All language subtitles for Vida Perfecta 01x04-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,280 --> 00:00:15,520 (Mobile) 2 00:00:16,439 --> 00:00:17,800 (Mobile) 3 00:00:21,479 --> 00:00:23,119 (Mobile) 4 00:00:25,479 --> 00:00:26,640 (Mobile) 5 00:00:28,119 --> 00:00:30,320 Oh! Push there, 6 00:00:30,400 --> 00:00:33,840 the head comes out, the head comes out! 7 00:00:36,400 --> 00:00:38,640 No! It will come out when it has to go out. 8 00:00:38,840 --> 00:00:40,760 If you don't push it will never come out. 9 00:00:40,840 --> 00:00:42,760 And if I push My piles are busting. 10 00:00:43,280 --> 00:00:46,879 But how do you think of having a laxative before going on a trip? 11 00:00:46,959 --> 00:00:48,520 And hit it! When i took it, 12 00:00:48,600 --> 00:00:50,320 He did not know that we were going to go to Tarazona. 13 00:00:50,400 --> 00:00:52,239 You should have told him on the phone. 14 00:00:52,320 --> 00:00:55,680 This is not counted over the phone. You have to tell it in person. 15 00:01:03,640 --> 00:01:04,720 Are you okay? 16 00:01:06,239 --> 00:01:08,760 (Salsa at the gas station) 17 00:01:13,400 --> 00:01:14,959 Why don't you hook up with Gari? 18 00:01:15,360 --> 00:01:18,160 I thought it was pretty more mongolite, really. 19 00:01:18,239 --> 00:01:21,439 And he has all the roll, Damn, and he's Juanito's father. 20 00:01:21,879 --> 00:01:23,439 Are you hesitating me? Nerd. 21 00:01:23,520 --> 00:01:24,920 I am not wavering you. 22 00:01:25,239 --> 00:01:26,640 Try to be with him. 23 00:01:26,720 --> 00:01:27,840 Dislike. 24 00:01:28,920 --> 00:01:30,320 It is because he is subnormal. 25 00:01:30,400 --> 00:01:33,000 It is said that "Person with Disability". 26 00:01:33,360 --> 00:01:34,959 Also, it has nothing to do with it. 27 00:01:35,040 --> 00:01:37,239 I remind you that I already made up with him once. 28 00:01:37,520 --> 00:01:40,000 Yeah, but you were going with a fart that you didn't even know. 29 00:01:40,080 --> 00:01:41,119 Let me. 30 00:01:41,200 --> 00:01:44,479 You are very cool and such and you're more superficial, girl ... 31 00:01:44,560 --> 00:01:45,680 Shut up? 32 00:01:45,760 --> 00:01:47,040 Gari! Oh! 33 00:01:48,479 --> 00:01:49,720 Wait wait. 34 00:01:49,800 --> 00:01:50,800 Thanks. 35 00:01:52,439 --> 00:01:53,520 What are you doing? 36 00:01:53,879 --> 00:01:55,080 Won't you drive like this? 37 00:01:55,160 --> 00:01:57,640 It's a birrita. This the breathalyzer doesn't even smell it. 38 00:01:57,720 --> 00:02:00,119 (Marem Ladson "West") 39 00:02:04,400 --> 00:02:06,080 40 00:02:06,760 --> 00:02:08,280 41 00:02:08,959 --> 00:02:10,879 (ESTHER AND GARI) 42 00:02:11,360 --> 00:02:13,280 43 00:02:13,360 --> 00:02:15,080 How beautiful! 44 00:02:15,160 --> 00:02:16,640 45 00:02:17,479 --> 00:02:20,200 It's the first time in my whole life that I have rhymed. 46 00:02:20,600 --> 00:02:22,560 This can be considered "bullying". 47 00:02:23,040 --> 00:02:24,160 It was a joke. 48 00:02:24,239 --> 00:02:27,080 Hey Gari, and your collective uses dating apps? 49 00:02:27,320 --> 00:02:28,720 I don't know what you mean. 50 00:02:28,800 --> 00:02:31,320 Yes, there are for heteros, for gays, lesbians ... 51 00:02:31,560 --> 00:02:34,040 Does your collective use? You do not have to answer. 52 00:02:34,119 --> 00:02:36,439 Shut. Lower leg and put on your belt. 53 00:02:36,520 --> 00:02:39,800 Do you know what happens? That you can there meet very strange people. 54 00:02:40,080 --> 00:02:41,879 I prefer face to face, know? 55 00:02:42,520 --> 00:02:44,640 Have you had girlfriends? Yes Four, 56 00:02:44,879 --> 00:02:47,760 but only one serious, la ... la ... la Nuri. 57 00:02:47,879 --> 00:02:49,640 How long have you been with her? 58 00:02:49,879 --> 00:02:51,200 Three wonderful years. 59 00:02:51,520 --> 00:02:52,800 And why did you leave it? 60 00:02:52,879 --> 00:02:54,040 That's personal. 61 00:02:54,119 --> 00:02:55,520 Sure, Esther, it's personal. 62 00:02:56,160 --> 00:02:57,680 And put your belt on for once. 63 00:02:58,680 --> 00:03:00,000 Can you give me a hand? 64 00:03:00,400 --> 00:03:03,680 Would you say that I like to eat pussies or do "cunnilingus"? 65 00:03:04,119 --> 00:03:06,040 Hey? You do not have to answer. 66 00:03:06,119 --> 00:03:07,720 Do you know what a "cunnilingus" is? 67 00:03:07,800 --> 00:03:08,800 Yes. 68 00:03:09,320 --> 00:03:12,040 Stimulate the clitoris with the tongue. 69 00:03:12,119 --> 00:03:13,680 Here, man! 70 00:03:15,400 --> 00:03:17,920 Are you going to stay in Tarazona with someone online? 71 00:03:18,000 --> 00:03:19,879 Damn, let me that you are heavier! 72 00:03:19,959 --> 00:03:20,959 (Mobile) 73 00:03:21,040 --> 00:03:22,160 Hello, Xosé. 74 00:03:22,239 --> 00:03:23,640 Gari, where are you? 75 00:03:23,760 --> 00:03:27,600 "I'm going with Maria to tell you about the pregnancy to her parents. " 76 00:03:27,879 --> 00:03:29,280 "And where do they live?" 77 00:03:30,280 --> 00:03:31,920 In Tarazona. In Tarazona? 78 00:03:32,479 --> 00:03:33,600 "Yes". 79 00:03:34,000 --> 00:03:35,479 And ... But, Gari, you ... 80 00:03:36,000 --> 00:03:38,080 you know you can't go from Barcelona like this. 81 00:03:38,600 --> 00:03:41,600 Yes, but it has been an impromptu trip. 82 00:03:41,680 --> 00:03:44,360 Let's see. And which one is it the exact address? 83 00:03:45,119 --> 00:03:46,119 Hey... 84 00:03:46,640 --> 00:03:49,680 Calle Aldaraz, number 8. 85 00:03:49,760 --> 00:03:52,040 7. Ah no, 7, 7. 86 00:03:52,320 --> 00:03:53,320 "Number 7". 87 00:03:54,040 --> 00:03:57,959 Gari, does it seem normal to disappear and not pick up your father's phone? 88 00:03:59,600 --> 00:04:01,400 Gari. Gari! 89 00:04:04,479 --> 00:04:05,520 He hung up on me. 90 00:04:08,040 --> 00:04:10,640 Can you tell me what I've done to him to treat me like this? 91 00:04:11,600 --> 00:04:13,040 You have to go find him. 92 00:04:14,280 --> 00:04:15,479 Where to? To Tarazona? 93 00:04:29,239 --> 00:04:30,360 We're. 94 00:04:31,879 --> 00:04:34,200 Let's go. I'm going to give them a dislike. 95 00:04:34,280 --> 00:04:36,800 No. You will see how they rejoice of being grandparents, silly. 96 00:04:36,879 --> 00:04:40,360 No. Don't you get it? For them, the wedding is very important. 97 00:04:40,439 --> 00:04:43,200 Remember when I told them that I was not getting married in the Church. 98 00:04:43,479 --> 00:04:45,840 Is that my parents they are super catholic. 99 00:04:45,920 --> 00:04:47,119 Above all, my mother. 100 00:04:48,080 --> 00:04:50,080 I can see that: Daddy will start crying 101 00:04:50,239 --> 00:04:52,560 mom will look that she puts when looking at you ... 102 00:04:54,280 --> 00:04:55,320 What look? 103 00:04:55,400 --> 00:04:57,080 Well, of lost cause. 104 00:04:57,959 --> 00:04:59,000 Already. 105 00:04:59,479 --> 00:05:02,080 Ok, and what do you propose? What do we do, huh? 106 00:05:02,800 --> 00:05:05,479 You arrive and you let it go suddenly, without thinking, blah blah. 107 00:05:07,200 --> 00:05:08,600 Ok, you're right. 108 00:05:09,439 --> 00:05:10,800 Wait. Do you notice me? 109 00:05:12,840 --> 00:05:14,360 Yes. They will notice it to me. 110 00:05:15,239 --> 00:05:16,239 You are going to tell them. 111 00:05:29,840 --> 00:05:30,840 (GIME) 112 00:05:36,400 --> 00:05:37,800 (Knock the door) 113 00:05:38,119 --> 00:05:40,200 (Engine) 114 00:05:41,800 --> 00:05:43,200 It is always open. 115 00:05:43,479 --> 00:05:44,760 Dad mom! 116 00:05:44,840 --> 00:05:46,560 (Engine) 117 00:05:52,400 --> 00:05:53,400 (The engine stops) 118 00:05:56,479 --> 00:05:58,000 Jose Antonio! Oysters! 119 00:05:58,600 --> 00:05:59,959 What a fright you've given me! 120 00:06:00,040 --> 00:06:01,439 What happens? Pretty! 121 00:06:02,280 --> 00:06:04,920 How are you? Maria, beautiful! Hello! Surprise! 122 00:06:05,000 --> 00:06:07,200 What are you doing here? We come to see you. 123 00:06:07,280 --> 00:06:08,920 That seems very good to me. How are you? 124 00:06:09,000 --> 00:06:10,360 Well, great. 125 00:06:10,439 --> 00:06:12,000 This is a friend. Gari. 126 00:06:12,080 --> 00:06:13,959 Nice to meet you, sir. 127 00:06:14,040 --> 00:06:15,959 And this is our father Jose Antonio. 128 00:06:16,040 --> 00:06:17,119 And Gustavo isn't coming? 129 00:06:18,000 --> 00:06:19,680 Gustavo is working. 130 00:06:20,160 --> 00:06:22,200 On Saturday? Yes Yes Yes. 131 00:06:22,280 --> 00:06:24,200 Companies now ... There is the poor ... 132 00:06:24,280 --> 00:06:26,040 And all this display of food? 133 00:06:26,119 --> 00:06:27,760 I have bought a food processor. 134 00:06:27,840 --> 00:06:29,160 What do you say? Yes. 135 00:06:29,239 --> 00:06:32,400 You were always lazy to cook. I don't cook, the robot cooks. 136 00:06:32,479 --> 00:06:35,680 It has an application here. You enter the website ... 137 00:06:35,760 --> 00:06:37,040 Well, it's a vice. 138 00:06:37,119 --> 00:06:40,640 Now i am doing sardines with Moorish bulgur. 139 00:06:40,720 --> 00:06:42,479 Yes Yes. Why do you make so much food? 140 00:06:42,560 --> 00:06:44,360 It will make you sick. No no no no. 141 00:06:44,439 --> 00:06:47,439 See, half of all this goes to the freezer, okay? 142 00:06:47,520 --> 00:06:49,479 And so we have food for all week. 143 00:06:49,560 --> 00:06:52,640 Look, I've made pumpkin cream with ricotta, 144 00:06:52,720 --> 00:06:54,080 cod al pilpil ... 145 00:06:54,160 --> 00:06:55,439 Dad. What? 146 00:06:56,760 --> 00:06:59,600 Where is mom Mom, Mom, Mom. 147 00:07:00,119 --> 00:07:01,320 Well let's see. 148 00:07:01,840 --> 00:07:02,840 Hey... 149 00:07:02,920 --> 00:07:04,560 Your mother has ... 150 00:07:05,200 --> 00:07:06,280 Does she have what? 151 00:07:06,439 --> 00:07:07,640 She has ... she has ... 152 00:07:08,640 --> 00:07:10,119 She has a crisis of faith. 153 00:07:11,680 --> 00:07:13,720 She takes three days she locked in the study. 154 00:07:14,239 --> 00:07:15,760 She says that she no longer believes in God ... 155 00:07:16,800 --> 00:07:18,680 and that Jesus Christ never existed. 156 00:07:19,439 --> 00:07:22,080 And what if he existed possibly, he would be corrupt. 157 00:07:22,239 --> 00:07:23,560 And what are we going to do? 158 00:07:26,479 --> 00:07:28,119 (COMPUTER) "Always ..." What? 159 00:07:28,200 --> 00:07:30,200 "... we have believed that Jesus Christ ... ". 160 00:07:30,280 --> 00:07:31,400 Mother. 161 00:07:32,920 --> 00:07:34,000 What are you doing here? 162 00:07:34,080 --> 00:07:35,959 Says your husband that you are an apostate. 163 00:07:36,040 --> 00:07:39,879 Did you know that there are historians who say that Jesus did not exist? 164 00:07:40,479 --> 00:07:42,680 Since when do you not shower? And others think 165 00:07:42,760 --> 00:07:44,560 it could be several people. 166 00:07:45,720 --> 00:07:47,879 "The historical Jesus, if there was, 167 00:07:48,239 --> 00:07:51,160 could be a messianic king, a Pharisee, 168 00:07:51,239 --> 00:07:54,040 a shaman from Galilee or a wise Hellenist. " 169 00:07:55,280 --> 00:07:57,520 The new Testament It is based on a farce. 170 00:07:59,320 --> 00:08:01,239 That hair doesn't suit you Maria Eugenia. 171 00:08:01,320 --> 00:08:03,400 Mama, it's one thing for you to have crisis of faith 172 00:08:03,479 --> 00:08:05,760 and another, that you are locked here without showering. 173 00:08:05,920 --> 00:08:07,560 To the bathtub, come on, go. 174 00:08:08,160 --> 00:08:11,000 You don't know how glad I am that you ignore me 175 00:08:11,080 --> 00:08:12,720 and that you marry civilly. 176 00:08:13,080 --> 00:08:14,560 You do not know what joy you give me. 177 00:08:18,040 --> 00:08:19,040 Oh! 178 00:08:19,840 --> 00:08:21,040 I have a stomach cramp. 179 00:08:21,360 --> 00:08:22,680 Ah. I have diarrhea. 180 00:08:23,439 --> 00:08:24,439 Now I come. 181 00:08:24,680 --> 00:08:26,400 Come here, come on, pretty girl, 182 00:08:26,479 --> 00:08:28,040 that you are more beautiful ... My daughter! 183 00:08:29,080 --> 00:08:30,560 You look like a student 184 00:08:30,640 --> 00:08:32,560 of Philosophy. Oh! (Laughs) 185 00:08:32,640 --> 00:08:34,239 You know what I tell you? Do not. 186 00:08:34,320 --> 00:08:35,800 That I am very proud of you. 187 00:08:36,360 --> 00:08:37,360 Oh! 188 00:08:38,119 --> 00:08:39,479 What is my painting doing there? 189 00:08:39,560 --> 00:08:41,640 I am with this topic, that has me surpassed. 190 00:08:41,720 --> 00:08:42,959 Talk to your father. 191 00:08:43,320 --> 00:08:44,400 Talk to your father. 192 00:08:44,479 --> 00:08:45,720 I can not believe it. 193 00:08:46,959 --> 00:08:49,720 - "Our Jesus Savior, whose ...". 194 00:08:49,800 --> 00:08:51,879 (Kitchen robot) 195 00:08:54,200 --> 00:08:56,520 Do you work with María in the consultation? Do not. 196 00:08:56,600 --> 00:08:57,760 Where do you work? 197 00:08:58,400 --> 00:08:59,400 In other site. 198 00:08:59,479 --> 00:09:01,360 Where? In one. 199 00:09:02,920 --> 00:09:04,119 What does this mean? 200 00:09:04,400 --> 00:09:05,400 Oh! Hey... 201 00:09:05,479 --> 00:09:08,680 What happens? You took away my painting and you've hung a turtle, right? 202 00:09:08,920 --> 00:09:11,000 Is that we did not know you were coming, pretty. 203 00:09:11,080 --> 00:09:13,840 What do you mean "we didn't know"? Do you only hang it up when I come? 204 00:09:14,080 --> 00:09:16,720 Is that it does not hit much with the decoration of the house. 205 00:09:16,800 --> 00:09:18,080 And this hits a lot, right? 206 00:09:18,160 --> 00:09:20,280 I'm going for the painting I hang it up and that's it. 207 00:09:20,360 --> 00:09:22,520 And shit! Don't hang it out of shame. 208 00:09:22,600 --> 00:09:23,760 It is not out of pain. 209 00:09:23,840 --> 00:09:26,479 What happens? You are ashamed have it hanging there, right? 210 00:09:26,560 --> 00:09:29,439 Shame? But how can I be ashamed? 211 00:09:29,520 --> 00:09:30,600 Well, you don't like it. 212 00:09:32,160 --> 00:09:34,600 You like it or not my painting, dad? 213 00:09:34,680 --> 00:09:37,160 Look, the important thing is not whether I like it or not, 214 00:09:37,239 --> 00:09:38,720 but that people like it. 215 00:09:38,800 --> 00:09:39,920 Dad. What? 216 00:09:40,239 --> 00:09:41,360 Tell me the truth. 217 00:09:42,840 --> 00:09:46,040 Look, I always told you that you had than studying a career. 218 00:09:46,119 --> 00:09:49,160 And hit the race! That Fine Arts is a career! 219 00:09:49,239 --> 00:09:51,200 It's a race, but it has no exits. 220 00:09:51,280 --> 00:09:53,360 The proof is that you don't win life with it. 221 00:09:53,439 --> 00:09:56,959 So proud that you were when They gave me the Caixa award. 222 00:09:57,040 --> 00:09:59,680 And I still am, pretty but that was 15 years ago. 223 00:09:59,760 --> 00:10:02,520 No. What happens is that never you have supported me, dad. 224 00:10:02,600 --> 00:10:04,000 Do not tell me that please. 225 00:10:04,320 --> 00:10:07,000 We spend 600 euros your mother and me every month. 226 00:10:07,080 --> 00:10:08,640 Already. And I do not care. 227 00:10:08,800 --> 00:10:11,760 What happens is that it worries me that you are almost 40 years old 228 00:10:11,840 --> 00:10:13,800 and you are still the eternal adolescent. 229 00:10:14,920 --> 00:10:16,200 Well, do you know what I tell you? 230 00:10:16,520 --> 00:10:18,080 That I don't need your money. 231 00:10:21,560 --> 00:10:22,720 (Door opening) 232 00:10:23,200 --> 00:10:24,320 (Door closing) 233 00:10:25,200 --> 00:10:26,439 (Door opening) 234 00:10:27,680 --> 00:10:29,080 And I'm your daughter, okay? 235 00:10:29,160 --> 00:10:32,560 You have a moral obligation to have my painting always hanging, 236 00:10:32,640 --> 00:10:34,479 not only when I come, always, 237 00:10:34,560 --> 00:10:36,479 that I put a lot of love to that painting. 238 00:10:36,560 --> 00:10:38,560 I made you look handsome, damn it! 239 00:10:38,720 --> 00:10:41,080 The fucking turtle which is uglier than the host! 240 00:10:42,760 --> 00:10:43,840 (SIGHS) 241 00:10:44,800 --> 00:10:46,160 Never have children. 242 00:11:01,600 --> 00:11:03,040 (Ringtone) 243 00:11:04,320 --> 00:11:06,520 "Hi, I'm Gari. Now i can not answer". 244 00:11:06,600 --> 00:11:08,080 "Call later. Thank you." 245 00:11:08,160 --> 00:11:09,360 (Whistle) 246 00:11:09,439 --> 00:11:11,200 Let's see, I'm not mad, huh? 247 00:11:11,879 --> 00:11:14,439 Why do not you call me and we talk it calmly? 248 00:11:14,800 --> 00:11:16,520 Come on, until now. 249 00:11:23,920 --> 00:11:25,720 Hmm! It's great, dad. 250 00:11:25,800 --> 00:11:27,239 AHA. Thanks daughter. 251 00:11:27,920 --> 00:11:30,680 By the way, you should talk with your sister. 252 00:11:31,360 --> 00:11:33,239 I think she has a bit of depression. 253 00:11:34,439 --> 00:11:36,959 That is up to you. She only happens to him when she comes here. 254 00:11:38,720 --> 00:11:40,800 Are you a believer? Mother! 255 00:11:41,879 --> 00:11:43,520 That is intimate. I am Jewish. 256 00:11:44,040 --> 00:11:45,320 Ah. Are you Jewish? 257 00:11:45,640 --> 00:11:46,640 Yes. 258 00:11:46,720 --> 00:11:48,760 My grandparents were French Jews. 259 00:11:49,840 --> 00:11:51,119 Ah, the Jews ... 260 00:11:51,640 --> 00:11:52,760 Others scammed. 261 00:11:53,040 --> 00:11:54,720 Not even God is spared here. 262 00:11:55,040 --> 00:11:56,320 And do you speak French? 263 00:11:56,400 --> 00:11:59,439 "A petit peu, mais je ne le pratique pas ". 264 00:12:00,400 --> 00:12:02,520 Spent summers in Jean-Pied-de-Port, 265 00:12:02,600 --> 00:12:05,200 at my grandmother's house in France. 266 00:12:07,000 --> 00:12:08,000 Have children? 267 00:12:13,840 --> 00:12:14,840 Do not. 268 00:12:16,920 --> 00:12:20,040 And, if you ever have them, Will you cut the ...? 269 00:12:22,600 --> 00:12:23,680 Would you cut it off? 270 00:12:24,360 --> 00:12:25,600 Well, I do not know. 271 00:12:26,080 --> 00:12:28,439 We should talk about it. With Mother. 272 00:12:29,119 --> 00:12:30,879 He would have to discuss it with the mother. 273 00:12:30,959 --> 00:12:33,360 Yes, with the mother, of course. Not with you. 274 00:12:33,800 --> 00:12:36,160 I just ask you one question dont be like that. 275 00:12:36,239 --> 00:12:38,760 I do not wear in any way. That you are very dry. 276 00:12:38,879 --> 00:12:40,119 Well, just like you. 277 00:12:40,360 --> 00:12:42,080 (Chimes) 278 00:12:52,239 --> 00:12:53,320 Aroa. 279 00:12:53,720 --> 00:12:55,200 Sorry, I'm eating. 280 00:12:55,800 --> 00:12:57,439 Hey, I'm in Tarazona, aunt. 281 00:12:58,439 --> 00:12:59,600 What are you doing? 282 00:13:00,640 --> 00:13:02,720 Shall we have a few shots or something? 283 00:13:02,800 --> 00:13:04,720 It's a bit early anyway, but ... 284 00:13:05,200 --> 00:13:06,959 A few beers, an aperitif? 285 00:13:07,400 --> 00:13:09,200 Maria, why ...? Lower your voice. 286 00:13:09,360 --> 00:13:10,800 Okay, okay, but it's ... 287 00:13:11,200 --> 00:13:12,760 But it is that I do not understand 288 00:13:12,840 --> 00:13:14,479 is why you make me ... Lower your voice. 289 00:13:14,560 --> 00:13:17,720 (Whispers) ... come if not You are going to tell your parents. 290 00:13:17,800 --> 00:13:19,040 Are you circumcised? 291 00:13:20,520 --> 00:13:22,400 Well, you should know that do not? 292 00:13:22,959 --> 00:13:23,959 Me? 293 00:13:25,520 --> 00:13:27,400 Yeah, well yeah, I didn't realize it. 294 00:13:27,479 --> 00:13:29,119 Ah! But are you or not? 295 00:13:29,280 --> 00:13:31,000 Yes, because I am Jewish. 296 00:13:32,320 --> 00:13:33,720 And why haven't you told me? 297 00:13:33,800 --> 00:13:35,600 Because you haven't asked me. 298 00:13:35,680 --> 00:13:37,680 And shouldn't I know the mother of your child? 299 00:13:37,760 --> 00:13:39,720 Well I did not know that you are catholic. 300 00:13:39,800 --> 00:13:42,119 Because I am not a practitioner. Me neither. 301 00:13:42,920 --> 00:13:46,239 Well, it doesn't matter. You want to cut your son's foreskin? 302 00:13:46,479 --> 00:13:49,040 Look, Mary, Judaism it is something that is transmitted 303 00:13:49,119 --> 00:13:53,040 from mothers to sons and not from parents to children, you understand? 304 00:13:56,920 --> 00:13:58,720 Right now, you tell me your whole life 305 00:13:59,000 --> 00:14:01,080 -Go! -Don't get one! 306 00:14:01,160 --> 00:14:03,439 Come on, Inés, what can you do, Inés! 307 00:14:03,520 --> 00:14:06,320 -Go, go, go! -Irene, come on, come on! 308 00:14:06,400 --> 00:14:08,400 -Goal! -Goal! 309 00:14:10,800 --> 00:14:12,280 How about you for Barna? 310 00:14:12,360 --> 00:14:13,560 Damn, aunt. 311 00:14:13,800 --> 00:14:16,360 Yes, very cool. It must be really cool, right? 312 00:14:16,439 --> 00:14:17,560 Bohemian life: 313 00:14:17,640 --> 00:14:20,640 parties, museums, orgies ... 314 00:14:20,720 --> 00:14:22,520 "Good grief!" You are silly, really. 315 00:14:22,600 --> 00:14:25,080 -She hasn't gone to New York. -Yeah, so what? 316 00:14:25,479 --> 00:14:29,040 -Was that a fault? Referee! -Referee, eyes in the face! 317 00:14:29,119 --> 00:14:30,239 -Go! 318 00:14:30,439 --> 00:14:31,720 -Girl, what do you do? 319 00:14:31,800 --> 00:14:33,320 -Happens! -Lack! 320 00:14:34,080 --> 00:14:36,040 -Smells good, but conceals. A joint. 321 00:14:36,239 --> 00:14:37,640 That he is full of kids. 322 00:14:38,439 --> 00:14:41,160 Well, we smoke it later, right? - Courage, courage! 323 00:14:41,680 --> 00:14:42,879 Do not? -I don't smoke, aunt. 324 00:14:42,959 --> 00:14:44,760 -Come on! Because you are "pregnant". 325 00:14:44,840 --> 00:14:46,040 -Shut up, auntie. 326 00:14:46,119 --> 00:14:49,239 Come on, we haven't put on fine your mommy and me, baby. 327 00:14:49,560 --> 00:14:51,800 How strong, aunt! What stoners we were! 328 00:14:51,879 --> 00:14:54,560 -Runs! -Do you know that the one who spent the cost 329 00:14:54,640 --> 00:14:56,720 is he now a school teacher? -It's true. 330 00:14:56,800 --> 00:14:59,119 Who? The Chinese of the Loghan? - (LAUGHS) El Chino. 331 00:14:59,200 --> 00:15:00,239 The one with the hair ...? 332 00:15:02,879 --> 00:15:04,760 Auntie, let's go to the Loghan. 333 00:15:04,840 --> 00:15:05,840 -Let's go to the Loghan. 334 00:15:05,920 --> 00:15:08,400 -I don't feel like going to the Loghan. 335 00:15:08,479 --> 00:15:11,400 The next day, we are looking for a babysitter. 336 00:15:11,479 --> 00:15:14,119 Also, now we go to the movies to see the new one from Pixar. 337 00:15:14,200 --> 00:15:15,600 -Let's go to the movies, right? -Come on. 338 00:15:15,680 --> 00:15:16,840 -Of course. -He. 339 00:15:17,160 --> 00:15:18,280 Go. 340 00:15:18,439 --> 00:15:20,360 -And goal! Fuck! 341 00:15:21,080 --> 00:15:22,119 -Go! 342 00:15:23,360 --> 00:15:24,360 (Ringtone) 343 00:15:24,439 --> 00:15:26,640 "Hi, I'm Gari. Now i can not answer". 344 00:15:26,720 --> 00:15:28,520 "Call later. Thank you." 345 00:15:28,600 --> 00:15:29,600 (Whistle) 346 00:15:29,680 --> 00:15:31,239 You got me fed up, huh? 347 00:15:31,520 --> 00:15:34,640 I've been calling you all day! Take me on the phone, please! 348 00:15:39,320 --> 00:15:41,200 I am now living ... 349 00:15:41,520 --> 00:15:42,840 in a sheltered apartment ... 350 00:15:43,520 --> 00:15:46,600 with Richi and with Nata, who are my best friends. 351 00:15:47,239 --> 00:15:50,040 And Nuri lived a year ago with us, 352 00:15:50,119 --> 00:15:51,160 but not anymore. 353 00:15:51,479 --> 00:15:53,400 Nuri is your ex, the one you said in the car. 354 00:15:53,479 --> 00:15:55,280 Yes. And why did you leave it? 355 00:15:57,320 --> 00:15:58,760 Why do you want to know that? 356 00:15:58,840 --> 00:16:01,920 To generate link. We have to talk about these things. 357 00:16:02,000 --> 00:16:03,920 Ah. You can ask me too. 358 00:16:04,000 --> 00:16:05,920 Ask. Hey... 359 00:16:07,560 --> 00:16:09,520 What is your favorite color? The turquoise. 360 00:16:09,600 --> 00:16:11,119 But neither are these questions. 361 00:16:11,200 --> 00:16:13,000 Neither? They should be more personal. 362 00:16:13,360 --> 00:16:15,720 It is like... If you ask me about Gustavo ..., 363 00:16:15,800 --> 00:16:17,400 Yes? ... I'll tell you: "he left Me 364 00:16:17,479 --> 00:16:20,160 because he gave me an enema to practice anal sex ". 365 00:16:21,439 --> 00:16:22,439 He touches you. 366 00:16:23,879 --> 00:16:24,959 He touches you. 367 00:16:25,520 --> 00:16:26,560 Uh ... okay. 368 00:16:27,360 --> 00:16:28,840 Let's see then ... 369 00:16:29,720 --> 00:16:31,200 Nuri left me ... 370 00:16:33,400 --> 00:16:35,040 well because she fell in love with another. 371 00:16:36,920 --> 00:16:38,040 Wow, I'm sorry. 372 00:16:38,400 --> 00:16:40,840 No, if nothing happens, if it's not your fault either. 373 00:16:41,560 --> 00:16:43,119 I feel about you too. 374 00:16:44,119 --> 00:16:45,119 Really. 375 00:16:49,080 --> 00:16:50,200 Look you see What? 376 00:16:51,439 --> 00:16:52,640 We are connecting. 377 00:16:53,119 --> 00:16:54,800 You feel it? I notice it. 378 00:16:54,879 --> 00:16:56,320 Yes Yes. Let's go on, let's go on. 379 00:16:56,600 --> 00:16:58,200 Do you fear death? 380 00:16:58,720 --> 00:17:00,239 Uh ... Normal. 381 00:17:01,439 --> 00:17:02,959 I ... It puzzles me. 382 00:17:03,280 --> 00:17:06,000 My mother choked with a piece of chocolate 383 00:17:06,239 --> 00:17:08,640 and my father had to make him the maneuver is ... 384 00:17:09,200 --> 00:17:10,520 that they squeeze you here ... Yes. 385 00:17:10,600 --> 00:17:12,000 ... for ... he has a name. 386 00:17:12,320 --> 00:17:15,080 Y... Like in "Mrs. Doubtfire". 387 00:17:16,479 --> 00:17:17,879 Have you seen her? Do not. 388 00:17:18,439 --> 00:17:19,439 She is the same. 389 00:17:19,520 --> 00:17:21,119 Are you related to your father? 390 00:17:21,200 --> 00:17:23,239 Yes. And do you have more family? 391 00:17:23,840 --> 00:17:26,360 Do you have phobias? Have you always wanted to be a gardener? 392 00:17:26,520 --> 00:17:28,479 No. Uh ... 393 00:17:28,560 --> 00:17:31,040 I thought I would like to be ... be ... be ... 394 00:17:31,119 --> 00:17:32,439 organizer 395 00:17:33,040 --> 00:17:35,640 of the bus lines 396 00:17:35,720 --> 00:17:37,720 and metro cities. 397 00:17:39,600 --> 00:17:41,000 And what do you like to do? 398 00:17:41,239 --> 00:17:43,400 Have you ... have you done the sexual act 399 00:17:43,479 --> 00:17:46,080 with more kids, with more people disabled? 400 00:17:46,320 --> 00:17:49,160 And what foot ... what foot are you wearing? 37. 401 00:17:49,520 --> 00:17:50,560 I have... 402 00:17:51,160 --> 00:17:52,160 42. 403 00:17:52,920 --> 00:17:54,840 And what is it like to be ... 404 00:17:55,680 --> 00:17:57,760 with our son in the belly? 405 00:17:58,760 --> 00:18:00,520 I can touch it? You can touch. 406 00:18:05,479 --> 00:18:06,640 Hello. 407 00:18:09,000 --> 00:18:10,920 Let's see, Maria, 408 00:18:11,439 --> 00:18:13,360 you want to... I want what? 409 00:18:13,439 --> 00:18:15,040 ... educate him in religion? 410 00:18:15,600 --> 00:18:18,000 Do not. Well, me neither. 411 00:18:18,479 --> 00:18:19,760 You have allergy? 412 00:18:20,720 --> 00:18:22,160 I do. Oh yeah? 413 00:18:22,879 --> 00:18:24,119 To the papaverine. 414 00:18:24,479 --> 00:18:26,560 Is a medicine that is no longer used, but ... 415 00:18:26,720 --> 00:18:29,640 but, if they put it on me, it would be dangerous. 416 00:18:30,280 --> 00:18:31,400 Say it. 417 00:18:31,920 --> 00:18:33,160 How? Papaverine. 418 00:18:33,879 --> 00:18:34,879 Papaverine. 419 00:18:35,320 --> 00:18:36,600 Yes, papaverine. 420 00:18:36,879 --> 00:18:38,479 Well that's it, right? No no no. 421 00:18:38,800 --> 00:18:40,640 Now you tell me all your childhood. 422 00:18:43,840 --> 00:18:44,840 Voucher. 423 00:18:44,920 --> 00:18:47,760 The one at the gas station said that she was the second. 424 00:18:47,840 --> 00:18:50,760 -Ricardo, let's go down a path of Earth. Where does it lead us? 425 00:18:50,840 --> 00:18:52,600 He-he said it was shorter here. 426 00:18:52,680 --> 00:18:55,959 -The GPS says we're going bad. -The GPS has no idea. 427 00:18:56,040 --> 00:18:57,040 Well, nothing. 428 00:18:57,119 --> 00:18:58,720 (Noise) 429 00:19:00,400 --> 00:19:01,840 (Noise) 430 00:19:01,920 --> 00:19:03,400 Is that noise from the car? 431 00:19:05,959 --> 00:19:08,520 (Belt beep) 432 00:19:11,400 --> 00:19:13,720 Shit, shit, shit, shit! 433 00:19:18,200 --> 00:19:19,520 (XOSÉ SIGHS) 434 00:19:35,400 --> 00:19:37,600 I am his father. Why don't you pick up the phone? 435 00:19:44,479 --> 00:19:46,680 Because he wants to take care he alone of this. 436 00:19:48,560 --> 00:19:51,560 Gari is no longer a child. Gari is 32 years old. 437 00:19:52,760 --> 00:19:54,360 And that's what we've worked for, right? 438 00:19:56,000 --> 00:19:57,320 So that he has autonomy. 439 00:19:59,400 --> 00:20:02,959 May he be responsible and courageous with this is ... 440 00:20:03,040 --> 00:20:04,320 (Cowbells) 441 00:20:04,400 --> 00:20:06,879 ... is the host for someone with her disability. 442 00:20:07,760 --> 00:20:09,119 And it's thanks to you. 443 00:20:09,200 --> 00:20:10,239 (Cowbells) 444 00:20:11,080 --> 00:20:12,760 You should be proud ... 445 00:20:13,840 --> 00:20:15,320 of him and of you. 446 00:20:20,400 --> 00:20:22,160 Having a child is too much for him. 447 00:20:23,879 --> 00:20:26,400 Having a child can be too much for anyone. 448 00:20:27,640 --> 00:20:28,800 Don't you think? 449 00:20:28,879 --> 00:20:30,680 (Chicharras) 450 00:21:13,160 --> 00:21:14,640 (Text message) 451 00:21:17,560 --> 00:21:19,520 (Song in English) 452 00:21:53,200 --> 00:21:54,760 Oh! Auntie, wait! 453 00:21:55,160 --> 00:21:56,680 Wait wait wait. What? 454 00:21:56,760 --> 00:21:58,760 I'm peeing. Yeah man, now? 455 00:21:58,840 --> 00:22:00,239 Yes aunt. Auntie, don't fuck around! 456 00:22:00,320 --> 00:22:01,920 I have had five beers. 457 00:22:02,200 --> 00:22:04,000 I go fast and back. Do not delay. 458 00:22:04,080 --> 00:22:06,080 (Song in English) 459 00:22:22,239 --> 00:22:24,560 Yes man! Fuck me! 460 00:22:33,800 --> 00:22:34,879 I'm already. 461 00:22:39,640 --> 00:22:40,720 What? 462 00:22:41,320 --> 00:22:42,479 What happens? 463 00:22:45,640 --> 00:22:47,840 Latin? Aunt, you're a gossip. 464 00:22:47,920 --> 00:22:49,160 I mean... 465 00:22:50,360 --> 00:22:52,160 What are you doing? Take you home. 466 00:22:52,239 --> 00:22:55,160 What I was missing is to get caught a civil guard and got me started. 467 00:22:55,239 --> 00:22:56,879 But that with 17 is not illegal. 468 00:22:56,959 --> 00:22:59,040 Plus, I turn 18 in October. 469 00:23:00,400 --> 00:23:02,439 You can't go that way fooling people. 470 00:23:02,520 --> 00:23:04,360 Everybody lies on the Internet. 471 00:23:04,680 --> 00:23:06,360 You will tell me that you are 35. 472 00:23:09,520 --> 00:23:10,680 What difference does it make... 473 00:23:11,239 --> 00:23:12,680 24-17? 474 00:23:13,800 --> 00:23:15,840 Hey? It is illegal. 475 00:23:16,560 --> 00:23:17,600 It is not illegal. 476 00:23:22,959 --> 00:23:24,400 Okay, it's not illegal. 477 00:23:25,320 --> 00:23:26,320 It is not illegal. 478 00:23:28,760 --> 00:23:30,000 It is not illegal. 479 00:23:31,160 --> 00:23:32,720 It is not illegal. 480 00:23:34,400 --> 00:23:35,439 It is not illegal! 481 00:23:35,520 --> 00:23:36,760 Oh! It is not illegal! 482 00:23:39,119 --> 00:23:43,520 And then I went to Jardín Arte and, later, I already met you ... 483 00:23:44,879 --> 00:23:46,200 and I got you pregnant. 484 00:23:46,360 --> 00:23:48,000 AHA. And that's it. 485 00:23:48,840 --> 00:23:49,840 Very good. 486 00:23:51,640 --> 00:23:53,520 Did you like it? Much, yes, yes. 487 00:23:53,959 --> 00:23:56,600 We have become very intimate in one afternoon. Yes. 488 00:23:57,280 --> 00:23:58,439 I'm glad, huh? 489 00:23:58,720 --> 00:24:00,640 Now we know a lot about each other. 490 00:24:00,879 --> 00:24:02,160 I feel so much better. 491 00:24:04,520 --> 00:24:07,000 How good! I'm very happy, Maria. 492 00:24:12,360 --> 00:24:13,520 Not really. 493 00:24:14,879 --> 00:24:16,320 Do not? Why not? 494 00:24:17,239 --> 00:24:19,239 Because... It's my fault? 495 00:24:19,640 --> 00:24:20,800 Nerd. Ah! 496 00:24:21,119 --> 00:24:22,160 Nerd. 497 00:24:22,760 --> 00:24:24,360 This is a bit weird, right? 498 00:24:26,600 --> 00:24:28,879 We are going to have a child and we don't know each other at all. 499 00:24:29,640 --> 00:24:32,840 Just now you said that you already knew more about me 500 00:24:32,920 --> 00:24:34,520 and I already knew more about you. 501 00:24:35,520 --> 00:24:37,080 Yes, well, but ... 502 00:24:38,080 --> 00:24:39,200 Actually... 503 00:24:42,920 --> 00:24:43,920 I dont know... 504 00:24:44,640 --> 00:24:46,879 Didn't you imagine that, when you had a child, 505 00:24:46,959 --> 00:24:48,200 would it be with your partner? 506 00:24:49,879 --> 00:24:52,520 I guess so, sure. Sure, not? 507 00:24:52,600 --> 00:24:55,320 I mean, right? it's what people imagine. 508 00:24:56,080 --> 00:24:58,200 Don't you think maybe should we be a couple? 509 00:25:00,360 --> 00:25:03,119 I'm not saying we have to be but maybe you have thought 510 00:25:03,200 --> 00:25:05,680 which was the ideal plan. I've thought about it a bit. 511 00:25:05,760 --> 00:25:08,479 Yeah yeah I ... I ... I ... I've thought about it too, huh? 512 00:25:08,560 --> 00:25:09,840 but ... but I don't want to. 513 00:25:11,400 --> 00:25:13,119 Why don't you want For things. 514 00:25:13,200 --> 00:25:14,720 What things? Nail. 515 00:25:15,560 --> 00:25:16,720 Well, tell me which ones. 516 00:25:18,720 --> 00:25:19,760 I dont know... 517 00:25:20,959 --> 00:25:23,080 What things? What... 518 00:25:23,600 --> 00:25:24,600 What... 519 00:25:25,560 --> 00:25:26,600 That I don't like you. 520 00:25:28,280 --> 00:25:30,040 What do you mean you don't like me? What... 521 00:25:31,560 --> 00:25:33,040 That I don't find you attractive. 522 00:25:38,520 --> 00:25:39,560 What? What... 523 00:25:39,640 --> 00:25:41,920 That you don't seem attractive to me Mary. 524 00:25:42,560 --> 00:25:44,479 Yes ... I'm sorry, huh? (Laughs) 525 00:25:44,560 --> 00:25:46,160 You don't have to feel it. Ah okay. 526 00:25:46,239 --> 00:25:47,520 I mean ... No ... No ... 527 00:25:47,600 --> 00:25:49,400 I wasn't pleading, huh? 528 00:25:49,479 --> 00:25:50,600 Oh no? Nerd. 529 00:25:50,680 --> 00:25:52,439 I was being honest. Ah okay. 530 00:25:52,520 --> 00:25:54,400 I didn't say that I wanted to be your partner. 531 00:25:54,479 --> 00:25:56,080 Ah okay. I wasn't going that way. 532 00:25:56,160 --> 00:25:57,320 I mean... 533 00:25:58,200 --> 00:26:00,840 (LUCK) Why don't you find me attractive? 534 00:26:03,600 --> 00:26:05,200 Can we go pulling now? 535 00:26:05,280 --> 00:26:08,080 Yes, but tell me why don't you find me attractive 536 00:26:08,160 --> 00:26:09,920 Okay, okay, but we can ... 537 00:26:10,000 --> 00:26:12,760 You slept with me, she remembers. Because she had drunk. 538 00:26:12,840 --> 00:26:14,040 We are pulling, it goes. 539 00:26:14,879 --> 00:26:17,520 Ya, well, I was high when we go to bed. 540 00:26:17,600 --> 00:26:19,640 Nor do you think here that ... 541 00:26:20,640 --> 00:26:21,760 Know? Now, now. 542 00:26:22,080 --> 00:26:23,680 Nobody here is perfect. Okay. 543 00:26:25,879 --> 00:26:27,520 Why don't you physically like me? 544 00:26:27,600 --> 00:26:29,280 Because you have bulging eyes. 545 00:26:29,840 --> 00:26:32,040 My eyes are very pretty. People tell me. 546 00:26:32,119 --> 00:26:33,879 But you have a weird nose. (Laughs) 547 00:26:35,239 --> 00:26:38,640 And for having a person's nose rare is not physically attractive? 548 00:26:38,720 --> 00:26:41,000 You talk a lot ... The appeal is not a nose. 549 00:26:41,080 --> 00:26:42,400 Well, you talk a lot. 550 00:26:42,879 --> 00:26:45,280 Ya, because I like to talk, I like to talk. 551 00:26:45,360 --> 00:26:46,439 OK right. 552 00:26:47,239 --> 00:26:48,520 Your nose either ... 553 00:26:48,600 --> 00:26:50,000 Is it around here? It's over there. 554 00:26:52,800 --> 00:26:56,080 If you want to get some food or water or whatever, 555 00:26:56,160 --> 00:26:57,920 you know where the kitchen is. Voucher. 556 00:26:58,000 --> 00:26:59,000 Voucher? 557 00:26:59,520 --> 00:27:01,439 Well, good night. 558 00:27:02,200 --> 00:27:03,280 Goodnight. 559 00:27:06,720 --> 00:27:07,800 Papaverine. 560 00:27:09,119 --> 00:27:10,119 What? 561 00:27:11,800 --> 00:27:12,920 Your allergy. 562 00:27:18,520 --> 00:27:19,600 See you tomorrow. 563 00:27:19,680 --> 00:27:20,760 See you tomorrow. 564 00:27:35,640 --> 00:27:37,879 (VOICEMAIL) "You have 34 new messages." 565 00:27:38,280 --> 00:27:39,600 "Last message". 566 00:27:39,959 --> 00:27:41,280 (Whistle) 567 00:27:41,720 --> 00:27:45,200 (RICARDO) "It's me again. I know I've gotten tiresome. " 568 00:27:45,280 --> 00:27:48,119 "I just want to tell you that ... 569 00:27:48,800 --> 00:27:51,400 that I love you and trust you. " 570 00:27:52,360 --> 00:27:54,959 "Come on, bye. We talk when you return. " 571 00:28:04,439 --> 00:28:06,600 (Paula Valls "Circles") 572 00:28:45,080 --> 00:28:46,280 Host! 573 00:28:46,360 --> 00:28:48,320 (Paula Valls "Circles") 574 00:28:55,840 --> 00:28:57,000 (Laughs) 575 00:28:57,080 --> 00:28:59,320 (Paula Valls "Circles") 576 00:29:31,439 --> 00:29:33,200 Mary. Hey? 577 00:29:33,280 --> 00:29:35,080 Are you awake? Yes. 578 00:29:41,080 --> 00:29:42,640 I haven't told them anything yet. 579 00:29:43,040 --> 00:29:44,479 Well, you'll tell him. 580 00:29:47,160 --> 00:29:48,800 Do you think I have a strange nose? 581 00:29:49,119 --> 00:29:50,200 What do you say? 582 00:29:51,080 --> 00:29:52,720 You have the Aguado nose. 583 00:29:53,160 --> 00:29:54,320 What is that about? 584 00:29:54,400 --> 00:29:56,160 Nothing, my things. 585 00:29:56,600 --> 00:29:58,840 Can i touch your belly to relax myself? 586 00:29:59,040 --> 00:30:00,040 Yes of course. 587 00:30:01,879 --> 00:30:03,280 Hello, Juanito. 588 00:30:03,360 --> 00:30:06,000 Don't call him Juanito. It's not going to be called Juanito. 589 00:30:06,080 --> 00:30:07,200 How do I call you? 590 00:30:07,280 --> 00:30:09,040 Otherwise, but that makes me angry. 591 00:30:09,119 --> 00:30:11,200 Hello, fetish. Neither fetito. 592 00:30:11,280 --> 00:30:13,119 And what do you want me to call it? Well... 593 00:30:13,640 --> 00:30:15,040 Nephew. Juanito. 594 00:30:15,119 --> 00:30:16,200 Nephew or ... Oh! 595 00:30:17,200 --> 00:30:19,000 Auntie, she moved! 596 00:30:20,959 --> 00:30:22,720 They were gases. You son of a bitch! 597 00:30:23,119 --> 00:30:25,000 (Paula Valls "Circles") 598 00:30:47,920 --> 00:30:49,959 One with onion for my gordita. 599 00:30:50,200 --> 00:30:52,239 And another without onion. For your sister. 600 00:30:52,800 --> 00:30:53,800 Thanks. 601 00:30:53,879 --> 00:30:55,000 -Hello. Hello. 602 00:30:55,080 --> 00:30:57,040 -Okay... But where do you come from? 603 00:30:57,119 --> 00:30:59,360 -To go jogging. When did you start to do it? 604 00:30:59,439 --> 00:31:00,640 Since I don't go to mass. 605 00:31:00,879 --> 00:31:02,879 -Father Carlos asked for you. 606 00:31:02,959 --> 00:31:05,479 -Yes? And what did you say? -That you wanted to apostatize. 607 00:31:05,560 --> 00:31:06,760 -Perfect. -You want? 608 00:31:06,840 --> 00:31:08,239 -Yes, hand it to me. 609 00:31:09,200 --> 00:31:10,680 I slept amazing, huh? 610 00:31:12,040 --> 00:31:13,360 I love this picture. 611 00:31:29,239 --> 00:31:31,280 (Paula Valls "Circles") 49542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.