Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,550 --> 00:02:33,550
Wait!
2
00:02:53,574 --> 00:02:55,574
Do not...
3
00:03:35,522 --> 00:03:38,522
"Mr. X: Everything has a price, even though the DM-85"
4
00:03:38,546 --> 00:03:40,546
"Iron Fist: Name the price"
5
00:03:47,570 --> 00:03:48,570
Dear,
6
00:03:48,594 --> 00:03:51,594
I promise we will change the world together...
7
00:03:51,618 --> 00:03:53,618
remember right?
8
00:03:56,542 --> 00:04:00,542
BILLION FOUNDED TO FIND FOUNDED: AFTER THE
DEATH OF WIFE ANGELINA KIM, LIAM WONDER Hides
9
00:04:00,566 --> 00:04:04,566
And soon,
you will see it manifest in your presence.
10
00:04:05,590 --> 00:04:07,590
Don't worry.
11
00:04:10,514 --> 00:04:13,514
I'm in control.
12
00:04:18,538 --> 00:04:59,238
translation broth3r max
13
00:05:01,562 --> 00:05:04,262
P A R A A M A T I R A N
14
00:05:05,562 --> 00:05:07,562
Include me on a mission...
15
00:05:07,586 --> 00:05:09,586
subsequent gastronomic (cooking) proportions.
16
00:05:09,610 --> 00:05:11,610
Okay.
17
00:05:13,534 --> 00:05:15,534
Miao Miao. 1 more bottle of red wine,
18
00:05:15,558 --> 00:05:17,558
the most expensive.
19
00:05:18,582 --> 00:05:20,582
Understood.
20
00:05:20,606 --> 00:05:22,606
Just be professional.
21
00:05:22,630 --> 00:05:24,630
With the FBI, we spy
22
00:05:24,654 --> 00:05:25,654
passport counterfeiters group.
23
00:05:25,678 --> 00:05:27,578
The million dollar question.
24
00:05:27,602 --> 00:05:29,602
We finished a lot of bottles.
25
00:05:29,626 --> 00:05:31,626
Then who pays?
26
00:05:32,550 --> 00:05:34,550
The bill. / Yes.
27
00:05:34,574 --> 00:05:35,574
They asked for the bill.
28
00:05:35,598 --> 00:05:37,598
That's a nice butt.
29
00:05:37,622 --> 00:05:39,622
Look at that girl.
30
00:05:41,546 --> 00:05:42,546
#MeToo?
31
00:05:42,570 --> 00:05:44,570
He's like a Class-A cow.
32
00:05:44,594 --> 00:05:46,594
Quality meat.
33
00:05:46,618 --> 00:05:48,618
The medicine is him.
34
00:05:49,542 --> 00:05:51,542
Mission canceled!
35
00:06:42,566 --> 00:06:44,566
Stop it!
36
00:06:52,590 --> 00:06:54,590
Why did you do that?
37
00:06:54,614 --> 00:06:56,614
The voice in my head was telling me
38
00:06:56,638 --> 00:06:58,638
then i just do it / "Open it!"
39
00:06:58,662 --> 00:07:01,562
HONGKONG INTERNATIONAL CRIMINAL POLICE LARGE MARKET
40
00:07:01,586 --> 00:07:03,586
Inspector Chai. The door's not working
41
00:07:03,610 --> 00:07:05,610
The air conditioner too.
42
00:07:05,634 --> 00:07:08,534
Boss, meet the dentist, how?
43
00:07:09,558 --> 00:07:12,558
You can scare him.
44
00:07:12,582 --> 00:07:14,582
He's getting old.
45
00:07:14,606 --> 00:07:17,506
And you knocked out his last tooth.
46
00:07:18,530 --> 00:07:20,530
We are Interpol.
47
00:07:20,554 --> 00:07:23,554
We're all watching
48
00:07:24,578 --> 00:07:26,578
and without acting.
49
00:07:27,502 --> 00:07:29,502
But I failed the transaction.
50
00:07:29,526 --> 00:07:31,526
Come over here.
51
00:07:37,550 --> 00:07:39,550
Here are our rankings in recent years.
52
00:07:39,574 --> 00:07:41,574
This is 100.
53
00:07:42,598 --> 00:07:44,598
It is us.
54
00:07:44,622 --> 00:07:46,622
What do you think?
55
00:07:46,646 --> 00:07:48,646
Low. Very low.
56
00:07:48,670 --> 00:07:49,670
Wrong!
57
00:07:49,694 --> 00:07:52,594
It's stable. If this increases,
58
00:07:52,618 --> 00:07:54,618
we will continue to rise in the coming years.
59
00:07:54,642 --> 00:07:56,542
World police...
60
00:07:56,566 --> 00:07:58,566
are our brothers and sisters.
61
00:07:58,590 --> 00:08:00,590
As it is today,
we have the authority to supervise.
62
00:08:00,614 --> 00:08:02,514
The FBI has the authority to arrest.
But...
63
00:08:02,538 --> 00:08:04,538
we catch,
64
00:08:04,562 --> 00:08:09,562
and we're the ones doing FBI work. Tell me,
how do I explain to our brothers and sisters?
65
00:08:09,586 --> 00:08:10,586
Drug!
66
00:08:11,610 --> 00:08:13,110
1000mg Carbamazepine and
67
00:08:13,111 --> 00:08:14,911
300mg Lithium Carbonate,
suppresses bipolar and depression.
68
00:08:14,912 --> 00:08:16,512
The patient is moody,
69
00:08:16,536 --> 00:08:18,536
and when bi-polar gets out of control,
depression leads to Lethargy (fatigue),
70
00:08:18,560 --> 00:08:20,560
so he must continue to be treated.
71
00:08:21,584 --> 00:08:25,584
Look at you, you were demoted
from Criminal Field to Traffic Controller,
72
00:08:25,608 --> 00:08:27,508
then demoted to PR,
73
00:08:27,532 --> 00:08:30,532
and down again to Unit K-9 (bloodhound),
74
00:08:30,556 --> 00:08:31,556
in the end even though the K-9 unit...
75
00:08:31,580 --> 00:08:32,580
Shut up.
76
00:08:32,604 --> 00:08:35,504
You want to pay for her loss, do you?
77
00:08:35,528 --> 00:08:37,528
Let me see.
78
00:08:37,552 --> 00:08:42,552
The knowledge of a thousand years in this room,
79
00:08:42,576 --> 00:08:46,576
all into 1 philosophy.
80
00:08:47,500 --> 00:08:49,500
Waiting to die.
81
00:08:49,524 --> 00:08:51,524
It received its name Fate.
82
00:08:52,548 --> 00:08:54,548
Enjoy your last years.
83
00:08:55,572 --> 00:08:58,572
I still want to talk to you.
/ Thank you sir.
84
00:09:22,596 --> 00:09:24,596
Hi all.
85
00:09:24,620 --> 00:09:26,620
The fans are chasing my wind.
86
00:09:26,644 --> 00:09:27,644
Good morning!
87
00:09:27,668 --> 00:09:29,568
Feng is really handsome.
88
00:09:29,592 --> 00:09:31,592
You're the best out there.
89
00:09:32,516 --> 00:09:34,516
Feng stole the show.
90
00:09:34,540 --> 00:09:35,540
I have come for Master Feng.
91
00:09:35,564 --> 00:09:37,564
Master Feng, your bae is here.
92
00:09:37,588 --> 00:09:41,588
Today, you respectably,
93
00:09:41,612 --> 00:09:44,512
watching your Master Feng...
94
00:09:44,536 --> 00:09:46,536
reached the top empty-handed.
95
00:09:53,560 --> 00:09:55,560
This idiot again.
96
00:10:59,584 --> 00:11:00,584
Hey. / Hey.
97
00:11:00,608 --> 00:11:02,508
Old rules.
98
00:11:02,532 --> 00:11:04,532
Whoever takes the top first wins.
99
00:11:06,556 --> 00:11:08,556
Bro, honestly yeah,
100
00:11:08,580 --> 00:11:13,580
I haven't played by the rules since kindergarten.
101
00:11:14,504 --> 00:11:16,504
Are you cheating?
102
00:11:16,528 --> 00:11:18,528
Don't be brave. / No problem.
103
00:11:18,552 --> 00:11:21,552
My time is superior.
- Okay, I'll buy you a meal or not?
104
00:11:21,576 --> 00:11:23,576
Delivered.
105
00:11:24,500 --> 00:11:26,500
Hot-pot, spicy, how about that?
106
00:11:26,524 --> 00:11:27,524
May.
107
00:11:27,548 --> 00:11:29,548
Order a plate of duck blood.
- Duck blood, good.
108
00:11:29,549 --> 00:11:31,549
Directly sent to the end of the peak.
109
00:11:32,573 --> 00:11:33,573
Real peak...
110
00:11:33,597 --> 00:11:34,597
Seriously?
111
00:11:34,621 --> 00:11:36,621
Hey!
112
00:11:37,545 --> 00:11:39,545
Hey!
113
00:11:39,569 --> 00:11:40,569
Be polite.
114
00:11:40,593 --> 00:11:43,593
Refusing to do business because of height.
115
00:11:43,617 --> 00:11:45,617
For the sake of Interpol's image in society,
116
00:11:45,641 --> 00:11:48,541
I hope you do your best.
117
00:11:48,565 --> 00:11:50,565
How? / Ready!
118
00:11:50,589 --> 00:11:51,589
Come on, pick up.
119
00:11:51,613 --> 00:11:53,513
High again. / Yes.
120
00:11:53,537 --> 00:11:54,537
Higher. / To the right.
121
00:11:54,561 --> 00:11:56,561
Yes, don't move.
122
00:11:56,585 --> 00:11:58,585
Don't go left. / Left, a little high.
123
00:12:05,509 --> 00:12:08,509
This idiot again. You trash!
124
00:12:08,533 --> 00:12:10,533
Waste of time.
125
00:12:10,557 --> 00:12:11,556
"Don't seek attention, come down"
126
00:12:11,557 --> 00:12:13,557
Don't be flashy.
127
00:12:13,581 --> 00:12:14,581
Explode!
128
00:12:14,605 --> 00:12:16,505
Down.
129
00:12:16,529 --> 00:12:17,529
Lightning please, lightning.
130
00:12:17,553 --> 00:12:19,553
Who are they?
131
00:12:19,577 --> 00:12:20,577
Ding Shan: "Auntie, look at the eyes, Secretary"
132
00:12:22,501 --> 00:12:24,501
The wind blows.
133
00:12:29,525 --> 00:12:31,525
You don't move.
134
00:12:31,549 --> 00:12:32,549
I didn't move.
135
00:12:32,573 --> 00:12:34,573
It still doesn't move.
136
00:12:34,597 --> 00:12:36,597
How could it be?
137
00:12:36,621 --> 00:12:38,621
The top of this conductor is
made of steel. Unmatched...
138
00:12:38,645 --> 00:12:40,645
except for the same lightning.
139
00:12:59,569 --> 00:13:00,569
My leg is numb.
140
00:13:00,593 --> 00:13:02,593
So stiff.
141
00:13:02,617 --> 00:13:04,617
My bladder is full.
142
00:13:04,641 --> 00:13:05,641
All right, you won.
143
00:13:05,665 --> 00:13:07,665
Hold this, I'm going down.
144
00:13:07,689 --> 00:13:09,689
You go first? - I have a cramp.
145
00:13:13,513 --> 00:13:15,513
Victory.
146
00:13:15,537 --> 00:13:16,537
You can!
147
00:13:16,561 --> 00:13:18,561
My hero.
148
00:13:18,585 --> 00:13:20,585
Victory.
149
00:13:34,509 --> 00:13:36,509
Zhao Feng, you jerk!
150
00:13:36,533 --> 00:13:38,533
Bye bye. - You're cheap!
151
00:13:38,557 --> 00:13:40,557
Come on down here one on one!
152
00:13:42,581 --> 00:13:44,581
Friends down below
153
00:13:44,605 --> 00:13:46,605
I want...
154
00:13:46,629 --> 00:13:48,629
thank my mother,
155
00:13:48,653 --> 00:13:51,553
and all of you, fans and friends.
156
00:13:51,577 --> 00:13:53,577
Come on down here!
157
00:13:54,501 --> 00:13:56,501
Zhao Feng!
158
00:13:58,525 --> 00:14:00,525
LIVE VIDEO RELEASE - OFF
159
00:14:30,549 --> 00:14:32,549
You were scared, right?
160
00:14:32,573 --> 00:14:34,573
Oops, the camera fell?
161
00:15:08,597 --> 00:15:11,597
Our guests are cool,
so don't stand there!
162
00:15:22,521 --> 00:15:24,521
What are you doing?
163
00:15:24,545 --> 00:15:27,545
He's here to do a transaction.
I told you to pour a glass of drink,
164
00:15:27,569 --> 00:15:29,569
you just shoot,
165
00:15:29,593 --> 00:15:31,593
break your finger...
166
00:15:31,617 --> 00:15:33,617
for no apparent reason. Understand?
167
00:15:33,641 --> 00:15:34,641
Come on.
168
00:15:34,665 --> 00:15:36,665
Sit down.
169
00:15:38,589 --> 00:15:40,589
Listen up...
170
00:15:41,513 --> 00:15:43,513
You come and go like shadows.
171
00:15:43,537 --> 00:15:46,537
I know everything about you
from Mr. Robinson on the phone.
172
00:15:47,561 --> 00:15:49,561
First introduction.
173
00:15:49,585 --> 00:15:51,585
Cheers!
174
00:15:53,509 --> 00:15:55,509
Half-half.
175
00:15:56,533 --> 00:15:58,533
Cheers! / Cheers!
176
00:16:17,557 --> 00:16:19,557
Great wine.
177
00:16:19,581 --> 00:16:21,581
DM85, and this...
178
00:16:21,605 --> 00:16:23,605
the antidote formula in the suitcase.
179
00:16:26,529 --> 00:16:28,529
Where's my stuff?
180
00:16:28,553 --> 00:16:31,553
Coming soon. When you hurry,
181
00:16:31,577 --> 00:16:33,577
I'll get it now.
182
00:16:35,501 --> 00:16:37,501
If you don't hurry,
183
00:16:38,525 --> 00:16:40,525
I can sit a little longer.
184
00:16:42,549 --> 00:16:44,549
The amount is 5. Bring 1 suitcase.
185
00:16:48,573 --> 00:16:50,573
Robinson sent me here.
186
00:17:15,597 --> 00:17:17,597
How many times have I said, come on time!
187
00:17:17,621 --> 00:17:18,621
On time!
188
00:17:18,645 --> 00:17:20,645
Understand?
189
00:17:21,569 --> 00:17:23,569
Sit!
190
00:17:25,593 --> 00:17:27,593
You brought the goods?
191
00:17:30,517 --> 00:17:32,517
Check it out first. / Have been checked.
192
00:17:32,541 --> 00:17:34,541
What kind of attitude is that?
193
00:17:34,565 --> 00:17:35,565
Who does he think he is?
194
00:17:35,589 --> 00:17:37,589
I'm second in my family.
195
00:17:37,613 --> 00:17:39,613
Who does he think he is?
196
00:17:39,637 --> 00:17:41,637
Don't talk to me, unless you deserve it.
197
00:17:41,661 --> 00:17:44,561
Whoever the boss, make the rules.
198
00:17:44,585 --> 00:17:46,585
I just use my rules.
199
00:17:46,609 --> 00:17:48,609
I'm only talking to one person here.
200
00:17:48,633 --> 00:17:50,633
Who do you think you are?
- One word from you, I'll take care of him.
201
00:17:50,657 --> 00:17:53,557
Just take care of your papa.
- Papa can kill you.
202
00:17:53,581 --> 00:17:54,981
That's really rude. - Which I am rude.
203
00:17:54,982 --> 00:17:56,882
All my men here,
you think I'm afraid of you?
204
00:17:56,883 --> 00:17:57,983
All my weapons are here,
you think I'm afraid of you?
205
00:17:57,984 --> 00:17:59,984
Do you know how many people I kill in a day?
206
00:18:00,008 --> 00:18:02,008
Do you know how many people I eat in a day?
- I guarantee you can't go out that door.
207
00:18:02,032 --> 00:18:04,532
I guarantee you can't leave this planet!
/ Shut up!
208
00:18:04,556 --> 00:18:06,556
You shut up!
/ The boss told you to shut up!
209
00:18:06,580 --> 00:18:08,580
Shut up! / Put down the weapons!
210
00:18:08,604 --> 00:18:10,604
I said, now!
211
00:18:11,528 --> 00:18:12,628
Do not move! / Put down the weapons!
212
00:18:12,629 --> 00:18:14,629
I said put down the weapons!
213
00:18:14,653 --> 00:18:16,653
I do not care!! Hahahaha!
214
00:18:22,577 --> 00:18:24,577
Do you agree?
215
00:18:26,501 --> 00:18:28,501
Simple exchange and then agree.
216
00:18:28,525 --> 00:18:29,525
Come on.
217
00:18:29,549 --> 00:18:31,549
I will intervene.
218
00:18:31,573 --> 00:18:32,573
1, 2, 3...
219
00:18:32,597 --> 00:18:34,597
Open the trunk.
220
00:18:34,621 --> 00:18:35,621
Transaction is complete.
221
00:18:35,645 --> 00:18:37,645
Go home and sleep.
222
00:18:39,069 --> 00:18:39,969
1
223
00:18:39,970 --> 00:18:40,870
2
224
00:18:40,871 --> 00:18:42,871
3!
225
00:18:46,595 --> 00:18:48,595
So fast.
226
00:18:48,619 --> 00:18:50,619
Once again.
227
00:18:50,643 --> 00:18:52,543
3
228
00:18:52,567 --> 00:18:54,567
2
229
00:18:55,591 --> 00:18:57,591
1!
230
00:18:58,515 --> 00:19:00,515
The middleman Robinson arrived.
231
00:19:02,539 --> 00:19:04,539
Robinson.
232
00:19:04,563 --> 00:19:06,563
Robinson!
233
00:19:07,587 --> 00:19:09,587
Do you know.
234
00:19:09,611 --> 00:19:11,611
Do you know.
235
00:19:11,635 --> 00:19:13,635
Do you know.
236
00:19:18,559 --> 00:19:20,559
Run!
237
00:19:20,583 --> 00:19:22,583
Run! / Good!
238
00:19:33,507 --> 00:19:35,507
Open the door. / Come on!
239
00:19:35,531 --> 00:19:37,531
Hurry! / Locked!
240
00:19:40,555 --> 00:19:41,555
Hey kids.
241
00:19:41,579 --> 00:19:43,579
Do you like music?
242
00:19:44,503 --> 00:19:46,503
How about a fast lane?
243
00:20:06,527 --> 00:20:07,527
Stop firing!
244
00:20:07,551 --> 00:20:09,551
Don't shoot!
245
00:20:22,575 --> 00:20:24,575
Come on!
246
00:20:25,599 --> 00:20:27,599
Come on!
247
00:21:24,523 --> 00:21:26,523
You're not Mr. X.
248
00:21:26,547 --> 00:21:28,547
Submit the formula.
249
00:21:28,571 --> 00:21:31,571
We have rules. I won't give it to you.
250
00:21:31,595 --> 00:21:33,595
I'll just give it to...
251
00:21:33,619 --> 00:21:35,619
Whoever the boss makes the rules.
252
00:21:52,543 --> 00:21:54,543
This is so fun.
253
00:21:58,567 --> 00:21:59,967
Go to Budapest.
254
00:21:59,968 --> 00:22:01,568
Leave this to your local Interpol.
255
00:22:01,592 --> 00:22:03,592
What is this case?
256
00:22:03,616 --> 00:22:05,616
So many victims... / Don't ask,
257
00:22:06,540 --> 00:22:08,540
and you won't know
258
00:22:08,564 --> 00:22:10,564
and if you don't know, you don't have to take care of it.
259
00:22:10,588 --> 00:22:12,588
If you don't take care of it, you can't go wrong.
260
00:22:14,512 --> 00:22:16,512
What were you asking?
261
00:22:18,536 --> 00:22:20,536
Do you like fish balls?
262
00:22:22,560 --> 00:22:24,560
{\an3}INTERPOL | SECRET
263
00:22:25,584 --> 00:22:27,584
{\an1}CROSSERS WHO CAPTURED BASIC INFORMATION
264
00:22:42,508 --> 00:22:43,508
{\an1}ZHAO FENG - LEGLESS PHOENIX
265
00:22:44,532 --> 00:22:45,932
{\an3}"I have a photo ordered personally!"
266
00:22:45,933 --> 00:22:47,533
{\an3}"What?"
267
00:22:47,557 --> 00:22:48,557
{\an3}"HONGKONG POLICE: LEI MAOYAN"
268
00:22:48,581 --> 00:22:49,581
{\an3}"Can talk now"
269
00:22:49,582 --> 00:22:51,582
{\an3}"Put in..."
270
00:22:52,508 --> 00:22:54,508
Your boyfriend is amazing yeah?
271
00:22:56,532 --> 00:22:58,532
There is nothing he can do.
272
00:22:59,556 --> 00:23:02,456
{\an3}"Money? What's lacking?"
273
00:23:03,580 --> 00:23:04,580
Feng, open the door.
274
00:23:04,604 --> 00:23:06,504
I want to talk.
275
00:23:06,528 --> 00:23:08,528
Wait a minute, Mom.
276
00:23:08,552 --> 00:23:10,552
Hurry!
277
00:23:10,576 --> 00:23:11,776
Yes, a moment! I'm naked.
278
00:23:11,777 --> 00:23:14,577
Come on hurry! - Yes, just a moment!
279
00:23:16,501 --> 00:23:18,501
Wait a minute. / Hurry!
- In a minute, wait.
280
00:23:18,525 --> 00:23:20,525
I'm in here.
- Almost done, we're wearing pants.
281
00:23:21,549 --> 00:23:23,549
Yes, I'm open.
282
00:23:24,573 --> 00:23:26,573
Hey.
283
00:23:29,597 --> 00:23:31,597
Sleeping naked, so what?
284
00:23:31,621 --> 00:23:33,621
I've seen it all, son.
285
00:23:34,545 --> 00:23:37,545
Mom, now I'm an adult.
286
00:23:37,569 --> 00:23:38,569
Why?
287
00:23:38,593 --> 00:23:40,593
Because...
288
00:23:41,517 --> 00:23:43,517
slowly it will expand.
- I'm asking about this.
289
00:23:43,541 --> 00:23:45,541
Last week you had debt.
290
00:23:45,565 --> 00:23:48,565
Today, a stranger sent this American dollar bill.
291
00:23:49,089 --> 00:23:50,789
Where is that person? / Already gone.
292
00:23:50,790 --> 00:23:53,590
If... someone cornered you
293
00:23:53,614 --> 00:23:54,914
murder or arson
294
00:23:54,915 --> 00:23:56,915
mother will come to you.
295
00:23:58,539 --> 00:24:00,539
Whatever. I support mom.
296
00:24:01,563 --> 00:24:03,563
If you really do that,
I'll kill you first.
297
00:24:04,587 --> 00:24:07,587
I don't want you to be like your father,
298
00:24:07,611 --> 00:24:09,611
who ended up dying on the streets.
Remember that.
299
00:24:14,535 --> 00:24:17,535
Don't worry, I didn't act bad...
300
00:24:17,559 --> 00:24:19,559
sloppy or whatever evil.
301
00:24:19,583 --> 00:24:22,583
You know,
what's most important about a man?
302
00:24:24,507 --> 00:24:26,507
Responsible. / Yes, it is true!
303
00:24:27,531 --> 00:24:29,531
When your father was still boxing,
304
00:24:30,555 --> 00:24:32,555
he always said that.
305
00:24:32,579 --> 00:24:34,579
Okay, mom go to work first.
306
00:24:34,603 --> 00:24:36,603
Who is...?
307
00:24:36,627 --> 00:24:38,627
Not mine.
308
00:24:38,651 --> 00:24:40,651
My friends who left him here. / Maria?
309
00:24:41,575 --> 00:24:42,775
What did you call him? / Maria.
310
00:24:42,776 --> 00:24:44,776
When did you name him?
/ You shouldn't be taken advantage of...
311
00:24:44,800 --> 00:24:46,800
I don't care about her feelings.
312
00:24:47,524 --> 00:24:48,524
I bathed him, you know.
313
00:24:48,548 --> 00:24:50,548
Cleanliness is important.
314
00:24:51,572 --> 00:24:54,572
Don't accept illicit money like this.
315
00:24:54,596 --> 00:24:56,596
Remember this...
316
00:25:04,520 --> 00:25:06,520
What if I said,
317
00:25:06,544 --> 00:25:10,544
there is a once in a lifetime
opportunity to change your life,
318
00:25:10,568 --> 00:25:12,568
do you want to use it?
/ "How about I say,"
319
00:25:12,592 --> 00:25:14,592
"there's a chance in a lifetime"
320
00:25:14,616 --> 00:25:16,616
"to change your life,"
321
00:25:16,640 --> 00:25:19,540
"What do you want to use?"
322
00:25:33,564 --> 00:25:35,564
My name is Bruce.
323
00:25:36,588 --> 00:25:38,588
We're members of a special agent group
324
00:25:38,612 --> 00:25:40,512
who face terrorists.
325
00:25:40,536 --> 00:25:42,536
"My name is Bruce."
326
00:25:43,560 --> 00:25:45,560
His name is Bruce.
327
00:25:45,584 --> 00:25:47,584
My name is Sexy.
328
00:25:48,508 --> 00:25:51,508
"We are members of a special
agent group that deals with terrorists."
329
00:25:51,532 --> 00:25:54,532
Command the Phantom Knighthood. (ghost knight)
330
00:25:54,556 --> 00:25:56,556
In short,
331
00:25:56,580 --> 00:25:58,580
"Phantom".
332
00:25:58,604 --> 00:26:01,504
We're the 18th century Freemasonry branch,
333
00:26:01,528 --> 00:26:04,528
independent specialized international units.
334
00:26:05,552 --> 00:26:07,552
We believe there is good in this world,
335
00:26:07,576 --> 00:26:10,576
beyond our own lives,
336
00:26:10,600 --> 00:26:14,500
like... / World peace!
337
00:26:14,524 --> 00:26:16,524
That's right?
338
00:26:18,548 --> 00:26:20,548
The man named Mr. X
339
00:26:20,572 --> 00:26:24,572
stole a biological weapon
from his secret lab, called DM85
340
00:26:24,596 --> 00:26:27,596
and the antidote formula
341
00:26:27,620 --> 00:26:31,520
wants to sell it to a terrorist named Iron Fist.
342
00:26:32,544 --> 00:26:34,544
But in yesterday's transaction,
343
00:26:34,568 --> 00:26:36,568
there a Doofus (fool) appears,
344
00:26:36,592 --> 00:26:38,592
And those two... - Blockhead (idiot).
345
00:26:39,516 --> 00:26:41,516
Blockhead.
346
00:26:41,540 --> 00:26:43,540
In Chinese,
347
00:26:43,564 --> 00:26:45,564
I'm not Doofus, but just Blockhead,
348
00:26:45,588 --> 00:26:47,588
Blockhead use B. / No.
349
00:26:47,612 --> 00:26:50,512
You are of course Doofus.
350
00:26:51,536 --> 00:26:53,536
So...
351
00:26:53,560 --> 00:26:55,560
doofus, use D. / I like to use C.
352
00:26:55,584 --> 00:26:58,584
Silly C.
353
00:26:59,508 --> 00:27:01,508
D...
354
00:27:01,532 --> 00:27:03,532
doofus.
355
00:27:03,556 --> 00:27:05,556
Neither of them
356
00:27:05,580 --> 00:27:07,580
genuine sellers and buyers.
357
00:27:07,604 --> 00:27:09,604
We only know that X
358
00:27:09,628 --> 00:27:11,628
is in Budapest at the moment. Your face
359
00:27:11,652 --> 00:27:15,552
have been photographed and documented
360
00:27:15,576 --> 00:27:18,576
by his henchman X back then.
So they still think that
361
00:27:18,600 --> 00:27:20,600
you're the buyer.
362
00:27:20,624 --> 00:27:22,624
We hope you can go to Budapest,
363
00:27:22,648 --> 00:27:25,548
continue your role as a "buyer",
364
00:27:25,572 --> 00:27:27,572
fishing rod out the Mr. X.
365
00:27:27,596 --> 00:27:29,596
Let us take care of the rest.
366
00:27:29,620 --> 00:27:32,520
You want me to be...
367
00:27:32,544 --> 00:27:34,544
Bond? James Bond?
368
00:27:36,568 --> 00:27:38,568
Yes. / First,
369
00:27:38,592 --> 00:27:40,592
the money,
370
00:27:40,616 --> 00:27:42,616
I don't care about that.
371
00:27:44,540 --> 00:27:46,540
And,
372
00:27:46,564 --> 00:27:49,564
I have to leave my house.
373
00:27:50,588 --> 00:27:52,588
There is
374
00:27:52,612 --> 00:27:55,512
terrorist. Dangerous.
375
00:27:57,536 --> 00:27:59,536
Sorry. Not.
376
00:28:07,560 --> 00:28:09,560
If you accept it,
377
00:28:10,584 --> 00:28:12,584
You can't cancel.
378
00:28:13,508 --> 00:28:16,508
Charge all fees on our card.
379
00:28:16,532 --> 00:28:18,532
PHANTOM CORPORATION "ZHAO FENG"
380
00:28:18,556 --> 00:28:20,556
Cool.
381
00:28:31,580 --> 00:28:33,580
Maria.
382
00:28:33,604 --> 00:28:35,604
Charge all fees
383
00:28:36,528 --> 00:28:38,528
on my card.
384
00:28:46,500 --> 00:28:52,200
BALL, CASINO, SLOT, POKER ONLINE AGENTS BONUS: new member
20% | 10% deposit | 10% cashback www.goalgoal365.cash
385
00:28:52,524 --> 00:28:54,524
Ding Shan, tomorrow I arrive in Budapest.
386
00:29:02,548 --> 00:29:04,548
Okay, I'll pick you up.
387
00:29:04,572 --> 00:29:06,572
BUDAPEST
388
00:29:15,096 --> 00:29:15,189
B
389
00:29:15,190 --> 00:29:15,283
BA
390
00:29:15,284 --> 00:29:15,377
TIRE
391
00:29:15,377 --> 00:29:15,470
BAND
392
00:29:15,471 --> 00:29:15,564
BANDA
393
00:29:15,565 --> 00:29:15,658
BANDAR
394
00:29:15,659 --> 00:29:15,752
AIRPORT
395
00:29:15,752 --> 00:29:15,845
AIRPORT
396
00:29:15,846 --> 00:29:15,939
AIRPORT B
397
00:29:15,940 --> 00:29:16,033
AIRPORT BU
398
00:29:16,034 --> 00:29:16,127
AIRPORT BUD
399
00:29:16,127 --> 00:29:16,220
AIRPORT
400
00:29:16,221 --> 00:29:16,314
BUDAP AIRPORT
401
00:29:16,315 --> 00:29:16,408
BUDAPE AIRPORT
402
00:29:16,409 --> 00:29:16,502
BUDAPES AIRPORT
403
00:29:16,502 --> 00:29:18,052
BUDAPEST AIRPORT
404
00:29:18,053 --> 00:29:18,146
BUDAPES AIRPORT
405
00:29:18,147 --> 00:29:18,240
BUDAPE AIRPORT
406
00:29:18,241 --> 00:29:18,334
BUDAP AIRPORT
407
00:29:18,335 --> 00:29:18,428
AIRPORT BUD
408
00:29:18,429 --> 00:29:18,522
AIRPORT BU
409
00:29:18,523 --> 00:29:18,616
AIRPORT B
410
00:29:18,617 --> 00:29:18,710
BANDAR
411
00:29:18,711 --> 00:29:18,804
BANDA
412
00:29:18,805 --> 00:29:18,898
BAND
413
00:29:18,899 --> 00:29:18,992
TIRE
414
00:29:18,993 --> 00:29:19,043
BA
415
00:29:19,044 --> 00:29:19,094
B
416
00:29:23,518 --> 00:29:25,518
Name?
417
00:29:27,542 --> 00:29:29,542
My name is Feng.
418
00:29:29,566 --> 00:29:31,566
Zhao Feng.
419
00:29:38,590 --> 00:29:40,590
PHOTOMATIC [PHANTOM]
420
00:29:44,690 --> 00:29:46,690
SCANNING PROCESS
421
00:29:48,514 --> 00:29:50,514
100% IDENTITY FITNESS ZHAO FENG
422
00:29:53,538 --> 00:29:55,538
What are you doing here?
423
00:29:55,562 --> 00:29:56,962
I didn't see you at Coming.
424
00:29:56,963 --> 00:29:58,963
Self-destruct in 30 seconds.
425
00:29:59,587 --> 00:30:01,587
Stand up! / 27...
426
00:30:01,611 --> 00:30:02,611
26
427
00:30:02,635 --> 00:30:04,635
It's an Electro-Magnetic Pulse (EMP) device.
428
00:30:04,659 --> 00:30:05,659
My new discovery.
429
00:30:05,683 --> 00:30:07,583
Turns off all electricity within 1 meter.
Amazing, right?
430
00:30:08,507 --> 00:30:10,507
What is this?
431
00:30:10,531 --> 00:30:11,531
Don't ask.
432
00:30:11,555 --> 00:30:13,555
I will not answer even if you ask.
Bring my suitcase.
433
00:30:13,579 --> 00:30:14,979
Detective Miao. I'm Detective Burky.
434
00:30:14,980 --> 00:30:16,980
Nice to meet you.
435
00:30:17,504 --> 00:30:19,504
You can call me "Burky". / Come on.
436
00:30:19,528 --> 00:30:20,928
Chase them! / Why?
437
00:30:20,929 --> 00:30:22,929
Make them kill.
438
00:30:23,553 --> 00:30:25,553
Tongan don't ask why
439
00:30:25,577 --> 00:30:27,577
suddenly I was in Budapest.
440
00:30:29,501 --> 00:30:31,501
Agent? You mean like 007?
441
00:30:32,525 --> 00:30:34,525
I used to dream of becoming 007.
442
00:30:34,549 --> 00:30:36,549
Just calm down.
443
00:30:37,573 --> 00:30:39,573
I really crave it.
444
00:30:47,597 --> 00:30:49,597
Bring these documents and evidence.
445
00:30:49,621 --> 00:30:50,921
Don't wait.
446
00:30:50,945 --> 00:30:52,945
I am coming along. - Just wait for me.
447
00:30:52,969 --> 00:30:54,969
Don't tell anyone.
448
00:30:55,593 --> 00:30:57,593
I have to tell you something.
449
00:31:10,517 --> 00:31:17,217
{\an7}broth3r max
450
00:31:26,541 --> 00:31:28,541
Oh dear.
451
00:31:43,565 --> 00:31:45,565
thanks.
452
00:31:49,589 --> 00:31:51,589
Silly D. (So whacky)
453
00:32:04,513 --> 00:32:06,513
Gentlemen.
454
00:32:06,537 --> 00:32:09,537
All the information we need is here.
455
00:32:10,561 --> 00:32:13,561
Jesus and his disciples drink from this cup.
456
00:32:13,585 --> 00:32:16,585
According to legend this is the secret of youth.
457
00:32:16,609 --> 00:32:20,509
Mr. X exchanged it for DM85.
458
00:32:20,533 --> 00:32:22,533
Ray?
459
00:32:22,557 --> 00:32:25,557
This Holy Grail is inside Flamini's mansion.
460
00:32:25,581 --> 00:32:27,581
There are a few blocks to the mansion,
461
00:32:27,605 --> 00:32:30,505
divided into 3 parts.
462
00:32:30,529 --> 00:32:32,529
Other than that...
463
00:32:38,553 --> 00:32:41,553
Apart from that housing,
464
00:32:41,577 --> 00:32:47,577
there is also a black money
center run by the 2 Flamini brothers.
465
00:32:48,501 --> 00:32:49,501
Terry?
466
00:32:49,525 --> 00:32:53,525
The Flamini Mansion blueprint is on your desk.
467
00:32:53,549 --> 00:32:56,549
This Holy Grail is kept in the family gallery.
468
00:32:56,573 --> 00:33:00,573
Access entry using heat-sensitive fingerprints
469
00:33:00,597 --> 00:33:02,597
and facial recognition,
470
00:33:02,621 --> 00:33:04,621
so only the family can access it.
471
00:33:05,545 --> 00:33:09,545
There are other ways.
Namely a numeric code...
472
00:33:09,569 --> 00:33:12,569
that also Flamini often changes it,
473
00:33:12,593 --> 00:33:14,593
so only the family knows.
474
00:33:14,617 --> 00:33:15,617
Fantastic.
475
00:33:15,641 --> 00:33:17,641
Any suggestion?
476
00:33:23,565 --> 00:33:24,565
Don?
477
00:33:24,589 --> 00:33:27,589
It took me two days to crack the code.
478
00:33:28,513 --> 00:33:31,513
Terry? / Within 2 days,
the Flamini family held...
479
00:33:31,537 --> 00:33:33,537
A birthday party for her daughter at her mansion.
480
00:33:36,561 --> 00:33:39,561
We already have the invitation card.
481
00:33:40,585 --> 00:33:42,585
Good then.
482
00:33:47,509 --> 00:33:49,509
That's great.
483
00:33:49,533 --> 00:33:51,533
This program is set up.
484
00:33:51,557 --> 00:33:54,557
At 7 o'clock they will sing a
birthday song for their daughter.
485
00:33:55,581 --> 00:33:57,581
That is our golden opportunity.
486
00:33:57,605 --> 00:33:58,605
Okay.
487
00:33:58,629 --> 00:34:00,629
If we all know what to do.
488
00:34:00,653 --> 00:34:02,653
This meeting was postponed first.
489
00:34:03,577 --> 00:34:05,577
I'm an agent.
490
00:34:05,601 --> 00:34:08,501
Why don't you just leave the Holy Grail to us?
491
00:34:08,525 --> 00:34:10,525
You're just a delivery man.
492
00:34:10,549 --> 00:34:12,549
Yeah?
493
00:34:12,573 --> 00:34:13,573
Yes.
494
00:34:13,597 --> 00:34:15,597
You don't let me do anything,
which means you don't think I'm an agent.
495
00:34:15,621 --> 00:34:17,521
And
496
00:34:17,545 --> 00:34:19,545
Put on a suit...
497
00:34:19,569 --> 00:34:21,569
I'm not wearing it.
498
00:34:21,593 --> 00:34:24,593
You don't think of me as your member.
Neither of you, don't trade on your behalf.
499
00:34:24,617 --> 00:34:28,517
A special agent must have strong instincts.
500
00:34:29,541 --> 00:34:31,541
Did you know that it was followed?
501
00:34:32,565 --> 00:34:35,565
You don't know, do you?
502
00:34:35,589 --> 00:34:37,589
FACE INTRODUCTION FULL NAME: LEI MIAO YAN
503
00:34:38,513 --> 00:34:41,513
He's a celebrity on
the internet just like you.
504
00:34:41,537 --> 00:34:43,537
"Flaming Montain"
505
00:34:43,561 --> 00:34:45,561
"Miao Miao" / What?
506
00:34:48,585 --> 00:34:49,585
Hey.
507
00:34:49,609 --> 00:34:51,609
Go home by taxi.
508
00:34:51,633 --> 00:34:53,633
5 dollars?
509
00:35:25,526 --> 00:35:27,526
In 0.36 seconds,
510
00:35:27,550 --> 00:35:29,550
this will give off 13.7 volts...
511
00:35:29,574 --> 00:35:30,574
Come on.
512
00:35:30,598 --> 00:35:31,598
You're amazing.
513
00:35:31,622 --> 00:35:34,522
Even here you have fans.
This woman admires you.
514
00:35:34,546 --> 00:35:36,546
We play the same game.
515
00:35:36,570 --> 00:35:38,570
I like to climb high,
516
00:35:38,594 --> 00:35:41,594
so we are actually the same.
- What game are you playing?
517
00:35:41,618 --> 00:35:43,618
The more danger the better.
518
00:35:43,642 --> 00:35:45,642
What if it's illegal?
519
00:35:45,666 --> 00:35:47,666
Can't ask anymore.
520
00:35:47,690 --> 00:35:49,690
My specialty.
521
00:35:51,514 --> 00:35:54,514
This is where I live.
My workplace is downstairs.
522
00:35:58,538 --> 00:35:59,938
Is he hurt? / He is fine.
523
00:35:59,939 --> 00:36:01,539
Alright? You've run over people.
524
00:36:01,563 --> 00:36:03,563
Don't worry, he won't die.
525
00:36:03,587 --> 00:36:05,587
My new invention, Armor.
526
00:36:05,611 --> 00:36:07,611
Does it hurt? / Not.
527
00:36:07,635 --> 00:36:09,635
He was a doctor. Now my assistant.
528
00:36:09,659 --> 00:36:11,559
We call him... / V.
529
00:36:11,583 --> 00:36:13,583
LV. Can I join?
530
00:36:13,607 --> 00:36:14,907
Join what?
531
00:36:14,931 --> 00:36:16,931
Agent. / Agent?
532
00:36:17,555 --> 00:36:20,555
They are all agents.
Her agency is called Phantom.
533
00:36:20,579 --> 00:36:21,579
Because isn't it?
534
00:36:21,603 --> 00:36:23,603
Do you want to join too?
535
00:36:23,627 --> 00:36:25,627
Actually I also want to. Can you?
536
00:36:26,551 --> 00:36:28,551
Sure it is allowed.
537
00:36:28,575 --> 00:36:31,575
This is the rocket suit I created. Shari
used to work in Military Operations.
538
00:36:31,599 --> 00:36:33,599
Now he's retired and is helping with my research.
- Is it safe?
539
00:36:33,623 --> 00:36:35,623
As long as you don't hold the red button.
540
00:36:37,547 --> 00:36:39,547
I am not ready.
541
00:36:39,571 --> 00:36:40,971
Hold me! - Yes, I will.
542
00:36:40,972 --> 00:36:42,672
It wants to fly.
We can't hold onto it...
543
00:36:42,696 --> 00:36:44,696
want to fly!
544
00:36:51,520 --> 00:36:53,520
This is an Anti-Gravity belt.
545
00:36:53,544 --> 00:36:55,544
If it feels you fall due to gravity,
546
00:36:55,568 --> 00:36:57,568
this will loosen and take out the cable-sling...
547
00:36:57,592 --> 00:36:59,592
and hang you in the air.
548
00:36:59,616 --> 00:37:01,616
Then this will... - I'm jumping now.
549
00:37:05,540 --> 00:37:07,540
Please take out the cellphone.
550
00:37:07,564 --> 00:37:09,564
Everything, the body was searched.
You go first.
551
00:37:18,588 --> 00:37:19,988
You like orange juice? / Yes, you can.
552
00:37:19,989 --> 00:37:21,989
Already completed?
553
00:37:22,513 --> 00:37:24,513
My idol.
554
00:37:24,537 --> 00:37:26,537
General Flamini is having a
birthday party at his mansion
555
00:37:26,561 --> 00:37:28,561
make her daughter tomorrow.
556
00:37:28,585 --> 00:37:30,585
Our target is this Holy Grail.
557
00:37:30,609 --> 00:37:32,609
This is the house plan.
- How did you get this?
558
00:37:32,633 --> 00:37:34,633
From the organization. / Extraordinary.
559
00:37:34,657 --> 00:37:36,657
Then? / Then...
560
00:37:36,681 --> 00:37:38,681
we will see our leader. / Orange juice.
561
00:37:38,705 --> 00:37:40,705
Just squeezed. I'll do it again.
562
00:37:40,729 --> 00:37:43,529
Apart from us that tomorrow, there is
another party who wants this Holy Grail.
563
00:37:43,553 --> 00:37:45,553
Who? / A bunch of arrogant losers.
564
00:37:45,577 --> 00:37:47,577
We must first obtain the Holy Grail
565
00:37:47,601 --> 00:37:50,501
to prove we're better than them.
566
00:37:50,525 --> 00:37:52,525
What's the plan? - They start at 7.
567
00:37:52,549 --> 00:37:54,549
We start at 4.
568
00:37:54,573 --> 00:37:57,573
What's the plan?
/ Before the birthday party starts,
569
00:37:57,597 --> 00:37:59,597
We'll enter Flamini's mansion.
- What's the plan?
570
00:37:59,621 --> 00:38:01,621
Maximum 3 hours.
- I'm asking about the plan.
571
00:38:01,645 --> 00:38:03,645
How do I log in? What's the code?
How many guards? How to get out?
572
00:38:03,669 --> 00:38:06,569
Think you can just walk into your
own house? Then pass all you want?
573
00:38:06,593 --> 00:38:08,593
Sloppy name, acting without a plan and...
574
00:38:08,617 --> 00:38:10,617
surely you...
575
00:38:10,641 --> 00:38:13,541
can't... always get it right.
576
00:38:17,565 --> 00:38:19,565
Then my idol, what is the plan like?
577
00:38:19,589 --> 00:38:21,589
My plan...
578
00:38:21,613 --> 00:38:23,613
is listening to everyone's plans.
- Good plan.
579
00:38:24,537 --> 00:38:26,537
{\an1}THE ROB-BERS
580
00:38:31,537 --> 00:38:34,537
That's what Shan found, the Orange Juice Chair.
581
00:38:37,561 --> 00:38:39,561
Freshness effortlessly.
582
00:38:40,585 --> 00:38:42,585
You must be thirsty.
583
00:38:42,609 --> 00:38:44,609
Drink some more.
584
00:38:46,533 --> 00:38:48,533
Isn't it sweet?
585
00:38:52,557 --> 00:38:54,557
The Flamini Brothers Mansion,
586
00:38:54,581 --> 00:38:57,581
besides they live there,
there is also a member-only club
587
00:38:57,605 --> 00:38:59,605
and a secret dark money center.
588
00:38:59,629 --> 00:39:01,529
So the guard is tight.
589
00:39:01,553 --> 00:39:03,553
Can they recognize us?
590
00:39:03,577 --> 00:39:05,577
With make-up like this,
591
00:39:05,601 --> 00:39:07,601
your mother doesn't even recognize you.
592
00:39:09,525 --> 00:39:11,525
Manager.
593
00:39:13,549 --> 00:39:15,549
Besides Flamini,
594
00:39:15,573 --> 00:39:18,573
her family also has an access code to enter the gallery.
595
00:39:19,597 --> 00:39:22,597
After entering the mansion,
Ding will be separated from us...
596
00:39:22,621 --> 00:39:24,621
to get that code
597
00:39:24,645 --> 00:39:26,645
from Flamini's younger brother, Tomas.
598
00:39:26,669 --> 00:39:28,669
Bruce, we have guests.
599
00:39:30,593 --> 00:39:34,593
Security Check. / This is the performance
schedule for Miss Amanda's birthday party.
600
00:39:34,617 --> 00:39:36,617
The show will start 2 hours from now.
601
00:39:36,641 --> 00:39:38,641
Excuse me,
602
00:39:38,665 --> 00:39:40,665
where is the toilet? / Over there.
603
00:39:41,689 --> 00:39:43,689
This is where the General greets his guests.
604
00:39:43,713 --> 00:39:46,513
Miss Amanda's party in another room.
605
00:39:46,537 --> 00:39:48,537
Excuse me for a moment. / Scarlet!
606
00:39:48,561 --> 00:39:50,561
Inspector Burky.
607
00:39:50,585 --> 00:39:52,585
Yes.
608
00:39:52,609 --> 00:39:54,609
This Chinese band was invited by the host's daughter.
609
00:40:03,533 --> 00:40:05,533
The Rob-Bers.
610
00:40:06,557 --> 00:40:08,557
The Robbers.
611
00:40:09,581 --> 00:40:11,581
The Robbers. (Robber)
612
00:40:12,505 --> 00:40:14,505
The Police. (Police)
613
00:40:15,529 --> 00:40:17,529
Police, rob.
614
00:40:17,553 --> 00:40:19,553
Rob, cop. / You are a funny person.
615
00:40:20,577 --> 00:40:22,577
I escorted them to the changing room.
616
00:40:22,601 --> 00:40:23,601
Bye.
617
00:40:23,625 --> 00:40:25,625
Bye.
618
00:40:26,549 --> 00:40:28,549
Some have fallen.
619
00:40:28,573 --> 00:40:30,573
I didn't drop. / This is yours.
620
00:40:30,597 --> 00:40:32,597
I saw you drop this.
621
00:40:32,621 --> 00:40:34,621
Not mine. ["I'm in disguise,
they become Robbers, track me"]
622
00:40:34,645 --> 00:40:36,645
But yours. ["I'm in disguise,
they become Robbers, track me"]
623
00:40:48,569 --> 00:40:50,569
This is Chinese writing,
I can't read Chinese characters.
624
00:40:50,593 --> 00:40:52,593
How could this be mine?
625
00:40:52,617 --> 00:40:54,617
There is a problem?
626
00:40:54,641 --> 00:40:56,641
This is hers.
627
00:40:59,565 --> 00:41:01,565
Deputy Director.
628
00:41:01,589 --> 00:41:03,589
What can I do for you?
629
00:41:03,613 --> 00:41:07,513
Not me, Mr. Flamini. This is for
my good friend and spiritual leader,
630
00:41:07,537 --> 00:41:10,537
Mr. Wonder.
631
00:41:10,561 --> 00:41:12,561
I came here because of your precious thing.
632
00:41:12,585 --> 00:41:14,585
Holy Grail.
633
00:41:16,509 --> 00:41:19,509
Like you said, this is my treasure.
634
00:41:19,533 --> 00:41:21,533
That's why this thing isn't for sale.
635
00:41:21,557 --> 00:41:22,557
Not.
636
00:41:22,581 --> 00:41:25,581
I didn't mean to buy.
637
00:41:25,605 --> 00:41:27,605
But I will...
638
00:41:27,629 --> 00:41:29,629
promise you
639
00:41:29,653 --> 00:41:31,653
.a future
640
00:41:34,577 --> 00:41:36,577
Future?
641
00:41:36,601 --> 00:41:38,601
Much more.
642
00:41:38,625 --> 00:41:40,625
If there's anything you need,
643
00:41:40,649 --> 00:41:42,649
just use the intercom there.
644
00:41:52,573 --> 00:41:53,573
Ding Shan,
645
00:41:53,597 --> 00:41:55,597
if later I ask "Can you hear?",
646
00:41:55,621 --> 00:41:57,621
change to line 8. Don't say anything.
647
00:41:59,545 --> 00:42:02,545
We have to pass through the dark-money
center to get to the Holy Grail.
648
00:42:02,569 --> 00:42:03,969
Activate your tracker. Fast.
649
00:42:03,970 --> 00:42:05,570
Monitors in your hands,
650
00:42:05,594 --> 00:42:07,594
can track our location.
651
00:42:07,618 --> 00:42:09,618
Set the time. 15 minutes.
652
00:42:11,542 --> 00:42:12,442
THE ROB-BERS-ORIGINAL
653
00:42:14,542 --> 00:42:16,542
Every day at 4 am
654
00:42:16,566 --> 00:42:18,566
Tomas was in his private club for an hour.
655
00:42:18,590 --> 00:42:21,590
Her favorite, cute Asian type of guy.
656
00:42:31,514 --> 00:42:33,514
Can you hear? / Yes.
657
00:42:35,538 --> 00:42:37,538
Give me your tracker.
658
00:42:50,562 --> 00:42:52,562
What's your name, sweetie?
659
00:42:56,586 --> 00:42:58,586
Yaya.
660
00:43:00,510 --> 00:43:02,510
Yaya.
661
00:43:02,534 --> 00:43:04,534
Yaya.
662
00:43:04,558 --> 00:43:06,558
Miao Yan and Ding Shan know about this?
663
00:43:06,582 --> 00:43:08,582
It's set. - Where are you going?
664
00:43:08,606 --> 00:43:11,506
Miss Julianne has just arrived, and was
forced to watch the pre-show performance.
665
00:43:11,530 --> 00:43:13,530
It's cool. - Yes, bad.
666
00:43:13,554 --> 00:43:14,854
We're used to it
667
00:43:14,855 --> 00:43:16,855
and pay properly for the mess.
668
00:43:18,579 --> 00:43:20,579
I'll show you magic.
669
00:43:21,503 --> 00:43:23,503
See!
670
00:43:29,527 --> 00:43:31,527
See!
671
00:43:36,551 --> 00:43:38,551
Why did they change the route?
672
00:43:38,575 --> 00:43:40,575
Should we tell Miao Yan that
the real Rob-Bers is coming?
673
00:43:40,599 --> 00:43:42,599
No need, I'll tell him soon.
674
00:43:49,523 --> 00:43:51,523
We'll meet in the storeroom later.
/ Good.
675
00:43:58,547 --> 00:44:00,547
There he is.
676
00:44:00,571 --> 00:44:02,571
We found him. Sorry.
677
00:44:18,595 --> 00:44:21,595
Ding Shan, I've reached the
dark-money center entrance.
678
00:44:21,619 --> 00:44:23,619
The signal will disappear at the entrance.
679
00:44:23,643 --> 00:44:25,643
Hurry up and give me the code.
680
00:44:32,567 --> 00:44:34,567
What is the gallery login passcode?
681
00:44:34,591 --> 00:44:36,591
63
682
00:44:36,615 --> 00:44:37,815
85
683
00:44:37,816 --> 00:44:39,816
The passcode is 6385...
684
00:44:39,840 --> 00:44:41,840
Wait a minute,
let me write it on my cellphone.
685
00:44:41,864 --> 00:44:42,864
Say it.
686
00:44:42,888 --> 00:44:43,988
6385
687
00:44:43,989 --> 00:44:45,789
2096
688
00:44:45,790 --> 00:44:47,790
70245.
689
00:44:47,814 --> 00:44:49,514
70245...
690
00:44:49,538 --> 00:44:50,838
6385...
691
00:44:51,562 --> 00:44:52,962
70... / Stop!
692
00:44:53,586 --> 00:44:55,586
Do not bring cell phones. / What?
693
00:44:55,610 --> 00:44:57,610
Put it over there. / 6385...
694
00:44:57,634 --> 00:44:58,934
2096... 70245
695
00:44:58,935 --> 00:45:00,935
6385... 2096... 70245
696
00:45:00,959 --> 00:45:02,959
63...
697
00:45:03,583 --> 00:45:06,583
The target descends to the ground.
Team B, where are you?
698
00:45:06,607 --> 00:45:08,607
We come from the East Side.
Let's lock him up.
699
00:45:08,631 --> 00:45:10,631
Understood.
700
00:45:16,555 --> 00:45:17,855
Naughty boy.
701
00:45:17,856 --> 00:45:19,556
What are you doing here? - Miss Amanda.
702
00:45:19,580 --> 00:45:21,580
Did a stranger come in?
703
00:45:21,604 --> 00:45:23,604
Has anyone seen a stranger enter?
704
00:45:23,628 --> 00:45:24,628
Not.
705
00:45:24,652 --> 00:45:27,552
Did you hear that? Now go, go.
706
00:45:27,576 --> 00:45:29,576
Sorry.
707
00:45:29,600 --> 00:45:31,600
Don't tell my dad,
708
00:45:31,624 --> 00:45:33,624
understand?
709
00:45:33,648 --> 00:45:35,648
Sing...
710
00:45:35,672 --> 00:45:39,572
♪ Happy Birthday to me ♪
711
00:45:40,596 --> 00:45:42,596
70245...
712
00:45:54,520 --> 00:45:55,920
34601
713
00:45:55,921 --> 00:45:58,521
6385... / 34601.
714
00:45:59,545 --> 00:46:01,545
Come on, repeat.
715
00:46:01,569 --> 00:46:04,569
34601.
716
00:46:04,593 --> 00:46:07,593
Fine, report it over there.
717
00:46:07,617 --> 00:46:08,917
Good. 6385...
718
00:46:08,918 --> 00:46:10,518
70...
719
00:46:10,542 --> 00:46:11,942
Are you new? / 706385...
720
00:46:11,943 --> 00:46:13,643
What's your number? / 63...
721
00:46:13,667 --> 00:46:15,667
34601.
722
00:46:15,691 --> 00:46:18,591
I can't hear you. / 34601!
723
00:46:18,615 --> 00:46:20,615
Get up there. / 2069...
724
00:46:20,639 --> 00:46:22,639
6385... 20...
725
00:46:22,663 --> 00:46:23,963
Weight? / 79.
726
00:46:23,964 --> 00:46:25,964
High? / 181.
727
00:46:25,988 --> 00:46:27,688
Clothes size?
728
00:46:27,712 --> 00:46:28,912
54. / Waist?
729
00:46:28,913 --> 00:46:30,513
32. / Neck collar?
730
00:46:30,537 --> 00:46:31,937
Neck collar... / Neck collar?
731
00:46:31,937 --> 00:46:33,537
Neck collar?
732
00:46:33,561 --> 00:46:34,761
Neck collar... / Neck collar?
733
00:46:34,762 --> 00:46:36,562
16!
734
00:46:36,586 --> 00:46:38,586
Shoe size? / 46.
735
00:46:38,610 --> 00:46:39,910
Date of birth? / 2096.
736
00:46:39,911 --> 00:46:41,511
not... 1992
737
00:46:41,535 --> 00:46:43,535
November 6.
738
00:46:43,559 --> 00:46:46,559
Wait! Do you really need to know this?
739
00:46:48,583 --> 00:46:50,583
Row 3, seats 12.
740
00:47:02,507 --> 00:47:05,507
0855 4,791,000 / 2001 768,000 / 8001 3,000,000.
741
00:47:05,531 --> 00:47:06,531
6385...
742
00:47:06,555 --> 00:47:08,555
0716 817,000 / 4638 5,134,000 / 2874 1,679,000
743
00:47:08,579 --> 00:47:10,579
So we agreed.
744
00:47:10,603 --> 00:47:11,603
Chief.
745
00:47:11,627 --> 00:47:14,527
Are you also part of our Future?
746
00:47:14,551 --> 00:47:16,551
He of course.
747
00:47:20,575 --> 00:47:23,575
6385...
748
00:47:24,599 --> 00:47:27,599
2096...
749
00:47:27,623 --> 00:47:31,523
7...
750
00:47:31,547 --> 00:47:34,547
70...
751
00:47:34,571 --> 00:47:36,571
0...
752
00:47:36,595 --> 00:47:38,595
04...
753
00:47:46,519 --> 00:47:48,519
How did you get in?
754
00:47:52,543 --> 00:47:56,543
The most dangerous places are the safest.
755
00:47:57,567 --> 00:47:59,567
Then where is the Holy Grail?
756
00:48:00,591 --> 00:48:02,591
There somewhere...
757
00:48:10,515 --> 00:48:12,515
Look at this guy.
758
00:48:21,539 --> 00:48:22,539
Fast.
759
00:48:22,563 --> 00:48:24,563
Watch out for fingerprints. Catch it!
760
00:48:26,587 --> 00:48:28,587
Without a trace.
761
00:48:30,511 --> 00:48:32,511
How about him?
762
00:48:32,535 --> 00:48:34,535
That is true.
763
00:48:36,559 --> 00:48:38,959
Think you can get out of here?
764
00:48:38,960 --> 00:48:40,560
"Flaming Mountain-Miao Miao"
765
00:48:40,584 --> 00:48:42,584
Apparently less you attack me on the internet,
766
00:48:42,608 --> 00:48:44,608
but you ruined my plans here.
767
00:48:45,532 --> 00:48:47,532
Enjoy prison. Bye...
768
00:48:47,556 --> 00:48:49,556
Master Feng!
769
00:48:55,580 --> 00:48:57,580
Insolent you.
770
00:48:59,504 --> 00:49:02,504
Someone took the Holy Grail.
771
00:49:02,528 --> 00:49:04,528
They must be here looking for us.
772
00:49:05,552 --> 00:49:07,552
Kill them all.
773
00:49:08,576 --> 00:49:10,576
1 male, 1 female. I sent you the picture.
774
00:49:10,600 --> 00:49:11,700
I got the photo.
775
00:49:11,701 --> 00:49:12,901
Are you in position?
776
00:49:12,902 --> 00:49:15,502
Stop right there! They are in zone B.
777
00:49:18,526 --> 00:49:20,526
Come on! - Stop!
778
00:49:23,550 --> 00:49:25,550
Do not move!
779
00:49:33,574 --> 00:49:35,574
Stop, come back here!
780
00:49:36,598 --> 00:49:38,598
Gentlemen.
781
00:49:58,522 --> 00:50:00,522
Run, let's just try to run, okay?
782
00:50:00,546 --> 00:50:02,546
Sick...
783
00:50:02,570 --> 00:50:04,570
why hit me?
/ This is the result of betraying me.
784
00:50:04,594 --> 00:50:07,594
What pointless cheating bastard!
785
00:50:07,618 --> 00:50:08,618
I?
786
00:50:08,642 --> 00:50:10,642
Useless cheating bastard?
787
00:50:10,666 --> 00:50:11,866
Yes. / Who lied first?
788
00:50:11,867 --> 00:50:14,567
Who is that useless cheating bastard here?
789
00:50:14,591 --> 00:50:16,591
You lied to me first. - You lied first.
790
00:50:16,615 --> 00:50:18,615
You go first. / Not.
791
00:50:19,539 --> 00:50:22,539
How dare you say not to lie.
You said you were my fan.
792
00:50:22,563 --> 00:50:24,563
You're our member...
and want to join us.
793
00:50:24,587 --> 00:50:26,587
Turns out you're a cop.
To trick me like I'm stupid,
794
00:50:26,611 --> 00:50:28,611
and dare to say you're not lying?
795
00:50:28,635 --> 00:50:30,635
Indeed. So I lied.
796
00:50:30,659 --> 00:50:33,559
But just one lie. But I didn't trick you.
797
00:50:33,583 --> 00:50:35,583
I tricked you so I could join you.
798
00:50:35,607 --> 00:50:38,507
That's why I lied. And from the
start you already know I tricked you,
799
00:50:38,531 --> 00:50:41,531
so that I can't trick you. If I can't Trick you,
then can't it be considered me Tricking you?
800
00:50:41,555 --> 00:50:44,555
So the One Who Tricked me into
thinking I was the One Who Deceived you.
801
00:50:44,579 --> 00:50:45,979
In fact, you're the one who made me
believe I was the one who tricked you,
802
00:50:45,980 --> 00:50:48,580
so you tricked me here!
803
00:50:51,504 --> 00:50:54,504
I really... don't know what you're talking about?
- I said you tricked me first.
804
00:50:54,528 --> 00:50:56,528
You're the only one who tricked me,
even touched my ass!
805
00:50:58,552 --> 00:51:01,552
You're not a cop here.
You're using illegal acts of violence.
806
00:51:01,576 --> 00:51:03,576
Why can't you?
807
00:51:03,600 --> 00:51:05,600
Take me to your boss...
808
00:51:12,524 --> 00:51:14,524
All of you are arrested.
809
00:51:14,548 --> 00:51:16,548
I'm a cop. / Not here.
810
00:51:18,572 --> 00:51:20,572
You took so long.
811
00:51:20,596 --> 00:51:22,596
Get your gun out, you idiot! / Police!
812
00:51:22,620 --> 00:51:24,620
There!
813
00:51:24,644 --> 00:51:26,644
Do not move! Come on there!
814
00:51:26,668 --> 00:51:28,668
You!
815
00:51:31,592 --> 00:51:33,592
Everyone's here.
816
00:51:33,616 --> 00:51:34,916
You can go now.
817
00:51:34,917 --> 00:51:36,917
This woman is from Interpol.
818
00:51:36,941 --> 00:51:38,941
Just leave it to me.
819
00:51:41,565 --> 00:51:43,565
Go.
820
00:51:46,589 --> 00:51:48,589
You're back on duty.
821
00:51:55,513 --> 00:51:57,513
Run! / Hurry!
822
00:52:01,537 --> 00:52:03,537
Master Feng, come on!
823
00:52:04,561 --> 00:52:06,561
Do not run!
824
00:52:24,585 --> 00:52:26,585
Run!
825
00:52:27,509 --> 00:52:29,509
Come on.
826
00:52:36,533 --> 00:52:38,533
He followed too? - I'll explain later.
827
00:52:45,557 --> 00:52:47,557
Come on, quickly!
828
00:52:48,581 --> 00:52:50,581
Take cover.
829
00:53:02,505 --> 00:53:04,505
Sign in!
830
00:53:13,529 --> 00:53:17,529
Look, we have the Grail. I'm better
than your other agents, am I right?
831
00:53:36,553 --> 00:53:38,553
Take cover!
832
00:53:52,577 --> 00:53:55,577
Every battle needs a theme song.
833
00:54:11,501 --> 00:54:13,501
Hungarian Police!
834
00:54:13,525 --> 00:54:17,525
Stop the car!
835
00:54:55,549 --> 00:54:57,549
112, what can I do for you?
836
00:54:57,573 --> 00:54:59,573
Help me!
837
00:54:59,597 --> 00:55:01,597
Send help! / Don't worry.
838
00:55:01,621 --> 00:55:05,521
The police are on their way.
/ I'm a cop!
839
00:55:24,545 --> 00:55:25,845
Who is she? / My boss.
840
00:55:25,846 --> 00:55:27,546
Interpol! Stop the car!
841
00:55:27,570 --> 00:55:29,570
What?
- Stop the car and go to the police station!
842
00:55:29,594 --> 00:55:32,594
Do you want me to stop the car or go to the police station?
843
00:55:32,618 --> 00:55:33,618
That's right.
844
00:55:33,642 --> 00:55:34,942
How can you stop the car but
tell you to go to the police station?
845
00:55:34,943 --> 00:55:36,543
To the police station!
846
00:55:36,567 --> 00:55:39,567
Can you not warn before you shoot?
- But police stations have a lot of their members.
847
00:55:39,591 --> 00:55:41,591
Didn't the cops shoot at
you in the storage room?
848
00:55:41,615 --> 00:55:43,615
Oh... you know that too. / Yes.
849
00:55:43,639 --> 00:55:45,639
Not just 1... / 2. / 3!
850
00:55:45,663 --> 00:55:47,663
That's the entire police station.
- They won't listen to us.
851
00:55:47,687 --> 00:55:49,587
He even shot you.
852
00:55:49,611 --> 00:55:50,911
He will kill everyone, also you.
- The police got into this problem.
853
00:55:50,912 --> 00:55:53,512
They are killing people.
- Do you know they want to kill?
854
00:55:53,536 --> 00:55:55,536
We're talking.
Why are you shooting again?
855
00:55:55,560 --> 00:55:57,560
Accidentally!
856
00:56:00,584 --> 00:56:03,584
This is not your doing.
I was shot at Iron-Fist.
857
00:56:07,508 --> 00:56:09,508
Where are we going now?
858
00:56:09,532 --> 00:56:11,532
Home-refuge.
859
00:56:27,580 --> 00:56:29,580
There...
860
00:56:29,604 --> 00:56:31,604
Watch Out.
861
00:56:31,628 --> 00:56:33,628
Help me.
862
00:56:33,652 --> 00:56:35,652
Hold on.
863
00:56:42,576 --> 00:56:44,576
This is JHP (bullet lining).
864
00:56:44,600 --> 00:56:47,500
There were shrapnel in his body.
865
00:56:53,524 --> 00:56:54,924
How is the condition? - He's healthy.
866
00:56:54,925 --> 00:56:57,525
But... he couldn't move his limbs...
867
00:56:57,549 --> 00:56:59,549
also his mouth.
868
00:57:02,573 --> 00:57:04,573
Did he react? / Certain.
869
00:57:04,597 --> 00:57:06,597
When I point to 1 letter,
870
00:57:06,621 --> 00:57:09,521
she'll wink,
so I'll know what she has to say.
871
00:57:09,545 --> 00:57:11,545
Is it true?
872
00:57:11,569 --> 00:57:12,869
F... / It's not just itching?
873
00:57:12,870 --> 00:57:14,570
Not.
874
00:57:14,594 --> 00:57:16,594
U...
875
00:57:16,618 --> 00:57:18,618
C...
876
00:57:34,542 --> 00:57:36,542
U.
877
00:57:37,566 --> 00:57:39,566
What did he say?
878
00:57:40,590 --> 00:57:44,590
The Flamini Mansion has been robbed.
879
00:57:44,614 --> 00:57:47,514
The perpetrators of the shootout
with the police caused many victims.
880
00:57:49,538 --> 00:57:51,538
Miao Miao. It is okay. Not a big problem.
881
00:57:51,562 --> 00:57:54,562
You are wanted all over the world.
882
00:57:54,586 --> 00:57:57,586
Don't think negatively just yet.
You have to calm down.
883
00:57:57,610 --> 00:57:59,610
Don't think negatively just yet.
884
00:58:01,534 --> 00:58:03,534
SEARCHING FOR
885
00:58:20,558 --> 00:58:22,558
{\an1}HONGKONG INTERNATIONAL AIRPORT
886
00:58:24,582 --> 00:58:26,582
Boss! / Come on.
887
00:59:34,506 --> 00:59:37,506
Look,
that's the virus that Iron Fist wants.
888
00:59:37,530 --> 00:59:40,530
At 3am tomorrow,
I will trade the Holy Grail.
889
00:59:40,554 --> 00:59:43,554
We have the criminals,
we have the artifact thief.
890
00:59:43,578 --> 00:59:45,578
All resolved.
891
00:59:45,602 --> 00:59:46,902
They are not professionals (beginners).
892
00:59:46,903 --> 00:59:49,503
You dragged them to death.
893
00:59:50,527 --> 00:59:52,527
Wasn't it smooth this time?
894
00:59:53,551 --> 00:59:55,551
Unless for him... / Bruce said...
895
00:59:55,575 --> 00:59:57,575
it is he who keeps us safe.
896
00:59:58,599 --> 01:00:00,599
If we surrender ourselves,
897
01:00:00,623 --> 01:00:02,623
I don't think it's too late, right?
/ Didn't you say...
898
01:00:02,647 --> 01:00:04,647
the police station filled with their members?
899
01:00:04,671 --> 01:00:06,671
Besides that this time we have weapons.
900
01:00:06,695 --> 01:00:09,595
The gun is securely locked.
Only Bruce could open it with his voice.
901
01:00:10,519 --> 01:00:13,519
If we don't go,
we'll just sit here waiting to die.
902
01:00:13,543 --> 01:00:16,543
If we go,
at least we still have a chance.
903
01:00:16,567 --> 01:00:18,567
I still don't agree.
904
01:00:18,591 --> 01:00:21,591
And how can you be
sure that Mr. X will appear?
905
01:00:21,615 --> 01:00:23,615
I have the Holy Grail.
906
01:00:24,539 --> 01:00:26,539
Who else would he...
907
01:00:54,587 --> 01:00:56,587
Done.
908
01:01:08,511 --> 01:01:10,511
Mr. X?
909
01:01:10,535 --> 01:01:12,535
Yes.
910
01:01:26,559 --> 01:01:28,559
Go, hurry!
911
01:01:29,583 --> 01:01:31,583
That's them! Start the car!
912
01:01:58,507 --> 01:02:01,507
Mr. X?
913
01:02:01,531 --> 01:02:03,531
Yes.
914
01:02:15,555 --> 01:02:17,555
Mr. X has been killed.
915
01:02:18,579 --> 01:02:20,579
Iron Fist picked up the trunk.
916
01:02:29,503 --> 01:02:31,503
That's them! Start the car!
917
01:02:35,527 --> 01:02:37,527
We hit him!
918
01:02:46,551 --> 01:02:47,551
Hey!
919
01:03:34,575 --> 01:03:37,575
Want to go back! Move your weight aside!
920
01:04:10,523 --> 01:04:12,523
Idih!
921
01:04:17,547 --> 01:04:20,547
LV, Ding Shan, track our GPS,
block the road ahead!
922
01:04:20,571 --> 01:04:22,571
Good!
923
01:05:00,595 --> 01:05:02,595
Run! / Move!
924
01:05:23,519 --> 01:05:25,519
Get off!
925
01:05:59,543 --> 01:06:01,543
The suitcase fell off!
926
01:06:17,567 --> 01:06:19,567
Hurry!
927
01:06:28,591 --> 01:06:30,591
Hoo!
928
01:07:28,515 --> 01:07:30,515
Master Feng.
We at the K-Bridge put up a blockade.
929
01:07:31,539 --> 01:07:33,539
Master Feng, do you hear me?
930
01:07:46,563 --> 01:07:48,563
Shan Shan!
931
01:07:50,587 --> 01:07:52,587
Shan Shan!
932
01:08:03,511 --> 01:08:05,511
Shan Shan!
933
01:08:51,535 --> 01:08:53,535
EMERGENCY ROOM
934
01:09:07,559 --> 01:09:09,559
We have to go after the Iron Fist.
935
01:09:09,583 --> 01:09:11,583
What for?
936
01:09:11,607 --> 01:09:13,607
How then?
937
01:09:14,531 --> 01:09:16,531
Make a reply for the sake of LV.
938
01:09:16,555 --> 01:09:18,555
This is what we have to do.
939
01:09:18,579 --> 01:09:21,579
LV doesn't know what to do,
940
01:09:21,603 --> 01:09:23,603
and this person too,
941
01:09:25,527 --> 01:09:29,527
You got them into this problem. Don't you
feel ashamed? Don't feel guilty at all?
942
01:09:31,551 --> 01:09:34,551
I'm embarrassed, yes I was wrong.
943
01:09:34,575 --> 01:09:35,875
I know I was wrong.
944
01:09:35,876 --> 01:09:37,576
But what's the point?
945
01:09:37,600 --> 01:09:39,500
What can change?
946
01:09:39,524 --> 01:09:42,524
I'm really sorry too, clear?
So I want to fix it.
947
01:09:42,548 --> 01:09:45,548
I want to do something.
- You don't want to correct your mistakes.
948
01:09:45,572 --> 01:09:48,572
You don't think about that.
949
01:09:48,596 --> 01:09:50,596
You're always being selfish.
950
01:09:51,520 --> 01:09:55,520
When you climbed heights last time, have you
ever thought that you could fall and hit someone?
951
01:09:55,544 --> 01:09:58,544
If you were stuck up there,
who would come up to help you?
952
01:09:58,568 --> 01:10:00,568
Have you ever thought about all that?
953
01:10:01,592 --> 01:10:02,592
Of course.
954
01:10:02,616 --> 01:10:04,616
You made it up there...
955
01:10:04,640 --> 01:10:06,640
and you got some likes...
956
01:10:06,664 --> 01:10:08,664
then what again?
957
01:10:09,588 --> 01:10:11,588
Correct.
958
01:10:11,612 --> 01:10:13,612
To you it means nothing.
959
01:10:13,636 --> 01:10:15,636
For everyone it means nothing.
960
01:10:15,660 --> 01:10:17,660
But for me,
961
01:10:17,684 --> 01:10:20,584
I can tell myself,
no matter how tall the building is,
962
01:10:20,608 --> 01:10:22,608
I'm going up for a challenge.
I will not be afraid!
963
01:10:22,632 --> 01:10:24,632
At least I will try. How about you?
964
01:10:24,656 --> 01:10:27,556
Zhao Feng
965
01:10:27,580 --> 01:10:30,580
Legless Phoenix.
966
01:10:33,504 --> 01:10:38,504
I know about your contest on the
conductor's pole, you show off it all.
967
01:10:39,528 --> 01:10:43,528
You bribe him to lose.
968
01:10:44,552 --> 01:10:47,552
Who do you want to involve this time?
Who do you think you are?
969
01:10:47,576 --> 01:10:48,576
Who am I? Who are we?
970
01:10:48,600 --> 01:10:50,500
We are nothing.
971
01:10:50,524 --> 01:10:52,524
Apart from hiding behind the scenes and arguing with people,
972
01:10:52,548 --> 01:10:54,548
I didn't do anything...
973
01:10:54,572 --> 01:10:57,572
none in my life.
974
01:10:59,596 --> 01:11:01,596
I do not want...
975
01:11:02,520 --> 01:11:04,520
continue to be losers.
976
01:11:05,544 --> 01:11:08,544
I thought you could lead me to change.
977
01:11:08,568 --> 01:11:11,568
Why don't you have a way to...
978
01:11:11,592 --> 01:11:13,592
It is enough!
979
01:11:19,516 --> 01:11:21,516
Forgive me.
980
01:11:24,540 --> 01:11:26,540
I won't call you again.
981
01:11:31,564 --> 01:11:33,564
That's not the answer I wanted.
982
01:11:43,512 --> 01:11:46,512
The DM85 is perfect.
983
01:11:52,536 --> 01:11:54,536
This can change the human body into plants.
984
01:11:55,560 --> 01:11:57,560
Isn't that wonderful?
985
01:12:00,584 --> 01:12:02,584
Then where should we start?
986
01:12:06,508 --> 01:12:09,508
That's exactly what I thought, honey.
987
01:12:11,532 --> 01:12:12,532
NEW YORK
988
01:12:12,556 --> 01:12:14,556
WASHINGTON
989
01:12:17,580 --> 01:12:21,580
[EXCLUSIVE NEWS: NEW YORK BECOMES A Ghost CITY]
America is the target of a terrorist attack.
990
01:12:21,604 --> 01:12:24,504
10 thousand residents of New York City are suspected
991
01:12:24,528 --> 01:12:29,528
had inhaled a mysterious gas of
unknown origin and disappeared.
992
01:12:29,552 --> 01:12:31,552
To date,
993
01:12:31,576 --> 01:12:33,576
no organization has claimed responsibility...
994
01:12:33,600 --> 01:12:35,600
What's on my face?
995
01:12:35,624 --> 01:12:40,524
SECRET LEAK: The video-call becomes
evidence of the Terror Attacks in New York.
996
01:13:01,548 --> 01:13:03,548
Accept your fate.
997
01:13:12,572 --> 01:13:14,572
Hello?
998
01:13:14,596 --> 01:13:16,596
Miao Miao.
999
01:13:16,620 --> 01:13:18,620
Can we meet up?
1000
01:13:22,544 --> 01:13:25,544
2 bombs exploded simultaneously, releasing poisonous gas.
1001
01:13:25,568 --> 01:13:29,568
And 10 thousand citizens mysteriously disappeared.
1002
01:13:29,592 --> 01:13:31,592
The White House announced
an appeal for this incident
1003
01:13:31,616 --> 01:13:34,116
to cover the whole city of New York...
1004
01:13:48,564 --> 01:13:50,564
Shan Shan.
1005
01:13:50,588 --> 01:13:52,588
Your discoveries these years,
1006
01:13:52,612 --> 01:13:54,612
I bought it again from the internet.
1007
01:13:54,636 --> 01:13:56,636
I hope this helps all of you.
1008
01:13:56,660 --> 01:14:00,560
There are many things I can't explain.
1009
01:14:00,584 --> 01:14:02,584
But now, my leg is gone.
1010
01:14:02,608 --> 01:14:05,508
I've lost everything and I'm
afraid of nothing anymore.
1011
01:14:07,532 --> 01:14:10,532
But now I can't help it.
1012
01:14:10,556 --> 01:14:12,556
If you don't want me to be around you anymore,
1013
01:14:12,580 --> 01:14:14,580
I can understand.
1014
01:14:14,604 --> 01:14:17,504
I will stay by your side to support you,
1015
01:14:17,528 --> 01:14:20,528
encourage you, you guys.
1016
01:14:20,552 --> 01:14:22,552
Spirit!
1017
01:14:23,576 --> 01:14:25,576
Oh yes, Shan Shan
1018
01:14:26,500 --> 01:14:28,500
all of your assistants are here.
1019
01:14:34,524 --> 01:14:36,524
And a friend...
1020
01:14:36,548 --> 01:14:40,548
who wants to tell you the whole plan.
1021
01:15:25,572 --> 01:15:28,572
Back in high school,
I participated in skipping.
1022
01:15:28,596 --> 01:15:30,596
Cool.
1023
01:15:30,620 --> 01:15:33,520
But once the pole was broken...
1024
01:15:35,544 --> 01:15:38,544
and since then I was afraid of heights.
1025
01:15:38,568 --> 01:15:41,568
That's why I hate you so much,
1026
01:15:42,592 --> 01:15:44,592
because I forgot how it felt...
1027
01:15:44,616 --> 01:15:47,516
is at the top of the altitude.
1028
01:15:48,540 --> 01:15:50,540
Does it taste good?
1029
01:15:54,564 --> 01:15:56,564
It feels like...
1030
01:15:56,588 --> 01:15:59,588
like you're not at the foot of the hill.
1031
01:16:02,512 --> 01:16:06,512
Not at the bottom,
isn't that the most important?
1032
01:16:06,536 --> 01:16:08,536
In high school, I was always thinking about
1033
01:16:08,560 --> 01:16:11,560
what it's like to go to university.
1034
01:16:11,584 --> 01:16:13,584
But I received not a single university acceptance letter.
1035
01:16:13,608 --> 01:16:15,608
When I started work,
1036
01:16:15,632 --> 01:16:18,532
I want to see the high
floor where the boss is.
1037
01:16:18,556 --> 01:16:21,556
But I got fired before
I got to that height.
1038
01:16:21,580 --> 01:16:23,580
I...
1039
01:16:23,604 --> 01:16:25,604
I always looked up.
1040
01:16:25,628 --> 01:16:27,628
just by climbing a building...
1041
01:16:27,652 --> 01:16:30,552
other people would look
up from below to see me.
1042
01:16:40,576 --> 01:16:43,576
What's the sun like tomorrow?
1043
01:16:48,500 --> 01:16:50,500
We'll go together...
1044
01:16:50,524 --> 01:16:53,524
and come back together.
1045
01:17:11,548 --> 01:17:13,548
{\an1}HONGKONG POLICE: LEI MIAO YAN | POLICE
1046
01:17:37,572 --> 01:17:39,572
These are young people.
1047
01:17:39,596 --> 01:17:41,596
Cool!
1048
01:17:43,520 --> 01:17:45,520
We find the location of the Iron Fist base,
1049
01:17:45,544 --> 01:17:47,544
enter this pick-up car filled
with explosives then detonate it.
1050
01:17:47,568 --> 01:17:50,568
Finally, plan A.
1051
01:18:22,526 --> 01:18:23,926
I'm telling you...
1052
01:18:23,927 --> 01:18:25,927
children are not things that only you see.
1053
01:18:25,951 --> 01:18:28,551
If we go there and
tell all the sad things...
1054
01:18:28,575 --> 01:18:31,575
if they only had a
few hours to stay alive,
1055
01:18:31,599 --> 01:18:34,599
what do you think they will do?
1056
01:18:35,523 --> 01:18:37,523
I don't know, sir.
1057
01:18:37,547 --> 01:18:39,547
Yes, it is true.
1058
01:18:39,571 --> 01:18:41,571
They will also answer that.
1059
01:19:04,595 --> 01:19:06,595
What is this?
1060
01:19:08,519 --> 01:19:10,519
Protect the boss!
1061
01:19:14,543 --> 01:19:16,543
Misidentify!
1062
01:19:28,567 --> 01:19:30,567
Pull!
1063
01:19:33,591 --> 01:19:35,591
I will meet you.
1064
01:19:42,515 --> 01:19:44,515
I'm the Chief-Police.
1065
01:19:45,539 --> 01:19:47,539
Let me go or you can all die.
1066
01:19:47,563 --> 01:19:49,563
My men are coming...
1067
01:19:52,587 --> 01:19:53,887
Here. See.
1068
01:19:53,888 --> 01:19:55,888
Not so high, let's jump.
1069
01:19:56,512 --> 01:19:58,512
Just jump by yourself!
1070
01:19:59,536 --> 01:20:01,536
3rd floor safe.
1071
01:20:02,560 --> 01:20:04,560
This is bad!
1072
01:20:07,584 --> 01:20:09,584
They went up here?
1073
01:20:09,608 --> 01:20:11,608
Jump.
1074
01:20:15,532 --> 01:20:18,532
Wait, I'll think about it.
Feng, I'm telling you...
1075
01:20:18,556 --> 01:20:21,556
"Many roads lead to
Rome" - You believe me?
1076
01:20:24,580 --> 01:20:26,580
Not.
1077
01:20:27,504 --> 01:20:29,504
Look into my eyes.
1078
01:20:29,528 --> 01:20:31,528
Trust me, it only takes a second.
1079
01:20:31,552 --> 01:20:32,552
No, calm down
1080
01:20:32,576 --> 01:20:34,576
Can't we both calm down?
1081
01:20:43,500 --> 01:20:45,500
Look, he's still moving.
1082
01:20:46,524 --> 01:20:48,524
No, wait, there must be some other way.
1083
01:20:48,548 --> 01:20:50,548
I found. / I found a way too.
1084
01:20:50,572 --> 01:20:53,572
I hate you!
1085
01:21:00,596 --> 01:21:02,596
They ride in the red Beetle.
Send more people.
1086
01:21:07,520 --> 01:21:09,520
Not!
1087
01:21:09,544 --> 01:21:11,544
Please.
1088
01:21:11,568 --> 01:21:13,568
How do I stop the next explosion?
1089
01:21:13,592 --> 01:21:18,592
No, that can't be. Bombs installed in
10 cities detonated crackle in 1 hour.
1090
01:21:19,516 --> 01:21:20,516
Not! Please...
1091
01:21:20,540 --> 01:21:22,540
How do I stop it?
1092
01:21:22,564 --> 01:21:25,564
Iron Fist uses the satellite
to activate the bomb's trigger.
1093
01:21:27,588 --> 01:21:29,588
Not! Please...
1094
01:22:01,512 --> 01:22:03,512
Please slow down! / Can not!
1095
01:22:32,536 --> 01:22:34,536
Faster!
1096
01:22:51,560 --> 01:22:52,560
Shit!
1097
01:22:52,584 --> 01:22:54,584
Let's go.
1098
01:23:02,508 --> 01:23:04,508
BUDAPEST
1099
01:23:06,532 --> 01:23:08,532
What are you honking? Dammit!
1100
01:23:08,556 --> 01:23:10,556
There's a car chasing us.
You're in danger.
1101
01:23:11,580 --> 01:23:13,580
Move quickly! - You don't know the rules!
1102
01:23:14,504 --> 01:23:16,504
Sit down.
1103
01:23:30,528 --> 01:23:32,528
What's this all about?
1104
01:23:38,552 --> 01:23:40,552
What are you doing?
1105
01:23:48,576 --> 01:23:48,622
J
1106
01:23:48,623 --> 01:23:48,668
JA
1107
01:23:48,669 --> 01:23:48,715
JAL
1108
01:23:48,716 --> 01:23:48,762
NET
1109
01:23:48,763 --> 01:23:48,808
STREET
1110
01:23:48,809 --> 01:23:48,855
STREET
1111
01:23:48,856 --> 01:23:48,902
ROAD G
1112
01:23:48,903 --> 01:23:48,949
STREET GA
1113
01:23:48,949 --> 01:23:48,995
ROAD GAN
1114
01:23:48,996 --> 01:23:49,042
ROAD GANG
1115
01:23:49,043 --> 01:23:49,088
ROAD GANGS
1116
01:23:49,089 --> 01:23:49,135
JALAN GANGST
1117
01:23:49,136 --> 01:23:49,182
GANGSTE ROAD
1118
01:23:49,183 --> 01:23:49,228
GANGSTER ROAD
1119
01:23:49,229 --> 01:23:49,275
GANGSTER ROAD
1120
01:23:49,276 --> 01:23:49,322
GANGSTER ROAD W
1121
01:23:49,323 --> 01:23:49,368
ROAD GANGSTER WI
1122
01:23:49,369 --> 01:23:49,415
ROAD GANGSTER WIC
1123
01:23:49,416 --> 01:23:49,462
ROAD GANGSTER WICK
1124
01:23:49,463 --> 01:23:49,508
GANGSTER WICKE ROAD
1125
01:23:49,509 --> 01:23:49,555
WICKED GANGSTER ROAD
1126
01:23:49,556 --> 01:23:49,602
WICKED GANGSTER ROAD
1127
01:23:49,603 --> 01:23:49,648
GANGSTER WICKED V
1128
01:23:49,649 --> 01:23:49,695
GANGSTER WICKED VA STREET
1129
01:23:49,696 --> 01:23:49,742
ROAD GANGSTER WICKED VAL
1130
01:23:49,743 --> 01:23:49,788
JALAN GANGSTER WICKED VALL
1131
01:23:49,789 --> 01:23:49,835
STREET GANGSTER WICKED VALLE
1132
01:23:49,836 --> 01:23:49,882
GANGSTER WICKED VALLEY ROAD
1133
01:23:49,883 --> 01:23:49,929
GANGSTER WICKED VALLEY ROAD
1134
01:23:49,929 --> 01:23:52,276
JALAN GANGSTER WICKED VALLEY 1
1135
01:23:52,277 --> 01:23:52,477
GANGSTER WICKED VALLEY ROAD
1136
01:23:52,478 --> 01:23:52,678
WICKED GANGSTER ROAD
1137
01:23:52,679 --> 01:23:52,879
GANGSTER ROAD
1138
01:23:52,880 --> 01:23:53,080
STREET
1139
01:24:51,504 --> 01:24:53,504
Master Feng, I'm almost there.
1140
01:24:54,528 --> 01:24:56,528
Shit.
1141
01:25:14,552 --> 01:25:16,552
Come on!
1142
01:25:56,576 --> 01:25:58,576
Raise it a little bit.
1143
01:26:20,500 --> 01:26:22,500
Step on him!
1144
01:26:45,524 --> 01:26:47,524
You tamarind!
1145
01:26:47,548 --> 01:26:49,548
Seatbelt.
1146
01:26:52,572 --> 01:26:54,572
My belt is broken.
1147
01:26:55,596 --> 01:26:57,596
Hold me!
1148
01:27:02,520 --> 01:27:04,520
What...
1149
01:27:20,544 --> 01:27:21,544
See. / Not.
1150
01:27:21,568 --> 01:27:23,568
See above.
1151
01:27:31,592 --> 01:27:33,592
Don't let go! / Will not.
1152
01:27:45,516 --> 01:27:48,516
Are we going to fall?
- Calm down there I am.
1153
01:27:51,540 --> 01:27:53,540
Ding Shan is here.
1154
01:28:02,564 --> 01:28:04,564
Get going!
1155
01:28:04,588 --> 01:28:06,588
Ding Shan! Drop us now.
1156
01:28:07,512 --> 01:28:09,512
Ding Shan!
1157
01:28:31,561 --> 01:28:33,561
Amazing, don't you think?
1158
01:28:33,585 --> 01:28:36,585
Bombs are strategically placed in 10 cities.
1159
01:28:36,609 --> 01:28:42,509
The world's financial centers
will be blown up simultaneously,
1160
01:28:42,533 --> 01:28:44,533
all in the next 10 minutes.
1161
01:28:44,557 --> 01:28:46,557
What else do you see?
1162
01:28:51,581 --> 01:28:52,581
Not!
1163
01:28:52,605 --> 01:28:54,605
Time.
1164
01:28:54,629 --> 01:28:56,629
And your elementary school level surgery
1165
01:28:56,653 --> 01:28:59,553
sacrifice my time.
1166
01:29:00,577 --> 01:29:02,577
Dont worry. I respect women.
1167
01:29:04,501 --> 01:29:06,501
so women are treated...
1168
01:29:06,525 --> 01:29:08,525
just like men.
1169
01:29:09,549 --> 01:29:11,549
And you are the one...
1170
01:29:11,573 --> 01:29:13,573
Hey...
1171
01:29:13,597 --> 01:29:15,597
wait a minute. / Why?
1172
01:29:17,521 --> 01:29:19,521
I don't like pain.
1173
01:29:24,545 --> 01:29:28,545
If people do not wake up,
they are not considered human.
1174
01:29:28,569 --> 01:29:30,569
I used to be nothing...
1175
01:29:30,593 --> 01:29:32,593
until I met him.
1176
01:29:32,617 --> 01:29:34,617
He taught me how to take care of this earth.
1177
01:29:34,641 --> 01:29:36,641
Lie! You who lied to yourself.
1178
01:29:36,665 --> 01:29:38,665
You turned him into a monster.
/ He's nothing but a terrorist,
1179
01:29:38,689 --> 01:29:40,689
and stupid terrorists.
1180
01:29:40,713 --> 01:29:43,513
Shut up!
- No wonder your woman won't close her eyes when she dies.
1181
01:29:44,537 --> 01:29:47,537
So sad. - You're nothing but a loser!
1182
01:29:47,561 --> 01:29:50,561
Loser!
- He was so stupidly lying to himself.
1183
01:29:50,585 --> 01:29:55,585
And you, you are nothing but
Obedient for the rest of your life!
1184
01:29:56,509 --> 01:29:58,509
And you talk about life.
1185
01:29:58,533 --> 01:30:00,533
The helicopter is ready.
1186
01:30:01,557 --> 01:30:03,557
I just changed my mind.
1187
01:30:05,581 --> 01:30:07,581
2 cities...
1188
01:30:07,605 --> 01:30:09,605
that wasn't scheduled for the first batch.
1189
01:30:09,629 --> 01:30:13,529
The fate of Budapest and Hong Kong...
1190
01:30:13,553 --> 01:30:15,553
You're crazy! /... will now change...
1191
01:30:16,577 --> 01:30:18,577
with your hands.
1192
01:30:19,501 --> 01:30:21,501
Let go!
1193
01:30:21,525 --> 01:30:23,525
Let go!
1194
01:30:23,549 --> 01:30:25,549
Let me go!
1195
01:30:25,573 --> 01:30:28,273
BUDAPEST
1196
01:30:45,597 --> 01:30:47,597
Hurry, hurry, get out of here!
1197
01:31:15,521 --> 01:31:17,521
HONGKONG
1198
01:31:29,545 --> 01:31:31,545
I just blew up the green,
1199
01:31:31,569 --> 01:31:33,569
it's just a catalyst.
1200
01:31:33,593 --> 01:31:37,593
This red one is the real DM85.
1201
01:31:37,617 --> 01:31:41,517
I'll take care of this on the helicopter.
1202
01:31:42,541 --> 01:31:45,541
The order of the new
world will soon be rebuilt,
1203
01:31:45,565 --> 01:31:47,565
only with good people and plants.
1204
01:31:47,589 --> 01:31:51,589
Can't wait to see your feet take root.
1205
01:31:59,513 --> 01:32:01,513
You idiot. - Let's say it again.
1206
01:32:01,537 --> 01:32:03,537
With pleasure, idiot!
1207
01:32:30,561 --> 01:32:32,561
How do we stop them now?
1208
01:32:32,585 --> 01:32:34,585
They confiscated explosives in the pick-up truck.
1209
01:32:39,509 --> 01:32:42,509
Your EMP tool.
Can it really turn off the electricity?
1210
01:32:42,533 --> 01:32:44,533
Yes.
1211
01:32:44,557 --> 01:32:46,557
Including helicopters in the air?
/ You...
1212
01:32:46,581 --> 01:32:48,581
want to make the helicopters fall.
1213
01:32:48,605 --> 01:32:50,605
But it works when the distance is 1 meter.
1214
01:32:50,629 --> 01:32:52,629
That's suicide.
1215
01:32:53,553 --> 01:32:55,553
I will do it.
1216
01:32:56,577 --> 01:32:58,577
Just look who comes first.
1217
01:32:58,601 --> 01:33:00,601
We'll show them who we really are.
1218
01:33:00,625 --> 01:33:02,625
Don't let them underestimate us. / Right!
1219
01:33:02,649 --> 01:33:05,549
If I fail, you take over.
1220
01:33:05,573 --> 01:33:07,573
If you fail,
1221
01:33:07,597 --> 01:33:10,597
I'll take over. - Are you the best, huh?
1222
01:33:13,521 --> 01:33:15,521
Don't shoot.
1223
01:33:15,545 --> 01:33:17,545
Master Feng, hurry!
1224
01:33:26,569 --> 01:33:28,569
Come on, quickly!
1225
01:33:41,593 --> 01:33:42,993
Give it to me! / Master Feng!
1226
01:33:42,994 --> 01:33:44,994
Catch it!
1227
01:33:51,518 --> 01:33:53,518
Fast wake!
1228
01:33:59,542 --> 01:34:01,542
Hey no entry, this is dangerous!
1229
01:34:02,566 --> 01:34:03,966
Let's go!
1230
01:34:03,990 --> 01:34:05,590
You don't shoot here.
1231
01:34:05,614 --> 01:34:07,614
Do not move!
1232
01:34:24,538 --> 01:34:25,838
Behind you!
1233
01:34:25,839 --> 01:34:27,539
Let him go!
1234
01:34:27,563 --> 01:34:29,563
I said let him go! / Watch out!
1235
01:34:35,587 --> 01:34:37,587
Ding Shan!
1236
01:34:37,611 --> 01:34:39,611
Miao Yan!
1237
01:34:39,635 --> 01:34:40,735
Go! Leave me.
1238
01:34:40,736 --> 01:34:42,736
Go!
1239
01:35:03,560 --> 01:35:05,560
Run!
1240
01:35:21,584 --> 01:35:23,584
You better hurry.
1241
01:35:36,508 --> 01:35:38,508
Do not force me!
1242
01:36:08,532 --> 01:36:10,532
Give it to me!
1243
01:36:12,556 --> 01:36:14,556
Hurry!
1244
01:36:22,580 --> 01:36:24,580
Get back!
1245
01:36:25,504 --> 01:36:27,504
Catch him!
1246
01:37:01,528 --> 01:37:03,528
Go, hurry!
1247
01:37:11,552 --> 01:37:13,552
Get him!
1248
01:37:13,576 --> 01:37:15,576
Stop him!
1249
01:37:28,500 --> 01:37:30,500
Stop him!
1250
01:37:32,524 --> 01:37:34,524
Chase that person!
1251
01:37:40,548 --> 01:37:42,548
Get going quickly!
1252
01:38:49,572 --> 01:38:51,572
Loser!
1253
01:38:52,596 --> 01:38:54,596
Loser?
1254
01:39:33,520 --> 01:39:35,520
Engine off. We want to fall!
1255
01:39:35,544 --> 01:39:37,544
We want to fall! Mayday!
1256
01:39:37,568 --> 01:39:39,568
We want to fall! Mayday!
1257
01:39:40,500 --> 01:39:43,500
We want to fall!
1258
01:39:43,524 --> 01:39:45,524
Mayday!
1259
01:39:57,548 --> 01:39:58,548
Mayday!
1260
01:39:58,572 --> 01:40:00,572
Oh, God!
1261
01:40:54,520 --> 01:40:56,520
Bye bye.
1262
01:40:57,544 --> 01:41:00,544
Master Feng's Legacy Episode
23: Conductor Edition (lightning rod)
1263
01:41:09,568 --> 01:41:11,568
Inspector Chai.
1264
01:41:11,592 --> 01:41:14,592
Long time no see.
This afternoon I'll fly back.
1265
01:41:14,616 --> 01:41:18,516
Miao Miao, you know what?
You're doing very well this time.
1266
01:41:18,540 --> 01:41:22,540
But... quickly, you turned up the stats.
1267
01:41:22,564 --> 01:41:24,564
You know what?
1268
01:41:24,588 --> 01:41:26,588
I want you to stay there,
1269
01:41:26,612 --> 01:41:28,612
and come back after a few more days.
1270
01:41:28,636 --> 01:41:32,536
I've talked to Headquarters. This
can be included in next year's statistics.
1271
01:41:32,560 --> 01:41:34,560
How do you like it?
1272
01:41:34,584 --> 01:41:36,584
Wait a minute, Inspector Chai.
I have a phone.
1273
01:41:36,608 --> 01:41:38,608
Miao Miao...
1274
01:41:38,632 --> 01:41:40,632
Miao Yan.
1275
01:41:40,656 --> 01:41:43,556
Oh, now you can talk.
/ I never believed this,
1276
01:41:43,580 --> 01:41:46,580
but Chinese acupuncture is very effective.
1277
01:41:48,504 --> 01:41:50,504
Do you want to join Phantom?
1278
01:41:51,528 --> 01:41:53,528
I want it...
1279
01:41:54,552 --> 01:41:57,552
But... - Join us.
1280
01:41:57,576 --> 01:42:00,576
Imagine being me later.
1281
01:42:02,500 --> 01:42:04,500
Wait a minute.
1282
01:42:05,524 --> 01:42:08,524
Miao Miao, you're back.
1283
01:42:08,548 --> 01:42:10,548
I stopped. Not coming back.
1284
01:42:11,572 --> 01:42:12,572
Why?
1285
01:42:12,596 --> 01:42:14,596
Do you know...
1286
01:42:14,620 --> 01:42:17,520
if the Public-Service
salary is high and stable.
1287
01:42:17,544 --> 01:42:19,544
This job
1288
01:42:19,568 --> 01:42:21,568
it would be difficult to find elsewhere.
1289
01:42:21,592 --> 01:42:24,592
My salary is 100 times higher than you.
1290
01:42:24,616 --> 01:42:26,616
Don't call me again. I'm fed up with you.
1291
01:42:26,640 --> 01:42:28,640
Just get away!
1292
01:42:29,564 --> 01:42:31,564
Miao Miao?
1293
01:42:31,588 --> 01:42:33,588
Hey Bruce. I'm joining.
1294
01:42:33,612 --> 01:42:35,512
That's great.
1295
01:42:35,536 --> 01:42:37,536
I didn't tell you before.
1296
01:42:37,560 --> 01:42:40,560
In order to pay the agents' pensions,
1297
01:42:40,584 --> 01:42:42,584
Phantom is now broke.
1298
01:42:42,608 --> 01:42:45,508
So you will be offered your
devotion on a volunteer base.
1299
01:42:45,532 --> 01:42:49,532
Of course, your generous
donations will always be welcome.
1300
01:42:49,556 --> 01:42:50,556
Remember...
1301
01:42:50,580 --> 01:42:55,580
all of this was intended so that
Feng's sacrifice was not in vain.
1302
01:44:09,552 --> 01:44:12,452
A M A T I R A N
1303
01:44:30,576 --> 01:44:40,576
LOOK FORTIK-TOK FROM BRUCE, A MORE
1304
01:44:40,580 --> 01:45:04,580
broth3rmax, 1 August 2019
1305
01:44:54,504 --> 01:45:00,504
We are ruled by the Phantom Knighthood.
1306
01:45:00,528 --> 01:45:02,528
If you accept this,
1307
01:45:02,552 --> 01:45:04,552
You can't cancel again.
86266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.