,275 LINDA: (ON COMPUTER) HI} Dad. 22 00:04:59,560 --> 00:05:00,595 Oh, hi. Hi, hi, hi... 23 00:05:00,680 --> 00:05:01,875 You made it. 24 00:05:02,760 --> 00:05:05,479 - How is it? - Uh, it's, uh... 25 00:05:05,560 --> 00:05:06,630 It's sunny. 26 00:05:06,720 --> 00:05:09,633 It'd be good if you were here. How's Klara? 27 00:05:09,720 --> 00:05:11,358 'She's good. She's at nursery.. 28 00:05:11,440 --> 00:05:12,635 When '5 your speech? 29 00:05:12,720 --> 00:05:16,953 Uh, my speech is, uh, not till Saturday. 30 00:05:18,040 --> 00:05:19,360 Wear your nice suit. 31 00:05:19,480 --> 00:05:21,790 - Yes. And I have shaved. - (LINDA CHUCKLING) 32 00:05:21,880 --> 00:05:24,394 - Are you nervous? - Um... 33 00:05:25,640 --> 00:05:27,472 No, Ijust... 34 00:05:27,560 --> 00:05:29,073 Not quite sure how to pitch it. 35 00:05:29,160 --> 00:05:31,276 Just say what you feel. 36 00:05:31,360 --> 00:05:33,795 Yeah, I don't want to waste anybody's time is all. 37 00:05:33,960 --> 00:05:37,112 Well, you've got good instincts, Dad, just follow them. 38 00:05:37,200 --> 00:05:39,316 Sure, I will. Ijust, uh... 39 00:05:39,480 --> 00:05:41,517 You know, I want it to... 40 00:05:41,600 --> 00:05:45,070 I've come all this way, Ijust want it to, 41 00:05:46,120 --> 00:05:47,680 - uh, mean something. - Remember what... 42 00:05:47,720 --> 00:05:50,109 - (CALL DISCONN ECTS) - Hello. Hello? 43 00:05:51,040 --> 00:05:52,519 Hello? 44 00:05:53,600 --> 00:05:55,079 Buggen 45 00:06:03,600 --> 00:06:04,795 Ah... 46 00:06:43,120 --> 00:06:45,714 HEDEMAN: What are you doing here? MAN 1: Uh, Mr Hedeman, please. 47 00:06:45,800 --> 00:06:48,076 HEDEMAN: Huh? Why are you wasting time here? 48 00:06:48,160 --> 00:06:49,760 MAN 2: This is not the time or the place. 49 00:06:49,840 --> 00:06:51,880 HEDEMAN: Where's my wife? MAN 1: Mr Hedeman, please. 50 00:06:51,904 --> 00:06:55,435 We have a conference. Can we deal with this later? 51 00:06:55,640 --> 00:06:58,758 Please, sir, we are investigating the case, we're doing the best we can. 52 00:06:58,840 --> 00:07:00,831 Well, then, find her! She's out there somewhere! 53 00:07:00,920 --> 00:07:02,991 - Why aren't you doing anything? - Remove him. 54 00:07:03,080 --> 00:07:04,479 Get off me! 55 00:07:05,440 --> 00:07:08,512 Take your hands off me! I said get off me! 56 00:07:11,840 --> 00:07:14,036 (IN DISTINCT CONVERSATIONS) 57 00:07:21,240 --> 00:07:22,469 Hi. 58 00:07:23,040 --> 00:07:25,714 VAN HEERDEN: Good morning, ladies and gentlemen. 59 00:07:26,000 --> 00:07:28,435 So, today, day two, 60 00:07:28,520 --> 00:07:31,831 we have another gentleman to speak to you. 61 00:07:31,920 --> 00:07:35,515 He's something of a legendary person here on the Western Cape. 62 00:07:37,200 --> 00:07:40,795 One-time communist, firebrand, freedom-fighter. 63 00:07:41,800 --> 00:07:45,873 Joining us today in his capacity as Chair of the Tourism Committee, 64 00:07:45,960 --> 00:07:48,190 please welcome Mr Max Khulu. 65 00:07:48,320 --> 00:07:50,118 (AUDIENCE APPLAUDING) 66 00:07:51,160 --> 00:07:53,071 - Welcome. Thank you. - Thank you. 67 00:07:58,640 --> 00:08:00,153 MAX: Thank you. 68 00:08:00,240 --> 00:08:02,356 Please. Please. 69 00:08:02,440 --> 00:08:03,999 Thank you. 70 00:08:04,080 --> 00:08:05,912 - Thank you, Colonel. - You're welcome. 71 00:08:06,960 --> 00:08:10,840 50 looking out of the shining windows of this brand new hotel, 72 00:08:11,280 --> 00:08:13,715 one of many hundreds, 73 00:08:13,800 --> 00:08:17,031 it is not hard to see how tourism provides 74 00:08:17,120 --> 00:08:20,590 one in every 12 jobs in South Africa today. 75 00:08:21,480 --> 00:08:24,757 You good-looking foreigners want to come here 76 00:08:24,840 --> 00:08:26,672 and spend your good-looking money. 77 00:08:26,960 --> 00:08:27,960 (AUDIENCE LAUGHING) 78 00:08:28,160 --> 00:08:30,436 I think it's a brilliant idea. 79 00:08:31,600 --> 00:08:35,070 But we must be considerate hosts. 80 00:08:35,200 --> 00:08:37,350 We must take care of our guests. 81 00:08:38,000 --> 00:08:40,560 If our guests do not feel that they will be safe, 82 00:08:40,640 --> 00:08:42,153 they will not come. 83 00:08:42,360 --> 00:08:46,194 It is the duty of our police force to ensure that never happens. 84 00:08:49,040 --> 00:08:50,269 We in this pro Vince... 85 00:08:56,080 --> 00:08:58,276 (CONVERSING IN AFRIKAANS) 86 00:09:18,200 --> 00:09:19,520 Hi. 87 00:09:19,720 --> 00:09:22,234 - Julian van Heerden. - Kurt Wallander. 88 00:09:22,640 --> 00:09:25,154 I have a gentleman, a Swedish gentleman, 89 00:09:25,240 --> 00:09:28,517 living out at Sir Lowry's Pass. Axel Hedeman. 90 00:09:28,600 --> 00:09:32,275 - His wife's been missing for 10 days. - Yeah, I read about it. 91 00:09:32,360 --> 00:09:35,159 To be blunt, he's causing us a lot of difficulty. 92 00:09:35,240 --> 00:09:37,521 And he's refusing to cooperate, he's talking to the press. 93 00:09:37,604 --> 00:09:39,044 Ithink you saw he brought them here. 94 00:09:39,068 --> 00:09:42,055 Well, it's never easy just waiting for news, as you know. 95 00:09:43,400 --> 00:09:45,038 Look, uh... 96 00:09:49,320 --> 00:09:52,438 Look, we both know this is not about PR. He's hampering our work, 97 00:09:52,520 --> 00:09:55,592 he's stopping us from finding his wife. 98 00:09:57,520 --> 00:10:00,797 I was wondering, uh, if you could maybe talk to him? 99 00:10:00,880 --> 00:10:02,951 You know, countryman to countryman, I... 100 00:10:03,040 --> 00:10:06,317 I think he needs some reassurance that we're not just corrupt amateurs. 101 00:10:06,400 --> 00:10:08,755 Well, I'm sure ultimately, he understands this is... 102 00:10:08,840 --> 00:10:11,958 I... I would really, really appreciate this. 103 00:10:12,040 --> 00:10:13,155 I'd be grateful. 104 00:10:17,080 --> 00:10:19,515 Um, could I see the case notes? 105 00:10:19,600 --> 00:10:20,920 Yeah, of course. 106 00:10:21,000 --> 00:10:22,840 I will even get someone to drive you out there, 107 00:10:22,921 --> 00:10:24,401 I mean, my sergeant could meet you... 108 00:10:24,425 --> 00:10:27,773 Case notes will do. If you give me the address, I'll drive myself. 109 00:10:29,880 --> 00:10:33,953 You do understand that his wife is missing, 50, uh, 110 00:10:34,040 --> 00:10:36,190 we're not closing down certain avenues. 111 00:10:36,280 --> 00:10:37,759 Understood. 112 00:10:40,800 --> 00:10:44,111 Thank you. Thank you very much. 113 00:10:51,120 --> 00:10:52,918 (SPEAKING AFRIKAANS) 114 00:11:52,600 --> 00:11:55,911 - Detective Inspector Wallander? - Sergeant Mathembu. 115 00:11:56,000 --> 00:11:58,469 - Mthembu. - Mthembu, sorry. 116 00:11:58,560 --> 00:12:00,039 We appreciate this. 117 00:12:00,840 --> 00:12:04,993 Uh, there was no mention in the file of a background check on Hedeman? 118 00:12:05,080 --> 00:12:06,798 We did put in a request. 119 00:12:06,880 --> 00:12:09,713 We're still waiting to hear back from the Swedish police. 120 00:12:14,000 --> 00:12:15,479 (IN DISTINCT CONVERSATIONS) 121 00:12:17,160 --> 00:12:19,360 HEDEMAN: The one place in the country you know she isn't 122 00:12:19,384 --> 00:12:20,818 and here you are. 123 00:12:21,240 --> 00:12:23,072 This is Detective Kurt Wallander. 124 00:12:23,840 --> 00:12:27,117 Uh, I'm from Sweden. Ystad Police. 125 00:12:27,200 --> 00:12:28,873 Good. 126 00:12:28,960 --> 00:12:30,155 It's about time. 127 00:12:30,240 --> 00:12:32,675 Maybe you can do something about finding my wife. 128 00:12:32,760 --> 00:12:33,976 Come on, guys, don't just leave them there, 129 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 take them inside and put them on the counter, yeah? 130 00:12:36,080 --> 00:12:38,280 Otherwise they'll be stinking the next time we use them. 131 00:12:43,240 --> 00:12:45,595 Most of them are ex-offenders. 132 00:12:45,680 --> 00:12:47,796 Uh, what do you do for them, sir? 133 00:12:47,880 --> 00:12:51,032 Gym, soccer, some kind of male role model. 134 00:12:51,120 --> 00:12:52,349 That's my side. 135 00:12:52,440 --> 00:12:54,477 And your wife? What did, uh... 136 00:12:54,560 --> 00:12:57,120 Inga? She's a teacher. 137 00:13:00,160 --> 00:13:02,356 That's a nasty cut you have there. 138 00:13:03,000 --> 00:13:04,229 I teach them boxing. 139 00:13:05,120 --> 00:13:07,401 Don't look at me like that, that's the way they look at me 140 00:13:07,425 --> 00:13:09,257 when they're not helping. Not looking. 141 00:13:09,840 --> 00:13:12,309 Why aren't they looking? How can there be nothing after... 142 00:13:12,400 --> 00:13:14,471 This type of enquiry is very difficult to... 143 00:13:14,560 --> 00:13:16,760 After 72 hours you're not looking for a person any more, 144 00:13:16,784 --> 00:13:19,314 you're looking for a corpse. Right? 145 00:13:19,400 --> 00:13:21,437 It's been more than 247 hours now. 146 00:13:21,520 --> 00:13:23,056 - MTHEMBU: Mr Hedeman. - I've seen the case notes 147 00:13:23,080 --> 00:13:25,841 and Sergeant Mthembu and her colleagues are doing everything they can. 148 00:13:25,865 --> 00:13:27,299 I know it's frustrating. 149 00:13:27,840 --> 00:13:30,878 But if you talk to the press and not the police, 150 00:13:32,160 --> 00:13:34,800 it's getting in the way of the investigation. 151 00:13:35,680 --> 00:13:38,240 You may be decreasing the chances of them finding your wife. 152 00:13:42,480 --> 00:13:46,599 - You think she could still be alive? - Yes, of course she could. 153 00:13:50,760 --> 00:13:52,194 Right. 154 00:13:54,440 --> 00:13:55,669 Right, well... 155 00:13:57,360 --> 00:13:58,475 thank you. 156 00:13:59,680 --> 00:14:03,036 Come on, guys, off you go. I'll see you at the centre. 157 00:14:08,960 --> 00:14:11,270 We'll be in touch, sir. 158 00:14:27,040 --> 00:14:30,158 - That was helpful, thanks. - Oh, you're welcome. 159 00:14:30,240 --> 00:14:33,119 Yeah, um... Enjoy the rest of your conference. 160 00:14:33,200 --> 00:14:34,998 Oh, uh... That's right. Thanks. 161 00:14:36,280 --> 00:14:37,839 Oh, great. 162 00:14:37,920 --> 00:14:39,240 - Nice to meet you. - You, too. 163 00:14:44,120 --> 00:14:45,394 (CAR DOOR CLOSES) 164 00:14:45,480 --> 00:14:47,073 (ENGINE STARTS) 165 00:15:20,640 --> 00:15:23,678 Sorry, uh... Where Inga was going that day, 166 00:15:23,760 --> 00:15:25,956 is that somewhere that she'd been before? 167 00:15:26,040 --> 00:15:28,475 No. It was an outreach centre. 168 00:15:28,800 --> 00:15:31,758 She went to pick up some textbooks they weren't using any more. 169 00:15:31,840 --> 00:15:33,990 She never got there. 170 00:15:34,080 --> 00:15:35,718 Do you have an address? 171 00:15:36,880 --> 00:15:39,952 - I've got the directions somewhere. - Right, thanks. 172 00:16:21,280 --> 00:16:24,477 - This is the place. - Thanks. 173 00:16:25,560 --> 00:16:29,838 This... This is a faith-based programme, yes? 174 00:16:29,920 --> 00:16:34,437 Everything here is faith-based, one way or another. You need it. 175 00:16:37,800 --> 00:16:40,519 Ithought being here might challenge my faith. 176 00:16:40,600 --> 00:16:42,238 - Has it? - It has. 177 00:16:43,840 --> 00:16:46,229 But not in the way I was expecting. 178 00:16:49,240 --> 00:16:50,435 Thank you for this. 179 00:16:54,440 --> 00:16:57,114 Yeah, I need you to chase up an information request. 180 00:16:57,240 --> 00:16:58,958 - WOMAN: Sure. - For the local police here. 181 00:16:59,040 --> 00:17:02,078 - Do you have a name? - Yeah, the name is Axel Hedeman. 182 00:17:02,160 --> 00:17:04,071 He's from fiverberga. 183 00:17:04,200 --> 00:17:06,589 Okay, leave it with me. I'll call you back. 184 00:17:06,680 --> 00:17:08,159 Yeah, as soon as possible. 185 00:17:08,240 --> 00:17:09,719 (ENGINE STARTING) 186 00:17:16,000 --> 00:17:17,000 (SIGHS) 187 00:18:43,560 --> 00:18:44,994 Hello! 188 00:18:47,200 --> 00:18:48,429 Hello? 189 00:19:16,240 --> 00:19:17,310 Hello? 190 00:19:20,200 --> 00:19:21,270 Hello? 191 00:20:47,200 --> 00:20:49,350 (LINE RINGING) 192 00:20:50,040 --> 00:20:51,838 - MTHEMBU: Hello? - Hi, Grace. It's Kurt. 193 00:21:13,520 --> 00:21:15,636 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 194 00:21:27,200 --> 00:21:28,599 How did you find this place? 195 00:21:28,680 --> 00:21:29,909 I got lost. 196 00:21:30,720 --> 00:21:32,438 Uh, the map's wrong. 197 00:21:35,000 --> 00:21:37,389 Maybe Inga did the same thing. 198 00:21:40,880 --> 00:21:41,880 (CHUCKLES) 199 00:21:43,920 --> 00:21:46,150 Hedeman never gave us this. 200 00:21:46,720 --> 00:21:48,950 Gave us an address, that's all. 201 00:21:52,720 --> 00:21:55,758 Hedeman could have hired somebody to do his dirty work. 202 00:22:02,080 --> 00:22:03,753 She could have been followed. 203 00:22:05,960 --> 00:22:07,394 Way better. 204 00:22:43,600 --> 00:22:45,432 Cutting the fingers off, 205 00:22:45,520 --> 00:22:49,400 does that mean anything in tribal or... 206 00:22:49,480 --> 00:22:51,198 Tribal? 207 00:22:53,080 --> 00:22:56,675 It means something to the man who has his fingers cut off. 208 00:23:06,760 --> 00:23:08,239 Good shot. 209 00:23:18,160 --> 00:23:20,151 Everyone out here has a gun. 210 00:23:25,000 --> 00:23:26,991 Let's talk to Hedeman. 211 00:23:56,520 --> 00:23:58,272 (MOBILE CHIMING) 212 00:24:00,320 --> 00:24:01,799 - Yeah. Hello. - WOMAN: HI} Kurt. 213 00:24:01,880 --> 00:24:04,076 I have the information you wanted on Axel Hedeman. 214 00:24:04,160 --> 00:24:06,470 Neah. - He has a previous conviction. 215 00:24:06,560 --> 00:24:09,996 Right. Uh, okay. Hold on a second, let mejust, uh... 216 00:24:13,440 --> 00:24:14,874 Yeah? 217 00:24:16,560 --> 00:24:17,789 Yep. 218 00:24:18,680 --> 00:24:20,717 Uh, anything since? 219 00:24:23,320 --> 00:24:26,551 Okay. Thanks. Okay, bye. Bye. 220 00:24:26,640 --> 00:24:28,551 He's not here. 221 00:24:28,640 --> 00:24:31,359 So, Hedeman has a criminal record in Sweden. 222 00:24:31,440 --> 00:24:33,556 Um, aggravated assault. 223 00:24:33,760 --> 00:24:36,798 Uh, 10 months' suspended sentence. 224 00:24:36,880 --> 00:24:39,394 Uh, he broke his girlfriend's arm when he was drunk. 225 00:24:39,520 --> 00:24:41,397 It was 2001. 226 00:24:43,880 --> 00:24:45,314 It wasn't his wife? 227 00:24:46,240 --> 00:24:48,038 Nothing reported since. 228 00:24:51,760 --> 00:24:54,149 He did say he was going to the community centre. 229 00:24:54,240 --> 00:24:55,469 Shall we? 230 00:25:02,920 --> 00:25:05,150 BOY: Put the ball over in the net! 231 00:25:05,240 --> 00:25:11,111 MAN: The ANC has forgotten its principles. 232 00:25:11,840 --> 00:25:14,480 And we have forgotten our promise. 233 00:25:14,720 --> 00:25:18,076 - ALL: Yes! - The basic and fundamental promise 234 00:25:18,160 --> 00:25:20,071 that the worst of this country... 235 00:25:20,160 --> 00:25:22,037 Municipal elections. 236 00:25:22,120 --> 00:25:24,236 His name's Bernie Meyiwa. 237 00:25:25,080 --> 00:25:27,515 - ANC, Max Khulu's protégé. - (PEOPLE CHEERING) 238 00:25:29,800 --> 00:25:33,589 The ANC has been... 239 00:25:33,680 --> 00:25:36,798 Six months ago, a white student tried his luck with a 9mm. 240 00:25:37,200 --> 00:25:40,670 - We have abandoned our principles. «(mummy 241 00:25:40,760 --> 00:25:46,790 Men who think that they can come here and lie to you and fool you 242 00:25:47,920 --> 00:25:52,391 with lazy, costly words and rhetoric. 243 00:25:52,480 --> 00:25:55,279 - Instead of building luxury houses... - Yeah. 244 00:25:55,400 --> 00:26:00,759 Luxury hotels where rich foreigners can line their pockets 245 00:26:01,120 --> 00:26:06,035 with your money, right next door to your community, 246 00:26:06,120 --> 00:26:09,317 we should be building new affordable homes. 247 00:26:09,560 --> 00:26:11,073 (PEOPLE CONTINUE CH EERING) 248 00:26:11,920 --> 00:26:15,038 We should make sure that you can feel our wealth. 249 00:26:15,800 --> 00:26:18,314 You can feel the improvement. 250 00:26:18,400 --> 00:26:21,870 You can feel that there is somewhere new 251 00:26:21,960 --> 00:26:23,359 for all of us to go. 252 00:26:24,480 --> 00:26:26,630 So, is he going to get in? 253 00:26:26,720 --> 00:26:28,836 Well, I'm going to vote for him. 254 00:26:33,000 --> 00:26:35,389 HEDEMAN: Come on, keep your guard up! 255 00:26:36,360 --> 00:26:38,476 Keep your guard up! 256 00:26:42,360 --> 00:26:43,759 MTH EMBU: Mr Hedeman. 257 00:26:56,040 --> 00:26:58,077 Do you recognise this, sir? 258 00:27:01,680 --> 00:27:03,114 Yes, I recognise it. 259 00:27:03,400 --> 00:27:05,994 Where did you find it? She never takes this off. 260 00:27:06,080 --> 00:27:09,072 It was found in an old stock farm of a road your wife would have taken, 261 00:27:09,520 --> 00:27:12,160 according to a map you gave the Detective Inspector here. 262 00:27:12,240 --> 00:27:13,355 What? 263 00:27:13,440 --> 00:27:14,760 Did you find the car? 264 00:27:14,840 --> 00:27:18,515 There was a wrong turning on the map, so Inga might have got lost. 265 00:27:18,600 --> 00:27:22,195 Why didn't you give the map to us, sir, when you reported you wife missing? 266 00:27:22,280 --> 00:27:23,554 It would have helped. 267 00:27:27,160 --> 00:27:28,639 No, 268 00:27:29,680 --> 00:27:32,513 1 gave you the address, 1 didn't th'mk... 269 00:27:33,120 --> 00:27:34,440 You have a history. 270 00:27:34,520 --> 00:27:37,638 We all have a history. Some of us overcome it. 271 00:27:41,880 --> 00:27:43,632 (MOBILE RINGING) 272 00:27:46,200 --> 00:27:48,794 Grace. Excuse me. Hi. 273 00:27:48,880 --> 00:27:50,473 No other sign of her? 274 00:27:51,600 --> 00:27:53,318 - No. No, nothing. - (SIGHING) 275 00:27:53,400 --> 00:27:55,471 MTH EMBU: Okay. Okay. 276 00:27:56,160 --> 00:27:57,594 What's the name? 277 00:27:58,600 --> 00:28:00,238 She, um... 278 00:28:03,200 --> 00:28:04,838 It was the first time she drove. 279 00:28:05,840 --> 00:28:07,513 On her own, yeah. 280 00:28:08,400 --> 00:28:10,630 She was afraid of being on her own. 281 00:28:11,280 --> 00:28:12,918 Being lost. 282 00:28:13,840 --> 00:28:16,150 - I... - Excuse me. Sorry. 283 00:28:21,000 --> 00:28:22,638 I have a match on the prints. 284 00:28:22,720 --> 00:28:25,712 Belongs to a lower-level gang member, a tsotsi. 285 00:28:26,960 --> 00:28:30,396 Mr Hedeman, we'll find her. 286 00:28:54,480 --> 00:28:55,515 Sergeant. 287 00:28:55,600 --> 00:28:57,876 - You have something for me? - Yeah. 288 00:28:59,680 --> 00:29:01,751 Boy's name is Victor Mabasha. 289 00:29:01,840 --> 00:29:03,831 - Member of the 265. - It's a prison gang. 290 00:29:04,000 --> 00:29:07,630 Interviewed in 2012 in Pollsmoor about the murder of a prison guard. 291 00:29:07,880 --> 00:29:11,191 His initiation into the 265, not charged, lack of evidence. 292 00:29:11,280 --> 00:29:12,315 WALLANDER: What else? 293 00:29:12,400 --> 00:29:14,550 Well, he's nothing big. A foot soldier. 294 00:29:14,640 --> 00:29:17,075 - Well, he'sjust a kid, isn't he? - They're alljust kids. 295 00:29:17,160 --> 00:29:19,310 I mean, they don't live long enough to grow up. 296 00:29:19,400 --> 00:29:23,189 He hangs out at a shebeen. Bomba's, near Khayelitsha Station. 297 00:29:23,280 --> 00:29:27,717 - Is this reliable? - As reliable as any of the other leads. 298 00:29:27,800 --> 00:29:30,599 Right, so we take a detachment out there, 299 00:29:30,680 --> 00:29:33,354 you see if there's any connection between Mabasha and the Hedemans. 300 00:29:33,440 --> 00:29:35,590 Specifically see if he was one of their projects. 301 00:29:35,680 --> 00:29:36,715 Mmm-hmm. 302 00:29:36,800 --> 00:29:39,240 Do you want to come with me to Bomba's, some real sightseeing? 303 00:29:39,264 --> 00:29:42,382 It's fine, Sergeant. Thanks for your help. 304 00:29:42,880 --> 00:29:45,235 We need a statement concerning the stock farm. 305 00:29:45,320 --> 00:29:48,790 - I could send someone over to the hotel. - Sure. Sure. 306 00:29:50,000 --> 00:29:52,200 - Enjoy the rest of the conference. - All right, thanks. 307 00:29:52,224 --> 00:29:53,234 Sergeant? - '{ es. 308 00:29:53,320 --> 00:29:54,913 The n ks, Kurt. 309 00:30:36,080 --> 00:30:37,957 (EXHALES SOFTLY) 310 00:31:17,520 --> 00:31:19,318 (LINE RINGING) 311 00:31:23,960 --> 00:31:26,952 OPERATOR: The subscriber you have dialed is not available. 312 00:31:32,280 --> 00:31:34,078 - Excuse me. - Good day, sir. 313 00:31:34,200 --> 00:31:37,909 Do you know where, um, Khayelitsha Station is? 314 00:32:05,600 --> 00:32:06,954 (IN DISTINCT CHATTERING) 315 00:32:19,320 --> 00:32:21,357 (IN DISTINCT CONVERSATIONS) 316 00:32:46,560 --> 00:32:48,233 (REGGAE MUSIC PLAYING) 317 00:33:08,440 --> 00:33:10,272 Um, Bomba's? 318 00:33:11,480 --> 00:33:13,039 - (LAUGHING) - Bomba's? 319 00:33:13,120 --> 00:33:14,633 - Excuse me. - Yeah. 320 00:33:14,880 --> 00:33:17,315 Left up there. Up there. 321 00:33:17,400 --> 00:33:18,400 - Okay. - Left. 322 00:33:18,520 --> 00:33:19,999 Right. Thank you. 323 00:33:20,200 --> 00:33:22,874 Easy on them combos, yeah? Okay. 324 00:33:22,960 --> 00:33:24,598 All right. 325 00:33:47,600 --> 00:33:49,079 (DANCE MUSIC PLAYING) 326 00:33:49,960 --> 00:33:52,349 (INDISTINCT CONVERSATIONS AND LAUGHTER) 327 00:34:05,760 --> 00:34:07,353 Hello. 328 00:34:09,560 --> 00:34:11,995 Do you have sparkling water? 329 00:34:12,080 --> 00:34:14,151 MAN: Yes, yes, yes. 330 00:34:21,120 --> 00:34:22,633 Thanks. 331 00:34:27,040 --> 00:34:28,951 (IN DISTINCT CONVERSATIONS) 332 00:35:14,480 --> 00:35:16,312 (LINE RINGING) 333 00:35:16,840 --> 00:35:20,356 - Police? Who are you? - I... I'm not... 334 00:35:20,440 --> 00:35:23,034 I'm just, uh... Kurt. My name's Kurt. 335 00:35:23,720 --> 00:35:26,155 - Go sit there. - 0kay. 336 00:35:27,360 --> 00:35:28,395 Sit. 337 00:35:31,360 --> 00:35:33,397 - I'm not South African... - No. 338 00:35:34,480 --> 00:35:37,074 I'm not South African. I'm just showing you my ID. 339 00:35:37,960 --> 00:35:40,031 It's okay. It's just, uh... 340 00:35:46,120 --> 00:35:47,918 Ijust want to talk. 341 00:35:48,000 --> 00:35:51,197 Just talk. That's all. You take the money. We can talk. 342 00:35:56,200 --> 00:35:57,634 You recognise her? 343 00:36:04,600 --> 00:36:05,954 Hey, just listen. 344 00:36:06,040 --> 00:36:09,431 Listen. What happened out there at the stock fa rm? 345 00:36:10,080 --> 00:36:12,071 How did that happen? 346 00:36:13,040 --> 00:36:15,350 You must be in real... In real pain. 347 00:36:15,440 --> 00:36:18,558 Just... Ijust want to find out what happened to her. 348 00:36:20,560 --> 00:36:22,756 - That's all. - Where do you come from? 349 00:36:22,920 --> 00:36:25,753 Where am I... From Sweden. 350 00:36:27,400 --> 00:36:30,677 So does she. I come from a country called Sweden. 351 00:36:30,760 --> 00:36:32,398 We both come from Sweden. 352 00:36:34,280 --> 00:36:36,157 501.4... 353 00:36:38,400 --> 00:36:39,435 (GRUNTING) 354 00:36:39,520 --> 00:36:40,669 - Look out! - (GUNSHOT) 355 00:36:42,520 --> 00:36:44,716 - (WOMEN SCREAMING) - (MAN SHOUTING) 356 00:36:57,840 --> 00:37:00,036 (MOTORBIKE ENGINE REVVING)' 357 00:37:07,600 --> 00:37:09,159 Victor. 358 00:37:46,360 --> 00:37:48,078 (DOGS BARKING) 359 00:37:54,160 --> 00:37:55,753 (CHILDREN LAUGHING) 360 00:38:17,640 --> 00:38:20,234 VAN HEERDEN: We're pursuing several lines of enquiry 361 00:38:20,320 --> 00:38:23,472 but yes, I can confirm this location was linked to one of the leads. 362 00:38:23,560 --> 00:38:25,456 REPORTER: Witnesses say that there were several gunshots 363 00:38:25,480 --> 00:38:27,280 and three men fled the scene. 15 that correct? 364 00:38:27,320 --> 00:38:29,040 VAN HEERDEN: We're still gathering evidence. 365 00:38:29,064 --> 00:38:31,878 Once we have all the information, I'll be holding a press conference. 366 00:38:31,960 --> 00:38:34,440 REPORTER: Do you believe that Mrs Hedeman could still be alive? 367 00:38:34,530 --> 00:38:35,530 VAN HEERDEN: Absolutely. 368 00:38:35,650 --> 00:38:36,310 Thanks. 369 00:38:36,400 --> 00:38:38,520 VAN HEERDEN: We remain positive that we will find her. 370 00:38:38,544 --> 00:38:41,696 I can assure you that we have our best team out there looking for her. 371 00:38:42,080 --> 00:38:43,718 MTHEMBU: What are you doing here, Kurt? 372 00:38:44,800 --> 00:38:46,393 Ijust, uh... 373 00:38:47,520 --> 00:38:48,954 I thought that you'd be, uh... 374 00:38:49,560 --> 00:38:51,198 I'm sorry. 375 00:38:52,360 --> 00:38:54,476 I tried to call. 376 00:38:54,560 --> 00:38:55,560 Yeah? 377 00:38:56,760 --> 00:38:59,354 So you should've waited for a reply. 378 00:39:00,440 --> 00:39:02,716 We have people. 379 00:39:02,800 --> 00:39:05,440 You know about surveillance, huh? 380 00:39:06,360 --> 00:39:09,034 Khulu wants to see you, both of you. 381 00:39:09,960 --> 00:39:12,520 - Get Max off my back, for God's sake. - Sir. 382 00:39:16,480 --> 00:39:19,313 REPORTER: There have been reports of a shootout in Khayelitsha 383 00:39:19,400 --> 00:39:21,596 involving a Swedish national this afternoon. 384 00:39:21,680 --> 00:39:25,036 Reports suggest that the shootout is linked to the recent disappearance... 385 00:39:30,800 --> 00:39:31,800 (BEEPS) 386 00:39:55,000 --> 00:39:58,789 Sir, was I wrong in assuming that the purpose of your involvement 387 00:39:59,200 --> 00:40:01,191 was to limit bad news stories? 388 00:40:01,880 --> 00:40:04,076 Max, try to be polite. 389 00:40:04,160 --> 00:40:05,480 They are guests. 390 00:40:05,560 --> 00:40:06,709 Behave yourself. 391 00:40:06,800 --> 00:40:11,351 Behave? These Swedes should behave themselves. 392 00:40:12,560 --> 00:40:15,200 Max has a habit of talking to people 393 00:40:15,280 --> 00:40:17,396 like he's addressing a public meeting. 394 00:40:18,600 --> 00:40:20,591 - Take your pills, clear. - (MAX CHUCKLES) 395 00:40:20,680 --> 00:40:21,875 Pleasure meeting you. 396 00:40:21,960 --> 00:40:23,760 - Thank you. - Thank you very much. Thank you. 397 00:40:24,440 --> 00:40:26,158 So, uh, 398 00:40:26,240 --> 00:40:29,153 how did our Swedish friend know to search for this boy at the Flats? 399 00:40:29,240 --> 00:40:31,197 Sir, I was just looking for my own... 400 00:40:31,280 --> 00:40:34,910 - Did you see the shooter? - He was wearing... I can't... 401 00:40:35,000 --> 00:40:36,877 No, I... I know that he was white. 402 00:40:37,240 --> 00:40:40,437 - And registration number? - No, didn't get it. 403 00:40:46,920 --> 00:40:48,957 Do you think it was the husband? 404 00:40:49,480 --> 00:40:52,518 Axel Hedeman does have a history of violence. 405 00:40:52,600 --> 00:40:56,309 So he hired this boy Mabasha to kill his wife for him? 406 00:40:56,400 --> 00:40:58,232 It's a possibility. 407 00:41:03,400 --> 00:41:07,314 These are cut from the plants I kept in the garden at Pollsmoor Prison. 408 00:41:08,240 --> 00:41:11,198 This tsotsi has been in Pollsmoor? 409 00:41:12,160 --> 00:41:13,355 Yeah. 410 00:41:13,440 --> 00:41:16,239 How much would you get for a life? 411 00:41:17,360 --> 00:41:18,953 Next to nothing. 412 00:41:19,040 --> 00:41:20,360 MAX: 10,000 rand? 413 00:41:25,400 --> 00:41:28,199 So that's what a man sells his freedom for. 414 00:41:29,840 --> 00:41:32,719 (1 wish they had known the price 312) years ago. 415 00:41:38,520 --> 00:41:40,397 Do you have anything more? 416 00:41:40,480 --> 00:41:41,480 No. 417 00:41:42,720 --> 00:41:46,315 I appreciate you taking the time to come here, Sergeant. 418 00:41:46,400 --> 00:41:48,232 Keep us informed. 419 00:41:48,320 --> 00:41:51,153 I think we'd all like to put it to bed as soon as possible. 420 00:41:52,320 --> 00:41:55,790 As much as it has been a pleasure, Mr Wallander, 421 00:41:55,880 --> 00:41:59,191 I don't expect we'll be seeing each other again. 422 00:42:04,520 --> 00:42:07,114 (PEACOCKS CALLING) 423 00:42:16,200 --> 00:42:19,716 Oh, I'm having friends, family over. 424 00:42:19,800 --> 00:42:21,677 Food, drink. Come. 425 00:42:23,040 --> 00:42:25,475 I wouldn't mind keeping an eye on you. 426 00:42:27,600 --> 00:42:29,876 Thank you very much. Thanks. 427 00:42:42,480 --> 00:42:44,596 (LIVELY CONVERSATIONS) 428 00:42:46,160 --> 00:42:47,719 (CAR ALARM CHIRPING) 429 00:42:50,280 --> 00:42:53,272 Hi! Hello. 430 00:42:53,360 --> 00:42:54,475 How are you? 431 00:42:54,560 --> 00:42:55,880 So sorry we're late. 432 00:42:55,960 --> 00:42:58,190 Hiya. Hello. Nice to see you. 433 00:42:58,600 --> 00:43:00,511 (IN DISTINCT CONVERSATIONS) 434 00:43:01,120 --> 00:43:04,158 Oh, is that for me? Thank you very much. Thank you. 435 00:43:04,240 --> 00:43:06,709 I'm Kurt. Yeah. Nice to see you. 436 00:43:06,800 --> 00:43:09,314 Hello. Very nice to see you. Yeah. 437 00:43:09,400 --> 00:43:11,550 Hello, nice to see you. 438 00:43:11,640 --> 00:43:12,675 Hello. 439 00:43:12,760 --> 00:43:14,876 I'm going to go change, okay? 440 00:43:17,440 --> 00:43:18,475 Thank you. 441 00:43:18,600 --> 00:43:20,716 WOMAN 1: Bernie Meyiwa is going to fight corruption 442 00:43:20,800 --> 00:43:23,599 and he's going to freeze every major development in the Western Cape. 443 00:43:23,680 --> 00:43:26,877 WOMAN 2: Okay, but then meanwhile... 444 00:43:29,840 --> 00:43:32,309 Hello. Hi. Hi. 445 00:43:32,440 --> 00:43:34,317 I'm just going to put this down here, if I may. 446 00:43:34,400 --> 00:43:36,596 All right, thank you. Thanks. 447 00:43:48,000 --> 00:43:50,594 GIRL: (READING) "Her sisters were" 448 00:43:50,680 --> 00:43:54,719 "older and felt" 449 00:43:55,320 --> 00:43:56,833 "that a lady..." 450 00:43:59,280 --> 00:44:00,793 Oh, hello. 451 00:44:00,880 --> 00:44:02,598 - Who are you? - Normalanga. 452 00:44:02,680 --> 00:44:05,957 Normalanga. Oh! And who... Who do you belong to? 453 00:44:06,040 --> 00:44:07,314 Mummy. 454 00:44:07,400 --> 00:44:09,437 Oh! Oh, right. Okay. 455 00:44:09,520 --> 00:44:10,794 Who do you belong to? 456 00:44:10,880 --> 00:44:12,678 Who do I belong to? 457 00:44:12,760 --> 00:44:15,957 Well, I have a daughter and a little granddaughter like you 458 00:44:16,040 --> 00:44:18,190 so I suppose I belong to them, really. 459 00:44:18,280 --> 00:44:20,556 You look like a white lion. 460 00:44:20,640 --> 00:44:21,640 Beam? '? 461 00:44:22,360 --> 00:44:25,000 Oh, she has a thing about white lions. 462 00:44:25,080 --> 00:44:29,199 White lions and a boy in her class called Gazza. 463 00:44:29,680 --> 00:44:31,079 (GIGGLING) 464 00:44:35,520 --> 00:44:38,558 Is itjust you with her or is there, uh... 465 00:44:39,520 --> 00:44:42,160 My husband was a police constable. 466 00:44:42,240 --> 00:44:45,471 He was shot while trying to stop an armed robbery in Claremont. 467 00:44:46,520 --> 00:44:48,750 He died six days before she was born. 468 00:44:49,840 --> 00:44:51,990 Yeah, it'sjust me and her. 469 00:44:52,080 --> 00:44:53,753 - What about you? - Uh... 470 00:44:53,840 --> 00:44:56,593 Divorced. I have a daughter and granddaughter. 471 00:44:56,680 --> 00:44:58,000 - Hi. - Hi. 472 00:44:58,480 --> 00:45:00,756 - Cheers. - Cheers. 473 00:45:01,280 --> 00:45:03,112 (OVEN TIMER BEEPING) 474 00:45:05,760 --> 00:45:09,310 You think Mabasha was paid by Hedeman to kill his wife? 475 00:45:09,400 --> 00:45:12,233 Oh, I don't know. You know, it happens. 476 00:45:12,440 --> 00:45:14,158 A lot of kids around like him. 477 00:45:16,240 --> 00:45:19,790 No interest in the future. Theyjust take what they can get. 478 00:45:19,880 --> 00:45:23,396 But can you blame them, considering the kinds of places they come from? 479 00:45:23,480 --> 00:45:26,313 You know, nobody forces them to do what they do. 480 00:45:27,440 --> 00:45:29,829 (CONVERSING IN AFRIKAANS) 481 00:45:30,440 --> 00:45:32,875 You can'tjust pin it on society. 482 00:45:32,960 --> 00:45:34,997 It's the individual's choice. 483 00:45:35,080 --> 00:45:37,720 Do you think everybody is equipped to make that choice? 484 00:45:37,800 --> 00:45:40,189 I grew up half a mile from that shebeen. 485 00:45:40,280 --> 00:45:43,079 My mother died of HIV when I was 12. 486 00:45:51,080 --> 00:45:52,753 Things can get better. 487 00:45:54,280 --> 00:45:56,157 Be made better. 488 00:45:56,240 --> 00:45:57,833 By all of us. 489 00:45:59,520 --> 00:46:00,715 Bit by bit. 490 00:46:01,280 --> 00:46:03,510 - Mama! - Coming. 491 00:46:07,600 --> 00:46:10,752 You know, the white lion is a symbol of hope. 492 00:46:15,160 --> 00:46:17,310 (NORMALANGA ROARING PLAYFULLY)' 493 00:46:42,600 --> 00:46:44,477 Oh! 494 00:46:50,560 --> 00:46:53,473 Sorry, I'm one of the... From... 495 00:46:53,600 --> 00:46:56,240 I've lost my room keys, 107. Sorry. 496 00:46:56,320 --> 00:46:57,799 Okay. No problem. 497 00:47:00,440 --> 00:47:02,590 All right. Sorry about that. Night. Thanks. Thanks. 498 00:47:04,840 --> 00:47:06,638 (MEN LAUGHING) 499 00:47:40,960 --> 00:47:43,031 (COCKING GUN) 500 00:47:56,520 --> 00:47:57,749 Okay, put the gun down. 501 00:47:57,840 --> 00:48:00,150 Put the... I'll talk to you if you put the gun down. 502 00:48:00,640 --> 00:48:03,280 - What... What are you doing? - Let's go. 503 00:48:05,280 --> 00:48:06,873 Let's go! 504 00:48:22,400 --> 00:48:24,391 (MEN LAUGHING) 505 00:48:49,640 --> 00:48:51,472 Tu rn right. 506 00:49:03,520 --> 00:49:07,434 - Victor, where am I driving? - You don't need to know. Just drive. 507 00:49:54,000 --> 00:49:55,070 Drive on. 508 00:50:27,440 --> 00:50:29,317 (GROANING) 509 00:50:29,760 --> 00:50:31,194 You need help, Victor. 510 00:50:32,760 --> 00:50:34,194 You need medicine. 511 00:50:34,280 --> 00:50:36,920 - Water. We both need to eat... - Quiet! 512 00:50:37,880 --> 00:50:41,316 - Why'd you bring me here? - Shut up. 513 00:50:43,120 --> 00:50:45,760 Victor, you... You came to me for some reason. 514 00:50:45,840 --> 00:50:47,717 You're keeping me alive for some reason. 515 00:50:47,800 --> 00:50:50,320 So you tell me what that is, we can do something about it, yeah? 516 00:50:50,344 --> 00:50:52,142 - Listen to me. - You're Swedish, yeah? 517 00:50:52,224 --> 00:50:54,878 - Yeah, yeah. - The snow. 518 00:50:54,960 --> 00:50:57,031 You come from the snow, no? 519 00:50:57,120 --> 00:50:58,713 'Yeah, 1... 1 can he“; you.. 520 00:50:58,840 --> 00:51:00,069 I want to help you, right? 521 00:51:00,160 --> 00:51:01,880 You're going to help me. I want to go there. 522 00:51:03,440 --> 00:51:04,919 What happened to the white woman? 523 00:51:05,680 --> 00:51:08,798 If you tell me that, I... I can help you. We can go. 524 00:51:09,160 --> 00:51:10,480 Bad spirits. 525 00:51:11,360 --> 00:51:12,759 Bad spirits took her. 526 00:51:14,320 --> 00:51:15,754 They led her to that place. 527 00:51:16,640 --> 00:51:17,755 Is she dead? 528 00:51:17,840 --> 00:51:20,275 I didn't touch her. I didn't kill her. 529 00:51:20,360 --> 00:51:22,715 She screamed. She shouldn't have screamed! 530 00:51:22,800 --> 00:51:24,837 - He was angry. - Who? Who was angry, the... 531 00:51:25,960 --> 00:51:28,793 Was that the man who tried to shoot you, the man who cut your hand? 532 00:51:28,880 --> 00:51:30,480 1 don't know why 1 Wed to he“; your Mend. 533 00:51:30,504 --> 00:51:32,541 But you did? You tried to help her? 534 00:51:33,080 --> 00:51:35,151 - He took her away. - Where'd he take her? 535 00:51:35,240 --> 00:51:37,038 Victor, is this even safe? 536 00:51:37,120 --> 00:51:40,158 Does this man know where you might have gone? 537 00:52:08,480 --> 00:52:11,154 My mama was killed by witchcraft. 538 00:52:13,880 --> 00:52:15,632 My uncle took me into the city. 539 00:52:19,840 --> 00:52:23,037 To his friend, so I could have a second chance. 540 00:52:37,680 --> 00:52:38,680 (GUN CLICKS) 541 00:52:42,080 --> 00:52:45,198 Victor, who was this man? You tell me who this man was. 542 00:52:46,760 --> 00:52:48,831 Where did he take my friend? 543 00:52:48,920 --> 00:52:49,920 (DOOR OPENING) 544 00:52:50,280 --> 00:52:51,714 (GASPING) 545 00:52:51,800 --> 00:52:53,791 (CONVERSING IN AFRIKAANS) 546 00:53:03,240 --> 00:53:05,151 Victor, wait, wait. 547 00:53:06,640 --> 00:53:08,438 Okay, okay, okay. 548 00:53:46,520 --> 00:53:48,352 If you go to... 549 00:53:56,400 --> 00:53:58,994 If I sorted it so that you could, uh, 550 00:54:00,600 --> 00:54:02,477 come to Sweden with me, 551 00:54:06,680 --> 00:54:08,990 you'd see plenty of snow. 552 00:54:18,840 --> 00:54:21,275 Sweden's a good place. 553 00:54:27,280 --> 00:54:29,715 We try and help people who've been hurt. 554 00:54:32,480 --> 00:54:34,232 You can't help me. 555 00:54:34,320 --> 00:54:36,914 - You won't help me. - Then, what's this for, then? 556 00:54:39,000 --> 00:54:41,040 I'm going to help you! I said I'm going to help you. 557 00:54:41,064 --> 00:54:42,114 That's all I've said. 558 00:54:42,200 --> 00:54:44,794 I can't help if you don't tell me what I need to know. 559 00:54:44,880 --> 00:54:46,951 Why were you there? 560 00:54:55,160 --> 00:54:57,071 Iwas training. 561 00:54:58,000 --> 00:55:00,355 - He was training me. - Training? 562 00:55:01,880 --> 00:55:03,473 Training for what? 563 00:55:03,560 --> 00:55:04,834 To shoot? 564 00:55:06,360 --> 00:55:08,192 To shoot who? 565 00:55:10,720 --> 00:55:12,393 The black man. 566 00:55:15,960 --> 00:55:17,951 100,000 rands. 567 00:55:20,160 --> 00:55:23,630 That's how much the lives of important people are. 568 00:55:33,200 --> 00:55:34,200 Who? 569 00:55:35,400 --> 00:55:37,118 Victor, who were you trying to shoot? 570 00:55:44,480 --> 00:55:45,629 Call the police. 571 00:55:47,800 --> 00:55:49,837 Tell them that... 572 00:55:50,680 --> 00:55:52,671 that I'll do it. 573 00:55:55,000 --> 00:55:58,072 Tell them that we have a deal. 574 00:56:14,240 --> 00:56:16,356 VICTOR: (SOFI'LY) Go to Sweden. 575 00:56:16,440 --> 00:56:17,714 (BREATHING HEAVILY)' 576 00:56:19,200 --> 00:56:21,589 I'm coming to Sweden with you. 577 00:57:05,600 --> 00:57:07,750 WOMAN: Hello, SAP. How can I assist you? 578 00:57:07,840 --> 00:57:11,834 Yeah, yeah. My name is Kurt Wallander. 579 00:57:12,440 --> 00:57:15,353 1 need to speak urgently to Sergeant Grace Mt'nem'ou. 580 00:57:15,440 --> 00:57:17,238 - Sergeant Mthembu? - Yeah. 581 00:57:17,320 --> 00:57:19,755 Just bear with me one moment. I 11 see if she's at her desk. 582 00:57:26,520 --> 00:57:27,715 (CHILDREN CHATTERING) 583 00:57:28,200 --> 00:57:30,800 Come on, out of the car. Out of the car, come on, please. Come on. 584 00:57:30,824 --> 00:57:33,213 Come on, come on, come on. 585 00:57:33,880 --> 00:57:36,918 Come on. Come out of the car. Come on, come on. Come out of the car! 586 00:57:37,000 --> 00:57:38,593 Out of the car! 587 00:57:57,560 --> 00:57:59,358 (PANTING) 588 00:58:31,000 --> 00:58:33,389 (MOTORBIKE ENGINE REVVING)' 589 00:58:47,840 --> 00:58:49,513 (COUGHING) 590 00:58:54,760 --> 00:58:56,353 (GROANS) 591 00:58:59,240 --> 00:59:00,719 (WEAKLY) Friday... 592 00:59:05,720 --> 00:59:09,156 - Friday. - It's okay. It's okay. 593 00:59:10,200 --> 00:59:11,873 VICTOR: Friday. 594 00:59:57,680 --> 01:00:00,149 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 595 01:00:08,400 --> 01:00:11,677 There's never a dull moment with you, is there, Kurt? 596 01:00:19,200 --> 01:00:21,794 The bike's registered to a man called Meyer. 597 01:00:21,880 --> 01:00:23,314 Ex-army, mercenary. 598 01:00:34,920 --> 01:00:36,831 (CAR ALARM CHIRPING) 599 01:00:47,280 --> 01:00:48,998 (ENGINE STARTING) 600 01:00:53,040 --> 01:00:55,873 WALLANDER: Victor said he was training to shoot someone, 601 01:00:58,040 --> 01:01:00,759 at the farm, a black man. 602 01:01:01,640 --> 01:01:04,280 Someone important. 603 01:01:08,040 --> 01:01:09,155 Friday. 604 01:01:10,080 --> 01:01:14,711 - Hmm? - It was the last thing he said. 605 01:01:16,920 --> 01:01:18,672 "Friday." 606 01:01:20,760 --> 01:01:22,680 It has to be the day of the shooting, doesn't it? 607 01:01:23,080 --> 01:01:24,309 Friday? 608 01:01:26,200 --> 01:01:29,830 Yeah, there's a big election rally on that day at Five Sisters. 609 01:01:32,560 --> 01:01:34,551 - Bernie Meyiwa? - Yeah. 610 01:01:35,760 --> 01:01:37,592 - (PHONE BEEPS) - (LINE RINGING) 611 01:01:38,960 --> 01:01:40,440 - WOMAN: Hello? - Yeah I need to speak 612 01:01:40,464 --> 01:01:41,738 to van Heerden, now. 613 01:01:44,400 --> 01:01:48,633 If this man wanted me dead, why train up a boy like that? 614 01:01:48,720 --> 01:01:49,994 Why not do it himself? 615 01:01:50,080 --> 01:01:53,789 With all respect, sir, a white man kills you, it's a tragedy. 616 01:01:53,880 --> 01:01:56,952 - A black man kills you and... - It's political. 617 01:01:57,040 --> 01:01:59,111 People will blame the ANC. 618 01:02:00,640 --> 01:02:03,280 Thirty years ago, would you have listened to this? 619 01:02:03,400 --> 01:02:06,199 Thirty years ago I was in prison. 620 01:02:09,080 --> 01:02:11,356 BERNIE: It's the same fight, Max. 621 01:02:11,440 --> 01:02:14,000 Ifl don't go up on that stage, they'll say I'm a coward 622 01:02:14,080 --> 01:02:16,390 and they'll be right. 623 01:02:16,480 --> 01:02:18,710 They need to see that I can face these battles 624 01:02:18,800 --> 01:02:19,870 and I can win. 625 01:02:19,960 --> 01:02:21,792 If you're dead, you're no use to anyone. 626 01:02:23,120 --> 01:02:26,670 I will not be silenced by a white man with a gun. 627 01:02:28,320 --> 01:02:31,950 You will catch this man 628 01:02:32,040 --> 01:02:34,350 and I will speak 629 01:02:34,440 --> 01:02:35,839 and I will win. \ 630 01:02:38,840 --> 01:02:41,036 Okay. Yeah, you, too. 631 01:02:41,120 --> 01:02:42,633 They found Meyer's flat. 632 01:03:06,640 --> 01:03:07,869 Sergeant. 633 01:03:09,840 --> 01:03:11,319 (INDISTINCT CONVERSATION) 634 01:03:52,960 --> 01:03:55,759 He was a security guard part-time, Western Cape Homes. 635 01:03:55,840 --> 01:03:58,753 He's been working there since October 2013. 636 01:03:58,840 --> 01:04:01,275 MTH EMBU: Get over there. Take a unit with you. 637 01:04:04,280 --> 01:04:06,720 This is the company that's involved in one of the developments 638 01:04:06,744 --> 01:04:08,511 that Bernie Meyiwa is trying to stop. 639 01:04:08,600 --> 01:04:10,159 So, do we need to... 640 01:04:10,240 --> 01:04:13,710 The security detail on the Five Sisters rally has been told. 641 01:04:13,920 --> 01:04:15,354 (SIGHING) 642 01:04:15,680 --> 01:04:18,320 Kurt, get some rest. 643 01:04:19,840 --> 01:04:21,956 I'll call you. 644 01:04:23,800 --> 01:04:26,030 Hmm? Your keys. 645 01:04:49,400 --> 01:04:51,630 (WAVES CRASHING) 646 01:05:23,120 --> 01:05:25,475 Our role as a police force is simple. 647 01:05:25,560 --> 01:05:29,030 Maintain social order by fighting crime. 648 01:05:29,120 --> 01:05:32,829 Keep our community safe to live as well as safe to visit... 649 01:05:32,920 --> 01:05:34,797 (SPEECH FADING) 650 01:05:49,560 --> 01:05:51,631 (CHILDREN CHATTERING INDISTINCTLY) 651 01:06:34,000 --> 01:06:36,719 (SERMON ON NEARBY RADIO, INDISTINCT) 652 01:07:32,960 --> 01:07:34,598 (CONSOLE BEEPING) 653 01:07:42,280 --> 01:07:43,998 (LINE RINGING) 654 01:07:44,080 --> 01:07:46,959 - MTHEMBU: Hello? - Grace, it's Kurt, Ifound Meyer's car. 655 01:07:47,160 --> 01:07:50,357 It's near his flat and I've got his sat nav. 656 01:07:50,440 --> 01:07:52,636 Now, he's been making repeated trips 657 01:07:52,720 --> 01:07:55,678 to somewhere called Pinelands, it's near Forest Drive. 658 01:07:55,760 --> 01:07:59,640 That's Department of Defence land. It's a disused military base. 659 01:07:59,720 --> 01:08:01,600 Could be where he took Inga. I'll see you there. 660 01:08:01,624 --> 01:08:03,311 Wait, Kurt, why don't... 661 01:08:03,400 --> 01:08:04,470 Oh! 662 01:09:37,720 --> 01:09:38,869 (FLI ES BUZZING) 663 01:11:26,720 --> 01:11:28,677 (BREATHING HEAVILY)' 664 01:11:49,440 --> 01:11:51,511 (MOTORBIKE APPROACHING) 665 01:12:01,280 --> 01:12:02,554 (MOTORBIKE ENGINE REVVING)' 666 01:12:08,320 --> 01:12:10,231 “MOTORBXKE STOPS“ 667 01:12:22,640 --> 01:12:24,039 (METAL CREAKING) 668 01:12:24,840 --> 01:12:26,478 (MEYER GRUNTING) 669 01:12:27,760 --> 01:12:29,239 (GUN COCKING) 670 01:12:46,400 --> 01:12:47,674 MTHEMBU: Kurt! 671 01:12:48,520 --> 01:12:49,919 (SCREAMING) 672 01:12:53,000 --> 01:12:54,274 MTHEMBU: Wallander! 673 01:13:00,800 --> 01:13:01,995 Kurt! 674 01:13:26,720 --> 01:13:29,394 Inga Hedeman's body is back there in one of the water tanks. 675 01:13:30,120 --> 01:13:31,793 Are you okay? 676 01:13:42,040 --> 01:13:43,155 (MOBILE BEEPING) 677 01:13:44,320 --> 01:13:46,277 - WOMAN: Hello? - 1 need to speak to van Heerden. 678 01:13:46,400 --> 01:13:49,392 - Of course. Please hold the line. - (MEYER'S MOBILE BUZZING) 679 01:13:50,280 --> 01:13:52,430 (MTHEMBU SPEAKING, IN DISTINCT) 680 01:14:02,320 --> 01:14:05,358 MAX: Meyer! What the hell is going on? 681 01:14:05,440 --> 01:14:07,636 (PEACOCKS CALLING IN BACKGROUND) 682 01:14:14,320 --> 01:14:15,913 What is it? 683 01:14:19,680 --> 01:14:20,909 Khulu. 684 01:14:23,960 --> 01:14:25,792 That doesn't make any sense. 685 01:14:27,080 --> 01:14:28,434 It's him. 686 01:14:30,360 --> 01:14:32,476 I heard the peacocks in the garden. 687 01:14:39,560 --> 01:14:42,359 - Are you sure? - I'm sure, Grace. 688 01:15:02,080 --> 01:15:03,832 (SIGHING) 689 01:15:06,080 --> 01:15:10,313 OFFICER: Okay, anything else you'd like to add to the statement? 690 01:15:10,400 --> 01:15:12,118 No, that's it. 691 01:15:13,800 --> 01:15:14,915 OFFICER: Right. 692 01:15:17,040 --> 01:15:19,190 (IN DISTINCT) 693 01:15:35,080 --> 01:15:36,195 Are you okay? 694 01:15:37,160 --> 01:15:39,993 Yeah. I need to go through this. 695 01:15:40,080 --> 01:15:43,789 You need to get some sleep. Call you tomorrow? 696 01:15:43,880 --> 01:15:45,359 Yeah. 697 01:15:46,960 --> 01:15:49,952 - You just take ca re, yea h? - Yeah.Yeah. 698 01:16:07,440 --> 01:16:08,874 MTH EMBU: Max Khulu set up a trust, 699 01:16:09,760 --> 01:16:13,116 run by a holding company registered under his mother's maiden name. 700 01:16:13,200 --> 01:16:16,670 It holds a 75% stake in Western Cape Homes. 701 01:16:17,840 --> 01:16:20,195 It has done since just before the company bid 702 01:16:20,280 --> 01:16:23,796 for a new luxury housing development out in Sir Lowry's Pass. 703 01:16:24,400 --> 01:16:27,199 The trust also owns the land being developed. 704 01:16:28,080 --> 01:16:30,594 Borrowed millions of rands just to buy it up. 705 01:16:32,360 --> 01:16:34,476 He's put absolutely everything into this. 706 01:16:36,200 --> 01:16:40,239 Past evidence says that it'll quadruple in value, 707 01:16:41,280 --> 01:16:43,317 making Max Khulu a very rich man. 708 01:16:44,760 --> 01:16:46,910 Unless of course Bernie Meyiwa is elected 709 01:16:47,600 --> 01:16:50,114 and puts all these developments on hold. 710 01:16:51,480 --> 01:16:54,916 So 100,000 rand doesn't seem like very much 711 01:16:55,000 --> 01:16:58,231 to invest in having Bernie Meyiwa killed. 712 01:17:02,400 --> 01:17:04,471 Well, I used to... 713 01:17:08,200 --> 01:17:13,479 He... Max Khulu came to open the clinic where my mother was. 714 01:17:18,280 --> 01:17:20,954 Ijust thought he was different. 715 01:17:39,280 --> 01:17:41,271 (CONSOLE BEEPING) 716 01:17:53,640 --> 01:17:58,237 - We'd like to talk to your husband. - About what? What's the matter? 717 01:17:58,320 --> 01:18:02,200 I wasn't expecting to see you again, Mr Wallander. 718 01:18:04,000 --> 01:18:07,118 We just want to talk to you about one or two things, sir. 719 01:18:09,640 --> 01:18:13,110 I have to go to the rally. Perhaps tomorrow? 720 01:18:13,200 --> 01:18:16,909 Your trust owns a stake in Western Cape Homes, is that correct? 721 01:18:17,000 --> 01:18:19,389 Through a holding company registered in your mother's name? 722 01:18:22,240 --> 01:18:25,631 I believe they're part of the trust portfolio. 723 01:18:25,920 --> 01:18:27,957 Western Cape? 724 01:18:28,040 --> 01:18:30,554 A few shares, I think. 725 01:18:31,480 --> 01:18:34,359 To me it seems as though the trust is the majority shareholder. 726 01:18:34,440 --> 01:18:35,874 No. 727 01:18:35,960 --> 01:18:38,998 I don't believe so. Your information is wrong. 728 01:18:39,080 --> 01:18:41,230 Were you aware that the man who trained Victor Mabasha 729 01:18:41,320 --> 01:18:44,676 also works for Western Cape as a security guard? 730 01:18:48,040 --> 01:18:51,590 Tell Colonel van Heerden that I will see him at the station 731 01:18:51,680 --> 01:18:53,717 at his convenience 732 01:18:53,800 --> 01:18:56,189 and answer any further questions. 733 01:18:56,280 --> 01:18:58,920 - But right now... - MTHEMBU: May we see your phone? 734 01:19:11,360 --> 01:19:13,271 (PEACOCK CALLING) 735 01:19:15,880 --> 01:19:18,156 That's not the one you used, is it? 736 01:19:21,280 --> 01:19:23,510 It's not the one you used to call Meyer. 737 01:19:23,600 --> 01:19:25,989 I don't know of anyone by that name. 738 01:19:26,080 --> 01:19:27,878 WALLANDER: You should know he's dead. 739 01:19:30,000 --> 01:19:31,229 He's dead 740 01:19:32,000 --> 01:19:34,640 and Bernie Meyiwa is going to stop that development. 741 01:19:42,920 --> 01:19:45,719 Was there anything else? 742 01:19:49,960 --> 01:19:54,158 Bernie Meyiwa stands for everything you fought for, sir. 743 01:19:55,360 --> 01:19:58,830 That's why I will stand beside him today 744 01:19:58,920 --> 01:20:00,399 and make sure that he wins. 745 01:20:03,080 --> 01:20:04,559 The car is ready, darling. 746 01:20:08,400 --> 01:20:10,676 The maid will see you out. 747 01:20:15,320 --> 01:20:17,800 (WHISPERING) How many million rand has he got invested in this? 748 01:20:17,840 --> 01:20:18,840 Couple of hundred. 749 01:20:18,920 --> 01:20:20,520 When's Bernie Meyiwa scheduled to speak? 750 01:20:20,544 --> 01:20:22,342 - Twenty minutes. - Why is he so calm? 751 01:20:31,440 --> 01:20:33,272 (CROWD CH EERING) 752 01:20:43,160 --> 01:20:45,879 MAN: Comrade Khulu! 753 01:20:47,360 --> 01:20:50,830 ALL: Khulu! Khulu! Khulu! Khulu! 754 01:20:51,000 --> 01:20:52,718 (CHANTING CONTINUES) 755 01:20:53,880 --> 01:20:55,234 “mum: Thank you!'! 756 01:20:56,080 --> 01:20:57,957 Thank you. 757 01:20:58,040 --> 01:20:59,997 Thank you, my people! 758 01:21:02,000 --> 01:21:05,994 Thank you! Thank you, my friends. 759 01:21:06,520 --> 01:21:10,354 - Today is the day for my friend. - (ALL CHEERXNG) 760 01:21:10,680 --> 01:21:12,671 - My colleague. - CROWD: Yes! 761 01:21:12,760 --> 01:21:14,433 - My hope! - CROWD: Yes! 762 01:21:14,560 --> 01:21:16,073 - Our hope! - CROWD: Yes! 763 01:21:17,760 --> 01:21:21,310 Comrade Bernie Me yiwa! 764 01:21:21,400 --> 01:21:23,118 (CROWD CH EERING) 765 01:21:27,120 --> 01:21:31,876 ALL: Bernie! Bernie! Bernie! Bernie! 766 01:21:31,960 --> 01:21:33,519 (CHANTING CONTINUES) 767 01:21:37,760 --> 01:21:39,114 Grace! 768 01:21:39,200 --> 01:21:42,716 Why did Meyer need a second training ground? 769 01:21:42,800 --> 01:21:45,553 - Practice? - But he's a professional, why have two? 770 01:21:48,480 --> 01:21:50,312 Maybe he was training another kid. 771 01:21:50,880 --> 01:21:53,440 - He would have needed a back-up. - Exactly. Let's find him. 772 01:22:17,560 --> 01:22:19,392 Grace! Grace! 773 01:22:19,480 --> 01:22:21,232 (BERNIE GREETING CROWD) 774 01:22:22,160 --> 01:22:25,232 - Grace! - BERNIE: Thank you, my friends. 775 01:22:27,960 --> 01:22:29,598 Thank you for coming! 776 01:22:30,400 --> 01:22:32,630 What is my promise? 777 01:22:32,720 --> 01:22:36,190 'I will make sure that you have a share' 778 01:22:36,280 --> 01:22:38,715 - in the wealth of this country. - (BREATHING HEAVILY) 779 01:22:39,560 --> 01:22:46,239 They say that Bernie Meyiwa is simplistic and idealistic. 780 01:22:46,320 --> 01:22:49,915 I say, What the hell is wrong with that? 781 01:22:50,000 --> 01:22:53,277 Wait. Wait, wait, wait, wait, Meyer's dead. 782 01:22:53,360 --> 01:22:55,271 There's no money. 783 01:22:56,480 --> 01:22:59,472 1 know who you are. 1 know why you're here. 784 01:23:00,040 --> 01:23:03,317 There was another boyjust like you, maybe... Maybe you knew him. 785 01:23:03,400 --> 01:23:05,835 His name was Victor. He was another boy with a gun. 786 01:23:05,920 --> 01:23:07,638 He's dead, he's dead now. You can live. 787 01:23:10,920 --> 01:23:12,399 Listen to that man. 788 01:23:13,600 --> 01:23:15,750 Listen to what he's saying. 789 01:23:15,840 --> 01:23:17,558 That's who you'll be killing. 790 01:23:19,440 --> 01:23:20,999 You'll be killing him for nothing. 791 01:23:21,120 --> 01:23:24,511 BERNIE: sometimes are all we have to sustain us! 792 01:23:25,440 --> 01:23:29,354 When we have been caged and trapped for so long, 793 01:23:31,720 --> 01:23:36,317 'we need to show our young men and women' 794 01:23:36,720 --> 01:23:39,439 that there is still hope! 795 01:23:39,840 --> 01:23:43,231 We owe them this hope! 796 01:23:44,040 --> 01:23:47,078 {That we will deliver' 797 01:23:47,160 --> 01:23:50,232 - that hope to them, together. - (ALL CH EERING) 798 01:23:50,920 --> 01:23:52,877 Just walk away. 799 01:23:53,880 --> 01:23:55,632 Walk away. 800 01:23:57,640 --> 01:23:58,640 Walk away. 801 01:23:58,720 --> 01:24:02,429 Free Africa! Free Africa! 802 01:24:03,360 --> 01:24:05,192 Free Africa! 803 01:24:09,400 --> 01:24:13,678 I promise you that there will be a change coming. 804 01:24:14,560 --> 01:24:18,952 And when we decide that it is time for change together, 805 01:24:19,640 --> 01:24:24,919 when we have made up our minds that we will stand shoulder to shoulder! 806 01:24:25,960 --> 01:24:31,956 - Free Afr/ca! Free Africa! - (CROWD CHANTING) 807 01:24:32,080 --> 01:24:34,037 (CHANTING CONTINUES) 808 01:24:36,600 --> 01:24:40,594 There is no force in this wonderful land of ours, 809 01:24:40,680 --> 01:24:45,629 there is no force in this world that can stop us! 810 01:24:45,720 --> 01:24:47,597 (CROWD CH EERING) 811 01:24:48,000 --> 01:24:49,559 MTH EMBU: Kurt? 812 01:24:53,880 --> 01:24:55,678 - The shooter? - He's gone. 813 01:25:01,520 --> 01:25:02,749 So is Khulu. 814 01:25:30,000 --> 01:25:31,957 (GUNSHOT) 815 01:26:23,080 --> 01:26:24,195 (GRUNTING) 816 01:27:04,400 --> 01:27:06,755 (IN DISTINCT CONVERSATIONS) 817 01:27:21,400 --> 01:27:24,074 (CHILDREN CALLING OUT IN DISTINCTLY) 818 01:27:49,760 --> 01:27:52,513 Do we make a difference? 819 01:27:54,240 --> 01:27:55,913 Maybe. 820 01:27:56,280 --> 01:27:57,280 Sometimes. 821 01:27:59,240 --> 01:28:00,878 Not much. 822 01:28:03,520 --> 01:28:05,272 What! do know 823 01:28:05,440 --> 01:28:07,590 is that we should never stop trying. 824 01:28:10,480 --> 01:28:13,836 And we need to remember that every little counts. 825 01:28:17,800 --> 01:28:21,191 [Recently] met a young man called Victor Mabasha. 826 01:28:22,880 --> 01:28:25,394 He was just a boy, really. 60768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.