Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,280 --> 00:00:15,520
(Mobile)
2
00:00:16,439 --> 00:00:17,800
(Mobile)
3
00:00:21,479 --> 00:00:23,119
(Mobile)
4
00:00:25,479 --> 00:00:26,640
(Mobile)
5
00:00:28,119 --> 00:00:30,320
Oh! Push there,
6
00:00:30,400 --> 00:00:33,840
the head comes out,
the head comes out!
7
00:00:36,400 --> 00:00:38,640
No!
It will come out when it has to go out.
8
00:00:38,840 --> 00:00:40,760
If you don't push
it will never come out.
9
00:00:40,840 --> 00:00:42,760
And if I push
My piles are busting.
10
00:00:43,280 --> 00:00:46,879
But how do you think of having a
laxative before going on a trip?
11
00:00:46,959 --> 00:00:48,520
And hit it! When i took it,
12
00:00:48,600 --> 00:00:50,320
He did not know
that we were going to go to Tarazona.
13
00:00:50,400 --> 00:00:52,239
You should have told him on the phone.
14
00:00:52,320 --> 00:00:55,680
This is not counted over the phone.
You have to tell it in person.
15
00:01:03,640 --> 00:01:04,720
Are you okay?
16
00:01:06,239 --> 00:01:08,760
(Salsa at the gas station)
17
00:01:13,400 --> 00:01:14,959
Why don't you hook up with Gari?
18
00:01:15,360 --> 00:01:18,160
I thought it was pretty
more mongolite, really.
19
00:01:18,239 --> 00:01:21,439
And he has all the roll,
Damn, and he's Juanito's father.
20
00:01:21,879 --> 00:01:23,439
Are you hesitating me?
Nerd.
21
00:01:23,520 --> 00:01:24,920
I am not wavering you.
22
00:01:25,239 --> 00:01:26,640
Try to be with him.
23
00:01:26,720 --> 00:01:27,840
Dislike.
24
00:01:28,920 --> 00:01:30,320
It is because he is subnormal.
25
00:01:30,400 --> 00:01:33,000
It is said that
"Person with Disability".
26
00:01:33,360 --> 00:01:34,959
Also, it has nothing to do with it.
27
00:01:35,040 --> 00:01:37,239
I remind you that I already made up
with him once.
28
00:01:37,520 --> 00:01:40,000
Yeah, but you were going with a fart
that you didn't even know.
29
00:01:40,080 --> 00:01:41,119
Let me.
30
00:01:41,200 --> 00:01:44,479
You are very cool and such
and you're more superficial, girl ...
31
00:01:44,560 --> 00:01:45,680
Shut up?
32
00:01:45,760 --> 00:01:47,040
Gari!
Oh!
33
00:01:48,479 --> 00:01:49,720
Wait wait.
34
00:01:49,800 --> 00:01:50,800
Thanks.
35
00:01:52,439 --> 00:01:53,520
What are you doing?
36
00:01:53,879 --> 00:01:55,080
Won't you drive like this?
37
00:01:55,160 --> 00:01:57,640
It's a birrita. This
the breathalyzer doesn't even smell it.
38
00:01:57,720 --> 00:02:00,119
(Marem Ladson "West")
39
00:02:04,400 --> 00:02:06,080
40
00:02:06,760 --> 00:02:08,280
41
00:02:08,959 --> 00:02:10,879
(ESTHER AND GARI)
42
00:02:11,360 --> 00:02:13,280
43
00:02:13,360 --> 00:02:15,080
How beautiful!
44
00:02:15,160 --> 00:02:16,640
45
00:02:17,479 --> 00:02:20,200
It's the first time in my whole life
that I have rhymed.
46
00:02:20,600 --> 00:02:22,560
This can be considered
"bullying".
47
00:02:23,040 --> 00:02:24,160
It was a joke.
48
00:02:24,239 --> 00:02:27,080
Hey Gari, and your collective uses
dating apps?
49
00:02:27,320 --> 00:02:28,720
I don't know what you mean.
50
00:02:28,800 --> 00:02:31,320
Yes, there are for heteros,
for gays, lesbians ...
51
00:02:31,560 --> 00:02:34,040
Does your collective use?
You do not have to answer.
52
00:02:34,119 --> 00:02:36,439
Shut. Lower leg
and put on your belt.
53
00:02:36,520 --> 00:02:39,800
Do you know what happens? That you can there
meet very strange people.
54
00:02:40,080 --> 00:02:41,879
I prefer face to face,
know?
55
00:02:42,520 --> 00:02:44,640
Have you had girlfriends?
Yes Four,
56
00:02:44,879 --> 00:02:47,760
but only one serious,
la ... la ... la Nuri.
57
00:02:47,879 --> 00:02:49,640
How long have you been with her?
58
00:02:49,879 --> 00:02:51,200
Three wonderful years.
59
00:02:51,520 --> 00:02:52,800
And why did you leave it?
60
00:02:52,879 --> 00:02:54,040
That's personal.
61
00:02:54,119 --> 00:02:55,520
Sure, Esther, it's personal.
62
00:02:56,160 --> 00:02:57,680
And put your belt on for once.
63
00:02:58,680 --> 00:03:00,000
Can you give me a hand?
64
00:03:00,400 --> 00:03:03,680
Would you say that I like to eat
pussies or do "cunnilingus"?
65
00:03:04,119 --> 00:03:06,040
Hey?
You do not have to answer.
66
00:03:06,119 --> 00:03:07,720
Do you know what a "cunnilingus" is?
67
00:03:07,800 --> 00:03:08,800
Yes.
68
00:03:09,320 --> 00:03:12,040
Stimulate the clitoris
with the tongue.
69
00:03:12,119 --> 00:03:13,680
Here, man!
70
00:03:15,400 --> 00:03:17,920
Are you going to stay in Tarazona
with someone online?
71
00:03:18,000 --> 00:03:19,879
Damn, let me
that you are heavier!
72
00:03:19,959 --> 00:03:20,959
(Mobile)
73
00:03:21,040 --> 00:03:22,160
Hello, Xosé.
74
00:03:22,239 --> 00:03:23,640
Gari, where are you?
75
00:03:23,760 --> 00:03:27,600
"I'm going with Maria to tell you
about the pregnancy to her parents. "
76
00:03:27,879 --> 00:03:29,280
"And where do they live?"
77
00:03:30,280 --> 00:03:31,920
In Tarazona.
In Tarazona?
78
00:03:32,479 --> 00:03:33,600
"Yes".
79
00:03:34,000 --> 00:03:35,479
And ... But, Gari, you ...
80
00:03:36,000 --> 00:03:38,080
you know you can't go
from Barcelona like this.
81
00:03:38,600 --> 00:03:41,600
Yes, but it has been
an impromptu trip.
82
00:03:41,680 --> 00:03:44,360
Let's see. And which one is it
the exact address?
83
00:03:45,119 --> 00:03:46,119
Hey...
84
00:03:46,640 --> 00:03:49,680
Calle Aldaraz, number 8.
85
00:03:49,760 --> 00:03:52,040
7.
Ah no, 7, 7.
86
00:03:52,320 --> 00:03:53,320
"Number 7".
87
00:03:54,040 --> 00:03:57,959
Gari, does it seem normal to disappear
and not pick up your father's phone?
88
00:03:59,600 --> 00:04:01,400
Gari. Gari!
89
00:04:04,479 --> 00:04:05,520
He hung up on me.
90
00:04:08,040 --> 00:04:10,640
Can you tell me what I've done to him
to treat me like this?
91
00:04:11,600 --> 00:04:13,040
You have to go find him.
92
00:04:14,280 --> 00:04:15,479
Where to? To Tarazona?
93
00:04:29,239 --> 00:04:30,360
We're.
94
00:04:31,879 --> 00:04:34,200
Let's go.
I'm going to give them a dislike.
95
00:04:34,280 --> 00:04:36,800
No. You will see how they rejoice
of being grandparents, silly.
96
00:04:36,879 --> 00:04:40,360
No. Don't you get it? For them,
the wedding is very important.
97
00:04:40,439 --> 00:04:43,200
Remember when I told them
that I was not getting married in the Church.
98
00:04:43,479 --> 00:04:45,840
Is that my parents
they are super catholic.
99
00:04:45,920 --> 00:04:47,119
Above all, my mother.
100
00:04:48,080 --> 00:04:50,080
I can see that:
Daddy will start crying
101
00:04:50,239 --> 00:04:52,560
mom will look
that she puts when looking at you ...
102
00:04:54,280 --> 00:04:55,320
What look?
103
00:04:55,400 --> 00:04:57,080
Well, of lost cause.
104
00:04:57,959 --> 00:04:59,000
Already.
105
00:04:59,479 --> 00:05:02,080
Ok, and what do you propose?
What do we do, huh?
106
00:05:02,800 --> 00:05:05,479
You arrive and you let it go suddenly,
without thinking, blah blah.
107
00:05:07,200 --> 00:05:08,600
Ok, you're right.
108
00:05:09,439 --> 00:05:10,800
Wait. Do you notice me?
109
00:05:12,840 --> 00:05:14,360
Yes.
They will notice it to me.
110
00:05:15,239 --> 00:05:16,239
You are going to tell them.
111
00:05:29,840 --> 00:05:30,840
(GIME)
112
00:05:36,400 --> 00:05:37,800
(Knock the door)
113
00:05:38,119 --> 00:05:40,200
(Engine)
114
00:05:41,800 --> 00:05:43,200
It is always open.
115
00:05:43,479 --> 00:05:44,760
Dad mom!
116
00:05:44,840 --> 00:05:46,560
(Engine)
117
00:05:52,400 --> 00:05:53,400
(The engine stops)
118
00:05:56,479 --> 00:05:58,000
Jose Antonio!
Oysters!
119
00:05:58,600 --> 00:05:59,959
What a fright you've given me!
120
00:06:00,040 --> 00:06:01,439
What happens?
Pretty!
121
00:06:02,280 --> 00:06:04,920
How are you? Maria, beautiful!
Hello! Surprise!
122
00:06:05,000 --> 00:06:07,200
What are you doing here?
We come to see you.
123
00:06:07,280 --> 00:06:08,920
That seems very good to me.
How are you?
124
00:06:09,000 --> 00:06:10,360
Well, great.
125
00:06:10,439 --> 00:06:12,000
This is a friend. Gari.
126
00:06:12,080 --> 00:06:13,959
Nice to meet you, sir.
127
00:06:14,040 --> 00:06:15,959
And this is our father
Jose Antonio.
128
00:06:16,040 --> 00:06:17,119
And Gustavo isn't coming?
129
00:06:18,000 --> 00:06:19,680
Gustavo is working.
130
00:06:20,160 --> 00:06:22,200
On Saturday?
Yes Yes Yes.
131
00:06:22,280 --> 00:06:24,200
Companies now ...
There is the poor ...
132
00:06:24,280 --> 00:06:26,040
And all this display of food?
133
00:06:26,119 --> 00:06:27,760
I have bought a food processor.
134
00:06:27,840 --> 00:06:29,160
What do you say?
Yes.
135
00:06:29,239 --> 00:06:32,400
You were always lazy to cook.
I don't cook, the robot cooks.
136
00:06:32,479 --> 00:06:35,680
It has an application here.
You enter the website ...
137
00:06:35,760 --> 00:06:37,040
Well, it's a vice.
138
00:06:37,119 --> 00:06:40,640
Now i am doing
sardines with Moorish bulgur.
139
00:06:40,720 --> 00:06:42,479
Yes Yes.
Why do you make so much food?
140
00:06:42,560 --> 00:06:44,360
It will make you sick.
No no no no.
141
00:06:44,439 --> 00:06:47,439
See, half of all this
goes to the freezer, okay?
142
00:06:47,520 --> 00:06:49,479
And so we have food
for all week.
143
00:06:49,560 --> 00:06:52,640
Look, I've made pumpkin cream
with ricotta,
144
00:06:52,720 --> 00:06:54,080
cod al pilpil ...
145
00:06:54,160 --> 00:06:55,439
Dad.
What?
146
00:06:56,760 --> 00:06:59,600
Where is mom
Mom, Mom, Mom.
147
00:07:00,119 --> 00:07:01,320
Well let's see.
148
00:07:01,840 --> 00:07:02,840
Hey...
149
00:07:02,920 --> 00:07:04,560
Your mother has ...
150
00:07:05,200 --> 00:07:06,280
Does she have what?
151
00:07:06,439 --> 00:07:07,640
She has ... she has ...
152
00:07:08,640 --> 00:07:10,119
She has a crisis of faith.
153
00:07:11,680 --> 00:07:13,720
She takes three days
she locked in the study.
154
00:07:14,239 --> 00:07:15,760
She says that she no longer believes in God ...
155
00:07:16,800 --> 00:07:18,680
and that Jesus Christ never existed.
156
00:07:19,439 --> 00:07:22,080
And what if he existed
possibly, he would be corrupt.
157
00:07:22,239 --> 00:07:23,560
And what are we going to do?
158
00:07:26,479 --> 00:07:28,119
(COMPUTER) "Always ..."
What?
159
00:07:28,200 --> 00:07:30,200
"... we have believed
that Jesus Christ ... ".
160
00:07:30,280 --> 00:07:31,400
Mother.
161
00:07:32,920 --> 00:07:34,000
What are you doing here?
162
00:07:34,080 --> 00:07:35,959
Says your husband
that you are an apostate.
163
00:07:36,040 --> 00:07:39,879
Did you know that there are historians
who say that Jesus did not exist?
164
00:07:40,479 --> 00:07:42,680
Since when do you not shower?
And others think
165
00:07:42,760 --> 00:07:44,560
it could be several people.
166
00:07:45,720 --> 00:07:47,879
"The historical Jesus,
if there was,
167
00:07:48,239 --> 00:07:51,160
could be a messianic king,
a Pharisee,
168
00:07:51,239 --> 00:07:54,040
a shaman from Galilee
or a wise Hellenist. "
169
00:07:55,280 --> 00:07:57,520
The new Testament
It is based on a farce.
170
00:07:59,320 --> 00:08:01,239
That hair doesn't suit you
Maria Eugenia.
171
00:08:01,320 --> 00:08:03,400
Mama, it's one thing for you to have
crisis of faith
172
00:08:03,479 --> 00:08:05,760
and another, that you are locked here
without showering.
173
00:08:05,920 --> 00:08:07,560
To the bathtub, come on, go.
174
00:08:08,160 --> 00:08:11,000
You don't know how glad I am
that you ignore me
175
00:08:11,080 --> 00:08:12,720
and that you marry civilly.
176
00:08:13,080 --> 00:08:14,560
You do not know what joy you give me.
177
00:08:18,040 --> 00:08:19,040
Oh!
178
00:08:19,840 --> 00:08:21,040
I have a stomach cramp.
179
00:08:21,360 --> 00:08:22,680
Ah.
I have diarrhea.
180
00:08:23,439 --> 00:08:24,439
Now I come.
181
00:08:24,680 --> 00:08:26,400
Come here, come on, pretty girl,
182
00:08:26,479 --> 00:08:28,040
that you are more beautiful ...
My daughter!
183
00:08:29,080 --> 00:08:30,560
You look like a student
184
00:08:30,640 --> 00:08:32,560
of Philosophy.
Oh! (Laughs)
185
00:08:32,640 --> 00:08:34,239
You know what I tell you?
Do not.
186
00:08:34,320 --> 00:08:35,800
That I am very proud of you.
187
00:08:36,360 --> 00:08:37,360
Oh!
188
00:08:38,119 --> 00:08:39,479
What is my painting doing there?
189
00:08:39,560 --> 00:08:41,640
I am with this topic,
that has me surpassed.
190
00:08:41,720 --> 00:08:42,959
Talk to your father.
191
00:08:43,320 --> 00:08:44,400
Talk to your father.
192
00:08:44,479 --> 00:08:45,720
I can not believe it.
193
00:08:46,959 --> 00:08:49,720
- "Our Jesus Savior, whose ...".
194
00:08:49,800 --> 00:08:51,879
(Kitchen robot)
195
00:08:54,200 --> 00:08:56,520
Do you work with María in the consultation?
Do not.
196
00:08:56,600 --> 00:08:57,760
Where do you work?
197
00:08:58,400 --> 00:08:59,400
In other site.
198
00:08:59,479 --> 00:09:01,360
Where?
In one.
199
00:09:02,920 --> 00:09:04,119
What does this mean?
200
00:09:04,400 --> 00:09:05,400
Oh! Hey...
201
00:09:05,479 --> 00:09:08,680
What happens? You took away my painting
and you've hung a turtle, right?
202
00:09:08,920 --> 00:09:11,000
Is that we did not know you were coming,
pretty.
203
00:09:11,080 --> 00:09:13,840
What do you mean "we didn't know"?
Do you only hang it up when I come?
204
00:09:14,080 --> 00:09:16,720
Is that it does not hit much
with the decoration of the house.
205
00:09:16,800 --> 00:09:18,080
And this hits a lot, right?
206
00:09:18,160 --> 00:09:20,280
I'm going for the painting
I hang it up and that's it.
207
00:09:20,360 --> 00:09:22,520
And shit!
Don't hang it out of shame.
208
00:09:22,600 --> 00:09:23,760
It is not out of pain.
209
00:09:23,840 --> 00:09:26,479
What happens? You are ashamed
have it hanging there, right?
210
00:09:26,560 --> 00:09:29,439
Shame?
But how can I be ashamed?
211
00:09:29,520 --> 00:09:30,600
Well, you don't like it.
212
00:09:32,160 --> 00:09:34,600
You like it or not
my painting, dad?
213
00:09:34,680 --> 00:09:37,160
Look, the important thing is not
whether I like it or not,
214
00:09:37,239 --> 00:09:38,720
but that people like it.
215
00:09:38,800 --> 00:09:39,920
Dad.
What?
216
00:09:40,239 --> 00:09:41,360
Tell me the truth.
217
00:09:42,840 --> 00:09:46,040
Look, I always told you that you had
than studying a career.
218
00:09:46,119 --> 00:09:49,160
And hit the race!
That Fine Arts is a career!
219
00:09:49,239 --> 00:09:51,200
It's a race,
but it has no exits.
220
00:09:51,280 --> 00:09:53,360
The proof is that you don't win
life with it.
221
00:09:53,439 --> 00:09:56,959
So proud that you were when
They gave me the Caixa award.
222
00:09:57,040 --> 00:09:59,680
And I still am, pretty
but that was 15 years ago.
223
00:09:59,760 --> 00:10:02,520
No. What happens is that never
you have supported me, dad.
224
00:10:02,600 --> 00:10:04,000
Do not tell me that please.
225
00:10:04,320 --> 00:10:07,000
We spend 600 euros
your mother and me every month.
226
00:10:07,080 --> 00:10:08,640
Already.
And I do not care.
227
00:10:08,800 --> 00:10:11,760
What happens is that it worries me
that you are almost 40 years old
228
00:10:11,840 --> 00:10:13,800
and you are still
the eternal adolescent.
229
00:10:14,920 --> 00:10:16,200
Well, do you know what I tell you?
230
00:10:16,520 --> 00:10:18,080
That I don't need your money.
231
00:10:21,560 --> 00:10:22,720
(Door opening)
232
00:10:23,200 --> 00:10:24,320
(Door closing)
233
00:10:25,200 --> 00:10:26,439
(Door opening)
234
00:10:27,680 --> 00:10:29,080
And I'm your daughter, okay?
235
00:10:29,160 --> 00:10:32,560
You have a moral obligation to
have my painting always hanging,
236
00:10:32,640 --> 00:10:34,479
not only when I come, always,
237
00:10:34,560 --> 00:10:36,479
that I put a lot of love
to that painting.
238
00:10:36,560 --> 00:10:38,560
I made you look handsome, damn it!
239
00:10:38,720 --> 00:10:41,080
The fucking turtle
which is uglier than the host!
240
00:10:42,760 --> 00:10:43,840
(SIGHS)
241
00:10:44,800 --> 00:10:46,160
Never have children.
242
00:11:01,600 --> 00:11:03,040
(Ringtone)
243
00:11:04,320 --> 00:11:06,520
"Hi, I'm Gari.
Now i can not answer".
244
00:11:06,600 --> 00:11:08,080
"Call later. Thank you."
245
00:11:08,160 --> 00:11:09,360
(Whistle)
246
00:11:09,439 --> 00:11:11,200
Let's see, I'm not mad, huh?
247
00:11:11,879 --> 00:11:14,439
Why do not you call me
and we talk it calmly?
248
00:11:14,800 --> 00:11:16,520
Come on, until now.
249
00:11:23,920 --> 00:11:25,720
Hmm!
It's great, dad.
250
00:11:25,800 --> 00:11:27,239
AHA.
Thanks daughter.
251
00:11:27,920 --> 00:11:30,680
By the way, you should talk
with your sister.
252
00:11:31,360 --> 00:11:33,239
I think she has
a bit of depression.
253
00:11:34,439 --> 00:11:36,959
That is up to you.
She only happens to him when she comes here.
254
00:11:38,720 --> 00:11:40,800
Are you a believer?
Mother!
255
00:11:41,879 --> 00:11:43,520
That is intimate.
I am Jewish.
256
00:11:44,040 --> 00:11:45,320
Ah.
Are you Jewish?
257
00:11:45,640 --> 00:11:46,640
Yes.
258
00:11:46,720 --> 00:11:48,760
My grandparents were French Jews.
259
00:11:49,840 --> 00:11:51,119
Ah, the Jews ...
260
00:11:51,640 --> 00:11:52,760
Others scammed.
261
00:11:53,040 --> 00:11:54,720
Not even God is spared here.
262
00:11:55,040 --> 00:11:56,320
And do you speak French?
263
00:11:56,400 --> 00:11:59,439
"A petit peu,
mais je ne le pratique pas ".
264
00:12:00,400 --> 00:12:02,520
Spent summers
in Jean-Pied-de-Port,
265
00:12:02,600 --> 00:12:05,200
at my grandmother's house in France.
266
00:12:07,000 --> 00:12:08,000
Have children?
267
00:12:13,840 --> 00:12:14,840
Do not.
268
00:12:16,920 --> 00:12:20,040
And, if you ever have them,
Will you cut the ...?
269
00:12:22,600 --> 00:12:23,680
Would you cut it off?
270
00:12:24,360 --> 00:12:25,600
Well, I do not know.
271
00:12:26,080 --> 00:12:28,439
We should talk about it.
With Mother.
272
00:12:29,119 --> 00:12:30,879
He would have to discuss it with the mother.
273
00:12:30,959 --> 00:12:33,360
Yes, with the mother, of course.
Not with you.
274
00:12:33,800 --> 00:12:36,160
I just ask you one question
dont be like that.
275
00:12:36,239 --> 00:12:38,760
I do not wear in any way.
That you are very dry.
276
00:12:38,879 --> 00:12:40,119
Well, just like you.
277
00:12:40,360 --> 00:12:42,080
(Chimes)
278
00:12:52,239 --> 00:12:53,320
Aroa.
279
00:12:53,720 --> 00:12:55,200
Sorry, I'm eating.
280
00:12:55,800 --> 00:12:57,439
Hey, I'm in Tarazona, aunt.
281
00:12:58,439 --> 00:12:59,600
What are you doing?
282
00:13:00,640 --> 00:13:02,720
Shall we have a few shots or something?
283
00:13:02,800 --> 00:13:04,720
It's a bit early anyway, but ...
284
00:13:05,200 --> 00:13:06,959
A few beers, an aperitif?
285
00:13:07,400 --> 00:13:09,200
Maria, why ...?
Lower your voice.
286
00:13:09,360 --> 00:13:10,800
Okay, okay, but it's ...
287
00:13:11,200 --> 00:13:12,760
But it is that I do not understand
288
00:13:12,840 --> 00:13:14,479
is why you make me ...
Lower your voice.
289
00:13:14,560 --> 00:13:17,720
(Whispers) ... come if not
You are going to tell your parents.
290
00:13:17,800 --> 00:13:19,040
Are you circumcised?
291
00:13:20,520 --> 00:13:22,400
Well, you should know that
do not?
292
00:13:22,959 --> 00:13:23,959
Me?
293
00:13:25,520 --> 00:13:27,400
Yeah, well yeah, I didn't realize it.
294
00:13:27,479 --> 00:13:29,119
Ah!
But are you or not?
295
00:13:29,280 --> 00:13:31,000
Yes, because I am Jewish.
296
00:13:32,320 --> 00:13:33,720
And why haven't you told me?
297
00:13:33,800 --> 00:13:35,600
Because you haven't asked me.
298
00:13:35,680 --> 00:13:37,680
And shouldn't I know
the mother of your child?
299
00:13:37,760 --> 00:13:39,720
Well I did not know
that you are catholic.
300
00:13:39,800 --> 00:13:42,119
Because I am not a practitioner.
Me neither.
301
00:13:42,920 --> 00:13:46,239
Well, it doesn't matter. You want to
cut your son's foreskin?
302
00:13:46,479 --> 00:13:49,040
Look, Mary, Judaism
it is something that is transmitted
303
00:13:49,119 --> 00:13:53,040
from mothers to sons and not
from parents to children, you understand?
304
00:13:56,920 --> 00:13:58,720
Right now,
you tell me your whole life
305
00:13:59,000 --> 00:14:01,080
-Go!
-Don't get one!
306
00:14:01,160 --> 00:14:03,439
Come on, Inés, what can you do, Inés!
307
00:14:03,520 --> 00:14:06,320
-Go, go, go!
-Irene, come on, come on!
308
00:14:06,400 --> 00:14:08,400
-Goal!
-Goal!
309
00:14:10,800 --> 00:14:12,280
How about you for Barna?
310
00:14:12,360 --> 00:14:13,560
Damn, aunt.
311
00:14:13,800 --> 00:14:16,360
Yes, very cool.
It must be really cool, right?
312
00:14:16,439 --> 00:14:17,560
Bohemian life:
313
00:14:17,640 --> 00:14:20,640
parties, museums, orgies ...
314
00:14:20,720 --> 00:14:22,520
"Good grief!"
You are silly, really.
315
00:14:22,600 --> 00:14:25,080
-She hasn't gone to New York.
-Yeah, so what?
316
00:14:25,479 --> 00:14:29,040
-Was that a fault? Referee!
-Referee, eyes in the face!
317
00:14:29,119 --> 00:14:30,239
-Go!
318
00:14:30,439 --> 00:14:31,720
-Girl, what do you do?
319
00:14:31,800 --> 00:14:33,320
-Happens!
-Lack!
320
00:14:34,080 --> 00:14:36,040
-Smells good, but conceals.
A joint.
321
00:14:36,239 --> 00:14:37,640
That he is full of kids.
322
00:14:38,439 --> 00:14:41,160
Well, we smoke it later, right?
- Courage, courage!
323
00:14:41,680 --> 00:14:42,879
Do not?
-I don't smoke, aunt.
324
00:14:42,959 --> 00:14:44,760
-Come on!
Because you are "pregnant".
325
00:14:44,840 --> 00:14:46,040
-Shut up, auntie.
326
00:14:46,119 --> 00:14:49,239
Come on, we haven't put on
fine your mommy and me, baby.
327
00:14:49,560 --> 00:14:51,800
How strong, aunt!
What stoners we were!
328
00:14:51,879 --> 00:14:54,560
-Runs!
-Do you know that the one who spent the cost
329
00:14:54,640 --> 00:14:56,720
is he now a school teacher?
-It's true.
330
00:14:56,800 --> 00:14:59,119
Who? The Chinese of the Loghan?
- (LAUGHS) El Chino.
331
00:14:59,200 --> 00:15:00,239
The one with the hair ...?
332
00:15:02,879 --> 00:15:04,760
Auntie, let's go to the Loghan.
333
00:15:04,840 --> 00:15:05,840
-Let's go to the Loghan.
334
00:15:05,920 --> 00:15:08,400
-I don't feel like going to the Loghan.
335
00:15:08,479 --> 00:15:11,400
The next day, we are looking for a babysitter.
336
00:15:11,479 --> 00:15:14,119
Also, now we go to the movies
to see the new one from Pixar.
337
00:15:14,200 --> 00:15:15,600
-Let's go to the movies, right?
-Come on.
338
00:15:15,680 --> 00:15:16,840
-Of course.
-He.
339
00:15:17,160 --> 00:15:18,280
Go.
340
00:15:18,439 --> 00:15:20,360
-And goal!
Fuck!
341
00:15:21,080 --> 00:15:22,119
-Go!
342
00:15:23,360 --> 00:15:24,360
(Ringtone)
343
00:15:24,439 --> 00:15:26,640
"Hi, I'm Gari.
Now i can not answer".
344
00:15:26,720 --> 00:15:28,520
"Call later. Thank you."
345
00:15:28,600 --> 00:15:29,600
(Whistle)
346
00:15:29,680 --> 00:15:31,239
You got me fed up, huh?
347
00:15:31,520 --> 00:15:34,640
I've been calling you all day!
Take me on the phone, please!
348
00:15:39,320 --> 00:15:41,200
I am now living ...
349
00:15:41,520 --> 00:15:42,840
in a sheltered apartment ...
350
00:15:43,520 --> 00:15:46,600
with Richi and with Nata,
who are my best friends.
351
00:15:47,239 --> 00:15:50,040
And Nuri lived a year ago
with us,
352
00:15:50,119 --> 00:15:51,160
but not anymore.
353
00:15:51,479 --> 00:15:53,400
Nuri is your ex,
the one you said in the car.
354
00:15:53,479 --> 00:15:55,280
Yes.
And why did you leave it?
355
00:15:57,320 --> 00:15:58,760
Why do you want to know that?
356
00:15:58,840 --> 00:16:01,920
To generate link.
We have to talk about these things.
357
00:16:02,000 --> 00:16:03,920
Ah.
You can ask me too.
358
00:16:04,000 --> 00:16:05,920
Ask.
Hey...
359
00:16:07,560 --> 00:16:09,520
What is your favorite color?
The turquoise.
360
00:16:09,600 --> 00:16:11,119
But neither are these questions.
361
00:16:11,200 --> 00:16:13,000
Neither?
They should be more personal.
362
00:16:13,360 --> 00:16:15,720
It is like...
If you ask me about Gustavo ...,
363
00:16:15,800 --> 00:16:17,400
Yes?
... I'll tell you: "he left Me
364
00:16:17,479 --> 00:16:20,160
because he gave me an enema
to practice anal sex ".
365
00:16:21,439 --> 00:16:22,439
He touches you.
366
00:16:23,879 --> 00:16:24,959
He touches you.
367
00:16:25,520 --> 00:16:26,560
Uh ... okay.
368
00:16:27,360 --> 00:16:28,840
Let's see then ...
369
00:16:29,720 --> 00:16:31,200
Nuri left me ...
370
00:16:33,400 --> 00:16:35,040
well because she fell in love with another.
371
00:16:36,920 --> 00:16:38,040
Wow, I'm sorry.
372
00:16:38,400 --> 00:16:40,840
No, if nothing happens,
if it's not your fault either.
373
00:16:41,560 --> 00:16:43,119
I feel about you too.
374
00:16:44,119 --> 00:16:45,119
Really.
375
00:16:49,080 --> 00:16:50,200
Look you see
What?
376
00:16:51,439 --> 00:16:52,640
We are connecting.
377
00:16:53,119 --> 00:16:54,800
You feel it? I notice it.
378
00:16:54,879 --> 00:16:56,320
Yes Yes.
Let's go on, let's go on.
379
00:16:56,600 --> 00:16:58,200
Do you fear death?
380
00:16:58,720 --> 00:17:00,239
Uh ... Normal.
381
00:17:01,439 --> 00:17:02,959
I ... It puzzles me.
382
00:17:03,280 --> 00:17:06,000
My mother choked
with a piece of chocolate
383
00:17:06,239 --> 00:17:08,640
and my father had to make him
the maneuver is ...
384
00:17:09,200 --> 00:17:10,520
that they squeeze you here ...
Yes.
385
00:17:10,600 --> 00:17:12,000
... for ... he has a name.
386
00:17:12,320 --> 00:17:15,080
Y...
Like in "Mrs. Doubtfire".
387
00:17:16,479 --> 00:17:17,879
Have you seen her?
Do not.
388
00:17:18,439 --> 00:17:19,439
She is the same.
389
00:17:19,520 --> 00:17:21,119
Are you related to your father?
390
00:17:21,200 --> 00:17:23,239
Yes.
And do you have more family?
391
00:17:23,840 --> 00:17:26,360
Do you have phobias?
Have you always wanted to be a gardener?
392
00:17:26,520 --> 00:17:28,479
No. Uh ...
393
00:17:28,560 --> 00:17:31,040
I thought I would like to be ...
be ... be ...
394
00:17:31,119 --> 00:17:32,439
organizer
395
00:17:33,040 --> 00:17:35,640
of the bus lines
396
00:17:35,720 --> 00:17:37,720
and metro cities.
397
00:17:39,600 --> 00:17:41,000
And what do you like to do?
398
00:17:41,239 --> 00:17:43,400
Have you ... have you done
the sexual act
399
00:17:43,479 --> 00:17:46,080
with more kids, with more people
disabled?
400
00:17:46,320 --> 00:17:49,160
And what foot ... what foot are you wearing?
37.
401
00:17:49,520 --> 00:17:50,560
I have...
402
00:17:51,160 --> 00:17:52,160
42.
403
00:17:52,920 --> 00:17:54,840
And what is it like to be ...
404
00:17:55,680 --> 00:17:57,760
with our son in the belly?
405
00:17:58,760 --> 00:18:00,520
I can touch it?
You can touch.
406
00:18:05,479 --> 00:18:06,640
Hello.
407
00:18:09,000 --> 00:18:10,920
Let's see, Maria,
408
00:18:11,439 --> 00:18:13,360
you want to...
I want what?
409
00:18:13,439 --> 00:18:15,040
... educate him in religion?
410
00:18:15,600 --> 00:18:18,000
Do not.
Well, me neither.
411
00:18:18,479 --> 00:18:19,760
You have allergy?
412
00:18:20,720 --> 00:18:22,160
I do.
Oh yeah?
413
00:18:22,879 --> 00:18:24,119
To the papaverine.
414
00:18:24,479 --> 00:18:26,560
Is a medicine
that is no longer used, but ...
415
00:18:26,720 --> 00:18:29,640
but, if they put it on me,
it would be dangerous.
416
00:18:30,280 --> 00:18:31,400
Say it.
417
00:18:31,920 --> 00:18:33,160
How?
Papaverine.
418
00:18:33,879 --> 00:18:34,879
Papaverine.
419
00:18:35,320 --> 00:18:36,600
Yes, papaverine.
420
00:18:36,879 --> 00:18:38,479
Well that's it, right?
No no no.
421
00:18:38,800 --> 00:18:40,640
Now you tell me all your childhood.
422
00:18:43,840 --> 00:18:44,840
Voucher.
423
00:18:44,920 --> 00:18:47,760
The one at the gas station said
that she was the second.
424
00:18:47,840 --> 00:18:50,760
-Ricardo, let's go down a path
of Earth. Where does it lead us?
425
00:18:50,840 --> 00:18:52,600
He-he said it was shorter
here.
426
00:18:52,680 --> 00:18:55,959
-The GPS says we're going bad.
-The GPS has no idea.
427
00:18:56,040 --> 00:18:57,040
Well, nothing.
428
00:18:57,119 --> 00:18:58,720
(Noise)
429
00:19:00,400 --> 00:19:01,840
(Noise)
430
00:19:01,920 --> 00:19:03,400
Is that noise from the car?
431
00:19:05,959 --> 00:19:08,520
(Belt beep)
432
00:19:11,400 --> 00:19:13,720
Shit, shit, shit, shit!
433
00:19:18,200 --> 00:19:19,520
(XOSÉ SIGHS)
434
00:19:35,400 --> 00:19:37,600
I am his father.
Why don't you pick up the phone?
435
00:19:44,479 --> 00:19:46,680
Because he wants to take care
he alone of this.
436
00:19:48,560 --> 00:19:51,560
Gari is no longer a child.
Gari is 32 years old.
437
00:19:52,760 --> 00:19:54,360
And that's what we've worked for, right?
438
00:19:56,000 --> 00:19:57,320
So that he has autonomy.
439
00:19:59,400 --> 00:20:02,959
May he be responsible and courageous
with this is ...
440
00:20:03,040 --> 00:20:04,320
(Cowbells)
441
00:20:04,400 --> 00:20:06,879
... is the host
for someone with her disability.
442
00:20:07,760 --> 00:20:09,119
And it's thanks to you.
443
00:20:09,200 --> 00:20:10,239
(Cowbells)
444
00:20:11,080 --> 00:20:12,760
You should be proud ...
445
00:20:13,840 --> 00:20:15,320
of him and of you.
446
00:20:20,400 --> 00:20:22,160
Having a child is too much for him.
447
00:20:23,879 --> 00:20:26,400
Having a child can be
too much for anyone.
448
00:20:27,640 --> 00:20:28,800
Don't you think?
449
00:20:28,879 --> 00:20:30,680
(Chicharras)
450
00:21:13,160 --> 00:21:14,640
(Text message)
451
00:21:17,560 --> 00:21:19,520
(Song in English)
452
00:21:53,200 --> 00:21:54,760
Oh! Auntie, wait!
453
00:21:55,160 --> 00:21:56,680
Wait wait wait.
What?
454
00:21:56,760 --> 00:21:58,760
I'm peeing.
Yeah man, now?
455
00:21:58,840 --> 00:22:00,239
Yes aunt.
Auntie, don't fuck around!
456
00:22:00,320 --> 00:22:01,920
I have had five beers.
457
00:22:02,200 --> 00:22:04,000
I go fast and back.
Do not delay.
458
00:22:04,080 --> 00:22:06,080
(Song in English)
459
00:22:22,239 --> 00:22:24,560
Yes man! Fuck me!
460
00:22:33,800 --> 00:22:34,879
I'm already.
461
00:22:39,640 --> 00:22:40,720
What?
462
00:22:41,320 --> 00:22:42,479
What happens?
463
00:22:45,640 --> 00:22:47,840
Latin?
Aunt, you're a gossip.
464
00:22:47,920 --> 00:22:49,160
I mean...
465
00:22:50,360 --> 00:22:52,160
What are you doing?
Take you home.
466
00:22:52,239 --> 00:22:55,160
What I was missing is to get caught
a civil guard and got me started.
467
00:22:55,239 --> 00:22:56,879
But that with 17 is not illegal.
468
00:22:56,959 --> 00:22:59,040
Plus,
I turn 18 in October.
469
00:23:00,400 --> 00:23:02,439
You can't go that way
fooling people.
470
00:23:02,520 --> 00:23:04,360
Everybody lies on the Internet.
471
00:23:04,680 --> 00:23:06,360
You will tell me that you are 35.
472
00:23:09,520 --> 00:23:10,680
What difference does it make...
473
00:23:11,239 --> 00:23:12,680
24-17?
474
00:23:13,800 --> 00:23:15,840
Hey?
It is illegal.
475
00:23:16,560 --> 00:23:17,600
It is not illegal.
476
00:23:22,959 --> 00:23:24,400
Okay, it's not illegal.
477
00:23:25,320 --> 00:23:26,320
It is not illegal.
478
00:23:28,760 --> 00:23:30,000
It is not illegal.
479
00:23:31,160 --> 00:23:32,720
It is not illegal.
480
00:23:34,400 --> 00:23:35,439
It is not illegal!
481
00:23:35,520 --> 00:23:36,760
Oh! It is not illegal!
482
00:23:39,119 --> 00:23:43,520
And then I went to Jardín Arte
and, later, I already met you ...
483
00:23:44,879 --> 00:23:46,200
and I got you pregnant.
484
00:23:46,360 --> 00:23:48,000
AHA.
And that's it.
485
00:23:48,840 --> 00:23:49,840
Very good.
486
00:23:51,640 --> 00:23:53,520
Did you like it?
Much, yes, yes.
487
00:23:53,959 --> 00:23:56,600
We have become very intimate in one afternoon.
Yes.
488
00:23:57,280 --> 00:23:58,439
I'm glad, huh?
489
00:23:58,720 --> 00:24:00,640
Now we know a lot about each other.
490
00:24:00,879 --> 00:24:02,160
I feel so much better.
491
00:24:04,520 --> 00:24:07,000
How good! I'm very happy, Maria.
492
00:24:12,360 --> 00:24:13,520
Not really.
493
00:24:14,879 --> 00:24:16,320
Do not? Why not?
494
00:24:17,239 --> 00:24:19,239
Because...
It's my fault?
495
00:24:19,640 --> 00:24:20,800
Nerd.
Ah!
496
00:24:21,119 --> 00:24:22,160
Nerd.
497
00:24:22,760 --> 00:24:24,360
This is a bit weird, right?
498
00:24:26,600 --> 00:24:28,879
We are going to have a child
and we don't know each other at all.
499
00:24:29,640 --> 00:24:32,840
Just now you said
that you already knew more about me
500
00:24:32,920 --> 00:24:34,520
and I already knew more about you.
501
00:24:35,520 --> 00:24:37,080
Yes, well, but ...
502
00:24:38,080 --> 00:24:39,200
Actually...
503
00:24:42,920 --> 00:24:43,920
I dont know...
504
00:24:44,640 --> 00:24:46,879
Didn't you imagine that,
when you had a child,
505
00:24:46,959 --> 00:24:48,200
would it be with your partner?
506
00:24:49,879 --> 00:24:52,520
I guess so, sure.
Sure, not?
507
00:24:52,600 --> 00:24:55,320
I mean, right?
it's what people imagine.
508
00:24:56,080 --> 00:24:58,200
Don't you think maybe
should we be a couple?
509
00:25:00,360 --> 00:25:03,119
I'm not saying we have to be
but maybe you have thought
510
00:25:03,200 --> 00:25:05,680
which was the ideal plan.
I've thought about it a bit.
511
00:25:05,760 --> 00:25:08,479
Yeah yeah I ... I ... I ...
I've thought about it too, huh?
512
00:25:08,560 --> 00:25:09,840
but ... but I don't want to.
513
00:25:11,400 --> 00:25:13,119
Why don't you want
For things.
514
00:25:13,200 --> 00:25:14,720
What things?
Nail.
515
00:25:15,560 --> 00:25:16,720
Well, tell me which ones.
516
00:25:18,720 --> 00:25:19,760
I dont know...
517
00:25:20,959 --> 00:25:23,080
What things?
What...
518
00:25:23,600 --> 00:25:24,600
What...
519
00:25:25,560 --> 00:25:26,600
That I don't like you.
520
00:25:28,280 --> 00:25:30,040
What do you mean you don't like me?
What...
521
00:25:31,560 --> 00:25:33,040
That I don't find you attractive.
522
00:25:38,520 --> 00:25:39,560
What?
What...
523
00:25:39,640 --> 00:25:41,920
That you don't seem attractive to me
Mary.
524
00:25:42,560 --> 00:25:44,479
Yes ... I'm sorry, huh?
(Laughs)
525
00:25:44,560 --> 00:25:46,160
You don't have to feel it.
Ah okay.
526
00:25:46,239 --> 00:25:47,520
I mean ... No ... No ...
527
00:25:47,600 --> 00:25:49,400
I wasn't pleading, huh?
528
00:25:49,479 --> 00:25:50,600
Oh no?
Nerd.
529
00:25:50,680 --> 00:25:52,439
I was being honest.
Ah okay.
530
00:25:52,520 --> 00:25:54,400
I didn't say that I wanted to be
your partner.
531
00:25:54,479 --> 00:25:56,080
Ah okay.
I wasn't going that way.
532
00:25:56,160 --> 00:25:57,320
I mean...
533
00:25:58,200 --> 00:26:00,840
(LUCK)
Why don't you find me attractive?
534
00:26:03,600 --> 00:26:05,200
Can we go pulling now?
535
00:26:05,280 --> 00:26:08,080
Yes, but tell me
why don't you find me attractive
536
00:26:08,160 --> 00:26:09,920
Okay, okay, but we can ...
537
00:26:10,000 --> 00:26:12,760
You slept with me, she remembers.
Because she had drunk.
538
00:26:12,840 --> 00:26:14,040
We are pulling, it goes.
539
00:26:14,879 --> 00:26:17,520
Ya, well, I was high
when we go to bed.
540
00:26:17,600 --> 00:26:19,640
Nor do you think here that ...
541
00:26:20,640 --> 00:26:21,760
Know?
Now, now.
542
00:26:22,080 --> 00:26:23,680
Nobody here is perfect.
Okay.
543
00:26:25,879 --> 00:26:27,520
Why don't you physically like me?
544
00:26:27,600 --> 00:26:29,280
Because you have bulging eyes.
545
00:26:29,840 --> 00:26:32,040
My eyes are very pretty.
People tell me.
546
00:26:32,119 --> 00:26:33,879
But you have a weird nose. (Laughs)
547
00:26:35,239 --> 00:26:38,640
And for having a person's nose
rare is not physically attractive?
548
00:26:38,720 --> 00:26:41,000
You talk a lot ...
The appeal is not a nose.
549
00:26:41,080 --> 00:26:42,400
Well, you talk a lot.
550
00:26:42,879 --> 00:26:45,280
Ya, because I like to talk,
I like to talk.
551
00:26:45,360 --> 00:26:46,439
OK right.
552
00:26:47,239 --> 00:26:48,520
Your nose either ...
553
00:26:48,600 --> 00:26:50,000
Is it around here?
It's over there.
554
00:26:52,800 --> 00:26:56,080
If you want to get some food
or water or whatever,
555
00:26:56,160 --> 00:26:57,920
you know where the kitchen is.
Voucher.
556
00:26:58,000 --> 00:26:59,000
Voucher?
557
00:26:59,520 --> 00:27:01,439
Well, good night.
558
00:27:02,200 --> 00:27:03,280
Goodnight.
559
00:27:06,720 --> 00:27:07,800
Papaverine.
560
00:27:09,119 --> 00:27:10,119
What?
561
00:27:11,800 --> 00:27:12,920
Your allergy.
562
00:27:18,520 --> 00:27:19,600
See you tomorrow.
563
00:27:19,680 --> 00:27:20,760
See you tomorrow.
564
00:27:35,640 --> 00:27:37,879
(VOICEMAIL)
"You have 34 new messages."
565
00:27:38,280 --> 00:27:39,600
"Last message".
566
00:27:39,959 --> 00:27:41,280
(Whistle)
567
00:27:41,720 --> 00:27:45,200
(RICARDO) "It's me again.
I know I've gotten tiresome. "
568
00:27:45,280 --> 00:27:48,119
"I just want to tell you that ...
569
00:27:48,800 --> 00:27:51,400
that I love you and trust you. "
570
00:27:52,360 --> 00:27:54,959
"Come on, bye.
We talk when you return. "
571
00:28:04,439 --> 00:28:06,600
(Paula Valls "Circles")
572
00:28:45,080 --> 00:28:46,280
Host!
573
00:28:46,360 --> 00:28:48,320
(Paula Valls "Circles")
574
00:28:55,840 --> 00:28:57,000
(Laughs)
575
00:28:57,080 --> 00:28:59,320
(Paula Valls "Circles")
576
00:29:31,439 --> 00:29:33,200
Mary.
Hey?
577
00:29:33,280 --> 00:29:35,080
Are you awake?
Yes.
578
00:29:41,080 --> 00:29:42,640
I haven't told them anything yet.
579
00:29:43,040 --> 00:29:44,479
Well, you'll tell him.
580
00:29:47,160 --> 00:29:48,800
Do you think I have a strange nose?
581
00:29:49,119 --> 00:29:50,200
What do you say?
582
00:29:51,080 --> 00:29:52,720
You have the Aguado nose.
583
00:29:53,160 --> 00:29:54,320
What is that about?
584
00:29:54,400 --> 00:29:56,160
Nothing, my things.
585
00:29:56,600 --> 00:29:58,840
Can i touch your belly
to relax myself?
586
00:29:59,040 --> 00:30:00,040
Yes of course.
587
00:30:01,879 --> 00:30:03,280
Hello, Juanito.
588
00:30:03,360 --> 00:30:06,000
Don't call him Juanito.
It's not going to be called Juanito.
589
00:30:06,080 --> 00:30:07,200
How do I call you?
590
00:30:07,280 --> 00:30:09,040
Otherwise,
but that makes me angry.
591
00:30:09,119 --> 00:30:11,200
Hello, fetish.
Neither fetito.
592
00:30:11,280 --> 00:30:13,119
And what do you want me to call it?
Well...
593
00:30:13,640 --> 00:30:15,040
Nephew.
Juanito.
594
00:30:15,119 --> 00:30:16,200
Nephew or ...
Oh!
595
00:30:17,200 --> 00:30:19,000
Auntie, she moved!
596
00:30:20,959 --> 00:30:22,720
They were gases.
You son of a bitch!
597
00:30:23,119 --> 00:30:25,000
(Paula Valls "Circles")
598
00:30:47,920 --> 00:30:49,959
One with onion for my gordita.
599
00:30:50,200 --> 00:30:52,239
And another without onion.
For your sister.
600
00:30:52,800 --> 00:30:53,800
Thanks.
601
00:30:53,879 --> 00:30:55,000
-Hello.
Hello.
602
00:30:55,080 --> 00:30:57,040
-Okay...
But where do you come from?
603
00:30:57,119 --> 00:30:59,360
-To go jogging.
When did you start to do it?
604
00:30:59,439 --> 00:31:00,640
Since I don't go to mass.
605
00:31:00,879 --> 00:31:02,879
-Father Carlos
asked for you.
606
00:31:02,959 --> 00:31:05,479
-Yes? And what did you say?
-That you wanted to apostatize.
607
00:31:05,560 --> 00:31:06,760
-Perfect.
-You want?
608
00:31:06,840 --> 00:31:08,239
-Yes, hand it to me.
609
00:31:09,200 --> 00:31:10,680
I slept amazing, huh?
610
00:31:12,040 --> 00:31:13,360
I love this picture.
611
00:31:29,239 --> 00:31:31,280
(Paula Valls "Circles")
49542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.