All language subtitles for Vinyan_(2008)_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:14,267 --> 00:05:15,866 They were on sale. 2 00:05:18,466 --> 00:05:20,946 The old ones might be too small now. 3 00:05:28,827 --> 00:05:29,946 - Paul, hi. - Hi, Paul. 4 00:05:29,986 --> 00:05:31,267 - Come in, friends, come in. - How are you doing? 5 00:05:31,346 --> 00:05:32,306 I'm sorry, friends, 6 00:05:32,387 --> 00:05:33,907 - I will have to introduce you... - What've you been doing? 7 00:05:33,986 --> 00:05:35,426 - ...to some of our donors. - My God, you look beautiful. 8 00:05:35,506 --> 00:05:38,707 - Of course. - We want that money, we want that money. 9 00:05:39,586 --> 00:05:43,426 Andreas, may I introduce you to Jeanne and Paul Bellmer? 10 00:05:43,507 --> 00:05:44,546 - Hi, nice to meet you. - Hello. 11 00:05:44,626 --> 00:05:47,187 Paul is a volunteer on the orphanage project. 12 00:05:47,266 --> 00:05:50,146 Volunteer? You look a bit too old to be an idealist, Paul. 13 00:05:50,227 --> 00:05:51,946 - No. He's the architect, Andreas. - Charming. 14 00:05:52,026 --> 00:05:53,146 The architect. 15 00:05:53,186 --> 00:05:54,747 What brings you two to Phuket? 16 00:05:55,106 --> 00:05:57,786 We came for a Christmas holiday and... 17 00:05:57,866 --> 00:05:59,066 We just decided to stay. 18 00:06:20,026 --> 00:06:22,666 - You work for Matty? - Yeah, that's right. 19 00:06:22,946 --> 00:06:24,266 Fresh meat. 20 00:06:26,027 --> 00:06:27,906 Don't mind me, I'm straight out of the jungle. 21 00:06:27,986 --> 00:06:31,227 I work up on the Andaman coast, I've forgotten small talk. 22 00:06:31,306 --> 00:06:33,386 - Kimberly Park. - Paul Bellmer. 23 00:06:33,827 --> 00:06:36,266 Very nice to meet you, Paul Bellmer. 24 00:06:38,186 --> 00:06:41,706 Maybe they'll say, "Why don't you sleep?" 25 00:06:42,946 --> 00:06:44,547 I have to go back. 26 00:06:45,826 --> 00:06:48,026 You can't stay awake like that. 27 00:06:48,546 --> 00:06:53,146 It's late, late, late, late. Try to close your eyes. 28 00:06:53,987 --> 00:06:56,187 Do you want me to sing a song? 29 00:06:56,706 --> 00:06:59,226 No, you don't want me to sing a song? 30 00:06:59,866 --> 00:07:01,626 Close your eyes now. 31 00:07:03,106 --> 00:07:04,986 Okay, close. 32 00:07:08,547 --> 00:07:10,187 He couldn't sleep. 33 00:07:12,306 --> 00:07:15,506 So that's what we've been doing with your donations. 34 00:07:15,586 --> 00:07:18,026 - Good, huh? - Thank you, thank you. 35 00:07:18,106 --> 00:07:23,227 What follows is what we want you guys to spend your money on next. 36 00:07:24,106 --> 00:07:26,866 This is footage of Kim's stuff from Burma. 37 00:07:27,386 --> 00:07:32,506 It's raw material, it's very hard. Getting the aid there is an emergency, okay? 38 00:07:34,946 --> 00:07:37,306 This is South Tanintharyi division. 39 00:07:37,386 --> 00:07:40,386 There are a lot of Moken and Salone natives in the islands there. 40 00:07:40,466 --> 00:07:41,426 Sea gypsies. 41 00:07:41,506 --> 00:07:46,066 How did you manage to get into Burma? I thought the border was totally closed. 42 00:07:46,306 --> 00:07:50,146 I had to get in with the help of the Triad. I took one of Thaksin Gao's boats. 43 00:07:50,466 --> 00:07:52,666 He's been bringing girls from the region to his bars for so long, 44 00:07:52,707 --> 00:07:54,786 he knows everyone, including the military. 45 00:07:54,866 --> 00:07:57,746 Believe me, it's the only safe way into Burma. 46 00:07:58,506 --> 00:08:00,227 Now, back to the village. 47 00:08:00,306 --> 00:08:03,866 Up to this point, they've been completely left on their own. 48 00:08:03,906 --> 00:08:07,266 They have received no medication, no food, no shelters. 49 00:08:07,346 --> 00:08:09,506 - Nothing. - Stop. Stop the tape. 50 00:08:10,466 --> 00:08:12,666 Could you give me the remote, please? 51 00:08:12,786 --> 00:08:15,786 Darling. Excuse me. Darling? What are you doing? 52 00:08:23,147 --> 00:08:25,306 - Jeanne? - Paul. 53 00:08:25,986 --> 00:08:27,986 - Yeah, darling. - It's Joshua. 54 00:08:28,066 --> 00:08:29,106 Look. 55 00:08:31,746 --> 00:08:32,986 It's him. 56 00:08:34,226 --> 00:08:35,586 It's my son. 57 00:08:39,146 --> 00:08:40,466 I knew it. 58 00:08:59,746 --> 00:09:03,426 You know as well as I do there is no way Josh is on that DVD. 59 00:09:06,466 --> 00:09:08,986 She seems pretty sure about it. 60 00:09:09,066 --> 00:09:11,827 Maybe you should take her and see a doctor. 61 00:09:12,986 --> 00:09:14,987 Do you mind if I take this? 62 00:09:17,626 --> 00:09:19,746 - You take care of her, Paul. - Yeah. 63 00:09:19,826 --> 00:09:21,427 Come on, darling. 64 00:09:27,266 --> 00:09:28,626 It was him. 65 00:09:30,426 --> 00:09:31,706 I don't know. 66 00:09:31,786 --> 00:09:33,626 Yes, Paul, everything. 67 00:09:34,306 --> 00:09:37,146 The way he moved, his hair, you know. 68 00:09:37,186 --> 00:09:38,506 He was even wearing that 69 00:09:38,587 --> 00:09:40,107 - red Manchester United top, you know. - Come on, 70 00:09:40,186 --> 00:09:44,306 there's a lot of fucking Manchester United tops in the world, darling. 71 00:09:46,306 --> 00:09:48,506 - You heard the stories, right? - Yeah. 72 00:09:48,587 --> 00:09:49,946 That Swedish boy that was taken 73 00:09:50,026 --> 00:09:51,986 - from the hospital in broad daylight. - Oh, Christ, but this is... 74 00:09:52,066 --> 00:09:53,586 - But we know that there's a... - They're rumors, darling. 75 00:09:53,626 --> 00:09:54,666 - Yeah, but listen to me. - You can't... 76 00:09:54,746 --> 00:09:57,426 Okay, we know that there's a trade in white children, right? 77 00:09:57,466 --> 00:09:59,066 - Yeah. - Right. 78 00:09:59,106 --> 00:10:01,306 No, we don't know that there's a trade in white children. 79 00:10:01,347 --> 00:10:03,267 - But we... We guess there's one. - No! I'm just... 80 00:10:03,346 --> 00:10:04,667 - Kim said it. - I'm not sure! 81 00:10:04,746 --> 00:10:07,906 - What about if Josh was taken from... - I'm not sure! 82 00:10:12,266 --> 00:10:13,586 I am sure. 83 00:10:14,546 --> 00:10:16,106 All right, okay. 84 00:10:17,866 --> 00:10:21,947 I know it was him and I know he's alive. 85 00:10:23,546 --> 00:10:26,226 Well, I'm not so sure, darling. 86 00:10:26,266 --> 00:10:27,866 Then maybe I know him better than you do. 87 00:10:27,906 --> 00:10:29,546 - No, you can't say that. - Yes, I can. 88 00:10:29,627 --> 00:10:32,426 - You can't fucking say that to me, darling! - Yes, I can. 89 00:10:32,507 --> 00:10:33,946 We're both really tired. 90 00:10:34,026 --> 00:10:38,586 Okay, it's been six months, and maybe it's time we started to adjust to something. 91 00:10:38,626 --> 00:10:39,866 To what? 92 00:10:40,546 --> 00:10:43,587 We need help, we need to look after ourselves. 93 00:10:43,666 --> 00:10:45,346 And not just physically. 94 00:10:45,466 --> 00:10:46,747 - Yeah, but what are you... - Mentally, too. 95 00:10:46,826 --> 00:10:49,146 Yeah, okay. What are you saying? Are you saying I'm mad 96 00:10:49,227 --> 00:10:50,546 because I want to find out where my son is? 97 00:10:50,626 --> 00:10:53,460 No, I'm not saying you're mad, but maybe you need to talk to someone. 98 00:10:56,186 --> 00:10:57,946 - Stop. Stop the cab. - What are you doing? 99 00:10:58,026 --> 00:10:59,466 Stop the cab. 100 00:11:13,986 --> 00:11:15,307 Thaksin Gao? 101 00:11:17,666 --> 00:11:20,347 Thaksin Gao? You know? No? 102 00:11:32,946 --> 00:11:34,746 I don't want anything. 103 00:11:41,826 --> 00:11:44,066 Hello. Welcome. 104 00:11:46,266 --> 00:11:47,466 Bye-bye. 105 00:12:06,386 --> 00:12:08,466 Hello. Hello. 106 00:12:09,666 --> 00:12:11,626 Hello, madam. Hello. 107 00:12:24,586 --> 00:12:25,706 Hello. 108 00:12:27,506 --> 00:12:28,906 - Thaksin Gao? - Thaksin Gao. 109 00:12:28,986 --> 00:12:30,666 His name is... 110 00:12:30,746 --> 00:12:32,346 What? In black? 111 00:12:32,426 --> 00:12:33,801 - Yeah, black. - The man in black? 112 00:12:33,867 --> 00:12:35,706 - Yeah. - Yeah, thank you. 113 00:12:38,306 --> 00:12:40,146 Thaksin Gao? 114 00:12:40,226 --> 00:12:42,866 - Bacara, Bacara. - Bacara? 115 00:12:42,906 --> 00:12:45,066 Bacara. That's what you said? 116 00:12:49,947 --> 00:12:53,266 Bacara. You don't know? You don't know? 117 00:12:58,027 --> 00:13:00,546 Bacara. You know Bacara? It's a bar? 118 00:13:23,506 --> 00:13:24,946 Thaksin Gao? 119 00:13:25,826 --> 00:13:27,227 Thaksin Gao? 120 00:13:28,187 --> 00:13:29,266 There? 121 00:13:30,866 --> 00:13:32,187 - There? - Yeah. 122 00:13:42,426 --> 00:13:44,346 Thaksin Gao. Do you know? 123 00:13:46,266 --> 00:13:48,186 Do you know Thaksin Gao? 124 00:13:56,027 --> 00:13:58,227 Thaksin Gao? You know him? 125 00:14:12,186 --> 00:14:15,387 What the fuck do you think you're doing? You cannot do this. 126 00:14:15,426 --> 00:14:16,666 Leave me alone, Paul. 127 00:14:16,747 --> 00:14:18,226 You cannot do this, Jeanne. 128 00:14:18,306 --> 00:14:20,706 I've been going fucking crazy looking for you. You cannot do this. 129 00:14:20,786 --> 00:14:22,066 I saw him. 130 00:14:23,906 --> 00:14:27,587 He's alive, I know it. 131 00:14:44,506 --> 00:14:46,667 You want to find Thaksin Gao? 132 00:14:51,226 --> 00:14:52,306 Yeah. 133 00:14:57,067 --> 00:14:58,106 Come. 134 00:15:15,226 --> 00:15:16,506 This way. 135 00:15:26,587 --> 00:15:28,227 You like? You like? 136 00:15:32,347 --> 00:15:33,546 Get off! 137 00:15:42,747 --> 00:15:43,867 Jesus. 138 00:16:23,866 --> 00:16:25,186 Okay, okay. 139 00:16:51,706 --> 00:16:54,106 Looking for Thaksin Gao? 140 00:16:54,186 --> 00:16:57,066 Thaksin Gao? Yeah, we're looking for him. Yeah. 141 00:16:57,826 --> 00:16:59,226 Thaksin Gao. 142 00:17:04,306 --> 00:17:05,626 We're trying to get to Burma. 143 00:17:05,666 --> 00:17:09,106 Someone told us that Thaksin Gao could help us get there. Is that right? 144 00:17:09,186 --> 00:17:11,146 We lost our son in the tsunami 145 00:17:11,227 --> 00:17:15,067 and we think he might have been kidnapped and taken to the north. 146 00:17:18,986 --> 00:17:21,787 Look, is Thaksin Gao here? If he's not, where is he? 147 00:17:21,826 --> 00:17:23,027 What's your name, dude? 148 00:17:23,066 --> 00:17:26,226 What's my name? Bellmer, Paul Bellmer. Why? 149 00:17:26,266 --> 00:17:30,106 Bellmer, Paul Bellmer. Don't worry about Thaksin Gao. 150 00:17:31,546 --> 00:17:34,186 If you want to find your son, I fix it. 151 00:17:35,426 --> 00:17:37,147 You'll fix it? 152 00:17:37,186 --> 00:17:38,746 Really good price. 153 00:17:39,386 --> 00:17:42,146 - Yeah, how much? - One and a half million. 154 00:17:49,826 --> 00:17:52,787 Do we even have that sort of money? 155 00:17:53,266 --> 00:17:55,306 It's not really about that. 156 00:17:58,066 --> 00:17:59,666 Do you trust him? 157 00:18:00,026 --> 00:18:02,387 - Not really. - No? 158 00:18:08,066 --> 00:18:09,986 If there's even the slightest chance that Josh is alive, 159 00:18:10,067 --> 00:18:12,346 we've got to take it, haven't we? 160 00:18:12,387 --> 00:18:13,907 How can we not? 161 00:18:15,226 --> 00:18:17,146 We just got to be careful. 162 00:18:21,906 --> 00:18:22,986 What? 163 00:18:24,347 --> 00:18:25,906 Your eyes, Paul. 164 00:18:27,067 --> 00:18:29,346 Sometimes you look just like him. 165 00:18:39,786 --> 00:18:41,866 Jesus. Come on. 166 00:19:41,986 --> 00:19:43,467 Mama. 167 00:20:28,587 --> 00:20:29,827 It's all there. 168 00:20:29,906 --> 00:20:31,506 I trust you, dude. 169 00:20:38,747 --> 00:20:41,666 So what's the plan? To Ranong first, then what? 170 00:20:42,066 --> 00:20:43,026 What? 171 00:20:43,106 --> 00:20:46,027 To Ranong first, then what? The boat? 172 00:20:46,106 --> 00:20:48,706 Don't worry, Bellmer Paul, everything is good. 173 00:20:49,506 --> 00:20:52,626 You pay me to fix your problem. I fix your problem. 174 00:20:52,666 --> 00:20:54,986 Just sit back and watch Boomsong. 175 00:22:07,666 --> 00:22:08,906 Passport. 176 00:22:09,626 --> 00:22:11,266 - What for? - Custom. 177 00:22:34,586 --> 00:22:36,147 Fucking customs. 178 00:22:42,666 --> 00:22:43,626 Hey. 179 00:22:44,746 --> 00:22:47,586 Hey, excuse me. Is there a problem? Who's that guy? 180 00:22:47,667 --> 00:22:49,106 Five thousand more. 181 00:22:49,146 --> 00:22:50,186 - What do you mean? - For them. 182 00:22:50,266 --> 00:22:53,146 No. I paid you upfront. It covers all expenses. 183 00:22:53,226 --> 00:22:55,787 No. That's my expen', this your expen'. 184 00:22:55,866 --> 00:22:58,306 Listen, mate, I didn't come up river on a fucking banana boat. 185 00:22:58,387 --> 00:23:00,106 Do not fuck with me. 186 00:23:00,826 --> 00:23:02,026 You want to go to Burma? 187 00:23:02,106 --> 00:23:03,386 Yeah, we want to go, yeah. 188 00:23:03,467 --> 00:23:06,546 Or you wanna sit here one week, wait for your visa? 189 00:23:10,066 --> 00:23:11,386 All right. 190 00:23:12,907 --> 00:23:14,506 What? Sorry, mate? 191 00:23:15,226 --> 00:23:18,186 He didn't say anything, he didn't say anything. 192 00:23:25,586 --> 00:23:28,066 You have to be cool like Thai people. 193 00:23:29,986 --> 00:23:32,746 - Are you okay? - Yeah, I'm cool. 194 00:23:35,066 --> 00:23:36,906 That's boat, your boat. 195 00:25:14,187 --> 00:25:16,946 You're not having second thoughts, are you? 196 00:25:18,746 --> 00:25:19,746 No. 197 00:25:38,826 --> 00:25:40,387 It's Mat. Hello. 198 00:25:42,427 --> 00:25:45,146 No. No, that's an engine. We're on a boat. 199 00:25:45,746 --> 00:25:47,866 Somewhere on the Andaman Sea. 200 00:25:50,787 --> 00:25:53,267 Yeah, I know, Mat, but what if it is? 201 00:25:53,947 --> 00:25:56,186 Yeah, I know, but what if it is him? 202 00:25:56,267 --> 00:25:59,466 No, I'm not going to take that risk. No. 203 00:26:02,906 --> 00:26:05,627 Look, we'll be about three days at the most. 204 00:26:06,226 --> 00:26:08,067 Look, I'll give you a call when we get back, all right? 205 00:26:08,146 --> 00:26:09,786 Yeah, I've got to go. 206 00:26:11,626 --> 00:26:13,546 Yeah, don't worry. Bye. 207 00:26:19,587 --> 00:26:22,747 - I didn't hear anything. - It's fine, it's all fine. 208 00:26:53,347 --> 00:26:55,066 - Bellmer Paul. - Yeah. 209 00:27:09,787 --> 00:27:11,786 - What's going on? - Tingtong lady. 210 00:27:11,867 --> 00:27:13,746 Come, we find my contact. 211 00:27:15,226 --> 00:27:16,787 Come on, Jeanne. 212 00:27:17,666 --> 00:27:20,627 Bye, bye. Bye, bye. 213 00:27:21,946 --> 00:27:23,667 Bye, bye, bye, bye. 214 00:27:54,107 --> 00:27:57,226 Mr. And Mrs. Bellmer? Welcome to Koh Phayam. 215 00:27:57,827 --> 00:27:59,467 I am Thaksin Gao. 216 00:28:02,067 --> 00:28:04,626 Don't worry about him, he deserves it. 217 00:28:07,066 --> 00:28:08,346 Follow me. 218 00:28:22,386 --> 00:28:23,386 Kim? 219 00:28:26,266 --> 00:28:29,186 - How did you know we were here? - Matty called. 220 00:28:31,066 --> 00:28:34,106 You're very lucky Kim is your friend, Mr. Bellmer. 221 00:28:49,227 --> 00:28:50,907 - We've got a picture. - It's about six months old, 222 00:28:50,986 --> 00:28:53,306 but it's the most recent one we've got. So he'll be a little bigger now. 223 00:28:53,386 --> 00:28:57,106 So, he dressed himself before he left and he was wearing a... 224 00:28:57,146 --> 00:28:59,866 - Red Manchester United top. - Yeah, blue swimming... 225 00:28:59,947 --> 00:29:01,587 - Blue shorts. - Yeah, blue shorts, long ones 226 00:29:01,626 --> 00:29:03,387 because I didn't want him to get sunburned, and sandals. 227 00:29:03,426 --> 00:29:06,226 Yeah, he's got a scar on his left. He hurt his left leg quite bad. 228 00:29:06,267 --> 00:29:09,106 He still walks with a little bit of a limp. 229 00:29:09,466 --> 00:29:11,587 - You can keep the photo. - Yeah. 230 00:29:20,306 --> 00:29:24,507 I have some business in the Mergui Island, near the village where you saw him. 231 00:29:24,546 --> 00:29:26,106 You will come with me. 232 00:29:26,186 --> 00:29:27,146 Hey, Sonchai. 233 00:29:28,026 --> 00:29:31,706 Tomorrow we'll look for your son. Sonchai is my best captain. 234 00:30:01,306 --> 00:30:04,706 Sometimes... Sometimes I feel like... 235 00:30:06,226 --> 00:30:09,747 Like he's here in the room with me. 236 00:30:41,466 --> 00:30:43,386 Would you like to join me? 237 00:30:51,946 --> 00:30:53,507 Yeah, all right. 238 00:30:57,546 --> 00:30:59,746 You look like you need a drink. 239 00:31:01,586 --> 00:31:04,186 Well, I wasn't really expecting to be here, that's all. 240 00:31:04,227 --> 00:31:07,066 Yeah, I guess not. Come on in. 241 00:31:12,826 --> 00:31:13,906 Paul? 242 00:31:20,786 --> 00:31:22,106 Paul? 243 00:31:27,787 --> 00:31:28,826 Wait! 244 00:31:29,987 --> 00:31:31,026 Hey! 245 00:32:15,026 --> 00:32:16,907 - Did you take those? - Yes. 246 00:32:22,107 --> 00:32:23,306 That... 247 00:32:25,147 --> 00:32:27,826 Video of those kids in the village, did you do that? 248 00:32:35,307 --> 00:32:38,146 Do you think it's possible it could be him? 249 00:32:38,226 --> 00:32:40,026 I honestly don't know. 250 00:32:44,266 --> 00:32:47,706 When I was in Rwanda, a colleague and I had to clear a mass grave. 251 00:32:47,787 --> 00:32:51,187 There was this woman there, she was screaming and yelling and pointing. 252 00:32:51,266 --> 00:32:53,626 We tried to get her to go away, but she wouldn't budge. 253 00:32:53,667 --> 00:32:58,386 We pulled body after body out of there. Mothers, fathers, children. 254 00:32:59,226 --> 00:33:03,026 Then finally, at the bottom of the hole, under this heap of dead meat, 255 00:33:03,066 --> 00:33:05,666 there was a child, baby boy. 256 00:33:05,747 --> 00:33:08,306 He was in a bad way but he was alive. 257 00:33:08,786 --> 00:33:09,987 Her son. 258 00:33:19,187 --> 00:33:22,946 So do you think it's possible that Josh could have been traded? 259 00:33:26,187 --> 00:33:28,546 People up in the islands are poor. 260 00:33:28,627 --> 00:33:32,986 When things get really rough, they make do with the only capital they have. 261 00:33:42,306 --> 00:33:46,747 When someone dies a bad death, the spirit becomes confused. 262 00:33:46,826 --> 00:33:49,866 It does not know where to go or what to do. 263 00:33:49,946 --> 00:33:53,467 The spirit becomes angry, it becomes vinyan. 264 00:33:54,786 --> 00:33:56,666 What do the fire lamps do? 265 00:33:56,747 --> 00:34:00,426 Light is to help guide the vinyan home, to the house of the dead 266 00:34:00,506 --> 00:34:02,787 so vinyan can rest. 267 00:34:02,866 --> 00:34:04,946 Each light is for one spirit. 268 00:34:06,787 --> 00:34:08,306 There's so many. 269 00:34:10,986 --> 00:34:12,626 You can light one. 270 00:34:14,626 --> 00:34:16,266 Joshua's not dead. 271 00:34:17,226 --> 00:34:19,706 Not for Joshua. For me. 272 00:34:24,067 --> 00:34:25,666 Light one for me. 273 00:35:22,026 --> 00:35:24,226 - I'd better go. - Really? 274 00:35:33,306 --> 00:35:36,786 - I left Jeanne alone. I'd better go. - You did, didn't you? 275 00:35:47,706 --> 00:35:48,866 Jeanne? 276 00:36:24,627 --> 00:36:27,387 Hey, excuse me. Have you seen a white woman? 277 00:36:32,266 --> 00:36:34,586 Hey, seen a white woman? 278 00:38:38,746 --> 00:38:39,826 Okay. 279 00:39:51,826 --> 00:39:54,266 Good, now no problem for you. 280 00:40:16,307 --> 00:40:19,587 This is where the Salone and Moken sea gypsies live. 281 00:40:19,666 --> 00:40:23,386 Very close to where we think your son is. We'll go there first. 282 00:42:08,347 --> 00:42:11,146 The boy is in the village. You have to pay before you go there. 283 00:42:11,227 --> 00:42:12,226 Pay? 284 00:42:12,946 --> 00:42:15,986 No. We've already paid. We've paid Mr. Gao. 285 00:42:16,066 --> 00:42:17,786 Mr. Khun has worked very hard. 286 00:42:17,827 --> 00:42:20,386 - For fuck's sake! - All right. Paul, Paul, Paul. 287 00:42:20,466 --> 00:42:21,986 Pay him, please. 288 00:42:22,506 --> 00:42:25,186 Twenty thousand baht. White boy, good boy. 289 00:42:27,466 --> 00:42:29,067 We hope so, yeah. 290 00:42:40,106 --> 00:42:41,626 Twenty thousand? 291 00:44:06,786 --> 00:44:08,306 Follow that man. 292 00:44:25,387 --> 00:44:27,066 White boy. Good boy. 293 00:44:30,867 --> 00:44:31,986 Mummy. 294 00:44:39,466 --> 00:44:40,706 Mummy. 295 00:44:44,187 --> 00:44:46,107 - Me Joshua. - It's not him. 296 00:44:49,107 --> 00:44:52,267 - Me Joshua. - No, no! It's not him, it's not him. 297 00:45:05,626 --> 00:45:06,826 Jeanne! 298 00:45:11,146 --> 00:45:12,987 - Give me my money. - What's wrong? 299 00:45:13,066 --> 00:45:14,306 That boy was not good? 300 00:45:14,386 --> 00:45:16,667 Yeah, you could say that. Not fucking good. No. 301 00:45:16,706 --> 00:45:18,426 You didn't like him? 302 00:45:18,467 --> 00:45:20,546 You fucking lied to me! 303 00:45:20,626 --> 00:45:22,587 You paid for him, why didn't you take him? 304 00:45:22,666 --> 00:45:25,106 That? I paid for that thing in there? 305 00:45:25,867 --> 00:45:28,226 - He is a child. - He's not my child. 306 00:45:29,307 --> 00:45:32,467 - What did he say? - He said, what's the difference? 307 00:45:34,586 --> 00:45:38,186 There are villages further down the coast. I have reports of more children. 308 00:45:38,266 --> 00:45:39,946 There are other white children. 309 00:45:40,026 --> 00:45:42,867 It will not cost much. We will find him. 310 00:46:13,187 --> 00:46:18,466 Matty? Can you hear me? Can you hear... Shit! 311 00:46:18,746 --> 00:46:19,826 We're in Burma now. 312 00:46:19,907 --> 00:46:22,387 No reception except with satellite. 313 00:47:33,307 --> 00:47:34,947 What are you doing? 314 00:47:38,546 --> 00:47:40,346 Jeanne, what is this? 315 00:47:47,106 --> 00:47:48,227 Look. 316 00:47:49,627 --> 00:47:52,946 That tape, I watched it. 317 00:47:54,866 --> 00:47:58,706 I can't really see anything that suggests that it could be Josh. 318 00:47:58,746 --> 00:48:00,027 I'm sorry. 319 00:48:00,587 --> 00:48:02,546 To me it looks like it could be any kid. 320 00:48:02,586 --> 00:48:06,946 It could even be a little fucking monster like they just tried to sell us. 321 00:48:07,746 --> 00:48:09,706 He's not a monster, Paul. 322 00:48:11,746 --> 00:48:13,186 They're stealing from us. 323 00:48:13,266 --> 00:48:15,066 They saw us coming and they are taking us for a ride, 324 00:48:15,106 --> 00:48:16,946 it's as simple as that. 325 00:48:20,467 --> 00:48:21,946 We agreed, Paul. 326 00:48:23,146 --> 00:48:25,746 You said that even if there was the slightest chance 327 00:48:25,827 --> 00:48:30,706 that Josh was alive, we would go and we would find him. 328 00:48:31,066 --> 00:48:33,306 I think we have to face facts. 329 00:48:33,387 --> 00:48:37,747 And I don't think there is the slightest chance that Josh is alive, darling. 330 00:48:37,826 --> 00:48:42,226 The wave took him, and he drowned six months ago. 331 00:48:43,626 --> 00:48:45,106 Josh is dead. 332 00:48:47,866 --> 00:48:49,427 - No. - Yes, he is. 333 00:48:50,426 --> 00:48:51,826 No, he's here. 334 00:48:52,027 --> 00:48:56,506 No, he's not here! He's not here! Can't you see that? 335 00:48:57,346 --> 00:49:00,466 Mr. Gao. I want you to take us home, please. 336 00:49:01,507 --> 00:49:04,186 - There are two villages to the east. - No! No! I don't want to go anywhere else! 337 00:49:04,266 --> 00:49:05,867 Just take us home. 338 00:50:54,826 --> 00:50:57,107 To keep searching. 339 00:50:57,146 --> 00:50:58,866 Tell him we're lost. 340 00:51:00,346 --> 00:51:01,946 Tell him anything. 341 00:51:03,547 --> 00:51:05,786 You're making the right choice. 342 00:54:12,946 --> 00:54:13,947 No problem. 343 00:54:24,666 --> 00:54:25,986 Wait there. 344 00:54:27,066 --> 00:54:29,587 - What? Where you going? - Wait there. 345 00:54:44,466 --> 00:54:47,186 Jeanne! Jeanne. 346 00:54:47,866 --> 00:54:50,707 Jeanne. The money is gone. The fucking money's gone. 347 00:54:50,746 --> 00:54:53,307 No. I gave him the money. 348 00:54:55,066 --> 00:54:56,626 What do you mean you gave him the money? 349 00:54:56,666 --> 00:54:58,706 - I gave it to Gao. - Why? Why did you that? 350 00:54:58,746 --> 00:55:01,346 But don't worry. It's just because he's going to search for three more days. 351 00:55:01,426 --> 00:55:03,706 No, darling, we can't. What do you mean you've given him the money? 352 00:55:03,747 --> 00:55:04,946 Don't worry, it's okay. 353 00:55:04,987 --> 00:55:06,187 We don't know who these people are! 354 00:55:06,266 --> 00:55:10,187 We're in the middle of fucking nowhere! You can't just give him the fucking money! 355 00:55:31,386 --> 00:55:33,106 I want my money back. 356 00:55:33,787 --> 00:55:35,226 It's mine now. 357 00:55:35,466 --> 00:55:37,426 Give me my fucking money. 358 00:55:37,946 --> 00:55:39,107 Sonchai. 359 00:55:44,986 --> 00:55:47,747 We'll spend the night here. There's shelter. 360 00:57:14,826 --> 00:57:16,666 We're lost, aren't we? 361 00:57:27,907 --> 00:57:29,746 We're lost, aren't we? 362 00:57:31,146 --> 00:57:32,106 Do you play poker? 363 00:57:32,186 --> 00:57:34,907 You knew there were no white children here. 364 00:57:35,186 --> 00:57:36,986 You knew what those sea gypsies were doing. 365 00:57:37,026 --> 00:57:38,467 You fixed it, you fixed all of it. 366 00:57:38,546 --> 00:57:39,866 Have some drink. 367 00:57:39,947 --> 00:57:42,266 You think we were just going to buy some fucking child? 368 00:57:42,346 --> 00:57:43,586 Any child? 369 00:57:44,666 --> 00:57:47,946 Mr. Bellmer, I did what you asked me to do. 370 00:57:48,426 --> 00:57:51,986 Your wife thinks your son is in one of these villages. 371 00:57:52,066 --> 00:57:54,733 So I took you to a place where they said there was a white child. 372 00:57:54,787 --> 00:57:56,946 Yeah, but that wasn't my son! 373 00:57:58,506 --> 00:58:01,306 I lost my wife of 30 years in the tsunami. 374 00:58:02,426 --> 00:58:05,067 And do you know what happened to Sonchai? 375 00:58:15,826 --> 00:58:18,746 Four kids and his wife, all dead in his house. 376 00:58:27,066 --> 00:58:28,706 I didn't know that. 377 00:58:36,786 --> 00:58:40,987 Mr. Bellmer, I can find your child, I cannot cure your pain. 378 00:58:42,946 --> 00:58:45,626 Your wife paid me to continue the search. 379 00:58:45,947 --> 00:58:49,546 If you can't control your wife, that is not my concern. 380 00:59:04,027 --> 00:59:05,786 Hey, where you going? 381 00:59:06,466 --> 00:59:08,466 - Out. - Out? 382 01:00:03,866 --> 01:00:05,386 Go home, Josh. 383 01:00:09,786 --> 01:00:12,106 Go home! 384 01:00:15,907 --> 01:00:20,506 Go home, Josh! Go home! 385 01:00:21,267 --> 01:00:23,266 Go home! 386 01:00:25,787 --> 01:00:29,466 Fuck! Go home! 387 01:00:30,706 --> 01:00:32,706 Go home! 388 01:01:57,707 --> 01:01:58,907 Sonchai! 389 01:02:02,507 --> 01:02:03,867 Sonchai! 390 01:02:08,667 --> 01:02:10,066 Sonchai! 391 01:02:43,507 --> 01:02:44,786 It's gone. 392 01:02:46,906 --> 01:02:49,626 Oh, my God. My drawings. 393 01:02:50,946 --> 01:02:52,346 Josh's stuff. 394 01:02:54,747 --> 01:02:56,547 What are you doing? 395 01:03:04,067 --> 01:03:05,346 Come back! 396 01:03:39,226 --> 01:03:41,986 - You'll never make it! - No! No! 397 01:04:01,667 --> 01:04:02,746 Gao! 398 01:04:03,706 --> 01:04:06,386 You bastard! Where are you going? 399 01:04:14,906 --> 01:04:18,586 Joshua! Joshua! 400 01:04:18,666 --> 01:04:21,906 Joshua! Joshua! 401 01:04:25,786 --> 01:04:27,666 I want Joshua. 402 01:06:38,587 --> 01:06:40,146 Can you help us? 403 01:08:10,146 --> 01:08:13,107 Get off me! Get off! 404 01:08:13,186 --> 01:08:15,546 Come on, darling, I'm sorry. Come on. Come on, darling. 405 01:08:15,587 --> 01:08:17,666 - I love you. - I love you, too, darling. 406 01:08:17,746 --> 01:08:20,306 - I love you. - I love you, too, darling. 407 01:08:20,387 --> 01:08:22,307 I love you. 408 01:08:40,107 --> 01:08:41,067 Daddy. 409 01:08:44,667 --> 01:08:45,826 Daddy. 410 01:08:55,227 --> 01:08:56,226 Hey. 411 01:10:23,586 --> 01:10:25,386 You let him go. 412 01:10:32,706 --> 01:10:34,626 You let him go. 413 01:14:14,146 --> 01:14:15,786 Jeanne! 414 01:14:16,987 --> 01:14:18,227 Jeanne! 415 01:16:54,546 --> 01:16:55,626 Jeanne? 416 01:18:13,226 --> 01:18:18,547 Help! Help, please. Please help me! 417 01:18:19,546 --> 01:18:21,707 What you doing, you bitch? 418 01:18:23,907 --> 01:18:27,626 Help, help, help! 419 01:18:28,986 --> 01:18:32,947 Please help me, help me. 420 01:18:33,426 --> 01:18:35,706 Help me, help! 421 01:18:36,586 --> 01:18:39,947 Paul, help me. Help me, please. 422 01:18:42,427 --> 01:18:46,426 Help me, please. You got to help me, please. 423 01:18:48,707 --> 01:18:50,826 Pass me the gun first. And I'll help you out. 424 01:18:50,907 --> 01:18:51,986 Please. 425 01:18:57,986 --> 01:19:00,626 You fucking thieving, fucking bastard. 426 01:19:02,786 --> 01:19:04,106 - What are you doing? - Shut up. 427 01:19:04,186 --> 01:19:05,506 - It's her fault. - Shut up! 428 01:19:05,587 --> 01:19:09,466 She stole your money. She told me to continue the search. 429 01:19:11,546 --> 01:19:15,946 Please help me. 430 01:19:16,066 --> 01:19:20,786 - Help, help, help, help. - Shut up! 431 01:19:22,067 --> 01:19:23,866 You don't know this place! You don't know... 432 01:19:23,947 --> 01:19:26,546 Shut up! Just give me your fucking hand! 433 01:19:40,427 --> 01:19:41,667 No! 434 01:20:04,307 --> 01:20:06,106 Help me, please! 435 01:20:08,827 --> 01:20:10,467 Help! 436 01:20:29,506 --> 01:20:31,666 Help me! 437 01:20:39,746 --> 01:20:41,386 Help! 438 01:22:54,946 --> 01:22:56,106 Joshua. 439 01:23:03,466 --> 01:23:05,227 Joshua. Is that you? 440 01:23:10,626 --> 01:23:12,067 It's not him. 441 01:23:13,826 --> 01:23:14,947 Joshua. 442 01:23:18,706 --> 01:23:20,147 It's Mummy. 443 01:23:28,387 --> 01:23:29,826 Joshua. 444 01:23:33,306 --> 01:23:37,626 - No! Don't go! Come back! - It's not him, Jeanne. 445 01:23:58,906 --> 01:24:00,227 Jeanne! 446 01:24:05,427 --> 01:24:07,907 Jeanne! 447 01:25:17,506 --> 01:25:19,026 You let him go. 32007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.