Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:14,267 --> 00:05:15,866
They were on sale.
2
00:05:18,466 --> 00:05:20,946
The old ones might be too small now.
3
00:05:28,827 --> 00:05:29,946
- Paul, hi.
- Hi, Paul.
4
00:05:29,986 --> 00:05:31,267
- Come in, friends, come in.
- How are you doing?
5
00:05:31,346 --> 00:05:32,306
I'm sorry, friends,
6
00:05:32,387 --> 00:05:33,907
- I will have to introduce you...
- What've you been doing?
7
00:05:33,986 --> 00:05:35,426
- ...to some of our donors.
- My God, you look beautiful.
8
00:05:35,506 --> 00:05:38,707
- Of course.
- We want that money, we want that money.
9
00:05:39,586 --> 00:05:43,426
Andreas, may I introduce you
to Jeanne and Paul Bellmer?
10
00:05:43,507 --> 00:05:44,546
- Hi, nice to meet you.
- Hello.
11
00:05:44,626 --> 00:05:47,187
Paul is a volunteer
on the orphanage project.
12
00:05:47,266 --> 00:05:50,146
Volunteer? You look a bit too old
to be an idealist, Paul.
13
00:05:50,227 --> 00:05:51,946
- No. He's the architect, Andreas.
- Charming.
14
00:05:52,026 --> 00:05:53,146
The architect.
15
00:05:53,186 --> 00:05:54,747
What brings you two to Phuket?
16
00:05:55,106 --> 00:05:57,786
We came for a Christmas holiday and...
17
00:05:57,866 --> 00:05:59,066
We just decided to stay.
18
00:06:20,026 --> 00:06:22,666
- You work for Matty?
- Yeah, that's right.
19
00:06:22,946 --> 00:06:24,266
Fresh meat.
20
00:06:26,027 --> 00:06:27,906
Don't mind me,
I'm straight out of the jungle.
21
00:06:27,986 --> 00:06:31,227
I work up on the Andaman coast,
I've forgotten small talk.
22
00:06:31,306 --> 00:06:33,386
- Kimberly Park.
- Paul Bellmer.
23
00:06:33,827 --> 00:06:36,266
Very nice to meet you, Paul Bellmer.
24
00:06:38,186 --> 00:06:41,706
Maybe they'll say, "Why don't you sleep?"
25
00:06:42,946 --> 00:06:44,547
I have to go back.
26
00:06:45,826 --> 00:06:48,026
You can't stay awake like that.
27
00:06:48,546 --> 00:06:53,146
It's late, late, late, late.
Try to close your eyes.
28
00:06:53,987 --> 00:06:56,187
Do you want me to sing a song?
29
00:06:56,706 --> 00:06:59,226
No, you don't want me to sing a song?
30
00:06:59,866 --> 00:07:01,626
Close your eyes now.
31
00:07:03,106 --> 00:07:04,986
Okay, close.
32
00:07:08,547 --> 00:07:10,187
He couldn't sleep.
33
00:07:12,306 --> 00:07:15,506
So that's what we've been doing
with your donations.
34
00:07:15,586 --> 00:07:18,026
- Good, huh?
- Thank you, thank you.
35
00:07:18,106 --> 00:07:23,227
What follows is what we want you guys
to spend your money on next.
36
00:07:24,106 --> 00:07:26,866
This is footage of Kim's stuff from Burma.
37
00:07:27,386 --> 00:07:32,506
It's raw material, it's very hard.
Getting the aid there is an emergency, okay?
38
00:07:34,946 --> 00:07:37,306
This is South Tanintharyi division.
39
00:07:37,386 --> 00:07:40,386
There are a lot of Moken and Salone natives
in the islands there.
40
00:07:40,466 --> 00:07:41,426
Sea gypsies.
41
00:07:41,506 --> 00:07:46,066
How did you manage to get into Burma?
I thought the border was totally closed.
42
00:07:46,306 --> 00:07:50,146
I had to get in with the help of the Triad.
I took one of Thaksin Gao's boats.
43
00:07:50,466 --> 00:07:52,666
He's been bringing girls from the region
to his bars for so long,
44
00:07:52,707 --> 00:07:54,786
he knows everyone, including the military.
45
00:07:54,866 --> 00:07:57,746
Believe me,
it's the only safe way into Burma.
46
00:07:58,506 --> 00:08:00,227
Now, back to the village.
47
00:08:00,306 --> 00:08:03,866
Up to this point,
they've been completely left on their own.
48
00:08:03,906 --> 00:08:07,266
They have received no medication,
no food, no shelters.
49
00:08:07,346 --> 00:08:09,506
- Nothing.
- Stop. Stop the tape.
50
00:08:10,466 --> 00:08:12,666
Could you give me the remote, please?
51
00:08:12,786 --> 00:08:15,786
Darling. Excuse me.
Darling? What are you doing?
52
00:08:23,147 --> 00:08:25,306
- Jeanne?
- Paul.
53
00:08:25,986 --> 00:08:27,986
- Yeah, darling.
- It's Joshua.
54
00:08:28,066 --> 00:08:29,106
Look.
55
00:08:31,746 --> 00:08:32,986
It's him.
56
00:08:34,226 --> 00:08:35,586
It's my son.
57
00:08:39,146 --> 00:08:40,466
I knew it.
58
00:08:59,746 --> 00:09:03,426
You know as well as I do
there is no way Josh is on that DVD.
59
00:09:06,466 --> 00:09:08,986
She seems pretty sure about it.
60
00:09:09,066 --> 00:09:11,827
Maybe you should take her
and see a doctor.
61
00:09:12,986 --> 00:09:14,987
Do you mind if I take this?
62
00:09:17,626 --> 00:09:19,746
- You take care of her, Paul.
- Yeah.
63
00:09:19,826 --> 00:09:21,427
Come on, darling.
64
00:09:27,266 --> 00:09:28,626
It was him.
65
00:09:30,426 --> 00:09:31,706
I don't know.
66
00:09:31,786 --> 00:09:33,626
Yes, Paul, everything.
67
00:09:34,306 --> 00:09:37,146
The way he moved, his hair, you know.
68
00:09:37,186 --> 00:09:38,506
He was even wearing that
69
00:09:38,587 --> 00:09:40,107
- red Manchester United top, you know.
- Come on,
70
00:09:40,186 --> 00:09:44,306
there's a lot of fucking Manchester United
tops in the world, darling.
71
00:09:46,306 --> 00:09:48,506
- You heard the stories, right?
- Yeah.
72
00:09:48,587 --> 00:09:49,946
That Swedish boy that was taken
73
00:09:50,026 --> 00:09:51,986
- from the hospital in broad daylight.
- Oh, Christ, but this is...
74
00:09:52,066 --> 00:09:53,586
- But we know that there's a...
- They're rumors, darling.
75
00:09:53,626 --> 00:09:54,666
- Yeah, but listen to me.
- You can't...
76
00:09:54,746 --> 00:09:57,426
Okay, we know that there's a trade
in white children, right?
77
00:09:57,466 --> 00:09:59,066
- Yeah.
- Right.
78
00:09:59,106 --> 00:10:01,306
No, we don't know that
there's a trade in white children.
79
00:10:01,347 --> 00:10:03,267
- But we... We guess there's one.
- No! I'm just...
80
00:10:03,346 --> 00:10:04,667
- Kim said it.
- I'm not sure!
81
00:10:04,746 --> 00:10:07,906
- What about if Josh was taken from...
- I'm not sure!
82
00:10:12,266 --> 00:10:13,586
I am sure.
83
00:10:14,546 --> 00:10:16,106
All right, okay.
84
00:10:17,866 --> 00:10:21,947
I know it was him and I know he's alive.
85
00:10:23,546 --> 00:10:26,226
Well, I'm not so sure, darling.
86
00:10:26,266 --> 00:10:27,866
Then maybe I know him better than you do.
87
00:10:27,906 --> 00:10:29,546
- No, you can't say that.
- Yes, I can.
88
00:10:29,627 --> 00:10:32,426
- You can't fucking say that to me, darling!
- Yes, I can.
89
00:10:32,507 --> 00:10:33,946
We're both really tired.
90
00:10:34,026 --> 00:10:38,586
Okay, it's been six months, and maybe
it's time we started to adjust to something.
91
00:10:38,626 --> 00:10:39,866
To what?
92
00:10:40,546 --> 00:10:43,587
We need help,
we need to look after ourselves.
93
00:10:43,666 --> 00:10:45,346
And not just physically.
94
00:10:45,466 --> 00:10:46,747
- Yeah, but what are you...
- Mentally, too.
95
00:10:46,826 --> 00:10:49,146
Yeah, okay. What are you saying?
Are you saying I'm mad
96
00:10:49,227 --> 00:10:50,546
because I want to find out where my son is?
97
00:10:50,626 --> 00:10:53,460
No, I'm not saying you're mad,
but maybe you need to talk to someone.
98
00:10:56,186 --> 00:10:57,946
- Stop. Stop the cab.
- What are you doing?
99
00:10:58,026 --> 00:10:59,466
Stop the cab.
100
00:11:13,986 --> 00:11:15,307
Thaksin Gao?
101
00:11:17,666 --> 00:11:20,347
Thaksin Gao? You know? No?
102
00:11:32,946 --> 00:11:34,746
I don't want anything.
103
00:11:41,826 --> 00:11:44,066
Hello. Welcome.
104
00:11:46,266 --> 00:11:47,466
Bye-bye.
105
00:12:06,386 --> 00:12:08,466
Hello. Hello.
106
00:12:09,666 --> 00:12:11,626
Hello, madam. Hello.
107
00:12:24,586 --> 00:12:25,706
Hello.
108
00:12:27,506 --> 00:12:28,906
- Thaksin Gao?
- Thaksin Gao.
109
00:12:28,986 --> 00:12:30,666
His name is...
110
00:12:30,746 --> 00:12:32,346
What? In black?
111
00:12:32,426 --> 00:12:33,801
- Yeah, black.
- The man in black?
112
00:12:33,867 --> 00:12:35,706
- Yeah.
- Yeah, thank you.
113
00:12:38,306 --> 00:12:40,146
Thaksin Gao?
114
00:12:40,226 --> 00:12:42,866
- Bacara, Bacara.
- Bacara?
115
00:12:42,906 --> 00:12:45,066
Bacara. That's what you said?
116
00:12:49,947 --> 00:12:53,266
Bacara. You don't know? You don't know?
117
00:12:58,027 --> 00:13:00,546
Bacara. You know Bacara? It's a bar?
118
00:13:23,506 --> 00:13:24,946
Thaksin Gao?
119
00:13:25,826 --> 00:13:27,227
Thaksin Gao?
120
00:13:28,187 --> 00:13:29,266
There?
121
00:13:30,866 --> 00:13:32,187
- There?
- Yeah.
122
00:13:42,426 --> 00:13:44,346
Thaksin Gao. Do you know?
123
00:13:46,266 --> 00:13:48,186
Do you know Thaksin Gao?
124
00:13:56,027 --> 00:13:58,227
Thaksin Gao? You know him?
125
00:14:12,186 --> 00:14:15,387
What the fuck do you think you're doing?
You cannot do this.
126
00:14:15,426 --> 00:14:16,666
Leave me alone, Paul.
127
00:14:16,747 --> 00:14:18,226
You cannot do this, Jeanne.
128
00:14:18,306 --> 00:14:20,706
I've been going fucking crazy
looking for you. You cannot do this.
129
00:14:20,786 --> 00:14:22,066
I saw him.
130
00:14:23,906 --> 00:14:27,587
He's alive, I know it.
131
00:14:44,506 --> 00:14:46,667
You want to find Thaksin Gao?
132
00:14:51,226 --> 00:14:52,306
Yeah.
133
00:14:57,067 --> 00:14:58,106
Come.
134
00:15:15,226 --> 00:15:16,506
This way.
135
00:15:26,587 --> 00:15:28,227
You like? You like?
136
00:15:32,347 --> 00:15:33,546
Get off!
137
00:15:42,747 --> 00:15:43,867
Jesus.
138
00:16:23,866 --> 00:16:25,186
Okay, okay.
139
00:16:51,706 --> 00:16:54,106
Looking for Thaksin Gao?
140
00:16:54,186 --> 00:16:57,066
Thaksin Gao?
Yeah, we're looking for him. Yeah.
141
00:16:57,826 --> 00:16:59,226
Thaksin Gao.
142
00:17:04,306 --> 00:17:05,626
We're trying to get to Burma.
143
00:17:05,666 --> 00:17:09,106
Someone told us that Thaksin Gao
could help us get there. Is that right?
144
00:17:09,186 --> 00:17:11,146
We lost our son in the tsunami
145
00:17:11,227 --> 00:17:15,067
and we think he might have been kidnapped
and taken to the north.
146
00:17:18,986 --> 00:17:21,787
Look, is Thaksin Gao here?
If he's not, where is he?
147
00:17:21,826 --> 00:17:23,027
What's your name, dude?
148
00:17:23,066 --> 00:17:26,226
What's my name?
Bellmer, Paul Bellmer. Why?
149
00:17:26,266 --> 00:17:30,106
Bellmer, Paul Bellmer.
Don't worry about Thaksin Gao.
150
00:17:31,546 --> 00:17:34,186
If you want to find your son, I fix it.
151
00:17:35,426 --> 00:17:37,147
You'll fix it?
152
00:17:37,186 --> 00:17:38,746
Really good price.
153
00:17:39,386 --> 00:17:42,146
- Yeah, how much?
- One and a half million.
154
00:17:49,826 --> 00:17:52,787
Do we even have that sort of money?
155
00:17:53,266 --> 00:17:55,306
It's not really about that.
156
00:17:58,066 --> 00:17:59,666
Do you trust him?
157
00:18:00,026 --> 00:18:02,387
- Not really.
- No?
158
00:18:08,066 --> 00:18:09,986
If there's even the slightest chance
that Josh is alive,
159
00:18:10,067 --> 00:18:12,346
we've got to take it, haven't we?
160
00:18:12,387 --> 00:18:13,907
How can we not?
161
00:18:15,226 --> 00:18:17,146
We just got to be careful.
162
00:18:21,906 --> 00:18:22,986
What?
163
00:18:24,347 --> 00:18:25,906
Your eyes, Paul.
164
00:18:27,067 --> 00:18:29,346
Sometimes you look just like him.
165
00:18:39,786 --> 00:18:41,866
Jesus. Come on.
166
00:19:41,986 --> 00:19:43,467
Mama.
167
00:20:28,587 --> 00:20:29,827
It's all there.
168
00:20:29,906 --> 00:20:31,506
I trust you, dude.
169
00:20:38,747 --> 00:20:41,666
So what's the plan?
To Ranong first, then what?
170
00:20:42,066 --> 00:20:43,026
What?
171
00:20:43,106 --> 00:20:46,027
To Ranong first, then what? The boat?
172
00:20:46,106 --> 00:20:48,706
Don't worry, Bellmer Paul,
everything is good.
173
00:20:49,506 --> 00:20:52,626
You pay me to fix your problem.
I fix your problem.
174
00:20:52,666 --> 00:20:54,986
Just sit back and watch Boomsong.
175
00:22:07,666 --> 00:22:08,906
Passport.
176
00:22:09,626 --> 00:22:11,266
- What for?
- Custom.
177
00:22:34,586 --> 00:22:36,147
Fucking customs.
178
00:22:42,666 --> 00:22:43,626
Hey.
179
00:22:44,746 --> 00:22:47,586
Hey, excuse me. Is there a problem?
Who's that guy?
180
00:22:47,667 --> 00:22:49,106
Five thousand more.
181
00:22:49,146 --> 00:22:50,186
- What do you mean?
- For them.
182
00:22:50,266 --> 00:22:53,146
No. I paid you upfront.
It covers all expenses.
183
00:22:53,226 --> 00:22:55,787
No. That's my expen', this your expen'.
184
00:22:55,866 --> 00:22:58,306
Listen, mate, I didn't come up river
on a fucking banana boat.
185
00:22:58,387 --> 00:23:00,106
Do not fuck with me.
186
00:23:00,826 --> 00:23:02,026
You want to go to Burma?
187
00:23:02,106 --> 00:23:03,386
Yeah, we want to go, yeah.
188
00:23:03,467 --> 00:23:06,546
Or you wanna sit here one week,
wait for your visa?
189
00:23:10,066 --> 00:23:11,386
All right.
190
00:23:12,907 --> 00:23:14,506
What? Sorry, mate?
191
00:23:15,226 --> 00:23:18,186
He didn't say anything,
he didn't say anything.
192
00:23:25,586 --> 00:23:28,066
You have to be cool like Thai people.
193
00:23:29,986 --> 00:23:32,746
- Are you okay?
- Yeah, I'm cool.
194
00:23:35,066 --> 00:23:36,906
That's boat, your boat.
195
00:25:14,187 --> 00:25:16,946
You're not having second thoughts,
are you?
196
00:25:18,746 --> 00:25:19,746
No.
197
00:25:38,826 --> 00:25:40,387
It's Mat. Hello.
198
00:25:42,427 --> 00:25:45,146
No. No, that's an engine. We're on a boat.
199
00:25:45,746 --> 00:25:47,866
Somewhere on the Andaman Sea.
200
00:25:50,787 --> 00:25:53,267
Yeah, I know, Mat, but what if it is?
201
00:25:53,947 --> 00:25:56,186
Yeah, I know, but what if it is him?
202
00:25:56,267 --> 00:25:59,466
No, I'm not going to take that risk. No.
203
00:26:02,906 --> 00:26:05,627
Look, we'll be about three days at the most.
204
00:26:06,226 --> 00:26:08,067
Look, I'll give you a call
when we get back, all right?
205
00:26:08,146 --> 00:26:09,786
Yeah, I've got to go.
206
00:26:11,626 --> 00:26:13,546
Yeah, don't worry. Bye.
207
00:26:19,587 --> 00:26:22,747
- I didn't hear anything.
- It's fine, it's all fine.
208
00:26:53,347 --> 00:26:55,066
- Bellmer Paul.
- Yeah.
209
00:27:09,787 --> 00:27:11,786
- What's going on?
- Tingtong lady.
210
00:27:11,867 --> 00:27:13,746
Come, we find my contact.
211
00:27:15,226 --> 00:27:16,787
Come on, Jeanne.
212
00:27:17,666 --> 00:27:20,627
Bye, bye. Bye, bye.
213
00:27:21,946 --> 00:27:23,667
Bye, bye, bye, bye.
214
00:27:54,107 --> 00:27:57,226
Mr. And Mrs. Bellmer?
Welcome to Koh Phayam.
215
00:27:57,827 --> 00:27:59,467
I am Thaksin Gao.
216
00:28:02,067 --> 00:28:04,626
Don't worry about him, he deserves it.
217
00:28:07,066 --> 00:28:08,346
Follow me.
218
00:28:22,386 --> 00:28:23,386
Kim?
219
00:28:26,266 --> 00:28:29,186
- How did you know we were here?
- Matty called.
220
00:28:31,066 --> 00:28:34,106
You're very lucky Kim is your friend,
Mr. Bellmer.
221
00:28:49,227 --> 00:28:50,907
- We've got a picture.
- It's about six months old,
222
00:28:50,986 --> 00:28:53,306
but it's the most recent one we've got.
So he'll be a little bigger now.
223
00:28:53,386 --> 00:28:57,106
So, he dressed himself before he left
and he was wearing a...
224
00:28:57,146 --> 00:28:59,866
- Red Manchester United top.
- Yeah, blue swimming...
225
00:28:59,947 --> 00:29:01,587
- Blue shorts.
- Yeah, blue shorts, long ones
226
00:29:01,626 --> 00:29:03,387
because I didn't want him
to get sunburned, and sandals.
227
00:29:03,426 --> 00:29:06,226
Yeah, he's got a scar on his left.
He hurt his left leg quite bad.
228
00:29:06,267 --> 00:29:09,106
He still walks with a little bit of a limp.
229
00:29:09,466 --> 00:29:11,587
- You can keep the photo.
- Yeah.
230
00:29:20,306 --> 00:29:24,507
I have some business in the Mergui Island,
near the village where you saw him.
231
00:29:24,546 --> 00:29:26,106
You will come with me.
232
00:29:26,186 --> 00:29:27,146
Hey, Sonchai.
233
00:29:28,026 --> 00:29:31,706
Tomorrow we'll look for your son.
Sonchai is my best captain.
234
00:30:01,306 --> 00:30:04,706
Sometimes... Sometimes I feel like...
235
00:30:06,226 --> 00:30:09,747
Like he's here in the room with me.
236
00:30:41,466 --> 00:30:43,386
Would you like to join me?
237
00:30:51,946 --> 00:30:53,507
Yeah, all right.
238
00:30:57,546 --> 00:30:59,746
You look like you need a drink.
239
00:31:01,586 --> 00:31:04,186
Well, I wasn't really expecting
to be here, that's all.
240
00:31:04,227 --> 00:31:07,066
Yeah, I guess not. Come on in.
241
00:31:12,826 --> 00:31:13,906
Paul?
242
00:31:20,786 --> 00:31:22,106
Paul?
243
00:31:27,787 --> 00:31:28,826
Wait!
244
00:31:29,987 --> 00:31:31,026
Hey!
245
00:32:15,026 --> 00:32:16,907
- Did you take those?
- Yes.
246
00:32:22,107 --> 00:32:23,306
That...
247
00:32:25,147 --> 00:32:27,826
Video of those kids in the village,
did you do that?
248
00:32:35,307 --> 00:32:38,146
Do you think it's possible it could be him?
249
00:32:38,226 --> 00:32:40,026
I honestly don't know.
250
00:32:44,266 --> 00:32:47,706
When I was in Rwanda, a colleague and I
had to clear a mass grave.
251
00:32:47,787 --> 00:32:51,187
There was this woman there, she was
screaming and yelling and pointing.
252
00:32:51,266 --> 00:32:53,626
We tried to get her to go away,
but she wouldn't budge.
253
00:32:53,667 --> 00:32:58,386
We pulled body after body out of there.
Mothers, fathers, children.
254
00:32:59,226 --> 00:33:03,026
Then finally, at the bottom of the hole,
under this heap of dead meat,
255
00:33:03,066 --> 00:33:05,666
there was a child, baby boy.
256
00:33:05,747 --> 00:33:08,306
He was in a bad way but he was alive.
257
00:33:08,786 --> 00:33:09,987
Her son.
258
00:33:19,187 --> 00:33:22,946
So do you think it's possible
that Josh could have been traded?
259
00:33:26,187 --> 00:33:28,546
People up in the islands are poor.
260
00:33:28,627 --> 00:33:32,986
When things get really rough, they make do
with the only capital they have.
261
00:33:42,306 --> 00:33:46,747
When someone dies a bad death,
the spirit becomes confused.
262
00:33:46,826 --> 00:33:49,866
It does not know where to go or what to do.
263
00:33:49,946 --> 00:33:53,467
The spirit becomes angry,
it becomes vinyan.
264
00:33:54,786 --> 00:33:56,666
What do the fire lamps do?
265
00:33:56,747 --> 00:34:00,426
Light is to help guide the vinyan home,
to the house of the dead
266
00:34:00,506 --> 00:34:02,787
so vinyan can rest.
267
00:34:02,866 --> 00:34:04,946
Each light is for one spirit.
268
00:34:06,787 --> 00:34:08,306
There's so many.
269
00:34:10,986 --> 00:34:12,626
You can light one.
270
00:34:14,626 --> 00:34:16,266
Joshua's not dead.
271
00:34:17,226 --> 00:34:19,706
Not for Joshua. For me.
272
00:34:24,067 --> 00:34:25,666
Light one for me.
273
00:35:22,026 --> 00:35:24,226
- I'd better go.
- Really?
274
00:35:33,306 --> 00:35:36,786
- I left Jeanne alone. I'd better go.
- You did, didn't you?
275
00:35:47,706 --> 00:35:48,866
Jeanne?
276
00:36:24,627 --> 00:36:27,387
Hey, excuse me.
Have you seen a white woman?
277
00:36:32,266 --> 00:36:34,586
Hey, seen a white woman?
278
00:38:38,746 --> 00:38:39,826
Okay.
279
00:39:51,826 --> 00:39:54,266
Good, now no problem for you.
280
00:40:16,307 --> 00:40:19,587
This is where the Salone
and Moken sea gypsies live.
281
00:40:19,666 --> 00:40:23,386
Very close to where we think your son is.
We'll go there first.
282
00:42:08,347 --> 00:42:11,146
The boy is in the village.
You have to pay before you go there.
283
00:42:11,227 --> 00:42:12,226
Pay?
284
00:42:12,946 --> 00:42:15,986
No. We've already paid. We've paid Mr. Gao.
285
00:42:16,066 --> 00:42:17,786
Mr. Khun has worked very hard.
286
00:42:17,827 --> 00:42:20,386
- For fuck's sake!
- All right. Paul, Paul, Paul.
287
00:42:20,466 --> 00:42:21,986
Pay him, please.
288
00:42:22,506 --> 00:42:25,186
Twenty thousand baht.
White boy, good boy.
289
00:42:27,466 --> 00:42:29,067
We hope so, yeah.
290
00:42:40,106 --> 00:42:41,626
Twenty thousand?
291
00:44:06,786 --> 00:44:08,306
Follow that man.
292
00:44:25,387 --> 00:44:27,066
White boy. Good boy.
293
00:44:30,867 --> 00:44:31,986
Mummy.
294
00:44:39,466 --> 00:44:40,706
Mummy.
295
00:44:44,187 --> 00:44:46,107
- Me Joshua.
- It's not him.
296
00:44:49,107 --> 00:44:52,267
- Me Joshua.
- No, no! It's not him, it's not him.
297
00:45:05,626 --> 00:45:06,826
Jeanne!
298
00:45:11,146 --> 00:45:12,987
- Give me my money.
- What's wrong?
299
00:45:13,066 --> 00:45:14,306
That boy was not good?
300
00:45:14,386 --> 00:45:16,667
Yeah, you could say that.
Not fucking good. No.
301
00:45:16,706 --> 00:45:18,426
You didn't like him?
302
00:45:18,467 --> 00:45:20,546
You fucking lied to me!
303
00:45:20,626 --> 00:45:22,587
You paid for him,
why didn't you take him?
304
00:45:22,666 --> 00:45:25,106
That? I paid for that thing in there?
305
00:45:25,867 --> 00:45:28,226
- He is a child.
- He's not my child.
306
00:45:29,307 --> 00:45:32,467
- What did he say?
- He said, what's the difference?
307
00:45:34,586 --> 00:45:38,186
There are villages further down the coast.
I have reports of more children.
308
00:45:38,266 --> 00:45:39,946
There are other white children.
309
00:45:40,026 --> 00:45:42,867
It will not cost much. We will find him.
310
00:46:13,187 --> 00:46:18,466
Matty? Can you hear me?
Can you hear... Shit!
311
00:46:18,746 --> 00:46:19,826
We're in Burma now.
312
00:46:19,907 --> 00:46:22,387
No reception except with satellite.
313
00:47:33,307 --> 00:47:34,947
What are you doing?
314
00:47:38,546 --> 00:47:40,346
Jeanne, what is this?
315
00:47:47,106 --> 00:47:48,227
Look.
316
00:47:49,627 --> 00:47:52,946
That tape, I watched it.
317
00:47:54,866 --> 00:47:58,706
I can't really see anything
that suggests that it could be Josh.
318
00:47:58,746 --> 00:48:00,027
I'm sorry.
319
00:48:00,587 --> 00:48:02,546
To me it looks like it could be any kid.
320
00:48:02,586 --> 00:48:06,946
It could even be a little fucking monster
like they just tried to sell us.
321
00:48:07,746 --> 00:48:09,706
He's not a monster, Paul.
322
00:48:11,746 --> 00:48:13,186
They're stealing from us.
323
00:48:13,266 --> 00:48:15,066
They saw us coming
and they are taking us for a ride,
324
00:48:15,106 --> 00:48:16,946
it's as simple as that.
325
00:48:20,467 --> 00:48:21,946
We agreed, Paul.
326
00:48:23,146 --> 00:48:25,746
You said that even if there was
the slightest chance
327
00:48:25,827 --> 00:48:30,706
that Josh was alive,
we would go and we would find him.
328
00:48:31,066 --> 00:48:33,306
I think we have to face facts.
329
00:48:33,387 --> 00:48:37,747
And I don't think there is the slightest
chance that Josh is alive, darling.
330
00:48:37,826 --> 00:48:42,226
The wave took him,
and he drowned six months ago.
331
00:48:43,626 --> 00:48:45,106
Josh is dead.
332
00:48:47,866 --> 00:48:49,427
- No.
- Yes, he is.
333
00:48:50,426 --> 00:48:51,826
No, he's here.
334
00:48:52,027 --> 00:48:56,506
No, he's not here! He's not here!
Can't you see that?
335
00:48:57,346 --> 00:49:00,466
Mr. Gao.
I want you to take us home, please.
336
00:49:01,507 --> 00:49:04,186
- There are two villages to the east.
- No! No! I don't want to go anywhere else!
337
00:49:04,266 --> 00:49:05,867
Just take us home.
338
00:50:54,826 --> 00:50:57,107
To keep searching.
339
00:50:57,146 --> 00:50:58,866
Tell him we're lost.
340
00:51:00,346 --> 00:51:01,946
Tell him anything.
341
00:51:03,547 --> 00:51:05,786
You're making the right choice.
342
00:54:12,946 --> 00:54:13,947
No problem.
343
00:54:24,666 --> 00:54:25,986
Wait there.
344
00:54:27,066 --> 00:54:29,587
- What? Where you going?
- Wait there.
345
00:54:44,466 --> 00:54:47,186
Jeanne! Jeanne.
346
00:54:47,866 --> 00:54:50,707
Jeanne. The money is gone.
The fucking money's gone.
347
00:54:50,746 --> 00:54:53,307
No. I gave him the money.
348
00:54:55,066 --> 00:54:56,626
What do you mean
you gave him the money?
349
00:54:56,666 --> 00:54:58,706
- I gave it to Gao.
- Why? Why did you that?
350
00:54:58,746 --> 00:55:01,346
But don't worry. It's just because
he's going to search for three more days.
351
00:55:01,426 --> 00:55:03,706
No, darling, we can't. What do you mean
you've given him the money?
352
00:55:03,747 --> 00:55:04,946
Don't worry, it's okay.
353
00:55:04,987 --> 00:55:06,187
We don't know who these people are!
354
00:55:06,266 --> 00:55:10,187
We're in the middle of fucking nowhere!
You can't just give him the fucking money!
355
00:55:31,386 --> 00:55:33,106
I want my money back.
356
00:55:33,787 --> 00:55:35,226
It's mine now.
357
00:55:35,466 --> 00:55:37,426
Give me my fucking money.
358
00:55:37,946 --> 00:55:39,107
Sonchai.
359
00:55:44,986 --> 00:55:47,747
We'll spend the night here. There's shelter.
360
00:57:14,826 --> 00:57:16,666
We're lost, aren't we?
361
00:57:27,907 --> 00:57:29,746
We're lost, aren't we?
362
00:57:31,146 --> 00:57:32,106
Do you play poker?
363
00:57:32,186 --> 00:57:34,907
You knew there were no
white children here.
364
00:57:35,186 --> 00:57:36,986
You knew what those sea gypsies
were doing.
365
00:57:37,026 --> 00:57:38,467
You fixed it, you fixed all of it.
366
00:57:38,546 --> 00:57:39,866
Have some drink.
367
00:57:39,947 --> 00:57:42,266
You think we were just going to buy
some fucking child?
368
00:57:42,346 --> 00:57:43,586
Any child?
369
00:57:44,666 --> 00:57:47,946
Mr. Bellmer, I did what you
asked me to do.
370
00:57:48,426 --> 00:57:51,986
Your wife thinks your son
is in one of these villages.
371
00:57:52,066 --> 00:57:54,733
So I took you to a place
where they said there was a white child.
372
00:57:54,787 --> 00:57:56,946
Yeah, but that wasn't my son!
373
00:57:58,506 --> 00:58:01,306
I lost my wife of 30 years in the tsunami.
374
00:58:02,426 --> 00:58:05,067
And do you know
what happened to Sonchai?
375
00:58:15,826 --> 00:58:18,746
Four kids and his wife,
all dead in his house.
376
00:58:27,066 --> 00:58:28,706
I didn't know that.
377
00:58:36,786 --> 00:58:40,987
Mr. Bellmer, I can find your child,
I cannot cure your pain.
378
00:58:42,946 --> 00:58:45,626
Your wife paid me to continue the search.
379
00:58:45,947 --> 00:58:49,546
If you can't control your wife,
that is not my concern.
380
00:59:04,027 --> 00:59:05,786
Hey, where you going?
381
00:59:06,466 --> 00:59:08,466
- Out.
- Out?
382
01:00:03,866 --> 01:00:05,386
Go home, Josh.
383
01:00:09,786 --> 01:00:12,106
Go home!
384
01:00:15,907 --> 01:00:20,506
Go home, Josh! Go home!
385
01:00:21,267 --> 01:00:23,266
Go home!
386
01:00:25,787 --> 01:00:29,466
Fuck! Go home!
387
01:00:30,706 --> 01:00:32,706
Go home!
388
01:01:57,707 --> 01:01:58,907
Sonchai!
389
01:02:02,507 --> 01:02:03,867
Sonchai!
390
01:02:08,667 --> 01:02:10,066
Sonchai!
391
01:02:43,507 --> 01:02:44,786
It's gone.
392
01:02:46,906 --> 01:02:49,626
Oh, my God. My drawings.
393
01:02:50,946 --> 01:02:52,346
Josh's stuff.
394
01:02:54,747 --> 01:02:56,547
What are you doing?
395
01:03:04,067 --> 01:03:05,346
Come back!
396
01:03:39,226 --> 01:03:41,986
- You'll never make it!
- No! No!
397
01:04:01,667 --> 01:04:02,746
Gao!
398
01:04:03,706 --> 01:04:06,386
You bastard! Where are you going?
399
01:04:14,906 --> 01:04:18,586
Joshua! Joshua!
400
01:04:18,666 --> 01:04:21,906
Joshua! Joshua!
401
01:04:25,786 --> 01:04:27,666
I want Joshua.
402
01:06:38,587 --> 01:06:40,146
Can you help us?
403
01:08:10,146 --> 01:08:13,107
Get off me! Get off!
404
01:08:13,186 --> 01:08:15,546
Come on, darling, I'm sorry.
Come on. Come on, darling.
405
01:08:15,587 --> 01:08:17,666
- I love you.
- I love you, too, darling.
406
01:08:17,746 --> 01:08:20,306
- I love you.
- I love you, too, darling.
407
01:08:20,387 --> 01:08:22,307
I love you.
408
01:08:40,107 --> 01:08:41,067
Daddy.
409
01:08:44,667 --> 01:08:45,826
Daddy.
410
01:08:55,227 --> 01:08:56,226
Hey.
411
01:10:23,586 --> 01:10:25,386
You let him go.
412
01:10:32,706 --> 01:10:34,626
You let him go.
413
01:14:14,146 --> 01:14:15,786
Jeanne!
414
01:14:16,987 --> 01:14:18,227
Jeanne!
415
01:16:54,546 --> 01:16:55,626
Jeanne?
416
01:18:13,226 --> 01:18:18,547
Help! Help, please. Please help me!
417
01:18:19,546 --> 01:18:21,707
What you doing, you bitch?
418
01:18:23,907 --> 01:18:27,626
Help, help, help!
419
01:18:28,986 --> 01:18:32,947
Please help me, help me.
420
01:18:33,426 --> 01:18:35,706
Help me, help!
421
01:18:36,586 --> 01:18:39,947
Paul, help me. Help me, please.
422
01:18:42,427 --> 01:18:46,426
Help me, please.
You got to help me, please.
423
01:18:48,707 --> 01:18:50,826
Pass me the gun first.
And I'll help you out.
424
01:18:50,907 --> 01:18:51,986
Please.
425
01:18:57,986 --> 01:19:00,626
You fucking thieving, fucking bastard.
426
01:19:02,786 --> 01:19:04,106
- What are you doing?
- Shut up.
427
01:19:04,186 --> 01:19:05,506
- It's her fault.
- Shut up!
428
01:19:05,587 --> 01:19:09,466
She stole your money.
She told me to continue the search.
429
01:19:11,546 --> 01:19:15,946
Please help me.
430
01:19:16,066 --> 01:19:20,786
- Help, help, help, help.
- Shut up!
431
01:19:22,067 --> 01:19:23,866
You don't know this place!
You don't know...
432
01:19:23,947 --> 01:19:26,546
Shut up!
Just give me your fucking hand!
433
01:19:40,427 --> 01:19:41,667
No!
434
01:20:04,307 --> 01:20:06,106
Help me, please!
435
01:20:08,827 --> 01:20:10,467
Help!
436
01:20:29,506 --> 01:20:31,666
Help me!
437
01:20:39,746 --> 01:20:41,386
Help!
438
01:22:54,946 --> 01:22:56,106
Joshua.
439
01:23:03,466 --> 01:23:05,227
Joshua. Is that you?
440
01:23:10,626 --> 01:23:12,067
It's not him.
441
01:23:13,826 --> 01:23:14,947
Joshua.
442
01:23:18,706 --> 01:23:20,147
It's Mummy.
443
01:23:28,387 --> 01:23:29,826
Joshua.
444
01:23:33,306 --> 01:23:37,626
- No! Don't go! Come back!
- It's not him, Jeanne.
445
01:23:58,906 --> 01:24:00,227
Jeanne!
446
01:24:05,427 --> 01:24:07,907
Jeanne!
447
01:25:17,506 --> 01:25:19,026
You let him go.
32007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.