Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:41,740 --> 00:01:42,930
What a fat loach.
3
00:01:42,930 --> 00:01:44,259
I'll roast it with small fire.
4
00:01:45,810 --> 00:01:46,979
And then, add some cumin.
5
00:01:48,289 --> 00:01:49,539
It'll be perfect.
6
00:01:55,390 --> 00:02:02,430
[The Mad Monk]
7
00:02:03,290 --> 00:02:05,610
Greetings, Master Jie Gou!
8
00:02:05,610 --> 00:02:07,850
Greetings, Master Jie Gou!
9
00:02:11,680 --> 00:02:12,730
Zhu Ye.
10
00:02:19,410 --> 00:02:20,130
Zhu Ye.
11
00:02:20,410 --> 00:02:23,540
Recently, I've been troubled by nightmare
when I cultivate myself.
12
00:02:23,820 --> 00:02:25,690
It has disturbed my state of mind and
deterred me from my cultivation.
13
00:02:26,610 --> 00:02:27,610
You are an expert in divination.
14
00:02:28,010 --> 00:02:29,260
Interpret my dream for me.
15
00:02:33,060 --> 00:02:37,240
[A summit, a temple and a jar of wine.]
[A heart, a fan and blooming of a lotus.]
16
00:02:39,480 --> 00:02:42,079
[A summit, a temple and a jar of wine.]
[A heart, a fan and blooming of a lotus.]
17
00:02:40,780 --> 00:02:41,850
What is the meaning of this?
18
00:02:42,220 --> 00:02:44,010
This hymn is an oracle
19
00:02:44,260 --> 00:02:47,450
about a person who is related to
your inexorable doom.
20
00:02:48,290 --> 00:02:49,840
Since he's related to my inexorable doom,
21
00:02:50,220 --> 00:02:51,720
is there a way to break this curse?
22
00:02:51,930 --> 00:02:53,250
Kill him and
23
00:02:53,850 --> 00:02:55,450
you'll be free from worries.
24
00:02:56,440 --> 00:02:57,540
Where is he?
25
00:02:59,290 --> 00:03:01,540
This person is tied to you by fate.
26
00:03:02,010 --> 00:03:04,980
When your personal belonging
goes near this person,
27
00:03:05,380 --> 00:03:06,940
there'll be a reaction.
28
00:03:07,560 --> 00:03:08,610
Yu Bu Huo.
29
00:03:10,410 --> 00:03:11,060
Coming.
30
00:03:17,220 --> 00:03:18,610
Go through the dragon gate
31
00:03:18,820 --> 00:03:19,880
and transform into the dragon.
32
00:03:20,329 --> 00:03:21,730
You'll be my eyes and ears.
33
00:03:22,260 --> 00:03:23,730
I'll hand over this matter to you.
34
00:03:24,380 --> 00:03:25,100
Yes, Master.
35
00:03:26,050 --> 00:03:27,570
Pu Kui!
36
00:03:30,880 --> 00:03:33,530
Greetings, Master Jie Gou.
37
00:03:41,980 --> 00:03:44,090
If this dragon's beard reacts to someone,
38
00:03:44,970 --> 00:03:45,820
kill that person.
39
00:03:46,660 --> 00:03:47,890
Yes, Master.
40
00:03:49,980 --> 00:03:53,260
A summit, a temple and a jar of wine.
41
00:03:53,440 --> 00:03:57,010
A heart, a fan and blooming of a lotus.
42
00:04:02,380 --> 00:04:03,940
♫ My shoes are worn-out ♫
43
00:04:04,610 --> 00:04:06,170
♫ My hat is worn-out ♫
44
00:04:06,730 --> 00:04:10,410
♫ My Kasaya is worn-out too ♫
45
00:04:11,100 --> 00:04:12,810
♫ You are laughing at me ♫
46
00:04:13,130 --> 00:04:14,820
♫ He's laughing at me ♫
47
00:04:15,410 --> 00:04:18,779
♫ And I have a broken fan ♫
48
00:04:19,579 --> 00:04:21,579
♫ Namo Amitabha ♫
49
00:04:21,579 --> 00:04:23,850
♫ Namo Amitabha ♫
50
00:04:23,850 --> 00:04:24,540
♫ Namo Amitabha ♫
51
00:04:24,540 --> 00:04:26,660
♫ Namo Amitabha ♫
52
00:04:28,210 --> 00:04:29,140
Catch the thief!
53
00:04:30,140 --> 00:04:31,050
Catch the thief!
54
00:04:31,720 --> 00:04:33,290
First, the mantra,
55
00:04:36,700 --> 00:04:38,050
second, the magic figures
56
00:04:40,810 --> 00:04:42,250
and third, the magic spell.
57
00:04:43,580 --> 00:04:44,340
Don't run!
58
00:04:45,340 --> 00:04:46,240
Where can you run?
59
00:04:46,780 --> 00:04:47,370
Stop!
60
00:04:48,010 --> 00:04:48,930
Guards!
61
00:04:49,930 --> 00:04:50,370
Don't run!
62
00:04:50,650 --> 00:04:51,810
I order you with my spell.
63
00:04:55,920 --> 00:04:56,460
Stop.
64
00:05:33,980 --> 00:05:34,409
Move.
65
00:05:35,900 --> 00:05:36,810
That's him.
66
00:05:38,100 --> 00:05:39,020
Catch the thief!
67
00:05:40,980 --> 00:05:41,610
How dare you run.
68
00:05:41,800 --> 00:05:42,730
Let's go and take a look.
69
00:05:43,010 --> 00:05:43,810
That's my purse.
70
00:05:43,810 --> 00:05:44,580
Aren't you going to thank me?
71
00:06:04,540 --> 00:06:05,610
Who is this?
72
00:06:07,140 --> 00:06:08,490
This is you.
73
00:06:09,490 --> 00:06:10,730
I don't look like that.
74
00:06:11,370 --> 00:06:12,100
What?
75
00:06:13,040 --> 00:06:13,580
This...
76
00:06:13,980 --> 00:06:15,170
When you can see past life and death
77
00:06:15,540 --> 00:06:16,700
and wipe away your obsession,
78
00:06:17,010 --> 00:06:18,330
you'll be the mad monk.
79
00:06:18,700 --> 00:06:19,250
And the mad monk
80
00:06:19,980 --> 00:06:21,140
will be you.
81
00:06:22,730 --> 00:06:23,900
Are you ready?
82
00:06:24,020 --> 00:06:24,780
Ready for what?
83
00:06:24,930 --> 00:06:25,340
I don't want this!
84
00:06:26,460 --> 00:06:27,490
I don't want this!
85
00:06:33,290 --> 00:06:34,280
What a bad luck.
86
00:06:35,720 --> 00:06:36,700
I'm a graceful man.
87
00:06:37,540 --> 00:06:39,100
Why would I have that kind of dream?
88
00:07:18,810 --> 00:07:20,040
There's a beautiful lady.
89
00:07:20,900 --> 00:07:22,460
She's elegant and gentle.
90
00:07:25,100 --> 00:07:26,770
It's so nice for me
91
00:07:27,930 --> 00:07:29,900
to run into her by chance.
92
00:07:55,480 --> 00:07:57,570
The weather is unpredictable.
But you can change the outcome.
93
00:07:57,730 --> 00:07:58,330
Transform.
94
00:08:04,810 --> 00:08:05,920
It's raining cats and dogs.
95
00:08:06,900 --> 00:08:08,540
How can you be without an umbrella?
96
00:08:28,660 --> 00:08:29,800
Thank you, Sir.
97
00:08:37,770 --> 00:08:38,890
The rain is not stopping.
98
00:08:39,100 --> 00:08:40,890
I can't be without an umbrella too.
99
00:08:41,100 --> 00:08:42,570
Let's share this umbrella.
100
00:08:43,580 --> 00:08:45,820
I don't know your name yet.
101
00:08:46,410 --> 00:08:47,220
Pu Kui.
102
00:08:53,890 --> 00:08:55,530
Women are really fussy.
103
00:08:55,760 --> 00:08:57,180
She could've just killed him.
104
00:08:57,460 --> 00:08:58,770
Why is she so cautious?
105
00:08:59,060 --> 00:08:59,720
Tsk.
106
00:09:02,220 --> 00:09:05,370
A summit, a temple and a jar of wine.
107
00:09:06,300 --> 00:09:07,530
Three point one four one five nine.
108
00:09:08,010 --> 00:09:09,100
It's easier to remember like this.
109
00:09:11,010 --> 00:09:12,100
What's the next sentence?
110
00:09:13,010 --> 00:09:13,890
The next sentence.
111
00:09:14,610 --> 00:09:15,850
The next sentence.
112
00:09:16,440 --> 00:09:18,470
[Li Mansion]
113
00:09:21,720 --> 00:09:22,170
Father.
114
00:09:24,300 --> 00:09:25,360
Father!
115
00:09:28,220 --> 00:09:29,210
You brat!
116
00:09:29,850 --> 00:09:31,180
Why did you quit school
117
00:09:31,180 --> 00:09:32,490
without my permission?
118
00:09:32,650 --> 00:09:34,530
You are the smartest scholar
in this county.
119
00:09:34,530 --> 00:09:35,700
If you study well,
120
00:09:35,700 --> 00:09:37,340
you'll have a bright future.
121
00:09:37,360 --> 00:09:38,420
As the saying goes,
122
00:09:38,420 --> 00:09:39,880
Reading can take you anywhere
123
00:09:39,880 --> 00:09:41,820
and bring you anyone.
124
00:09:41,970 --> 00:09:43,610
Do you mean
125
00:09:44,170 --> 00:09:45,420
someone like her?
126
00:09:57,340 --> 00:09:58,530
Hello, Councillor Li.
127
00:10:01,530 --> 00:10:02,250
Yes.
128
00:10:02,610 --> 00:10:03,340
Good.
129
00:10:03,760 --> 00:10:04,520
Good.
130
00:10:05,100 --> 00:10:06,060
Great!
131
00:10:10,490 --> 00:10:11,240
Lady.
132
00:10:11,490 --> 00:10:12,250
Don't worry.
133
00:10:12,490 --> 00:10:13,820
I'll support you.
134
00:10:14,060 --> 00:10:16,580
If this brat bullies you,
135
00:10:16,980 --> 00:10:18,600
I'll break his leg!
136
00:10:19,010 --> 00:10:20,940
I think you've misunderstood.
137
00:10:20,940 --> 00:10:22,610
You've misunderstood me, Father.
138
00:10:22,770 --> 00:10:24,000
Actually, Miss Pu Kui
139
00:10:24,250 --> 00:10:25,730
came to Qiantang to
stay with her relatives.
140
00:10:26,060 --> 00:10:27,460
But she couldn't find them.
141
00:10:27,460 --> 00:10:28,840
So, she had to make a living
142
00:10:29,100 --> 00:10:32,250
by playing the zither for the shops
beside the West Lake.
143
00:10:33,010 --> 00:10:34,220
She looks so pitiful.
144
00:10:34,340 --> 00:10:36,000
So, I invited her to our house
145
00:10:36,300 --> 00:10:37,420
to stay for a few days.
146
00:10:37,890 --> 00:10:38,640
Maids.
147
00:10:39,130 --> 00:10:40,940
Clean up a room for Miss Pu now
148
00:10:41,300 --> 00:10:43,010
-and help her settle in.
-Yes, Sir.
149
00:10:43,770 --> 00:10:45,010
Thank you, Sir Li.
150
00:10:56,370 --> 00:10:57,450
Go now.
151
00:10:57,450 --> 00:10:58,700
If you are not going to please her now,
152
00:10:59,060 --> 00:11:00,300
when are you going to do it?
153
00:11:00,300 --> 00:11:01,220
Go now.
154
00:11:01,520 --> 00:11:03,010
Am I that kind of person?
155
00:11:03,300 --> 00:11:04,340
I just know her.
156
00:11:04,370 --> 00:11:05,610
Why would I do that?
157
00:11:05,890 --> 00:11:06,650
I can't believe you.
158
00:11:08,650 --> 00:11:09,820
Miss Pu Kui!
159
00:11:11,850 --> 00:11:12,730
Zhu Ye.
160
00:11:13,130 --> 00:11:16,130
I feed on the anger and resentment
from the human world.
161
00:11:16,770 --> 00:11:18,940
To become a Five-Clawed Dragon,
162
00:11:19,220 --> 00:11:21,850
I need more sufferings
from the human world.
163
00:11:23,940 --> 00:11:25,530
Don't worry, Master.
164
00:11:26,130 --> 00:11:29,420
Leave this matter to me.
165
00:11:55,760 --> 00:11:56,180
Let's eat.
166
00:11:57,010 --> 00:11:57,700
Come.
167
00:11:57,700 --> 00:11:58,420
Drink.
168
00:12:00,580 --> 00:12:01,460
To be honest,
169
00:12:01,460 --> 00:12:02,340
this wine is really good.
170
00:12:02,340 --> 00:12:04,450
I've been wanting to
invite you here to drink.
171
00:12:04,650 --> 00:12:06,180
But I didn't have the time.
172
00:12:06,940 --> 00:12:07,890
You are too kind.
173
00:12:07,890 --> 00:12:08,770
Come.
174
00:13:02,730 --> 00:13:04,930
[Li Mansion]
175
00:13:09,770 --> 00:13:10,730
I can't help it.
176
00:13:11,580 --> 00:13:13,340
I look handsome even when
I'm doing a somersault.
177
00:13:23,130 --> 00:13:23,850
Young Master Li.
178
00:13:23,850 --> 00:13:24,420
Be quiet.
179
00:13:24,490 --> 00:13:25,580
There's a thief in the house.
180
00:13:25,610 --> 00:13:26,410
Follow me.
181
00:13:32,370 --> 00:13:34,650
We can see clearly here.
182
00:13:36,220 --> 00:13:36,770
Go away.
183
00:13:37,100 --> 00:13:37,700
Go away!
184
00:13:38,100 --> 00:13:38,820
Let me tell you.
185
00:13:39,340 --> 00:13:40,340
I'm not afraid of you!
186
00:13:42,890 --> 00:13:44,180
I'm just joking.
187
00:13:46,730 --> 00:13:48,970
So, he's afraid of cat.
188
00:13:50,370 --> 00:13:51,530
Why did you take off your belt?
189
00:13:51,600 --> 00:13:52,220
I...
190
00:13:52,250 --> 00:13:54,100
You want us to do it here?
191
00:13:54,340 --> 00:13:55,450
There's a thief here.
192
00:13:56,300 --> 00:13:57,530
My belt came loose.
193
00:14:01,370 --> 00:14:02,890
Look at how I'm going to punish you.
194
00:14:03,700 --> 00:14:04,850
Wait for me here.
195
00:14:07,370 --> 00:14:08,490
Hey.
196
00:14:08,490 --> 00:14:10,010
Stop harassing my Persian Tabby.
197
00:14:10,340 --> 00:14:12,490
Why did you sneak into my house
in the middle of the night?
198
00:14:12,700 --> 00:14:14,050
Who are you?
199
00:14:18,180 --> 00:14:19,420
Who am I?
200
00:14:19,420 --> 00:14:20,530
Good question.
201
00:14:20,940 --> 00:14:22,490
I'm the one and only talented and
202
00:14:22,490 --> 00:14:23,580
experienced genius in cultivation
203
00:14:23,580 --> 00:14:24,580
who has become
204
00:14:26,580 --> 00:14:28,490
the strong and mighty dragon.
205
00:14:28,530 --> 00:14:30,850
How dare you ask who I am.
206
00:14:31,340 --> 00:14:32,130
Who are you?
207
00:14:32,850 --> 00:14:33,700
I am
208
00:14:34,170 --> 00:14:35,050
I am the capable, heroic,
209
00:14:35,050 --> 00:14:36,220
smart, talented,
210
00:14:36,220 --> 00:14:37,480
noble, righteous,
211
00:14:37,480 --> 00:14:39,300
gentlemanly, charming...
212
00:14:39,940 --> 00:14:40,580
Wait.
213
00:14:41,530 --> 00:14:44,340
You don't even know who am I?
214
00:14:45,890 --> 00:14:46,770
Stop the nonsense.
215
00:14:46,770 --> 00:14:47,370
Let's fight!
216
00:14:47,600 --> 00:14:48,370
Let's fight!
217
00:15:10,300 --> 00:15:10,930
Forget it.
218
00:15:12,220 --> 00:15:13,100
Let's be courteous first
before we resort to violence.
219
00:15:18,340 --> 00:15:19,100
You are wearing a mask underneath?
220
00:15:19,220 --> 00:15:20,300
So ugly!
221
00:15:20,530 --> 00:15:21,730
How dare you say that I'm ugly.
222
00:15:32,600 --> 00:15:34,570
Your mouth is too smelly.
223
00:15:37,460 --> 00:15:38,820
So, you are a monster.
224
00:15:39,460 --> 00:15:40,460
God must have taken pity on me.
225
00:15:40,460 --> 00:15:42,580
Finally, He sent me a monster.
226
00:15:42,850 --> 00:15:44,220
Let me give you a taste of this.
227
00:15:44,480 --> 00:15:45,250
First, the mantra,
228
00:15:46,060 --> 00:15:46,850
second, the magic figures
229
00:15:47,240 --> 00:15:48,180
and third, the magic spell.
230
00:15:48,330 --> 00:15:50,130
Protect me, Black Tortoise.
231
00:15:50,820 --> 00:15:51,520
Up.
232
00:16:00,420 --> 00:16:01,610
What kind of spell is that?
233
00:16:01,610 --> 00:16:03,180
This is Demon Slaying Spell.
234
00:16:05,220 --> 00:16:06,580
You boast without shame!
235
00:16:08,460 --> 00:16:09,700
The weather is unpredictable.
236
00:16:09,890 --> 00:16:11,130
Wheel of swords!
237
00:16:11,180 --> 00:16:11,880
Go!
238
00:16:30,850 --> 00:16:31,770
Run!
239
00:16:34,820 --> 00:16:35,640
My dress!
240
00:16:39,220 --> 00:16:40,360
Where are you going?
241
00:17:12,859 --> 00:17:13,460
Update.
242
00:17:13,810 --> 00:17:15,240
After my investigation,
243
00:17:15,240 --> 00:17:17,000
that monster has already
244
00:17:23,329 --> 00:17:24,369
escaped.
245
00:17:24,859 --> 00:17:26,050
That was a monster?
246
00:17:26,460 --> 00:17:27,420
So scary.
247
00:17:28,050 --> 00:17:29,320
I never thought that
248
00:17:29,760 --> 00:17:31,080
you'll know how to cast a magic spell.
249
00:17:35,370 --> 00:17:36,040
It's like this.
250
00:17:36,090 --> 00:17:37,730
When I was studying in Mount Akagi,
251
00:17:37,940 --> 00:17:40,650
I accidentally found a secret scroll.
252
00:17:41,320 --> 00:17:44,280
But that secret scroll is not complete.
253
00:17:44,280 --> 00:17:46,140
So, when I trained,
254
00:17:46,220 --> 00:17:47,660
I was just second-guessing everything.
255
00:17:51,860 --> 00:17:53,490
Actually, when I cast the spell just now,
256
00:17:53,760 --> 00:17:55,080
I didn't know who it would hit.
257
00:17:55,080 --> 00:17:56,530
So, I
258
00:17:56,770 --> 00:17:57,900
ran away.
259
00:17:59,770 --> 00:18:01,290
You are so amazing.
260
00:18:01,490 --> 00:18:02,450
You know how to use magic spell
261
00:18:02,560 --> 00:18:03,530
and you are well educated.
262
00:18:03,900 --> 00:18:05,140
You are really extraordinary.
263
00:18:07,140 --> 00:18:08,860
I've scared off that monster.
264
00:18:09,010 --> 00:18:10,370
I don't think he'll come here again.
265
00:18:14,000 --> 00:18:15,290
It's late already.
266
00:18:15,290 --> 00:18:16,010
Miss Pu Kui,
267
00:18:16,140 --> 00:18:17,570
Rest early.
268
00:18:18,010 --> 00:18:19,090
You too.
269
00:18:20,140 --> 00:18:21,090
Okay. Goodnight.
270
00:18:40,050 --> 00:18:40,530
Who is it?
271
00:19:17,860 --> 00:19:18,570
Yu Bu Huo.
272
00:19:20,140 --> 00:19:21,180
Why are you hiding here?
273
00:19:21,420 --> 00:19:21,940
Who?
274
00:19:22,810 --> 00:19:24,010
Yu Bu Huo?
275
00:19:25,050 --> 00:19:26,220
My name is Yu Bu Huo?
276
00:19:28,530 --> 00:19:29,240
Who are you?
277
00:19:29,620 --> 00:19:30,770
I am Pu Kui.
278
00:19:31,620 --> 00:19:33,420
Have you lost your mind?
279
00:19:35,180 --> 00:19:36,050
Miss,
280
00:19:36,460 --> 00:19:37,380
please have some self-respect.
281
00:19:37,610 --> 00:19:39,090
This is improper.
282
00:19:43,140 --> 00:19:44,010
Where am I?
283
00:19:53,330 --> 00:19:54,090
Master Jie Gou.
284
00:19:54,860 --> 00:19:56,900
Yu Bu Huo has lost his mind.
285
00:19:57,380 --> 00:19:58,140
Now,
286
00:19:58,520 --> 00:20:00,090
he doesn't remember who he is.
287
00:20:02,860 --> 00:20:03,660
Who are you?
288
00:20:06,210 --> 00:20:07,210
Why are you glaring at me?
289
00:20:08,050 --> 00:20:09,330
You look so fierce.
290
00:20:10,610 --> 00:20:11,900
He's so useless.
291
00:20:12,700 --> 00:20:14,090
He's a fish to begin with.
292
00:20:14,130 --> 00:20:15,450
So, he has really bad memory.
293
00:20:16,530 --> 00:20:18,460
He has improved after
turning into a dragon.
294
00:20:19,080 --> 00:20:21,380
But he's back to square one
after being injured.
295
00:20:22,530 --> 00:20:23,290
Kill him.
296
00:20:23,700 --> 00:20:24,690
Don't let him be a burden.
297
00:20:25,220 --> 00:20:26,860
Have you found the person
who's tied to my doom?
298
00:20:27,890 --> 00:20:30,250
Not yet.
299
00:20:30,970 --> 00:20:32,170
Kill that burden.
300
00:20:32,490 --> 00:20:33,490
We have to focus on the important thing.
301
00:20:34,220 --> 00:20:35,090
Yes, Master.
302
00:20:40,050 --> 00:20:40,970
I,
303
00:20:41,330 --> 00:20:42,620
Yu Bu Huo,
304
00:20:43,720 --> 00:20:45,180
has really bad memory.
305
00:20:45,860 --> 00:20:47,460
I can't make a living by myself.
306
00:20:48,560 --> 00:20:50,210
If you'll be so kind,
307
00:20:50,810 --> 00:20:52,520
please give me some food.
308
00:20:53,460 --> 00:20:55,280
Both vegetarian and
non-vegetarian food are fine.
309
00:20:55,900 --> 00:20:57,040
I'm not picky.
310
00:20:58,140 --> 00:20:59,380
-I can read?
-Take this.
311
00:21:02,380 --> 00:21:04,010
These are your three treasures
to beg for food.
312
00:21:04,490 --> 00:21:05,490
Don't lose them.
313
00:21:08,900 --> 00:21:09,770
Go now.
314
00:21:11,810 --> 00:21:12,700
I'll get going then.
315
00:21:13,090 --> 00:21:13,760
Okay.
316
00:21:27,730 --> 00:21:28,460
Physician.
317
00:21:28,770 --> 00:21:30,330
Why are we going to Yongning Village
318
00:21:30,370 --> 00:21:31,570
instead of the city?
319
00:21:31,570 --> 00:21:32,980
There's a plague now.
320
00:21:33,240 --> 00:21:35,050
The magistrate of the prefecture
321
00:21:35,140 --> 00:21:37,250
has asked me to take over
the plague prevention in Tiantai County.
322
00:21:37,250 --> 00:21:39,280
We need to choose somewhere
more secluded as the prevention centre.
323
00:21:39,570 --> 00:21:40,860
We need manpower too.
324
00:21:40,860 --> 00:21:43,660
Councillor Li and Yongning Village
is a great officer.
325
00:21:43,660 --> 00:21:44,810
He's respected by all.
326
00:21:44,890 --> 00:21:48,010
We can set up the centre
in Yongning Village
327
00:21:48,180 --> 00:21:49,410
and ask him to help us out.
328
00:21:49,730 --> 00:21:50,530
Stop.
329
00:21:52,180 --> 00:21:53,900
I need to take a toilet break.
330
00:22:30,050 --> 00:22:30,980
There's a fruit here.
331
00:22:33,460 --> 00:22:34,850
Your father is really kind.
332
00:22:35,170 --> 00:22:36,610
A plague is upon us right now
333
00:22:36,770 --> 00:22:38,330
and he used his own money
334
00:22:38,860 --> 00:22:40,770
to help the physicians
to set up an apothecary.
335
00:22:40,940 --> 00:22:41,860
Actually,
336
00:22:42,900 --> 00:22:43,970
I'm very kind too.
337
00:22:45,050 --> 00:22:46,570
Your parents have passed away.
338
00:22:47,380 --> 00:22:49,620
If you really can't find your uncle,
339
00:22:50,460 --> 00:22:51,860
how about
340
00:22:52,660 --> 00:22:54,250
you...
341
00:22:58,280 --> 00:23:00,040
How about you stay in our home?
342
00:23:01,460 --> 00:23:02,090
I...
343
00:23:02,560 --> 00:23:03,620
We don't mind to
344
00:23:04,980 --> 00:23:06,810
feed another person.
345
00:23:07,010 --> 00:23:08,810
Please feed me first.
346
00:23:15,490 --> 00:23:17,050
He's so pitiful. Of course I'll help him.
347
00:23:17,050 --> 00:23:17,760
Here.
348
00:23:17,760 --> 00:23:18,520
Take it.
349
00:23:19,620 --> 00:23:21,380
One, two, three.
350
00:23:22,180 --> 00:23:23,250
Okay now.
351
00:23:23,480 --> 00:23:24,460
Let's continue.
352
00:23:24,460 --> 00:23:26,620
Actually, I'm sincere about this.
353
00:23:28,460 --> 00:23:29,330
But,
354
00:23:29,490 --> 00:23:31,280
I thought that you want to
cultivate yourself?
355
00:23:33,040 --> 00:23:34,730
But you didn't do it because
you are worried about your father.
356
00:23:35,130 --> 00:23:36,560
If he passed away...
357
00:23:37,380 --> 00:23:39,320
That was my plan in the past.
358
00:23:39,730 --> 00:23:41,810
But after I met someone,
359
00:23:42,140 --> 00:23:43,050
my heart
360
00:23:44,250 --> 00:23:46,220
is now beating for another person.
361
00:23:47,180 --> 00:23:47,890
As the saying goes,
362
00:23:48,770 --> 00:23:50,180
hand in hand
363
00:23:50,490 --> 00:23:52,900
until death...
364
00:23:53,530 --> 00:23:54,700
It's not enough.
365
00:23:55,660 --> 00:23:56,370
You.
366
00:23:57,490 --> 00:23:58,420
My friend.
367
00:23:58,730 --> 00:24:00,490
You can't just ask for me alone.
368
00:24:00,650 --> 00:24:01,760
I am
369
00:24:02,220 --> 00:24:03,770
a useless human being.
370
00:24:04,530 --> 00:24:06,290
I don't know anything.
371
00:24:07,250 --> 00:24:08,660
I can't shoulder anything.
372
00:24:09,220 --> 00:24:10,660
I can't take anything.
373
00:24:11,290 --> 00:24:12,900
I have no food.
374
00:24:14,050 --> 00:24:16,720
I'm starved!
375
00:24:19,460 --> 00:24:20,330
Don't cry.
376
00:24:20,770 --> 00:24:21,450
Let me take a look.
377
00:24:25,810 --> 00:24:26,660
You have bad memory?
378
00:24:26,730 --> 00:24:27,420
Says who?
379
00:24:27,660 --> 00:24:28,900
My memory is great.
380
00:24:29,220 --> 00:24:30,370
For example, just now...
381
00:24:31,980 --> 00:24:32,770
Just now...
382
00:24:33,700 --> 00:24:34,700
Just now...
383
00:24:35,730 --> 00:24:37,010
What happened just now?
384
00:24:38,660 --> 00:24:39,660
My friend.
385
00:24:39,720 --> 00:24:41,090
You have bad memory.
386
00:24:41,420 --> 00:24:42,660
And you are not a professional beggar.
387
00:24:42,690 --> 00:24:44,090
You'll be at a disadvantage.
388
00:24:44,290 --> 00:24:45,650
As they said, fine feathers
389
00:24:45,650 --> 00:24:46,620
make fine birds.
390
00:24:46,730 --> 00:24:47,490
If you want to be a beggar,
391
00:24:47,520 --> 00:24:49,980
you need to look the part.
392
00:24:50,250 --> 00:24:52,330
You don't look like a beggar
by wearing this.
393
00:24:52,620 --> 00:24:54,050
Especially this bowl.
394
00:24:56,650 --> 00:24:58,180
Now, you look like a beggar.
395
00:24:58,180 --> 00:24:58,970
Take it.
396
00:24:59,330 --> 00:25:01,330
After this, be careful when you eat.
397
00:25:01,380 --> 00:25:01,980
This...
398
00:25:02,420 --> 00:25:03,770
This is too bad.
399
00:25:03,770 --> 00:25:05,010
I never thought that you'll be so kind
400
00:25:05,220 --> 00:25:05,980
to a beggar.
401
00:25:05,980 --> 00:25:06,890
Of course.
402
00:25:07,050 --> 00:25:08,010
He's so pitiful.
403
00:25:08,180 --> 00:25:09,650
Of course I need to treat him well.
404
00:25:09,940 --> 00:25:10,730
But,
405
00:25:10,970 --> 00:25:12,280
since he's so pitiful
406
00:25:12,280 --> 00:25:13,220
and he has bad memory,
407
00:25:13,570 --> 00:25:14,220
how about
408
00:25:14,330 --> 00:25:15,620
you take him in?
409
00:25:15,620 --> 00:25:16,380
What?
410
00:25:17,450 --> 00:25:18,330
You can't?
411
00:25:20,460 --> 00:25:21,250
You?
412
00:25:22,770 --> 00:25:23,660
What I mean is,
413
00:25:23,900 --> 00:25:26,090
you are thinking exactly
what I was thinking.
414
00:25:26,090 --> 00:25:27,420
What a coincidence.
415
00:25:27,860 --> 00:25:29,530
Come with us then.
416
00:25:29,980 --> 00:25:31,140
You don't need this anymore.
417
00:25:34,380 --> 00:25:35,900
Will I have food to eat if I follow you?
418
00:25:37,040 --> 00:25:37,980
Not only food,
419
00:25:38,660 --> 00:25:40,380
you'll have everything.
420
00:25:41,250 --> 00:25:42,010
Let's go.
421
00:25:42,420 --> 00:25:43,460
Let's go.
422
00:25:44,220 --> 00:25:45,280
Wait for me.
423
00:25:46,140 --> 00:25:47,930
I hope that our timely plague prevention
424
00:25:48,250 --> 00:25:51,250
will stop the spread of this disaster.
425
00:25:53,650 --> 00:25:56,090
This is my duty.
426
00:25:57,720 --> 00:25:58,700
Amitabha.
427
00:25:58,700 --> 00:25:59,290
Father.
428
00:26:01,450 --> 00:26:01,860
Father.
429
00:26:02,530 --> 00:26:03,090
Master.
430
00:26:03,940 --> 00:26:04,900
You are right on time.
431
00:26:05,180 --> 00:26:06,380
He is Physician Zheng
432
00:26:06,380 --> 00:26:07,660
from Lin'an Prefecture
433
00:26:08,140 --> 00:26:09,370
to take over our plague prevention here.
434
00:26:09,770 --> 00:26:10,460
Physician Zhang.
435
00:26:10,630 --> 00:26:12,210
[Yixin Temple]
436
00:26:11,010 --> 00:26:13,290
I'll give Physician Zhang a hand to set up
437
00:26:13,530 --> 00:26:16,010
an apothecary here to prevent
the spread of the plague.
438
00:26:16,320 --> 00:26:17,410
Since you are not at school,
439
00:26:17,730 --> 00:26:18,700
stay here
440
00:26:18,850 --> 00:26:19,570
and help.
441
00:26:19,860 --> 00:26:20,330
Yes, Father.
442
00:26:50,900 --> 00:26:52,660
The worse the better.
443
00:26:56,900 --> 00:26:57,700
Yu Bu Huo.
444
00:26:58,730 --> 00:27:00,010
Why are you wearing like this?
445
00:27:00,490 --> 00:27:01,290
Because...
446
00:27:05,700 --> 00:27:06,660
Because...
447
00:27:07,330 --> 00:27:08,330
Why did I wear this again?
448
00:27:08,490 --> 00:27:09,810
What secret are you talking about?
449
00:27:10,900 --> 00:27:13,180
I just think that his clothes
450
00:27:13,520 --> 00:27:14,700
are quite unique.
451
00:27:14,940 --> 00:27:15,810
Quite unique?
452
00:27:17,180 --> 00:27:18,010
Look.
453
00:27:19,090 --> 00:27:19,860
How is it?
454
00:27:25,620 --> 00:27:26,330
Yu Bu Huo.
455
00:27:26,720 --> 00:27:28,250
Didn't you say that you want to go there?
456
00:27:28,420 --> 00:27:29,730
Come. Let's go.
457
00:27:30,240 --> 00:27:31,090
Did I say that?
458
00:27:31,090 --> 00:27:32,000
He forgot again.
459
00:27:33,520 --> 00:27:35,240
[Yixin Temple]
460
00:27:36,850 --> 00:27:38,700
No. Look at your hair. You...
461
00:27:39,370 --> 00:27:40,330
I look better in it compared to you.
462
00:27:42,220 --> 00:27:43,380
Give me the money.
463
00:27:43,940 --> 00:27:44,490
I already paid you.
464
00:27:44,490 --> 00:27:45,090
You didn't.
465
00:27:45,650 --> 00:27:46,620
I did.
466
00:27:46,620 --> 00:27:47,460
You didn't.
467
00:27:48,250 --> 00:27:49,570
I did!
468
00:27:49,570 --> 00:27:50,730
You didn't!
469
00:27:59,260 --> 00:28:03,050
[Yixin Temple]
470
00:28:00,090 --> 00:28:00,770
Thank you.
471
00:28:00,770 --> 00:28:02,250
Why did he suddenly have
such a good memory?
472
00:28:25,010 --> 00:28:25,770
Yu Bu Huo.
473
00:28:26,380 --> 00:28:28,140
Why are you and Pu Kui here?
474
00:28:28,620 --> 00:28:31,410
Is the person who's tied to
Master Jie Gou here?
475
00:28:32,050 --> 00:28:33,050
What are you talking about?
476
00:28:34,050 --> 00:28:34,490
Yu...
477
00:28:34,810 --> 00:28:35,900
Yu Bu Huo?
478
00:28:36,220 --> 00:28:36,800
Who is that?
479
00:28:37,090 --> 00:28:37,900
You fool!
480
00:28:38,380 --> 00:28:39,330
Have you lost your mind?
481
00:28:39,660 --> 00:28:40,380
Yu.
482
00:28:50,980 --> 00:28:51,810
Did you smell it?
483
00:28:53,660 --> 00:28:54,700
You are talking to me?
484
00:28:54,700 --> 00:28:55,090
Yes.
485
00:28:55,220 --> 00:28:56,050
Smell...
486
00:28:56,050 --> 00:28:56,720
Smell what?
487
00:28:56,720 --> 00:28:57,770
Did you smell
488
00:28:59,570 --> 00:29:01,420
something evil?
489
00:29:01,620 --> 00:29:02,700
The smell of evil?
490
00:29:02,700 --> 00:29:03,210
Yes.
491
00:29:03,290 --> 00:29:03,760
Is it there?
492
00:29:04,460 --> 00:29:05,380
Let me take a sniff.
493
00:29:08,900 --> 00:29:09,690
You smelled it, right?
494
00:29:09,690 --> 00:29:11,220
It's really the smell of evil.
495
00:29:11,330 --> 00:29:12,140
Yes.
496
00:29:13,140 --> 00:29:14,530
It's the aroma of rice.
497
00:29:14,700 --> 00:29:15,660
What?
498
00:29:16,250 --> 00:29:17,280
Time to eat!
499
00:29:17,860 --> 00:29:19,460
-Hey.
-Time to eat!
500
00:29:21,250 --> 00:29:22,290
Time to eat!
501
00:29:27,520 --> 00:29:28,570
Come out.
502
00:29:33,530 --> 00:29:35,450
I never thought that a demon
503
00:29:35,730 --> 00:29:36,980
can look so pretty.
504
00:29:38,290 --> 00:29:39,250
So disgusting.
505
00:29:39,290 --> 00:29:39,940
First, the mantra,
506
00:29:39,940 --> 00:29:40,460
second, the magic figures
507
00:29:40,460 --> 00:29:41,330
and third, the magic spell.
508
00:29:41,330 --> 00:29:42,220
I order you with my spell.
509
00:29:42,530 --> 00:29:43,690
I call forth a tempest!
510
00:29:44,240 --> 00:29:45,330
Hey.
511
00:29:46,220 --> 00:29:46,940
It's okay.
512
00:29:46,980 --> 00:29:47,860
I still have another spell.
513
00:29:48,210 --> 00:29:50,620
Good
514
00:29:50,620 --> 00:29:51,170
bye.
515
00:29:54,800 --> 00:29:56,130
First, the mantra, second, the
magic figures and third, the magic spell!
516
00:30:06,940 --> 00:30:08,290
Women don't fight each other.
517
00:30:10,700 --> 00:30:12,080
First, the mantra, second, the
magic figures and third, the magic spell!
518
00:30:12,330 --> 00:30:13,380
I order you with my spell!
519
00:30:44,380 --> 00:30:45,010
Go.
520
00:30:56,520 --> 00:30:57,220
Be careful!
521
00:30:58,530 --> 00:30:59,140
Move away!
522
00:31:07,180 --> 00:31:08,250
The weather is unpredictable.
523
00:31:08,490 --> 00:31:09,460
Give me the power of the sun!
524
00:31:15,180 --> 00:31:16,000
Attack!
525
00:31:25,940 --> 00:31:27,090
Good thing that you ran away so quickly!
526
00:31:27,940 --> 00:31:28,940
Young Master Li, are you okay?
527
00:31:28,940 --> 00:31:29,490
I'm fine!
528
00:31:32,700 --> 00:31:33,570
Young Master Li.
529
00:31:35,220 --> 00:31:36,940
Young Master Li, are you okay?
530
00:32:35,940 --> 00:32:37,080
Why is it you again?
531
00:32:37,770 --> 00:32:38,850
Who are you?
532
00:32:39,250 --> 00:32:40,570
I am you.
533
00:32:41,040 --> 00:32:43,460
And you are me.
534
00:32:44,330 --> 00:32:45,250
Nonsense.
535
00:32:45,940 --> 00:32:47,460
I wouldn't look so awful like you.
536
00:32:47,810 --> 00:32:49,380
Although I'm wearing tattered clothes,
537
00:32:49,770 --> 00:32:50,900
I'm in
538
00:32:51,090 --> 00:32:52,980
the heaven.
539
00:32:54,050 --> 00:32:55,220
Although you are in pristine clothing,
540
00:32:55,290 --> 00:32:56,380
look at you.
541
00:32:57,050 --> 00:32:58,970
Who's in hell?
542
00:32:59,220 --> 00:33:00,010
Me
543
00:33:00,220 --> 00:33:01,610
or you?
544
00:33:02,720 --> 00:33:03,460
Get lost!
545
00:33:03,980 --> 00:33:05,330
Or else, I'll hurt you.
546
00:33:05,940 --> 00:33:07,380
I'm waiting for you.
547
00:33:07,890 --> 00:33:09,530
Aren't you ready yet?
548
00:33:09,570 --> 00:33:10,490
Ready for what?
549
00:33:11,180 --> 00:33:13,050
Get ready to reach the other side
550
00:33:13,530 --> 00:33:16,460
and save mankind from the sea of misery.
551
00:33:16,460 --> 00:33:17,620
You are just gaslighting me.
552
00:33:17,770 --> 00:33:18,980
Explain it to me clearly!
553
00:33:20,730 --> 00:33:21,660
You are awake.
554
00:33:27,380 --> 00:33:28,180
Don't move.
555
00:33:28,180 --> 00:33:28,730
I'm okay.
556
00:33:29,330 --> 00:33:30,490
I want to sit up.
557
00:33:34,660 --> 00:33:35,460
Where's my frock?
558
00:33:36,330 --> 00:33:37,040
Over there.
559
00:33:37,480 --> 00:33:37,980
There.
560
00:33:45,460 --> 00:33:46,720
Luckily, it's not patched.
561
00:33:46,900 --> 00:33:47,930
What do you mean?
562
00:33:49,460 --> 00:33:50,420
Nothing.
563
00:33:55,220 --> 00:33:57,170
Why did you wear the frock just now?
564
00:33:58,720 --> 00:33:59,770
Because you like it.
565
00:33:59,980 --> 00:34:00,690
Me?
566
00:34:01,220 --> 00:34:01,800
Yes.
567
00:34:02,860 --> 00:34:04,570
You said that it's unique, right?
568
00:34:06,050 --> 00:34:07,380
But I'm sorry.
569
00:34:08,010 --> 00:34:10,980
I thought that you could
live peacefully in my house.
570
00:34:12,460 --> 00:34:13,340
I never thought that
571
00:34:16,050 --> 00:34:16,900
you'll have to suffer now.
572
00:34:17,780 --> 00:34:18,730
My past
573
00:34:19,530 --> 00:34:20,340
is even worse.
574
00:34:21,340 --> 00:34:22,530
How bad was it?
575
00:34:24,090 --> 00:34:25,420
I was all alone in the wind
576
00:34:26,090 --> 00:34:28,130
and under the rain.
577
00:34:29,080 --> 00:34:30,690
Whenever the lightning struck,
578
00:34:30,860 --> 00:34:32,260
I would tremble in fear.
579
00:34:33,090 --> 00:34:34,820
But I had no one to rely on.
580
00:34:39,340 --> 00:34:40,850
If you don't mind,
581
00:34:42,900 --> 00:34:44,040
from now on,
582
00:34:46,489 --> 00:34:47,980
I'll be your harbour.
583
00:34:49,650 --> 00:34:50,900
I'll shield you from the rain.
584
00:34:53,460 --> 00:34:54,650
If the lightning strikes,
585
00:34:56,210 --> 00:34:57,490
hide inside my embrace.
586
00:34:58,560 --> 00:34:59,490
If the lightning wants to strike someone,
587
00:35:00,210 --> 00:35:01,460
let it strike me.
588
00:35:11,170 --> 00:35:12,260
There's a saying.
589
00:35:12,460 --> 00:35:14,170
It's impossible to know
a person's true nature.
590
00:35:14,460 --> 00:35:16,490
You can't give your heart
so easily to others.
591
00:35:17,040 --> 00:35:18,690
But there's another saying.
592
00:35:20,010 --> 00:35:21,000
Absolute sincerity will move
593
00:35:22,300 --> 00:35:23,640
even a heart of stone.
594
00:35:28,650 --> 00:35:31,780
It's very rude for you to
eavesdrop on us, Father!
595
00:35:33,300 --> 00:35:34,090
Brat!
596
00:35:34,300 --> 00:35:35,260
You are still awake?
597
00:35:35,300 --> 00:35:36,050
I...
598
00:35:37,130 --> 00:35:37,940
Soon.
599
00:35:37,940 --> 00:35:38,820
I'll go to sleep soon.
600
00:35:39,010 --> 00:35:40,370
If you don't want to go to school,
601
00:35:41,250 --> 00:35:42,780
you have to gain a foothold here
602
00:35:43,210 --> 00:35:44,170
by helping out
603
00:35:44,330 --> 00:35:45,690
the people.
604
00:35:46,090 --> 00:35:47,260
You had worked hard this morning.
605
00:35:47,410 --> 00:35:48,260
Rest earlier
606
00:35:48,570 --> 00:35:49,730
tonight.
607
00:35:50,570 --> 00:35:52,250
Okay. You should rest earlier too.
608
00:35:55,890 --> 00:35:56,940
I can't believe him.
609
00:35:58,740 --> 00:35:59,690
Don't mind him.
610
00:35:59,940 --> 00:36:01,460
My mother passed away when I was young.
611
00:36:01,780 --> 00:36:03,740
So, he brought me up like a mother.
612
00:36:04,170 --> 00:36:06,420
So, he likes to nag on me.
613
00:36:06,860 --> 00:36:07,820
But I know that
614
00:36:08,420 --> 00:36:09,780
he cares about me.
615
00:36:11,860 --> 00:36:13,040
Rest earlier.
616
00:36:17,050 --> 00:36:18,090
Absolute sincerity will move
617
00:36:18,460 --> 00:36:19,490
even a heart of stone.
618
00:36:23,600 --> 00:36:24,530
You are injured.
619
00:36:24,690 --> 00:36:25,740
You should rest earlier.
620
00:36:41,690 --> 00:36:44,690
This plague is going out of control.
621
00:36:44,980 --> 00:36:46,460
Yes. Don't push.
622
00:36:46,570 --> 00:36:47,600
We have enough for everyone.
623
00:36:48,980 --> 00:36:52,260
Tiantai County is going to be doomed.
624
00:36:54,170 --> 00:36:55,520
Amitabha.
625
00:37:07,490 --> 00:37:08,490
Don't panic!
626
00:37:12,780 --> 00:37:13,650
I know.
627
00:37:15,200 --> 00:37:16,490
This calamity
628
00:37:17,780 --> 00:37:19,820
is a great misfortune for all of us.
629
00:37:20,810 --> 00:37:22,170
We deserve to be pitied.
630
00:37:22,980 --> 00:37:24,530
But this is not a reason
631
00:37:25,650 --> 00:37:27,170
for you to hurt others
632
00:37:27,170 --> 00:37:28,650
without any qualms.
633
00:37:32,370 --> 00:37:33,780
Look at those monks.
634
00:37:35,210 --> 00:37:37,460
They were the furthest away
from this plague.
635
00:37:38,820 --> 00:37:39,610
But now,
636
00:37:40,860 --> 00:37:43,170
they let us set up an apothecary
in front of their temple.
637
00:37:45,570 --> 00:37:46,680
And look at these apothecaries.
638
00:37:48,420 --> 00:37:49,570
They have families too.
639
00:37:50,610 --> 00:37:52,130
They are afraid to die too.
640
00:37:55,570 --> 00:37:57,450
But they are doing their best to save you!
641
00:37:59,820 --> 00:38:00,940
You are born as a human.
642
00:38:01,200 --> 00:38:03,380
Don't lose your humanity!
643
00:38:09,050 --> 00:38:09,940
My fellow villagers.
644
00:38:10,420 --> 00:38:11,490
I think he is right.
645
00:38:11,740 --> 00:38:12,740
We have to trust him!
646
00:38:14,570 --> 00:38:15,260
We'll do it like this.
647
00:38:15,980 --> 00:38:16,900
Let's line up.
648
00:38:17,090 --> 00:38:19,210
Okay! Let's line up!
649
00:38:19,260 --> 00:38:20,770
Get into a line!
650
00:38:21,050 --> 00:38:22,090
Get into a line!
651
00:38:23,340 --> 00:38:24,080
Line up.
652
00:38:26,860 --> 00:38:27,600
Thank you.
653
00:38:35,520 --> 00:38:36,530
Usually, you just fool around.
654
00:38:36,860 --> 00:38:38,460
I never thought that
655
00:38:38,780 --> 00:38:39,740
you'll be so amazing
656
00:38:39,980 --> 00:38:41,050
when you get serious.
657
00:38:44,970 --> 00:38:46,730
Do you like the serious me
658
00:38:47,380 --> 00:38:48,530
or the not serious me?
659
00:38:49,160 --> 00:38:50,370
Of course I like the serious you.
660
00:38:52,010 --> 00:38:54,000
You want me to be serious towards you
661
00:38:54,740 --> 00:38:56,200
forever and ever?
662
00:39:02,340 --> 00:39:03,300
I've washed it
663
00:39:03,570 --> 00:39:04,780
and patched it up for you.
664
00:39:06,000 --> 00:39:06,940
Patch?
665
00:39:09,010 --> 00:39:10,010
You don't like it?
666
00:39:10,490 --> 00:39:11,300
I like it.
667
00:39:11,930 --> 00:39:12,780
Of course I like it.
668
00:39:13,860 --> 00:39:14,940
Wear it then.
669
00:39:19,260 --> 00:39:19,970
Thank you.
670
00:39:26,820 --> 00:39:29,090
Shouldn't you control yourself better?
671
00:39:29,570 --> 00:39:30,610
I'm still here.
672
00:39:32,340 --> 00:39:33,160
It's okay.
673
00:39:34,210 --> 00:39:35,170
You'll forget about it later.
674
00:39:36,530 --> 00:39:37,170
No.
675
00:39:40,420 --> 00:39:41,300
What is it again?
676
00:39:46,170 --> 00:39:47,090
I,
677
00:39:48,090 --> 00:39:49,560
Yu Bu Huo,
678
00:39:50,610 --> 00:39:52,420
have a bad memory
679
00:39:53,080 --> 00:39:55,090
and I always forget about things.
680
00:39:56,090 --> 00:39:57,370
Everyone says that
681
00:39:58,250 --> 00:40:01,170
I am a useless being!
682
00:40:03,300 --> 00:40:04,380
What did he forget again?
683
00:40:04,900 --> 00:40:05,850
Ask him.
684
00:40:06,340 --> 00:40:11,650
I remember that I was
a fish in my previous life.
685
00:40:12,940 --> 00:40:15,970
Fish has really short-term memory.
686
00:40:17,650 --> 00:40:21,900
I'm really a useless being!
687
00:40:27,460 --> 00:40:28,780
Yu.
688
00:40:28,780 --> 00:40:30,260
There's nothing wrong with being a fish.
689
00:40:30,650 --> 00:40:33,420
You can steam a fish,
690
00:40:33,780 --> 00:40:36,570
braise a fish or eat it as a sashimi.
691
00:40:37,170 --> 00:40:38,490
-I really like fish a lot.
-Hey.
692
00:40:39,860 --> 00:40:40,900
Be serious.
693
00:40:50,340 --> 00:40:51,420
Things will get better.
694
00:40:52,300 --> 00:40:53,600
When a fish leaps over the dragon gate,
695
00:40:54,090 --> 00:40:55,460
it'll be in its element.
696
00:40:59,260 --> 00:41:00,080
Yes!
697
00:41:00,410 --> 00:41:01,410
I remember now!
698
00:41:02,420 --> 00:41:03,420
I remember now.
699
00:41:03,690 --> 00:41:04,780
I...
700
00:41:05,370 --> 00:41:06,900
I jumped over the dragon gate!
701
00:41:08,050 --> 00:41:09,460
I'm a dragon fish!
702
00:41:10,860 --> 00:41:11,820
I jumped over it!
703
00:41:13,170 --> 00:41:14,780
You are right.
704
00:41:14,930 --> 00:41:16,300
Not every fish
705
00:41:16,300 --> 00:41:17,610
can jump over the dragon gate.
706
00:41:17,820 --> 00:41:19,210
If you can jump over the dragon gate,
707
00:41:19,210 --> 00:41:21,610
it means that it's a great gate.
708
00:41:21,780 --> 00:41:22,610
So,
709
00:41:22,740 --> 00:41:23,980
you are the best.
710
00:41:29,090 --> 00:41:29,890
What is it again?
711
00:41:30,120 --> 00:41:32,690
But I'm so forgetful.
712
00:41:40,890 --> 00:41:41,560
Hey.
713
00:41:42,490 --> 00:41:43,570
I have an idea.
714
00:41:49,340 --> 00:41:50,170
Here you go.
715
00:41:55,490 --> 00:41:59,740
Not every fish can leap over
the dragon gate.
716
00:42:00,420 --> 00:42:04,260
I did it. I'm outstanding.
717
00:42:05,740 --> 00:42:07,050
If you want to remember anything,
718
00:42:07,080 --> 00:42:08,260
just write it down.
719
00:42:08,460 --> 00:42:09,090
Remember.
720
00:42:09,460 --> 00:42:12,010
From now on, you have to
make your own living.
721
00:42:12,010 --> 00:42:14,260
Don't become a useless beggar anymore.
722
00:42:14,260 --> 00:42:15,330
Okay.
723
00:42:17,300 --> 00:42:18,460
From today onwards,
724
00:42:18,460 --> 00:42:21,820
I'm going to make my own living
725
00:42:21,930 --> 00:42:24,680
and become a useful person!
726
00:42:35,340 --> 00:42:35,860
Hurry up!
727
00:42:35,980 --> 00:42:37,120
Hurry up! Don't fall behind!
728
00:42:52,080 --> 00:42:53,570
He's really extraordinary.
729
00:42:53,860 --> 00:42:55,090
He's so powerful.
730
00:43:04,130 --> 00:43:05,090
Miss Pu.
731
00:43:05,340 --> 00:43:07,600
What are you doing?
732
00:43:08,210 --> 00:43:11,050
I think something is not right
with these herbs.
733
00:43:16,570 --> 00:43:17,130
Physician Zhang.
734
00:43:17,340 --> 00:43:18,900
This is just a token of my appreciation.
735
00:43:19,610 --> 00:43:21,490
Please accept it.
736
00:43:21,780 --> 00:43:24,380
Use this to make your medical claim
from the government.
737
00:43:28,160 --> 00:43:29,130
Thank you, Physician Zhang.
738
00:43:29,370 --> 00:43:30,420
I'll send you
739
00:43:30,420 --> 00:43:31,900
the next batch of herbs on time.
740
00:43:39,460 --> 00:43:40,160
Physician Zhang.
741
00:43:40,460 --> 00:43:41,690
I think a patient is dying.
742
00:43:41,860 --> 00:43:42,780
Please go and check on him.
743
00:43:43,050 --> 00:43:43,820
Okay.
744
00:44:05,820 --> 00:44:07,000
Master, I'll have to trouble you.
745
00:44:08,980 --> 00:44:11,010
I'm just a little bit tired because
746
00:44:11,080 --> 00:44:12,820
I've been working hard to transport
747
00:44:12,940 --> 00:44:14,260
food to our village.
748
00:44:14,480 --> 00:44:15,420
I'm fine.
749
00:44:16,010 --> 00:44:17,050
Stop talking.
750
00:44:17,050 --> 00:44:18,120
You might be pregnant later.
751
00:44:20,090 --> 00:44:22,260
You are indeed just tired.
752
00:44:22,380 --> 00:44:24,340
You are very healthy still.
753
00:44:25,160 --> 00:44:26,780
Do you see that? What do you think?
754
00:44:28,680 --> 00:44:30,900
I think it's great.
755
00:44:30,900 --> 00:44:31,820
Brat.
756
00:44:31,820 --> 00:44:32,900
Something bad has happened!
757
00:44:33,820 --> 00:44:34,690
What happened?
758
00:44:34,730 --> 00:44:35,780
A lot of the people within
759
00:44:36,040 --> 00:44:37,040
the 10 miles radius have died.
760
00:44:37,480 --> 00:44:38,250
They are very scared right now.
761
00:44:38,860 --> 00:44:40,260
They've set up a Save Ourselves Club.
762
00:44:40,770 --> 00:44:42,340
They say that those who are infected
763
00:44:42,820 --> 00:44:44,780
have to be sent into
the Tiger Cave to die.
764
00:44:45,010 --> 00:44:45,820
What?
765
00:44:55,080 --> 00:44:56,130
Stop right there!
766
00:44:56,170 --> 00:44:57,130
Stop.
767
00:44:57,980 --> 00:44:59,250
What are you going?
768
00:44:59,900 --> 00:45:01,820
They are your family members.
769
00:45:01,820 --> 00:45:02,820
Young Master Li.
770
00:45:02,820 --> 00:45:04,170
I know that they are our family members.
771
00:45:04,820 --> 00:45:07,260
But we can't save them now.
772
00:45:07,460 --> 00:45:09,090
We can't let them infect the rest of us.
773
00:45:09,090 --> 00:45:10,570
Who said that you can't be saved?
774
00:45:10,740 --> 00:45:12,820
We've been trying hard to save all of you.
775
00:45:12,940 --> 00:45:14,740
You have to believe in us.
776
00:45:16,260 --> 00:45:17,820
Councillor Li, you are a good man.
777
00:45:18,080 --> 00:45:19,380
All of us know that.
778
00:45:19,730 --> 00:45:21,650
But many of us are dead.
779
00:45:21,690 --> 00:45:23,130
Half of the people in Qianqiao Village
are dead.
780
00:45:23,530 --> 00:45:24,740
We can't bear to do this too.
781
00:45:25,090 --> 00:45:27,010
But we have to save
the rest of our families.
782
00:45:27,300 --> 00:45:28,380
-Am I right?
-Yes.
783
00:45:28,520 --> 00:45:29,610
Yes. You have to let us do this.
784
00:45:29,650 --> 00:45:30,340
Councillor Li.
785
00:45:30,900 --> 00:45:32,210
I know that you are a kind man.
786
00:45:32,930 --> 00:45:34,210
But we formed this Save Ourselves Club
787
00:45:34,340 --> 00:45:35,680
to monitor each other.
788
00:45:36,420 --> 00:45:38,420
No matter who it is, if they are infected,
789
00:45:38,490 --> 00:45:39,900
they'll have to be sent to the Tiger Cave.
790
00:45:40,050 --> 00:45:41,690
Amitabha.
791
00:45:42,050 --> 00:45:43,930
Although this plague is serious,
792
00:45:44,420 --> 00:45:46,420
it's not an incurable disease.
793
00:45:46,820 --> 00:45:49,050
Please give us some time.
794
00:45:49,090 --> 00:45:50,130
Yes.
795
00:45:56,490 --> 00:45:57,560
Someone is dead again.
796
00:45:57,560 --> 00:46:00,130
Someone is dead again.
Send them to the Tiger Cave now.
797
00:46:00,130 --> 00:46:01,640
Send them to the Tiger Cave!
798
00:46:01,640 --> 00:46:02,650
Hurry up!
799
00:46:03,170 --> 00:46:03,690
Yes!
800
00:46:03,780 --> 00:46:04,900
Send all the infected
801
00:46:04,980 --> 00:46:05,740
into the Tiger Cave!
802
00:46:05,740 --> 00:46:07,130
Hurry up and carry them!
803
00:46:07,420 --> 00:46:08,680
Let's go!
804
00:46:08,860 --> 00:46:09,740
Don't move!
805
00:46:12,640 --> 00:46:13,490
Li Xin Yuan.
806
00:46:13,820 --> 00:46:14,900
From now onwards,
807
00:46:15,380 --> 00:46:16,690
if any of us die again,
808
00:46:17,090 --> 00:46:19,300
it'll be because of your benevolence.
809
00:46:20,380 --> 00:46:21,420
Will you be able
810
00:46:21,980 --> 00:46:23,090
to shoulder that responsibility?
811
00:46:28,740 --> 00:46:29,650
Xin Yuan.
812
00:46:37,980 --> 00:46:38,780
Let's go!
813
00:46:40,300 --> 00:46:41,170
Let's go.
814
00:46:45,200 --> 00:46:46,640
Hurry up! Don't fall behind!
815
00:47:05,820 --> 00:47:06,650
Xin Yuan.
816
00:47:08,520 --> 00:47:10,290
When someone is in pain,
817
00:47:11,530 --> 00:47:13,460
it's not because they are
in an adverse situation.
818
00:47:13,860 --> 00:47:14,690
It's because
819
00:47:15,380 --> 00:47:16,680
they can't do anything
820
00:47:17,650 --> 00:47:19,380
when they are in that situation.
821
00:47:53,080 --> 00:47:54,410
Master. Councillor.
822
00:47:54,780 --> 00:47:56,380
These are the herbs that
we cooked for the patients.
823
00:47:56,490 --> 00:47:58,530
Most of them are fake herbs.
824
00:48:00,450 --> 00:48:01,330
I'm the one who found out.
825
00:48:02,130 --> 00:48:03,200
I'm not useless.
826
00:48:11,860 --> 00:48:13,860
I have some medical knowledge and
I found out that something is not right.
827
00:48:13,940 --> 00:48:15,380
So, I lured away Physician Zhang
and asked...
828
00:48:15,490 --> 00:48:18,170
She asked me to check the herbs.
829
00:48:18,210 --> 00:48:19,380
Can you guess what happened?
830
00:48:19,900 --> 00:48:22,090
Physician Zhang has been bribed
by a dishonest merchant.
831
00:48:22,090 --> 00:48:23,680
These herbs are all fake.
832
00:48:23,680 --> 00:48:25,090
He has no conscience.
833
00:48:25,860 --> 00:48:26,530
Let's do this.
834
00:48:26,940 --> 00:48:27,900
Let's gather up the people
835
00:48:28,050 --> 00:48:29,090
and seek justice from him.
836
00:48:47,130 --> 00:48:49,610
How dare you use this calamity
to benefit yourself
837
00:48:49,690 --> 00:48:51,260
and kill so many innocent people.
838
00:48:52,300 --> 00:48:53,420
What do you have to say?
839
00:48:55,780 --> 00:48:58,000
Tie him up and punish him
according to the law!
840
00:48:58,210 --> 00:48:58,980
Tie him up.
841
00:49:04,690 --> 00:49:07,090
Demon! Run!
842
00:49:07,300 --> 00:49:08,050
Step back!
843
00:49:09,770 --> 00:49:11,520
First, the mantra, second, the
magic figures and third, the magic spell!
844
00:49:11,780 --> 00:49:12,410
I order you with my spell.
845
00:49:13,010 --> 00:49:14,780
Demon Binding Spell!
846
00:49:23,050 --> 00:49:24,130
Where is that demon?
847
00:49:24,130 --> 00:49:25,290
She is gone!
848
00:49:40,820 --> 00:49:41,610
Yu.
849
00:49:42,650 --> 00:49:43,530
The address for this letter
850
00:49:43,770 --> 00:49:45,340
is written on this board.
851
00:49:45,520 --> 00:49:46,520
Don't forget about it.
852
00:49:46,900 --> 00:49:48,260
You are our only hope.
853
00:49:48,530 --> 00:49:49,650
Don't worry.
854
00:49:50,040 --> 00:49:51,740
I'm a fish that leapt over
the dragon gate.
855
00:49:52,170 --> 00:49:53,050
I'm not useless.
856
00:49:54,610 --> 00:49:55,260
Another thing.
857
00:49:57,050 --> 00:49:59,260
Beware of this person on the board.
858
00:49:59,490 --> 00:50:01,530
Because he's evil.
859
00:50:01,810 --> 00:50:03,820
Don't worry. You have to be careful too.
860
00:50:04,380 --> 00:50:06,530
That demon might come back to catch you.
861
00:50:06,820 --> 00:50:07,740
Don't worry.
862
00:50:07,900 --> 00:50:10,210
I'll do my best to protect everyone
in the temple.
863
00:50:10,980 --> 00:50:11,930
I trust you.
864
00:50:12,610 --> 00:50:13,610
I trust you more.
865
00:50:15,000 --> 00:50:15,860
I trust you.
866
00:50:17,460 --> 00:50:19,010
I trust you more.
867
00:50:19,170 --> 00:50:20,210
I trust you.
868
00:50:20,460 --> 00:50:21,570
I really trust you.
869
00:50:21,570 --> 00:50:22,650
I trust you so much.
870
00:50:22,650 --> 00:50:23,980
I really, really trust you.
871
00:50:24,810 --> 00:50:25,490
Enough.
872
00:50:26,120 --> 00:50:28,210
It's late already.
Hurry up and depart now.
873
00:50:28,570 --> 00:50:29,340
Go now.
874
00:50:30,340 --> 00:50:31,260
I trust you.
875
00:50:31,780 --> 00:50:32,610
You...
876
00:50:36,900 --> 00:50:37,680
Brat.
877
00:50:38,170 --> 00:50:40,530
When did you learn
the Demon Slaying Spell?
878
00:50:42,730 --> 00:50:43,610
My arm is dislocated already.
879
00:50:45,810 --> 00:50:47,130
You brat.
880
00:51:10,420 --> 00:51:11,170
Master.
881
00:51:11,610 --> 00:51:14,520
I've created a serious plague
in the human world.
882
00:51:15,290 --> 00:51:17,130
I'm sure that you've already felt it.
883
00:51:17,130 --> 00:51:17,900
Not bad.
884
00:51:18,460 --> 00:51:20,010
Hatred, anger,
885
00:51:20,130 --> 00:51:22,560
grudge, resentment, fear.
886
00:51:22,940 --> 00:51:24,460
Such a fragrant malicious aura.
887
00:51:25,050 --> 00:51:28,130
I'll become stronger after
I absorb this energy.
888
00:51:28,530 --> 00:51:29,460
Master.
889
00:51:30,370 --> 00:51:32,460
I also found the person
who is tied to your doom.
890
00:51:33,610 --> 00:51:35,210
The person who is tied to my doom?
891
00:51:35,740 --> 00:51:36,460
Where's Pu Kui?
892
00:51:36,780 --> 00:51:37,520
What is she doing?
893
00:51:37,820 --> 00:51:40,690
Pu Kui has betrayed you, Master.
894
00:51:41,370 --> 00:51:43,530
And that Yu Bu Huo has lost his mind.
895
00:51:43,780 --> 00:51:45,000
He's useless now.
896
00:51:45,740 --> 00:51:48,780
I'm going to kill them.
897
00:51:48,780 --> 00:51:51,130
Master, just focus on absorbing
the negative energy
898
00:51:51,570 --> 00:51:53,370
and evolve into the Five-Clawed Dragon.
899
00:51:53,740 --> 00:51:56,650
I'll take care of them for you.
900
00:51:59,940 --> 00:52:00,730
Thank you.
901
00:52:06,210 --> 00:52:07,090
Thank you.
902
00:52:16,420 --> 00:52:17,680
Councillor Li, what's wrong?
903
00:52:22,900 --> 00:52:23,860
Councillor Li
904
00:52:23,940 --> 00:52:24,860
has been infected!
905
00:52:24,860 --> 00:52:25,600
Somebody!
906
00:52:28,340 --> 00:52:30,530
You quitted school because
you learnt the magic spells
907
00:52:30,770 --> 00:52:31,940
from the secret scroll?
908
00:52:32,420 --> 00:52:32,940
Yes.
909
00:52:34,380 --> 00:52:35,290
Think about it.
910
00:52:36,300 --> 00:52:38,010
If there's a bigger world
911
00:52:38,040 --> 00:52:39,780
outside of this small world,
912
00:52:40,420 --> 00:52:41,450
do you want to explore it?
913
00:52:44,570 --> 00:52:47,050
Actually, this is the first time
I've travelled so far.
914
00:52:47,420 --> 00:52:49,860
I always lived in the same place
since young.
915
00:52:50,460 --> 00:52:51,940
I had never been to other places.
916
00:52:56,780 --> 00:52:57,610
Pu Kui.
917
00:52:59,690 --> 00:53:00,650
After this matter is resolved,
918
00:53:01,940 --> 00:53:03,210
we'll travel the world together.
919
00:53:06,050 --> 00:53:07,010
I'll think about it.
920
00:53:12,780 --> 00:53:13,680
Young Master Li!
921
00:53:13,860 --> 00:53:15,460
Something bad has happened,
Young Master Li!
922
00:53:17,260 --> 00:53:17,970
What is it?
923
00:53:17,970 --> 00:53:18,940
Councillor has been infected.
924
00:53:19,090 --> 00:53:20,570
The Save Ourselves Club
is sending him to the Tiger Cave.
925
00:53:20,690 --> 00:53:21,460
They are insane.
926
00:53:21,570 --> 00:53:22,610
We couldn't stop them.
927
00:53:22,610 --> 00:53:23,250
Bring me there right now!
928
00:53:33,090 --> 00:53:33,930
Stop!
929
00:53:37,260 --> 00:53:39,690
Young Master Li, please let us pass.
930
00:53:40,050 --> 00:53:41,010
What are you doing?
931
00:53:41,490 --> 00:53:42,380
Put my father down.
932
00:53:43,860 --> 00:53:44,650
Young Master Li.
933
00:53:45,480 --> 00:53:46,610
Don't go near him, Young Master Li!
934
00:53:46,610 --> 00:53:48,890
Xin Yuan, don't come near me.
935
00:53:49,210 --> 00:53:50,780
Don't come near me.
936
00:53:51,380 --> 00:53:53,090
Young Master Li, the customary rule
937
00:53:53,090 --> 00:53:54,980
is to send the infected to the Tiger Cave!
938
00:53:54,980 --> 00:53:55,980
What customary rule?
939
00:53:56,530 --> 00:53:57,340
Are you the one who set it?
940
00:53:58,380 --> 00:53:59,450
Or is it you?
941
00:53:59,690 --> 00:54:00,530
Tell me!
942
00:54:01,130 --> 00:54:01,900
Li Xin Yuan.
943
00:54:02,460 --> 00:54:04,130
Do you know how many of us
passed away yesterday?
944
00:54:04,290 --> 00:54:06,210
Yes. Your father's life is valuable.
945
00:54:06,210 --> 00:54:07,810
So, we have to die because of him?
946
00:54:08,250 --> 00:54:08,980
Young Master Li.
947
00:54:09,380 --> 00:54:11,380
Councillor Li has done
a lot of things for us.
948
00:54:11,380 --> 00:54:12,640
But we can't break this rule.
949
00:54:12,970 --> 00:54:14,940
We can't let everyone
in Yongning Village die.
950
00:54:17,300 --> 00:54:18,370
You can't let everyone die?
951
00:54:20,450 --> 00:54:23,460
But I think all of you
have lost your conscience!
952
00:54:24,610 --> 00:54:25,730
Look at you now.
953
00:54:26,170 --> 00:54:28,210
How are you different from animals?
954
00:54:29,980 --> 00:54:31,650
My father wouldn't be like this
955
00:54:31,680 --> 00:54:33,170
if he didn't try to save all of you!
956
00:54:35,820 --> 00:54:37,050
Xin Yuan.
957
00:54:38,380 --> 00:54:39,130
Father.
958
00:54:41,250 --> 00:54:43,450
They have no choice.
959
00:54:44,260 --> 00:54:45,650
Their family members
960
00:54:46,300 --> 00:54:49,490
had gone through the same thing.
961
00:54:50,090 --> 00:54:51,810
Don't blame them.
962
00:54:57,300 --> 00:54:57,900
Let's go!
963
00:55:00,340 --> 00:55:01,690
Go ahead and try taking a step!
964
00:55:06,650 --> 00:55:09,010
Send me to the Tiger Cave.
965
00:55:12,260 --> 00:55:13,040
Father.
966
00:55:16,420 --> 00:55:18,210
Li Xin Yuan. You heard it.
967
00:55:18,380 --> 00:55:19,610
This is your father's request!
968
00:55:21,010 --> 00:55:22,420
Carry him away now!
969
00:55:25,210 --> 00:55:26,090
Li Xin Yuan.
970
00:55:27,010 --> 00:55:27,780
Li Xin Yuan!
971
00:55:29,530 --> 00:55:30,820
Xin Yuan.
972
00:55:34,530 --> 00:55:35,570
Xin Yuan.
973
00:55:36,570 --> 00:55:41,130
Are you going to disobey me?
974
00:55:54,340 --> 00:55:55,460
I'll carry him myself.
975
00:55:57,980 --> 00:56:00,090
Xin Yuan, put me down.
976
00:56:00,570 --> 00:56:03,770
I don't want to infect you.
977
00:56:53,420 --> 00:56:54,650
Xin Yuan.
978
00:56:59,300 --> 00:56:59,770
Father.
979
00:57:00,260 --> 00:57:06,090
I know that you are harbouring hatred
towards them.
980
00:57:07,460 --> 00:57:15,690
But the villagers are just afraid
of the plague.
981
00:57:17,340 --> 00:57:22,300
They are not evil.
982
00:57:24,940 --> 00:57:29,680
You have to be magnanimous.
983
00:57:31,170 --> 00:57:34,850
Don't vent out your anger towards others
984
00:57:36,050 --> 00:57:39,650
because of me.
985
00:57:42,050 --> 00:57:43,380
Promise me.
986
00:57:46,610 --> 00:57:47,570
Okay.
987
00:57:48,900 --> 00:57:50,130
My son.
988
00:57:51,690 --> 00:57:58,820
You can only live happily
989
00:57:59,530 --> 00:58:03,420
if you have a benevolent heart.
990
00:58:06,650 --> 00:58:10,010
Be like me.
991
00:58:12,650 --> 00:58:17,940
Be graceful and unconventional like me.
992
00:58:21,570 --> 00:58:22,420
Father.
993
00:58:23,370 --> 00:58:24,370
Father.
994
00:58:52,640 --> 00:58:54,380
[When someone is in pain,]
995
00:58:55,530 --> 00:58:57,570
[it's not because they are
in an adverse situation.]
996
00:58:57,900 --> 00:59:03,570
[It's because they can't do anything
when they are in that situation.]
997
00:59:38,290 --> 00:59:41,010
[Those foolish villagers
are so heartless.]
998
00:59:41,160 --> 00:59:44,010
[Are you still going to
protect them this time?]
999
01:00:57,290 --> 01:00:59,450
[Yixin Temple]
1000
01:02:01,820 --> 01:02:04,210
How dare you betray Master Jie Gou.
1001
01:02:05,010 --> 01:02:07,570
I'll kill you without mercy.
1002
01:02:35,630 --> 01:02:41,130
[May Buddha Shine Upon You]
1003
01:02:41,250 --> 01:02:45,090
The weather is unpredictable.
Blade of Light.
1004
01:03:14,810 --> 01:03:15,810
Let me see.
1005
01:03:21,460 --> 01:03:22,690
I know that
1006
01:03:23,290 --> 01:03:25,160
you won't abandon these people.
1007
01:03:27,010 --> 01:03:28,340
You are the one who
made me understood that
1008
01:03:29,690 --> 01:03:31,820
with a pure heart,
1009
01:03:33,290 --> 01:03:35,380
even a lotus can rise unsullied
from the mud.
1010
01:03:39,420 --> 01:03:42,490
You have a benevolent heart.
1011
01:03:49,130 --> 01:03:50,090
You know magic?
1012
01:03:51,890 --> 01:03:52,490
I...
1013
01:04:00,010 --> 01:04:00,900
Actually,
1014
01:04:03,690 --> 01:04:04,570
I'm a demon.
1015
01:04:34,010 --> 01:04:34,980
Move aside.
1016
01:04:40,980 --> 01:04:42,010
Young Master Li.
1017
01:04:45,340 --> 01:04:47,890
We were heartless and ungrateful.
1018
01:04:48,610 --> 01:04:50,130
But you repaid us with kindness
1019
01:04:50,690 --> 01:04:51,850
and saved our lives.
1020
01:04:52,210 --> 01:04:52,980
We are
1021
01:04:52,980 --> 01:04:55,370
worse than animals, Young Master Li!
1022
01:04:56,610 --> 01:04:58,610
We are worse than animals,
Young Master Li.
1023
01:04:58,610 --> 01:05:00,610
We are worse than animals.
1024
01:05:24,410 --> 01:05:25,130
You
1025
01:05:26,690 --> 01:05:27,980
don't care that I'm a demon?
1026
01:05:34,200 --> 01:05:35,010
Human and demon
1027
01:05:37,090 --> 01:05:38,420
do not equal to good and evil.
1028
01:05:40,900 --> 01:05:44,330
Xin Yuan. I want to tell you something.
1029
01:05:52,050 --> 01:05:52,860
Actually,
1030
01:05:56,490 --> 01:05:58,130
I've been wanting to tell you this.
1031
01:06:01,780 --> 01:06:03,010
But I was afraid.
1032
01:06:05,090 --> 01:06:06,210
I was worried that
1033
01:06:06,210 --> 01:06:06,940
I...
1034
01:06:09,200 --> 01:06:10,050
I...
1035
01:06:11,690 --> 01:06:12,340
It's okay.
1036
01:06:13,570 --> 01:06:14,650
We have a long way ahead of us.
1037
01:06:16,780 --> 01:06:18,330
If you can't tell me now,
1038
01:06:19,460 --> 01:06:20,520
you can tell me later.
1039
01:06:22,610 --> 01:06:23,090
Okay.
1040
01:06:24,370 --> 01:06:25,090
Young Master Li.
1041
01:06:25,530 --> 01:06:26,300
What is it?
1042
01:06:26,780 --> 01:06:28,090
Abbot Yi Yun wants to see you.
1043
01:06:30,010 --> 01:06:30,780
Go now.
1044
01:06:37,670 --> 01:06:45,860
[Buddha]
1045
01:06:58,480 --> 01:06:59,420
What's wrong with him?
1046
01:07:00,260 --> 01:07:01,650
I just found out just now that
1047
01:07:02,650 --> 01:07:03,460
in order to find a cure
1048
01:07:04,010 --> 01:07:05,520
for the plague,
1049
01:07:06,780 --> 01:07:08,490
Abbot Yi Yun purposely
infected himself with it.
1050
01:07:08,650 --> 01:07:09,090
He...
1051
01:07:12,650 --> 01:07:13,690
Amitabha.
1052
01:07:17,050 --> 01:07:18,560
Why did you do that, Master?
1053
01:07:18,580 --> 01:07:20,010
That's the only way
1054
01:07:21,090 --> 01:07:23,890
for me to find the cure
as soon as possible
1055
01:07:24,650 --> 01:07:26,510
and save countless lives.
1056
01:07:26,900 --> 01:07:27,780
But...
1057
01:07:28,650 --> 01:07:30,210
I'm sacrificing myself
1058
01:07:31,130 --> 01:07:32,610
for the greater good.
1059
01:07:33,490 --> 01:07:34,380
It'll be
1060
01:07:34,990 --> 01:07:36,650
a glorious death.
1061
01:07:37,530 --> 01:07:38,900
Have you found the cure
1062
01:07:38,900 --> 01:07:40,380
for the plague?
1063
01:07:41,650 --> 01:07:42,530
Tell me now.
1064
01:07:42,780 --> 01:07:44,010
I'll go and prepare the medicine for you.
1065
01:08:01,070 --> 01:08:01,740
Glehnia?
1066
01:08:03,530 --> 01:08:05,130
We don't have this herb in our mountain.
1067
01:08:05,420 --> 01:08:06,530
I understand.
1068
01:08:07,570 --> 01:08:08,780
My time
1069
01:08:09,890 --> 01:08:11,730
is up.
1070
01:08:13,010 --> 01:08:15,160
Hurry up and give this prescription
to the government.
1071
01:08:17,229 --> 01:08:19,020
Go and save the people.
1072
01:08:27,120 --> 01:08:28,060
Master.
1073
01:08:29,340 --> 01:08:30,830
After I die,
1074
01:08:32,540 --> 01:08:34,050
burn everything that
1075
01:08:34,939 --> 01:08:36,450
I had used.
1076
01:08:37,859 --> 01:08:39,620
Cover the room with lime
1077
01:08:41,500 --> 01:08:42,660
and don't use it
1078
01:08:45,470 --> 01:08:48,029
for a year.
1079
01:09:01,660 --> 01:09:04,000
Pu Kui has betrayed me.
Yu Bu Huo is a fool.
1080
01:09:04,290 --> 01:09:05,370
Zhu Ye is dead.
1081
01:09:05,370 --> 01:09:06,500
All of you are useless!
1082
01:09:06,500 --> 01:09:07,970
Calm down, Master Jie Gou!
1083
01:09:08,500 --> 01:09:10,279
I'm going to kill them!
1084
01:09:10,279 --> 01:09:11,330
Calm down.
1085
01:09:24,609 --> 01:09:25,779
You've recovered quite quickly.
1086
01:09:26,890 --> 01:09:27,770
I'm a demon.
1087
01:09:30,359 --> 01:09:31,220
By the way,
1088
01:09:32,580 --> 01:09:34,490
the local authority already
received the report, right?
1089
01:09:35,979 --> 01:09:37,700
Why isn't Yu Bu Huo back yet?
1090
01:09:39,620 --> 01:09:40,529
This is bad.
1091
01:09:41,130 --> 01:09:43,050
We didn't write the name
of this place on his board.
1092
01:09:44,160 --> 01:09:45,370
Is he lost?
1093
01:09:46,689 --> 01:09:47,779
It's almost dawn now.
1094
01:09:47,490 --> 01:09:52,060
[Yixin Temple]
1095
01:09:47,939 --> 01:09:49,000
We'll look for him when the day breaks.
1096
01:10:00,290 --> 01:10:01,000
This is bad.
1097
01:10:01,980 --> 01:10:02,740
Wait for me!
1098
01:11:23,210 --> 01:11:24,330
Xin Yuan.
1099
01:11:38,130 --> 01:11:39,290
You are the one
1100
01:11:39,410 --> 01:11:41,410
who's tied to my doom?
1101
01:11:42,000 --> 01:11:43,290
You are the one
1102
01:11:44,500 --> 01:11:46,280
who instructed Zhu Ye
to disguise herself as a physician
1103
01:11:46,980 --> 01:11:48,090
to spread the plague
1104
01:11:48,900 --> 01:11:50,170
and poison the people!
1105
01:11:50,690 --> 01:11:51,780
The people
1106
01:11:52,170 --> 01:11:54,170
are just my food.
1107
01:11:54,940 --> 01:11:57,660
They are my food. So are you.
1108
01:12:07,580 --> 01:12:08,280
No!
1109
01:12:38,650 --> 01:12:40,290
Who gave you the courage
1110
01:12:40,620 --> 01:12:42,170
to betray me?
1111
01:12:42,330 --> 01:12:43,660
And you dared attack me?
1112
01:12:43,980 --> 01:12:44,930
As long as I'm here,
1113
01:12:45,330 --> 01:12:46,780
I won't allow you to hurt him!
1114
01:12:47,780 --> 01:12:48,940
Insolent fool!
1115
01:12:49,650 --> 01:12:51,250
I want you to watch while I kill him.
1116
01:13:03,900 --> 01:13:05,490
You are a wood demon.
1117
01:13:05,700 --> 01:13:06,860
We use wood to light up fire.
1118
01:13:07,290 --> 01:13:08,860
And you want to use wood
to defend against fire?
1119
01:13:09,500 --> 01:13:10,770
What a fool!
1120
01:13:13,620 --> 01:13:15,940
Pu Kui, kill him,
1121
01:13:16,330 --> 01:13:18,040
kneel down and beg me for mercy.
1122
01:13:18,620 --> 01:13:19,570
Then, I'll forgive you.
1123
01:13:20,570 --> 01:13:22,130
I don't want to be a demon anymore.
1124
01:13:22,440 --> 01:13:23,900
I want to be a human!
1125
01:13:24,580 --> 01:13:25,450
A human?
1126
01:13:25,740 --> 01:13:27,370
Die then!
1127
01:13:28,250 --> 01:13:29,040
Pu Kui!
1128
01:13:31,900 --> 01:13:32,740
No.
1129
01:13:34,250 --> 01:13:36,250
[I would travel the world with you.]
1130
01:13:37,050 --> 01:13:38,330
No!
1131
01:13:38,330 --> 01:13:40,370
[With a pure heart,]
1132
01:13:41,330 --> 01:13:43,120
[even a lotus can rise unsullied
from the mud.]
1133
01:13:44,000 --> 01:13:44,890
No!
1134
01:13:44,890 --> 01:13:47,050
[I want to be that lotus in your heart.]
1135
01:13:48,620 --> 01:13:50,330
No.
1136
01:13:54,050 --> 01:13:57,290
Pu Kui!
1137
01:15:13,210 --> 01:15:14,210
Ants.
1138
01:15:14,770 --> 01:15:16,740
All of you are just ants.
1139
01:15:26,580 --> 01:15:27,500
Yu Bu Huo!
1140
01:15:30,250 --> 01:15:30,980
Jie Gou!
1141
01:15:32,130 --> 01:15:33,170
For Pu Kui,
1142
01:15:34,010 --> 01:15:35,940
for the innocent people you killed,
1143
01:15:36,820 --> 01:15:38,620
I'm going to skin you alive today
1144
01:15:39,080 --> 01:15:40,540
and extract your nerve!
1145
01:15:41,330 --> 01:15:42,660
You fool!
1146
01:15:43,210 --> 01:15:45,050
Have you forgotten who you are?
1147
01:15:45,360 --> 01:15:46,170
I forgot.
1148
01:15:47,090 --> 01:15:48,700
But I remember.
1149
01:15:49,900 --> 01:15:52,370
Only then did I find out how wrong I was.
1150
01:15:53,130 --> 01:15:54,210
I didn't leap over the dragon gate
1151
01:15:54,660 --> 01:15:56,130
to become your slave!
1152
01:15:56,290 --> 01:15:59,090
Today, I'm going to kill you
for the people!
1153
01:16:05,450 --> 01:16:06,780
With your power alone?
1154
01:16:13,450 --> 01:16:16,330
Li Xin Yuan, are you a cripple?
1155
01:16:17,170 --> 01:16:19,410
Think about what you told me!
1156
01:16:19,980 --> 01:16:21,370
I am a fish.
1157
01:16:21,650 --> 01:16:23,200
A fish that leapt over the dragon gate!
1158
01:16:24,290 --> 01:16:26,160
I went through a lot of obstacles
1159
01:16:26,490 --> 01:16:28,780
and became a dragon!
1160
01:16:29,210 --> 01:16:30,570
I can do it!
1161
01:16:30,980 --> 01:16:33,540
So, why can't you?
1162
01:16:43,580 --> 01:16:44,860
Li Xin Yuan!
1163
01:16:45,900 --> 01:16:48,330
Stand up!
1164
01:16:48,730 --> 01:16:50,290
Even if you want to die,
1165
01:16:50,330 --> 01:16:53,050
die standing!
1166
01:16:54,940 --> 01:16:56,250
[Xin Yuan.]
1167
01:16:57,850 --> 01:17:02,130
[Have a benevolent heart.]
1168
01:17:03,740 --> 01:17:15,050
[Be graceful and unconventional like me.]
1169
01:17:19,450 --> 01:17:21,090
[I'm sacrificing myself]
1170
01:17:21,900 --> 01:17:23,540
[for the greater good.]
1171
01:17:24,250 --> 01:17:25,450
[It'll be]
1172
01:17:25,980 --> 01:17:27,580
[a glorious death.]
1173
01:17:39,000 --> 01:17:40,980
[With a pure heart,]
1174
01:17:41,740 --> 01:17:43,660
[even a lotus can rise unsullied
from the mud.]
1175
01:17:44,090 --> 01:17:46,370
[I want to be that lotus in your heart.]
1176
01:17:46,410 --> 01:17:47,810
[Li Xin Yuan!]
1177
01:17:48,740 --> 01:17:51,210
[Stand up!]
1178
01:17:51,620 --> 01:17:56,610
[Even if you want to die, die standing!]
1179
01:19:06,660 --> 01:19:09,170
This is impossible.
1180
01:19:12,450 --> 01:19:14,740
You haven't even reached Phala yet.
1181
01:19:16,170 --> 01:19:19,000
How did you suddenly become a Buddha?
1182
01:19:30,120 --> 01:19:33,700
So, this is the Halo formed by
the people's faith in you.
1183
01:19:42,980 --> 01:19:44,650
I'll kill them first.
1184
01:19:44,900 --> 01:19:46,700
And then, I'll destroy you.
1185
01:19:57,850 --> 01:19:59,010
Do you know your sin now?
1186
01:19:59,660 --> 01:20:00,580
Do you regret it now?
1187
01:20:01,210 --> 01:20:01,900
Are you
1188
01:20:03,240 --> 01:20:05,090
willing to give up evil now?
1189
01:20:06,450 --> 01:20:08,730
I just want to destroy you
1190
01:20:09,980 --> 01:20:12,090
so that I can achieve greatness!
1191
01:20:12,940 --> 01:20:14,290
What a stubborn soul.
1192
01:20:18,780 --> 01:20:20,940
Om Mani Padme Hum.
1193
01:20:21,250 --> 01:20:22,160
Go.
1194
01:20:30,700 --> 01:20:32,050
You stray from the correct path
1195
01:20:32,740 --> 01:20:33,660
and choose evil as your root.
1196
01:20:34,250 --> 01:20:35,360
You poisoned the people
1197
01:20:35,740 --> 01:20:37,170
and attacked them.
1198
01:20:38,320 --> 01:20:39,500
Heaven will not tolerate you.
1199
01:20:39,820 --> 01:20:41,250
Earth will not tolerate you.
1200
01:20:42,400 --> 01:20:43,250
And I
1201
01:20:44,740 --> 01:20:45,620
will not tolerate you.
1202
01:20:48,660 --> 01:20:50,210
It's my duty to slay a demon.
1203
01:20:50,980 --> 01:20:54,660
And I'll repress evil to encourage good.
1204
01:20:54,980 --> 01:20:56,290
Heaven will be the judge.
1205
01:20:56,900 --> 01:20:58,410
You reap what you sow.
1206
01:20:58,620 --> 01:20:59,820
It's karma.
1207
01:21:01,210 --> 01:21:03,170
It's time for you to pay!
1208
01:21:33,250 --> 01:21:36,580
Amitabha.
1209
01:22:05,900 --> 01:22:07,620
I promised you that
I'll travel the world with you.
1210
01:22:08,320 --> 01:22:10,250
Come with me.
1211
01:22:16,330 --> 01:22:17,210
No.
1212
01:22:18,540 --> 01:22:19,500
I've decided to
1213
01:22:19,740 --> 01:22:21,450
stay in this Lake of Mercy from now on.
1214
01:22:23,540 --> 01:22:26,500
Since I'm not capable enough
to go to heaven,
1215
01:22:27,090 --> 01:22:30,090
I'll start with protecting
the people here.
1216
01:22:31,090 --> 01:22:32,580
It's easy to say.
1217
01:22:33,250 --> 01:22:35,740
But it won't be easy to do it well.
1218
01:22:35,980 --> 01:22:37,290
I'll do my best.
1219
01:22:39,010 --> 01:22:39,890
Do you still remember?
1220
01:22:40,000 --> 01:22:40,820
What?
1221
01:22:41,210 --> 01:22:44,210
Not every fish can jump over
the dragon gate.
1222
01:22:44,730 --> 01:22:48,090
I did it. I'm outstanding!
1223
01:22:48,860 --> 01:22:49,780
Enough.
1224
01:22:50,500 --> 01:22:51,230
All the best.
1225
01:22:59,690 --> 01:23:00,450
Hey.
1226
01:23:02,120 --> 01:23:03,370
If I miss you,
1227
01:23:03,370 --> 01:23:04,700
where can I find you?
1228
01:23:07,820 --> 01:23:09,050
Go to a place where there is trouble.
1229
01:23:09,490 --> 01:23:10,580
If there's a trouble,
1230
01:23:11,210 --> 01:23:12,210
I'll be there.
1231
01:23:13,020 --> 01:23:16,980
♫ My shoes are worn-out ♫
♫ My hat is worn-out ♫
1232
01:23:17,380 --> 01:23:20,940
♫ My Kasaya is worn-out too ♫
1233
01:23:21,600 --> 01:23:25,700
♫ You are laughing at me ♫
♫ He's laughing at me ♫
1234
01:23:26,050 --> 01:23:29,610
♫ And I have a broken fan ♫
1235
01:23:30,360 --> 01:23:32,340
♫ Namo Amitabha ♫
1236
01:23:32,470 --> 01:23:34,580
♫ Namo Amitabha ♫
1237
01:23:34,630 --> 01:23:36,700
♫ Namo Amitabha ♫
1238
01:23:36,740 --> 01:23:38,810
♫ Namo Amitabha ♫
1239
01:23:38,940 --> 01:23:43,120
♫ Hey ♫
1240
01:23:43,250 --> 01:23:46,770
♫ Hey ♫
1241
01:23:47,410 --> 01:23:50,710
♫ I have no troubles, no resentment
and no worries ♫
1242
01:23:50,710 --> 01:23:51,740
♫ No worries ♫
1243
01:23:51,770 --> 01:23:54,960
♫ I've seen through
the fickleness of the world ♫
1244
01:23:54,960 --> 01:23:55,970
♫ You've seen it all ♫
1245
01:23:55,970 --> 01:24:00,370
♫ Let's go and be happy ♫
1246
01:24:00,370 --> 01:24:04,330
♫ If there's a trouble, I'll be there ♫
1247
01:24:04,640 --> 01:24:08,240
♫ If there's a trouble, I'll be there ♫
1248
01:24:19,310 --> 01:24:23,290
♫ My shoes are worn-out ♫
♫ My hat is worn-out ♫
1249
01:24:23,670 --> 01:24:27,250
♫ My Kasaya is worn-out too ♫
1250
01:24:27,910 --> 01:24:32,000
♫ You are laughing at me for being crazy ♫
1251
01:24:32,360 --> 01:24:35,920
♫ I drink and I eat meat ♫
1252
01:24:35,920 --> 01:24:37,900
♫ Namo Amitabha ♫
1253
01:24:38,010 --> 01:24:40,140
♫ Namo Amitabha ♫
1254
01:24:40,170 --> 01:24:42,260
♫ Namo Amitabha ♫
1255
01:24:42,300 --> 01:24:44,370
♫ Namo Amitabha ♫
1256
01:24:44,370 --> 01:24:48,370
♫ No troubles, no worries ♫
1257
01:24:48,680 --> 01:24:52,730
♫ I've seen through
the fickleness of the world ♫
1258
01:24:52,900 --> 01:24:57,080
♫ Let's go and be happy ♫
1259
01:24:57,350 --> 01:25:01,260
♫ If there's a trouble, I'll be there ♫
1260
01:25:01,570 --> 01:25:05,620
♫ Let's go and be happy ♫
1261
01:25:05,840 --> 01:25:10,020
♫ If there's a trouble, I'll be there ♫
1262
01:25:20,290 --> 01:25:21,080
Hey!
1263
01:25:23,010 --> 01:25:23,660
What is it?
1264
01:25:24,290 --> 01:25:25,010
You are leaving?
1265
01:25:25,860 --> 01:25:26,620
Yes.
1266
01:25:26,620 --> 01:25:27,570
Where are you going?
1267
01:25:28,290 --> 01:25:29,620
Somewhere with troubles.
1268
01:25:30,250 --> 01:25:31,250
If there's a trouble,
1269
01:25:31,700 --> 01:25:33,010
I'll be there.
1270
01:25:33,010 --> 01:25:34,370
Can you stay?
1271
01:25:34,540 --> 01:25:35,740
Are you going to take care of me then?
1272
01:25:35,740 --> 01:25:37,360
You are crazy.
1273
01:25:37,360 --> 01:25:38,740
Leave now.
1274
01:25:38,740 --> 01:25:39,740
Go and don't turn back.
1275
01:25:39,740 --> 01:25:41,250
Go now. Hurry up.
1276
01:25:41,250 --> 01:25:42,370
Walk as fast as you can.
1277
01:25:42,370 --> 01:25:43,900
Go. Leave.
1278
01:25:45,010 --> 01:25:46,010
I'll leave now.
1279
01:25:46,580 --> 01:25:47,410
I'll head west.
1280
01:25:47,410 --> 01:25:48,900
I can't even feed myself. Let alone us.
1281
01:25:48,900 --> 01:25:50,170
Am I crazy?
1282
01:25:50,170 --> 01:25:51,580
I'll head east.
1283
01:25:51,770 --> 01:25:53,050
I'll head this way.
1284
01:25:53,740 --> 01:25:54,700
I'll head that way.
75347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.