All language subtitles for The Train

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,520 --> 00:00:57,680 'Mumbai city Evening 5:55' 2 00:02:57,920 --> 00:03:00,320 There were 7 blasts in 11 minutes 3 00:03:00,360 --> 00:03:03,000 Report says there were 187 deaths so far 4 00:03:03,080 --> 00:03:06,880 Parel, Bykula, Sion, Dadar, Vikhroli, Kanjurmarg, CST were targeted 5 00:03:06,920 --> 00:03:08,960 These places were the aim of the terrorists 6 00:03:15,640 --> 00:03:22,640 We don't have an exact count of the number But it's expected to be at least 100 7 00:03:27,040 --> 00:03:30,280 'THE TRAIN' 8 00:05:18,000 --> 00:05:22,160 'Same day, Mumbai 6:00 A.M' 9 00:06:05,280 --> 00:06:09,040 We have just arrived 10 00:06:09,920 --> 00:06:12,200 Go and show them the places 11 00:06:12,800 --> 00:06:16,840 Gateway of India, Nariman Point Marine drive, Juhu Beach 12 00:06:16,880 --> 00:06:19,920 Show them the museum too if possible, can you? 13 00:06:38,880 --> 00:06:41,480 - They are here - Okay, then go to Chowpathi 14 00:07:19,040 --> 00:07:20,600 Switch on the loud speaker 15 00:07:21,960 --> 00:07:23,400 Give each one a box 16 00:07:27,640 --> 00:07:29,280 Set incoming call 17 00:07:32,120 --> 00:07:33,880 Switch on the metal detonator 18 00:07:43,880 --> 00:07:46,120 Now, put the steel balls in it 19 00:07:48,680 --> 00:07:50,320 Close the cooker's lid 20 00:07:52,160 --> 00:07:58,560 When your incoming call comes cooker will explode 21 00:08:09,320 --> 00:08:11,600 This is our plan 3 tracks in Mumbai 22 00:08:11,680 --> 00:08:13,760 Central, western and harbor 23 00:08:13,800 --> 00:08:15,120 Central line is our aim 24 00:08:19,520 --> 00:08:21,160 Cooker will explode for the 1st time 25 00:08:21,200 --> 00:08:22,920 ...at 6:00 P.M at Parel 26 00:08:28,800 --> 00:08:30,560 6:01 at Sion 27 00:08:34,160 --> 00:08:36,440 6:03 at Dadar station 28 00:08:39,600 --> 00:08:41,760 6:05 at Bycula station 29 00:08:46,760 --> 00:08:49,040 6:08 at Vikhroli 30 00:08:52,400 --> 00:08:55,200 6:10 at Kanjurmarg station 31 00:09:00,840 --> 00:09:02,880 6:11 at CST station 32 00:10:23,000 --> 00:10:26,200 Kedar sir! That bike has just crossed me 33 00:10:26,240 --> 00:10:27,760 He didn't stop when I showed my hand 34 00:10:27,800 --> 00:10:29,320 Which route did he take, Joseph? 35 00:10:29,360 --> 00:10:32,200 He must have reached Kuff Panneeta Road by now 36 00:10:55,840 --> 00:10:58,040 Are you people bothering the public? 37 00:10:58,080 --> 00:11:00,160 I'd given correct information, sir 38 00:11:00,200 --> 00:11:04,920 But, Mr Kedar has caught someone else and beaten him up 39 00:11:04,960 --> 00:11:07,280 Actual culprit has escaped 40 00:11:07,360 --> 00:11:08,680 What will I do, sir? 41 00:11:08,760 --> 00:11:11,120 'Kanjurmarg station, 8:00 A.M' 42 00:12:41,000 --> 00:12:43,560 - Good news - Spit it out 43 00:12:43,640 --> 00:12:51,280 - That guy who keeps using A.R.R's name - He needs your bike today 44 00:12:51,320 --> 00:12:52,880 Don't worry, I'll fill the fuel 45 00:12:52,960 --> 00:12:58,200 - Okay, but for that boy - What? 46 00:12:58,240 --> 00:13:01,720 He has got a chance to sing in A.R.Rahman's film 47 00:13:02,960 --> 00:13:07,280 What? A.R.Rahmanji's? Hey! Stop kidding 48 00:13:07,320 --> 00:13:10,200 Honestly, he has got a chance of a lifetime 49 00:13:11,360 --> 00:13:13,520 - Really? - Yes, dude 50 00:13:17,160 --> 00:13:18,520 Thank you, buddy! 51 00:13:29,880 --> 00:13:34,080 You have to pardon me 52 00:13:35,280 --> 00:13:37,080 You are not to blame 53 00:13:37,560 --> 00:13:38,680 No one is! 54 00:13:40,920 --> 00:13:45,320 But I've had enough of this life 55 00:13:46,560 --> 00:13:52,800 I'm going to end it 56 00:14:50,000 --> 00:14:52,960 Hey, I don't know how you'll react 57 00:14:53,600 --> 00:14:57,480 I am going to Chennai this evening for an audition of Rahman's 58 00:14:57,560 --> 00:15:00,320 We have to record the dream song before that 59 00:15:00,360 --> 00:15:01,520 I'll come and see you later 60 00:15:01,560 --> 00:15:03,320 I have to sing for an album in the morning 61 00:15:03,360 --> 00:15:05,640 Okay? Why are you not replying? 62 00:15:11,600 --> 00:15:13,000 Who knows? 63 00:15:56,440 --> 00:16:01,320 Who has turned everything upside down within a minute 64 00:16:50,080 --> 00:16:57,160 "Keep the lamp of hope burning forever, my friend" 65 00:16:57,600 --> 00:17:05,160 "Let not your traumatic past block your march ahead" 66 00:17:05,240 --> 00:17:12,840 "Keep the lamp of hope burning forever, my friend" 67 00:17:13,080 --> 00:17:20,280 "Let not your traumatic past block your march ahead" 68 00:17:23,960 --> 00:17:31,960 "May the drums of your success echo And happiness forever flow" 69 00:17:32,040 --> 00:17:40,280 "May your sky be lit up loud and be clear of any cloud" 70 00:17:43,720 --> 00:17:51,160 "Keep the lamp of hope burning forever, my friend" 71 00:17:51,280 --> 00:17:58,960 "Let not your traumatic past block your march ahead" 72 00:18:22,640 --> 00:18:30,040 "Live your destiny with delight May the storm of your fortune be bright" 73 00:18:30,240 --> 00:18:37,600 "Brighten your life like the sparkling stars in the sky" 74 00:18:37,880 --> 00:18:45,480 "Your ill fate and shattered dreams, my friend this season of troubled streams will soon end" 75 00:18:45,640 --> 00:18:53,000 "Your ill fate and shattered dreams, my friend this season of troubled streams will soon end" 76 00:18:53,040 --> 00:19:00,640 "Keep the lamp of hope burning forever, my friend" 77 00:19:00,720 --> 00:19:07,920 "Let not your traumatic past block your march ahead" 78 00:19:18,360 --> 00:19:22,160 - Hello, who is this? - I don't know who you are 79 00:19:22,200 --> 00:19:25,840 But you've changed my life all over 80 00:19:26,240 --> 00:19:28,040 I've changed your life? 81 00:19:42,560 --> 00:19:46,160 'Vikhroli Station, 9:15 A.M' 82 00:20:14,640 --> 00:20:17,960 'Gateway, 10:00 A.M' 83 00:20:36,360 --> 00:20:38,520 Joseph, I am at a dock near the gateway 84 00:20:38,560 --> 00:20:41,120 There's been a murder here A boat driver 85 00:20:43,000 --> 00:20:44,920 You have to come here and collect the details 86 00:20:45,000 --> 00:20:49,640 I've not yet got over this morning operation Is this something like that too? 87 00:20:52,840 --> 00:20:56,880 I told you to absent yourself today 88 00:20:58,040 --> 00:21:03,040 And not to create problems for the public doubting everyone you see 89 00:21:03,080 --> 00:21:04,480 What have you done? 90 00:21:04,560 --> 00:21:09,240 You didn't listen and you beat someone to a pulp 91 00:21:11,800 --> 00:21:14,120 I have only worked as per your instructions 92 00:21:14,200 --> 00:21:15,960 Don't talk! Just shut up! 93 00:21:16,240 --> 00:21:23,200 Who asked you to beat a college guy suspecting him to be a terrorist? 94 00:21:23,240 --> 00:21:27,320 That boy is related to a minister Understand? 95 00:21:28,520 --> 00:21:33,560 Who will answer the home minister? Me? 96 00:22:05,800 --> 00:22:09,320 If we don't finish the song today, all what we dreamt will be in vain 97 00:22:09,400 --> 00:22:11,240 What song are you talking about? 98 00:22:13,800 --> 00:22:15,360 What song? 99 00:22:16,000 --> 00:22:20,720 The song we wanted to give him at any time we meet him 100 00:22:21,720 --> 00:22:24,040 Okay! But, what's the hurry now? 101 00:22:26,560 --> 00:22:27,920 What's happened to you? 102 00:22:28,000 --> 00:22:31,200 I'll call you back Got another call 103 00:22:35,520 --> 00:22:37,640 I want to see you in person 104 00:22:37,680 --> 00:22:38,960 This is a wrong number 105 00:22:39,040 --> 00:22:43,200 No, you are the person I want to talk to 106 00:22:43,920 --> 00:22:46,680 I don't have the time to talk to you today 107 00:22:47,000 --> 00:22:50,200 - Today is an important day in my life - Mine too 108 00:22:56,120 --> 00:22:57,920 Siva, where are you? 109 00:22:58,000 --> 00:23:00,960 Still can't believe that you've got a chance? 110 00:23:01,040 --> 00:23:04,720 No, it's not that I haven't as yet bought a ticket to Chennai? 111 00:23:04,880 --> 00:23:08,560 I knew you would say this So, I've arranged it myself 112 00:23:08,760 --> 00:23:13,000 Is it? Thanks buddy You are a true friend 113 00:23:13,080 --> 00:23:15,080 Don't try to butter me up 114 00:23:15,120 --> 00:23:17,520 Your train starts from Dadar at 6:30 115 00:23:21,200 --> 00:23:26,680 'Dadar 10:30 A.M' 116 00:24:00,760 --> 00:24:03,280 Rosam, how is Allu? 117 00:24:03,320 --> 00:24:04,720 He is alright 118 00:24:04,800 --> 00:24:06,000 Has he eaten anything? 119 00:24:06,040 --> 00:24:08,160 Yes, he ate all that I gave him in the morning 120 00:24:08,200 --> 00:24:09,880 I am giving him Horlicks now 121 00:24:09,920 --> 00:24:11,640 Keep an eye on him 122 00:24:11,680 --> 00:24:14,960 There is a complaint that he keeps calling the old age home very often 123 00:24:15,400 --> 00:24:18,440 - I'll take care - Give the phone to him 124 00:24:19,000 --> 00:24:20,400 I'll give the phone to him 125 00:24:27,000 --> 00:24:28,440 What are you doing, dear? 126 00:24:28,520 --> 00:24:29,960 I am sitting here 127 00:24:30,000 --> 00:24:31,760 Did you call the old age home today? 128 00:24:31,800 --> 00:24:33,520 - No - Don't lie! 129 00:24:33,560 --> 00:24:34,880 I'm not lying 130 00:24:34,960 --> 00:24:36,560 When are you coming, mom? 131 00:24:36,600 --> 00:24:40,440 - Today is my birthday! - Sorry dear! 132 00:24:42,120 --> 00:24:43,560 I will be a little late 133 00:24:43,640 --> 00:24:44,800 Where is dad? 134 00:24:44,840 --> 00:24:46,640 I'll connect dad right now 135 00:24:48,360 --> 00:24:51,040 Dad, today is my birthday Will you come back early today? 136 00:24:51,120 --> 00:24:52,800 I have to cut the cake, right? 137 00:24:53,240 --> 00:24:56,440 Oh no! I've got 3 surgeries today 138 00:24:58,640 --> 00:25:04,200 Dear! Haven't I told you that others' lives is in dad's hands? 139 00:25:04,880 --> 00:25:07,000 So we have to give more importance to it 140 00:25:08,680 --> 00:25:10,080 What about me? 141 00:25:10,120 --> 00:25:11,960 We can celebrate it on Sunday 142 00:25:13,280 --> 00:25:14,840 Okay? I'll call you later 143 00:25:14,880 --> 00:25:16,160 I love you dear 144 00:25:21,400 --> 00:25:24,240 'Dear grandpa! Today is my birthday' 145 00:25:24,280 --> 00:25:28,240 'I sent this letter and phone to reach you by today' 146 00:25:28,600 --> 00:25:30,600 'When will you wish me?' 147 00:25:30,680 --> 00:25:33,400 'When will you come with my gift?' 148 00:25:33,560 --> 00:25:37,080 'I know you are really ill' 149 00:25:37,160 --> 00:25:39,800 'But, you must come for my birthday' 150 00:25:39,840 --> 00:25:42,720 'You know Dad and mom have no time to spare' 151 00:25:42,760 --> 00:25:45,360 'Please switch on the mobile I sent you' 152 00:25:45,400 --> 00:25:48,440 'I've saved only our house number in it' 153 00:25:48,520 --> 00:25:50,840 'So, it is very easy for you to call me' 154 00:25:50,920 --> 00:25:53,840 'Address is written on the back of the letter' 155 00:25:53,920 --> 00:25:57,520 'So, you have to keep this letter safe Don't lose it' 156 00:26:19,520 --> 00:26:20,640 Who is it? 157 00:26:21,680 --> 00:26:23,560 Is it Pratheeksha old age home? 158 00:26:23,600 --> 00:26:25,600 Yes, tell me Whom do you want? 159 00:26:25,640 --> 00:26:31,280 Is there anyone called Maninder Singh? He was admitted there last month 160 00:26:31,320 --> 00:26:33,600 Hmmm 161 00:26:34,000 --> 00:26:36,920 Will you check the register? 162 00:26:36,960 --> 00:26:41,040 Can you please wait for some time? I'll check the register and tell you 163 00:27:27,080 --> 00:27:29,040 - Hanif, are you busy? - Not really 164 00:27:29,080 --> 00:27:32,520 There was a murder at the dock near the gateway 165 00:27:34,880 --> 00:27:37,440 All we have is a bullet of 0.38mm 166 00:27:37,480 --> 00:27:40,160 - 0.38? - That is the problem 167 00:27:40,480 --> 00:27:44,080 This is only for the defense department Civilians won't get license for it 168 00:27:44,280 --> 00:27:50,520 0.9 bullet used in the defense if rubbed a bit, can be used in the 0.38 gun also 169 00:27:51,360 --> 00:27:54,240 I'll talk to Mr Tiwari and call you back 170 00:27:54,280 --> 00:27:57,000 - Will you be there? - You can call me 171 00:27:57,040 --> 00:27:58,240 I'll be here 172 00:28:05,080 --> 00:28:08,280 Are you not on leave today? 173 00:28:08,320 --> 00:28:10,320 Seems like something is wrong 174 00:28:12,080 --> 00:28:15,120 Forget all those things Go home 175 00:28:18,000 --> 00:28:21,800 - Sir, but - What but? 176 00:28:21,840 --> 00:28:25,440 Your daughter has called you couple of times, at the office 177 00:28:34,520 --> 00:28:35,480 Hi dad! 178 00:28:35,560 --> 00:28:37,520 Where do you want to go today? 179 00:28:37,600 --> 00:28:40,640 You are asking me this after so long! 180 00:28:40,720 --> 00:28:44,120 Why don't we go to Kamala Nehru park on the double Decker? 181 00:28:44,160 --> 00:28:45,200 We can go 182 00:28:48,320 --> 00:28:50,440 - When will you come? - I'll come right now 183 00:28:50,520 --> 00:28:52,640 - How will you come? - In the car 184 00:28:52,680 --> 00:28:55,040 Won't you be delayed if you come by car? 185 00:28:55,120 --> 00:28:56,360 Take the train 186 00:29:03,360 --> 00:29:06,160 'Mumbai C.S.T., 10:45 A.M' 187 00:29:50,840 --> 00:29:53,080 Uncle, I got the Visa 188 00:29:53,120 --> 00:29:55,200 There is another problem 189 00:29:55,240 --> 00:29:58,000 Mustafa went and checked in the bank there is no cash there 190 00:29:58,040 --> 00:30:02,080 Oh, God! I was assured of the money today 191 00:30:03,080 --> 00:30:06,520 I don't think dad can go without the money 192 00:30:06,600 --> 00:30:08,040 You take your time 193 00:30:08,120 --> 00:30:10,000 How can you say so? 194 00:30:10,040 --> 00:30:12,200 No other choice but, uncle has to go 195 00:30:12,520 --> 00:30:14,560 I'll call back after I see the officer 196 00:30:16,640 --> 00:30:18,760 Freedom fighter case 197 00:30:19,640 --> 00:30:21,640 Mr Shukla has given his word is what he told 198 00:30:21,720 --> 00:30:23,360 Mr Shukla will talk through his hat! 199 00:30:23,400 --> 00:30:24,720 We have to move the paper 200 00:30:24,760 --> 00:30:26,160 If he treats us properly 201 00:30:26,240 --> 00:30:28,200 How can we ask openly? 202 00:30:29,000 --> 00:30:30,560 I'll ask him, then 203 00:30:31,480 --> 00:30:34,800 Mr Shukla is on leave He should be back any time now 204 00:30:34,840 --> 00:30:37,160 But, we can also make it happen for you 205 00:30:37,240 --> 00:30:39,760 He told us that the cash can be withdrawn today 206 00:30:39,840 --> 00:30:41,840 One year's pension is pending 207 00:30:41,880 --> 00:30:43,320 Then, let Mr Shukla come 208 00:30:43,400 --> 00:30:46,760 Is any other officer besides Mr Shukla? 209 00:30:46,840 --> 00:30:49,760 Mr Nair is there But, he is being dismissed from today 210 00:30:51,240 --> 00:30:53,040 There is no use calling him 211 00:30:53,080 --> 00:30:55,640 Call at 11:30 Let me try 212 00:31:15,960 --> 00:31:17,280 When is the flight? 213 00:31:17,320 --> 00:31:18,800 Flight is only tomorrow 214 00:31:18,880 --> 00:31:21,920 But, if things go on like this, I doubt it will happen 215 00:31:21,960 --> 00:31:23,200 What are you saying? 216 00:31:23,240 --> 00:31:25,760 When I got the visa, there is no money to take Haj draft 217 00:31:25,800 --> 00:31:28,720 If I had a clue that these people wouldn't give 218 00:31:28,800 --> 00:31:32,760 Where will I go and ask now? It's a year since pension was stopped 219 00:31:32,800 --> 00:31:37,760 We shifted our residence Address proof etc is the problem 220 00:31:38,200 --> 00:31:41,160 Whatever it may be, I won't bribe anyone for this 221 00:31:53,560 --> 00:31:57,280 Lyrics of Rahmanji's song is not ready That's why I called you 222 00:31:57,320 --> 00:31:58,760 I have to get someone to do it 223 00:31:58,800 --> 00:32:01,440 Train is at 6:30 today What will I do now? 224 00:32:01,800 --> 00:32:04,120 I wonder why you are in such a hurry! 225 00:32:04,160 --> 00:32:06,200 What's wrong with you? 226 00:32:06,280 --> 00:32:09,440 We are going for the audition today We should gift it to him in person 227 00:32:09,480 --> 00:32:12,000 What? You going for Rahman's audition? 228 00:32:12,040 --> 00:32:14,360 - Why didn't you tell me? - Didn't I tell you? 229 00:32:14,440 --> 00:32:17,320 You are the 1st person I called as soon as I got the news 230 00:32:18,760 --> 00:32:20,760 I switched on the phone just now 231 00:32:22,920 --> 00:32:26,240 Whom did I call then? I'll call you back 232 00:32:29,880 --> 00:32:33,720 I am going to Chennai this evening for the Chennai Mozart Rahmanji's audition 233 00:32:33,800 --> 00:32:36,120 Why are you quiet? Oh, it got cut! 234 00:32:37,240 --> 00:32:38,640 This is a wrong number 235 00:32:39,400 --> 00:32:42,240 Trust me, I don't have time to play a prank 236 00:32:43,240 --> 00:32:45,040 I switched on the phone just now 237 00:32:52,600 --> 00:32:56,800 I was a bit harsh when I spoke to you earlier 238 00:32:57,880 --> 00:33:00,320 I called my friend but, by mistake call got connected to you 239 00:33:00,360 --> 00:33:01,960 I knew this only now 240 00:33:03,320 --> 00:33:07,000 You told me that my call has changed your life 241 00:33:07,040 --> 00:33:08,520 I didn't understand! 242 00:33:08,560 --> 00:33:10,960 - What was that? - I'll tell you 243 00:33:14,080 --> 00:33:19,920 I want to talk to you in person if you are free today 244 00:33:20,000 --> 00:33:24,760 If there is something I can even die for today is such a day! 245 00:33:25,200 --> 00:33:27,400 So I don't think I can see you today 246 00:33:27,440 --> 00:33:30,080 It's a day like that for me too!! 247 00:33:32,160 --> 00:33:34,640 It's the audition with Rahman, isn't it? 248 00:33:34,680 --> 00:33:38,240 Oh yes! You were the 1st person I called, isn't it! 249 00:34:04,760 --> 00:34:06,920 You wanted some money urgently, right? 250 00:34:06,960 --> 00:34:09,280 Come to Emperor studio within an hour 251 00:34:09,880 --> 00:34:11,760 The singer is not in town 252 00:34:12,040 --> 00:34:14,040 I have recommended your name there 253 00:34:14,120 --> 00:34:18,160 I was looking for someone to write our lyrics 254 00:34:18,200 --> 00:34:19,680 Anyway, I'll go and sing now 255 00:34:19,760 --> 00:34:22,720 Good way to get some money, right? Only then our recording can happen 256 00:34:22,760 --> 00:34:24,160 Okay, I'll call you back 257 00:35:13,840 --> 00:35:17,920 Karthik, go get the ticket from CST in the afternoon 258 00:35:18,000 --> 00:35:19,960 I called you 259 00:35:20,000 --> 00:35:22,080 Okay, tell me, got lots of work 260 00:35:22,160 --> 00:35:27,520 In the film, Month of May, the rain drop that fell on me 261 00:35:27,600 --> 00:35:29,520 ...what's the 3rd line in that song? 262 00:35:29,560 --> 00:35:33,320 Poet who wrote this line, where were you all this time? 263 00:36:11,120 --> 00:36:12,800 Oh! You've answered the phone! 264 00:36:12,880 --> 00:36:15,320 We've been searching for you everywhere 265 00:36:15,760 --> 00:36:18,160 You haven't gone to the office for past 2 days 266 00:36:19,400 --> 00:36:22,280 What wrong have we done to you, dear? 267 00:36:24,040 --> 00:36:29,080 Please say something 268 00:36:31,720 --> 00:36:34,000 We can talk, dear 269 00:37:27,920 --> 00:37:29,520 Shiva called and updated me 270 00:37:29,600 --> 00:37:33,000 All auspicious things in your life are happening today 271 00:37:33,040 --> 00:37:36,640 I wonder if I went overboard on my text message to her 272 00:37:38,800 --> 00:37:40,400 I'll just call you back 273 00:37:42,320 --> 00:37:47,240 I want to see you, somehow before you leave for Chennai 274 00:37:47,320 --> 00:37:52,720 - Me too! But where? - Wherever possible! 275 00:37:53,440 --> 00:37:55,680 In the recording studio or anywhere 276 00:37:55,720 --> 00:37:59,960 I have a recording at Emperor studio on Church road 277 00:38:00,040 --> 00:38:02,840 Can you reach there in 30 minutes? 278 00:38:03,560 --> 00:38:09,600 - What did you say your name was? - I didn't tell you my name 279 00:38:09,680 --> 00:38:11,000 I'll tell you that at the studio 280 00:38:11,040 --> 00:38:12,040 Okay 281 00:38:31,680 --> 00:38:33,400 Where are you now? 282 00:38:33,440 --> 00:38:37,640 I'm in the shop I want to buy a birthday card for Allu 283 00:38:37,720 --> 00:38:41,840 Good that you thought of it! Did you get it? 284 00:38:41,920 --> 00:38:44,200 No, I'm looking for it 285 00:38:44,240 --> 00:38:45,800 I'll help you 286 00:38:46,600 --> 00:38:48,560 How old is he? 287 00:38:48,640 --> 00:38:52,920 - He is - 6 years 288 00:38:53,000 --> 00:38:57,240 Yes, he is 6 years old I remember 289 00:39:05,240 --> 00:39:09,800 - I got Allu's card - I think he'll like it! 290 00:39:13,480 --> 00:39:14,720 Tell me, Hanif 291 00:39:14,800 --> 00:39:17,880 I've mailed you all the details regarding 0.38 292 00:39:17,960 --> 00:39:21,160 - But I am going home now - Home? What happened? 293 00:39:21,200 --> 00:39:23,320 Joseph has created a problem 294 00:39:23,360 --> 00:39:25,440 Tiwari sir gave me a piece of his mind this morning 295 00:39:25,480 --> 00:39:28,000 Let's have a drink in the evening 296 00:39:29,400 --> 00:39:32,560 I've promised Reethu that I'll go with her 297 00:39:33,200 --> 00:39:35,400 Sorry, I forgot what this day is to you! 298 00:39:35,440 --> 00:39:37,400 You have to spend the day with your daughter 299 00:39:37,480 --> 00:39:42,440 'CST Station, 11:00 AM' 300 00:39:52,560 --> 00:39:55,200 Kedar, are you paying attention? 301 00:39:55,280 --> 00:39:56,560 I'll call you back 302 00:41:24,720 --> 00:41:27,760 Did you get the draft money, dear? 303 00:41:28,160 --> 00:41:30,120 It will be ready now, Mother 304 00:41:30,160 --> 00:41:32,760 I'm on the way to the pension office 305 00:41:32,840 --> 00:41:35,720 Zuhra and children have come here 306 00:41:37,320 --> 00:41:42,040 Suhana, where are you now? You asked us to come early 307 00:41:42,080 --> 00:41:44,560 When we have reached here, you are busy with something else! 308 00:41:44,600 --> 00:41:46,000 I'll be back soon! 309 00:42:09,120 --> 00:42:10,560 Madam, we have a complaint! 310 00:42:10,640 --> 00:42:12,760 Someone has thrown garbage on Ram sir 311 00:42:12,800 --> 00:42:16,400 - We didn't throw anything - Come down, see for yourself! 312 00:42:16,440 --> 00:42:19,040 What's your problem? I told you we didn't do anything 313 00:42:19,120 --> 00:42:20,800 Will you come down for a moment? 314 00:42:20,880 --> 00:42:22,960 Okay, I'll come right now! 315 00:42:32,480 --> 00:42:35,080 Grand dad, Where are you now? Have you gone out? 316 00:42:35,120 --> 00:42:38,040 I'm at a shopping mall now 317 00:42:38,120 --> 00:42:41,000 Why have you gone there? Won't you get lost? 318 00:42:41,280 --> 00:42:44,920 No, I won't lose my way I will go straight 319 00:42:44,960 --> 00:42:45,880 Straight? 320 00:42:45,920 --> 00:42:47,800 Do you have the address written on a paper? 321 00:42:47,840 --> 00:42:51,080 I have it I will get into the bus and 322 00:42:51,120 --> 00:42:56,600 Take the local train, not bus Our flat is close to the station 323 00:42:56,680 --> 00:43:00,480 Okay, I'll take the local train 324 00:43:00,520 --> 00:43:04,840 Grandpa, the devil is back I'll call you later 325 00:43:34,800 --> 00:43:36,480 I'm in front of the Emperor studio 326 00:43:36,520 --> 00:43:39,040 - It is closed! - Sorry Karthik 327 00:43:39,120 --> 00:43:41,200 They told me the wrong studio 328 00:43:41,640 --> 00:43:43,480 Emperor studio is closed today 329 00:43:43,520 --> 00:43:45,440 The manager just called and told me 330 00:43:46,480 --> 00:43:47,880 What shall I do now? 331 00:43:47,920 --> 00:43:49,960 You have to rush to Liberty studio 332 00:43:50,320 --> 00:43:51,440 No 333 00:43:51,880 --> 00:43:54,440 This is priority for us 334 00:45:35,160 --> 00:45:52,760 "Spring it is coming once more this happy season, like before" 335 00:45:52,800 --> 00:46:05,360 "In my heart give me rain as signature And thoughts as a quiet joint venture" 336 00:46:07,080 --> 00:46:19,200 "In my heart give me rain as signature And thoughts as a quiet joint venture" 337 00:46:40,680 --> 00:46:49,880 "Stars will shower tonight a pledge Without your knowledge" 338 00:46:51,320 --> 00:47:00,800 "Some tunes of nostalgic separation Eyes like sea, filled with tears of desperation" 339 00:47:01,960 --> 00:47:11,360 "Stars will shower tonight a pledge Without your knowledge" 340 00:47:12,640 --> 00:47:22,360 "Some tunes of nostalgic separation Eyes like sea, filled with tears of desperation" 341 00:47:23,120 --> 00:47:35,800 "Orange painted sky will soothe you In your heart will be a rainbow with 7 hue" 342 00:47:37,560 --> 00:47:49,800 "In my heart give me rain as signature And thoughts as a quiet joint venture" 343 00:47:51,480 --> 00:47:57,200 "And thoughts as a quiet joint venture" 344 00:48:31,920 --> 00:48:33,520 Joseph, where are you now? 345 00:48:33,560 --> 00:48:35,560 I'm at an ATM counter 346 00:48:35,640 --> 00:48:38,240 Just stop your money collection for once 347 00:48:38,320 --> 00:48:41,840 Wife is pregnant, sir 348 00:48:41,920 --> 00:48:43,520 I want to go to my hometown today 349 00:48:43,560 --> 00:48:46,440 Come to the CCTV room at CST station 350 00:48:48,480 --> 00:48:50,240 Guess he's gone bonkers again!! 351 00:49:51,880 --> 00:49:52,840 It's me 352 00:49:52,880 --> 00:49:54,120 I know 353 00:49:54,440 --> 00:49:56,760 Did you take your medicine? 354 00:49:56,800 --> 00:49:59,560 - Medicine? - Just like you! 355 00:50:01,320 --> 00:50:06,680 - Go to the medical shop right now - Okay 356 00:50:40,640 --> 00:50:42,680 - Where are you? - I'm reaching Parel 357 00:50:42,720 --> 00:50:43,880 Follow my instruction 358 00:50:43,920 --> 00:50:46,920 Tell the guy who boards from there not to take the bag 359 00:50:47,280 --> 00:50:50,320 - Tell him to meet me at CST - Okay 360 00:50:52,240 --> 00:50:54,840 'Parel Station 11:22 A.M' 361 00:51:53,760 --> 00:51:54,920 I have reached, sir 362 00:51:55,000 --> 00:51:56,760 A man with a beard wearing blue shirt 363 00:51:56,840 --> 00:51:58,400 Check whether he is in platform # 1 364 00:51:58,480 --> 00:52:00,360 So many will be wearing blue shirts! 365 00:52:00,400 --> 00:52:02,960 That's why I told you the one with beard, look for him 366 00:52:43,040 --> 00:52:44,640 Tell me fast 367 00:52:45,880 --> 00:52:52,080 I've come to your office a couple of times regarding pension of a freedom fighter! 368 00:52:52,680 --> 00:52:54,800 You said tomorrow or day after 369 00:52:54,840 --> 00:52:57,480 I am at a funeral Come after 2 to 3 days 370 00:52:57,520 --> 00:52:58,720 Sir, but... 371 00:53:38,880 --> 00:53:41,400 I lost the address that I had 372 00:53:41,440 --> 00:53:42,520 What? 373 00:54:29,320 --> 00:54:31,920 GKF 6:05 Bycula station 374 00:54:31,960 --> 00:54:34,800 'Baikula Station, 11:35 A.M' 375 00:54:44,720 --> 00:54:48,040 - Okay, bag is not in Parel, right? - No 376 00:54:48,080 --> 00:54:50,440 You don't call me, I'll call you! 377 00:55:01,200 --> 00:55:04,040 - Where is he? - At platform # 02 378 00:55:04,080 --> 00:55:05,840 He's about to board the train going to Thane 379 00:55:05,880 --> 00:55:07,080 From back or front? 380 00:55:26,680 --> 00:55:30,840 - Where is his beard?! - He didn't have a beard 381 00:56:07,400 --> 00:56:08,560 Where are you? 382 00:56:08,600 --> 00:56:11,800 At CST station in the CCTV room 383 00:56:13,680 --> 00:56:15,440 Kedar sir asked me to come here 384 00:56:15,480 --> 00:56:18,520 Has he gone mad? Stupid, South Indian! 385 00:56:18,600 --> 00:56:22,720 Kedar sir suspects everybody 386 00:56:22,760 --> 00:56:25,160 Come to the office, fast 387 00:58:52,720 --> 00:58:54,400 I've collected the bag 388 00:58:54,520 --> 00:58:56,200 Dad, where are you now? 389 00:58:59,400 --> 00:59:03,280 She is ready and waiting for you Why are you so late? 390 00:59:08,280 --> 00:59:09,560 I'll call you mom 391 00:59:15,640 --> 00:59:18,000 Okay, you take care of CST 392 00:59:18,040 --> 00:59:19,240 I'll handle Parel 393 00:59:19,280 --> 00:59:21,320 I will inform you later what has to be done next 394 00:59:21,360 --> 00:59:22,760 Wait for my call 395 00:59:30,920 --> 00:59:32,200 Okay, you take care of CST 396 00:59:32,280 --> 00:59:33,640 I'll handle Parel 397 00:59:33,680 --> 00:59:35,680 I will inform you later what has to be done next 398 00:59:35,760 --> 00:59:36,960 Wait for my call 399 01:00:27,240 --> 01:00:28,960 Please note down this number 400 01:00:43,680 --> 01:00:45,000 What is this case? 401 01:00:45,080 --> 01:00:47,600 I caught a guy at the CST railway station 402 01:00:47,640 --> 01:00:48,920 His name is Rahim 403 01:00:48,960 --> 01:00:52,280 He says he is an engineer But, he doesn't look like one 404 01:00:52,320 --> 01:00:56,120 He has no ID proof or license He only has a phone with him 405 01:00:56,200 --> 01:00:59,480 - Did you get any message from the phone? - That's the problem 406 01:00:59,520 --> 01:01:01,160 That pig has deleted everything 407 01:01:01,200 --> 01:01:03,400 He had a bag with him when I saw him in the morning 408 01:01:03,440 --> 01:01:04,880 He doesn't have it now 409 01:01:04,920 --> 01:01:07,520 He's answering irrelevantly to my questions 410 01:01:08,320 --> 01:01:10,040 Trace this fast and tell me the details 411 01:01:10,400 --> 01:01:11,120 Okay 412 01:01:31,280 --> 01:01:34,320 Shiva, why aren't you answering the phone? I've been trying for so long! 413 01:01:34,360 --> 01:01:36,160 What's the problem now? 414 01:01:36,240 --> 01:01:38,200 - Did you meet her? - No! 415 01:01:38,280 --> 01:01:40,120 We had planned to meet in the studio 416 01:01:40,160 --> 01:01:43,080 But, now her mobile is also not reachable 417 01:01:43,160 --> 01:01:45,160 She knows my number Can't she just call back? 418 01:01:45,200 --> 01:01:47,720 Looks like life has taken a new turn! 419 01:01:47,760 --> 01:01:51,480 - Hey! Keep quiet - Fine, did you get the train ticket? 420 01:01:52,000 --> 01:01:56,120 I'm trying to get the phone # of a renowned lyricist 421 01:01:56,160 --> 01:01:58,600 I'll let you know when I get it 422 01:01:59,000 --> 01:02:00,560 Did you get the money? 423 01:02:00,600 --> 01:02:02,840 They didn't have money for the 1st song 424 01:02:02,880 --> 01:02:04,560 2nd one is still pending 425 01:02:04,600 --> 01:02:10,400 I know of a big event, want to go? You'll definitely get paid there 426 01:02:10,520 --> 01:02:13,760 No, I'm going home I'm off mood 427 01:02:25,600 --> 01:02:30,720 It's all over, I've lost the address and paper I had with me 428 01:02:31,360 --> 01:02:34,240 - What? - Address! 429 01:02:34,760 --> 01:02:36,680 Did you try calling Allu? 430 01:02:36,720 --> 01:02:40,320 I called him But he sounded vague 431 01:02:42,280 --> 01:02:44,360 I didn't get any details 432 01:03:01,720 --> 01:03:06,040 You get furious with whatever I ask you Why don't you think about me? 433 01:03:06,120 --> 01:03:08,200 Is it my fault that you can't go to your home town? 434 01:03:08,240 --> 01:03:11,120 You should have thought of it when paying fake visa dealers 435 01:03:11,160 --> 01:03:13,240 that you might lose your job and go to jail 436 01:03:13,280 --> 01:03:15,520 You can blame me No problem 437 01:03:15,560 --> 01:03:20,560 My parents think that I'm working in Dubai and leading a happy life 438 01:03:20,600 --> 01:03:22,640 I want to earn some money 439 01:03:22,680 --> 01:03:26,080 Everyone needs money That's why I'm here with this job 440 01:03:35,360 --> 01:03:39,400 - Grand pa! - Allu, tell me the address, dear 441 01:03:51,680 --> 01:03:55,000 'Kanjurmarg station 3:00 P.M' 442 01:04:21,600 --> 01:04:23,000 I have enquired 443 01:04:23,320 --> 01:04:30,280 Pension department is handled by a Mr Nair He's most likely to get suspended tomorrow 444 01:04:30,320 --> 01:04:32,560 All it takes is a single phone call 445 01:04:33,160 --> 01:04:36,480 But he'll expect something, is it ok? 446 01:04:36,560 --> 01:04:41,520 No way! Uncle can't go for Haj with money got by bribing someone! 447 01:04:41,600 --> 01:04:44,520 You can hold tight to your ethics 448 01:04:44,640 --> 01:04:48,680 I'll message Mr Nair's number Call him if you want to 449 01:04:52,600 --> 01:04:54,120 Hanif! Did you get any details? 450 01:04:54,200 --> 01:04:58,680 I think you've made a mistake this time That number is of a 'Rahim' 451 01:04:58,720 --> 01:05:03,760 He stays at Colaba Sagar apartments, Flat #13 D 452 01:05:03,840 --> 01:05:05,240 Tell me the address again 453 01:05:18,080 --> 01:05:21,720 - Who promised to take me out today? - I did! 454 01:05:25,800 --> 01:05:27,600 I just need little more time! 455 01:05:30,000 --> 01:05:32,320 Imagine if I lose you too 456 01:05:40,600 --> 01:05:42,520 I'll come, sweet heart 457 01:06:41,640 --> 01:06:43,240 Karthik, Siva called now 458 01:06:44,080 --> 01:06:46,880 - Did you call her? - No! 459 01:06:47,560 --> 01:06:50,680 - Try once more - I'm not going to try again 460 01:06:53,840 --> 01:06:57,720 She would have called back if she wanted to 461 01:07:03,320 --> 01:07:08,320 - I can't be made to look a fool! - I feel 462 01:07:09,720 --> 01:07:12,040 No, I'm not calling her again! 463 01:07:43,120 --> 01:07:45,200 - Shiva! - Yes, tell me, Karthik! 464 01:07:45,800 --> 01:07:48,000 Where is this program you mentioned? 465 01:08:20,960 --> 01:08:23,760 Don't go anywhere I'll call you again 466 01:08:52,400 --> 01:08:58,080 "This girl is a lyrical song World is humming it along" 467 01:08:58,160 --> 01:09:01,800 "She is an unread story" 468 01:09:02,840 --> 01:09:08,400 "Beyond words this girl is a treasure Every soul would want this song for sure" 469 01:09:08,440 --> 01:09:12,000 "She's my own Goddess of love!" 470 01:09:33,640 --> 01:09:40,320 'Bycula Station, 4:00 P.M' 471 01:12:28,400 --> 01:12:31,320 Have you got the address or phone # of the boat driver who was murdered? 472 01:12:31,360 --> 01:12:33,200 We have sir, but 473 01:12:33,240 --> 01:12:36,640 No 'ifs' and 'buts'! Address and phone # should reach the cyber cell right now! 474 01:12:36,680 --> 01:12:37,640 Understood? 475 01:12:45,880 --> 01:12:47,960 Hanif! I'm at the address that you gave me 476 01:12:48,040 --> 01:12:50,360 This is only a skeletal frame 477 01:12:50,440 --> 01:12:53,360 I got a 0.38mm bullet too from here 478 01:12:54,120 --> 01:12:56,560 There is something more to all this! 479 01:12:56,680 --> 01:12:59,920 I've given Joseph the details of the murdered boat driver 480 01:13:00,800 --> 01:13:02,480 I want all the call records 481 01:13:07,200 --> 01:13:12,520 'Vikroli Station, 4:30 P.M' 482 01:13:45,520 --> 01:13:48,480 - Are you fine? - What a time to ask! 483 01:13:48,520 --> 01:13:50,520 I'm going mad 484 01:13:50,560 --> 01:13:56,480 - You didn't answer my question - You know I can't answer your question! 485 01:13:56,520 --> 01:13:57,680 Why can't you answer? 486 01:13:57,720 --> 01:14:00,000 What have you thought about me? 487 01:14:00,280 --> 01:14:02,760 Have I ever misbehaved with you? 488 01:14:02,800 --> 01:14:08,400 I've seen many people like you before I was not born in Mumbai 489 01:14:08,520 --> 01:14:13,240 A scoundrel took me on a ride and left me on the streets finally 490 01:14:13,800 --> 01:14:16,480 You won't get me to walk that same way again! 491 01:14:48,000 --> 01:14:51,960 - Allu! - Grandpa, where are you? 492 01:14:52,120 --> 01:14:56,560 - Give me the address - Take it down on a paper 493 01:14:58,520 --> 01:15:03,920 Go to the nearby station Then, board the local train to Dadar 494 01:15:03,960 --> 01:15:06,880 The flat is close to Dadar station 495 01:15:31,120 --> 01:15:34,640 Did you get Mr Nair's # that I texted you? 496 01:15:34,680 --> 01:15:38,160 - It must have reached - Why don't you call him? 497 01:15:41,840 --> 01:15:43,680 I'm getting another call 498 01:15:47,680 --> 01:15:50,560 Suhana, packing is all done 499 01:15:50,960 --> 01:15:54,520 We've asked for Pillai's car to go to the air port 500 01:15:54,560 --> 01:15:56,680 You've got the money, isn't it? 501 01:15:56,720 --> 01:15:58,480 I'll call you back, Father! 502 01:16:00,440 --> 01:16:03,880 'CST Station, 5:00 P.M' 503 01:16:41,200 --> 01:16:43,400 - Sir, there is another problem - What is it now? 504 01:16:43,440 --> 01:16:47,600 Mr Kedar has caught an engineer He suspects him 505 01:16:47,800 --> 01:16:52,000 I hope he pulls through He is in a sub-conscious state 506 01:16:52,080 --> 01:16:53,440 What can I do now sir? 507 01:16:53,480 --> 01:16:56,040 What does he think? Expects me to manage it? 508 01:16:56,120 --> 01:16:58,440 I wanted to bring it to your knowledge 509 01:16:58,640 --> 01:17:03,280 You should not be surprised if a higher-up official asks you 510 01:17:17,120 --> 01:17:21,960 I will message you the lyricist's # You contact him immediately 511 01:17:22,000 --> 01:17:25,000 - What's his name? - Damu sir! 512 01:17:26,720 --> 01:17:29,280 He is a Malayalee! 513 01:17:35,040 --> 01:17:36,160 When do we meet? 514 01:17:36,240 --> 01:17:40,040 I'm going to see a lyricist! I want to record the song right away 515 01:17:40,080 --> 01:17:42,920 I wanted to give him (Rahman) a song, when I see him in person! 516 01:17:43,000 --> 01:17:46,160 I can't say that I've composed it 517 01:17:46,320 --> 01:17:50,040 It's a song about my childhood struggle! 518 01:17:50,320 --> 01:17:53,080 About the poor children growing up at the harbor 519 01:17:56,760 --> 01:18:00,280 We'll meet after the recording! As soon as possible! 520 01:18:00,360 --> 01:18:02,320 Of course, a.s.a.p! 521 01:18:03,280 --> 01:18:05,040 Who asked you to send off that engineer? 522 01:18:05,080 --> 01:18:07,600 Not me! Mr Tiwari sent him away! 523 01:18:07,640 --> 01:18:09,560 - Why? - I don't know sir! 524 01:18:17,120 --> 01:18:19,480 Sir, have you sent him off? Why? 525 01:18:19,520 --> 01:18:23,440 - Kedar, I've saved you! - Saved me? 526 01:18:26,400 --> 01:18:30,640 I have a lot of problems A lot! Because of you! 527 01:18:31,400 --> 01:18:35,640 I have no time for wild goose chases! 528 01:18:36,120 --> 01:18:39,920 Listen, today is Club day Are you coming? 529 01:18:44,160 --> 01:18:48,560 I know you since the day you joined the force 530 01:18:49,800 --> 01:18:54,000 I know about the tragedy in your family 531 01:19:45,520 --> 01:19:53,360 "As the koel sang its sweet song morning sun drew floral patterns" 532 01:19:53,760 --> 01:20:01,920 "Peacocks dance to a folk tune birds chorus the auspicious 'ukulele'" 533 01:20:02,040 --> 01:20:10,160 "As the koel sang its sweet song morning sun drew floral patterns" 534 01:20:10,360 --> 01:20:18,160 "Peacocks dance to a folk tune birds chorus the auspicious 'ukulele'" 535 01:20:18,560 --> 01:20:26,480 "Flowers bloom as they sing together Sunlight dressed as a tiger" 536 01:20:26,640 --> 01:20:34,800 "As the breeze and branches play dragon fly flits and flies in disarray" 537 01:20:34,880 --> 01:20:43,040 "As the koel sang its sweet song morning sun drew floral patterns" 538 01:20:43,240 --> 01:20:51,080 "Peacocks dance to a folk tune birds chorus the auspicious 'ukulele'" 539 01:21:36,480 --> 01:21:40,720 "A baby is born in the auspicious courtyard" 540 01:21:40,800 --> 01:21:45,560 "For the baby to play and sing in prosperity" 541 01:21:49,080 --> 01:21:52,960 "A baby is born in the auspicious courtyard" 542 01:21:53,040 --> 01:21:57,280 "For the baby to play and sing in prosperity" 543 01:21:57,320 --> 01:22:01,880 "A little drum and the measuring vessel With their sticks in the house of plenty" 544 01:22:05,600 --> 01:22:13,760 "Come and join in the clap-dance a mind filled with silence" 545 01:22:13,800 --> 01:22:21,960 "As the clouds traces a floral bouquet the moon throbs its own rhythmic beat" 546 01:22:22,040 --> 01:22:30,120 "As the koel sang its sweet song morning sun drew floral patterns" 547 01:22:30,200 --> 01:22:38,080 "Peacocks dance to a folk tune birds chorus the auspicious 'ukulele'" 548 01:22:38,360 --> 01:22:46,520 "Flowers bloom as they sing together Sunlight dressed as a tiger" 549 01:22:46,560 --> 01:22:54,440 "As the breeze and branches play dragon fly flits and flies in disarray" 550 01:23:12,440 --> 01:23:14,480 - Hello, dad - Yes, honey! 551 01:23:14,520 --> 01:23:16,160 You take your time 552 01:23:16,240 --> 01:23:19,360 You often say your duty comes first 553 01:23:19,440 --> 01:23:23,440 I've changed my dress What happened dad? 554 01:23:31,160 --> 01:23:34,240 I couldn't save Rini and your mom 555 01:23:34,280 --> 01:23:39,800 Dad, I've got used to their absence 556 01:23:40,280 --> 01:23:42,160 But, I can't be without you 557 01:23:47,520 --> 01:23:50,040 You need not bother about that case anymore 558 01:23:50,080 --> 01:23:51,800 Mr Tiwari has sent him off 559 01:24:00,000 --> 01:24:05,520 Intelligence reports about all terrorist attacks in our country can be obtained well in advance! 560 01:24:05,640 --> 01:24:07,520 But, we are still not able to stop it! 561 01:24:07,600 --> 01:24:09,000 We can feel it if we concentrate! 562 01:24:09,040 --> 01:24:14,880 If all alerts are created before it happens we can avoid them! 563 01:24:16,520 --> 01:24:18,280 Nobody believes me! 564 01:24:21,160 --> 01:24:25,680 I too wanted to tell you! Go home Spend some time with your daughter 565 01:24:27,560 --> 01:24:29,680 That's why you are suspecting every one 566 01:24:33,320 --> 01:24:35,400 It's true I suspect every one 567 01:24:35,440 --> 01:24:39,280 It could be mental agony because my wife and daughter died in the terrorist attack! 568 01:24:42,560 --> 01:24:45,960 I thought at least you'll be with me, it's alright 569 01:25:14,880 --> 01:25:15,800 Tell me 570 01:25:16,360 --> 01:25:20,720 I am Suhana Granddaughter of freedom fighter, Feroz! 571 01:25:20,800 --> 01:25:23,120 Tell me, what do you want? 572 01:25:23,400 --> 01:25:27,000 Grandpa had taught us to live without giving bribes 573 01:25:27,720 --> 01:25:32,360 But now, people say that, I'll get the money only if I give you some amount! 574 01:25:34,200 --> 01:25:35,640 Tell me! 575 01:25:36,360 --> 01:25:40,400 I am not willing to give you any bribe But, I have to get the money today 576 01:25:43,560 --> 01:25:47,440 I am not a corrupt officer like what others think 577 01:25:47,520 --> 01:25:55,040 They want to brand me as one and send me out I am on suspension from tomorrow 578 01:25:55,480 --> 01:26:01,600 I want to do something good before I leave It is for Suhana's grand dad! 579 01:26:02,040 --> 01:26:03,720 Is it true, sir? 580 01:26:05,360 --> 01:26:10,040 Money will reach his account in 20 minutes 581 01:26:11,280 --> 01:26:13,000 I don't know how to thank you 582 01:26:13,040 --> 01:26:18,360 Tell your grandpa that there are very few people who love our country 583 01:26:26,160 --> 01:26:29,000 - When will you get back, aunt? - I am coming now 584 01:26:29,040 --> 01:26:30,720 What do you want me to bring for you? 585 01:26:30,760 --> 01:26:36,000 I want a Dairy milk chocolate, a cross word, and then 586 01:26:36,560 --> 01:26:40,280 - I want a watch - I'll get all that for you 587 01:26:40,720 --> 01:26:44,040 Dad, the money is ready 588 01:26:44,080 --> 01:26:45,200 Thank God! 589 01:26:45,240 --> 01:26:47,960 I'll board the Thane local from Bycula at 5:55 590 01:26:48,000 --> 01:26:51,640 'Bycula Station, 5:25 P.M' 591 01:27:00,840 --> 01:27:03,920 I got the address! Allu gave it to me 592 01:27:03,960 --> 01:27:06,960 - Where are you now? - I am at Parel station! 593 01:27:07,080 --> 01:27:09,720 I'll board the next local train and go to Dadar 594 01:27:09,800 --> 01:27:11,080 See you later! 595 01:27:11,120 --> 01:27:14,040 - Don't forget to buy the ticket - I've bought it already! 596 01:27:14,120 --> 01:27:19,840 'Parel Station, 5:30 P.M' 597 01:27:51,640 --> 01:27:53,720 - Greetings, sir! - Who are you? 598 01:27:54,080 --> 01:27:56,760 I am Karthik, who has the track Didn't Siva tell you? 599 01:27:56,840 --> 01:27:59,160 Yes, he did 600 01:27:59,320 --> 01:28:03,720 A Mix of Hindi, Tamil and Malayalam 601 01:28:03,760 --> 01:28:04,640 Yes, sir 602 01:28:04,720 --> 01:28:08,040 The poverty of kids from Mumbai harbor 603 01:28:08,080 --> 01:28:13,840 Dreams Beauty of life, love, isn't it? 604 01:28:18,320 --> 01:28:19,440 Very apt 605 01:28:19,480 --> 01:28:23,920 Come after 7:00 P.M We will do it! 606 01:28:24,680 --> 01:28:26,080 At 7? 607 01:28:26,200 --> 01:28:29,760 I wanted to finish before that and board the Chennai Express at 6:30 608 01:28:31,040 --> 01:28:33,000 I can write poetry only at night! 609 01:28:51,760 --> 01:28:56,600 - Hello mom - Hello dear! 610 01:28:59,080 --> 01:29:00,320 Where are you now? 611 01:29:00,360 --> 01:29:01,760 Mom, don't get worried 612 01:29:01,960 --> 01:29:04,800 I'll come home soon, after meeting someone 613 01:29:04,840 --> 01:29:05,800 Who is it? 614 01:29:05,880 --> 01:29:10,560 One who's responsible for me talking to you right now! 615 01:29:11,960 --> 01:29:16,920 My dear, we didn't try to understand your problems! 616 01:29:17,240 --> 01:29:20,000 Forgive us, dear! I read your diary! 617 01:29:20,080 --> 01:29:25,400 Project pressure and us compelling you to go abroad 618 01:29:25,600 --> 01:29:28,560 Do whatever you want to do 619 01:29:28,640 --> 01:29:36,080 Writing or drawing, or whatever it may be We just want you back! 620 01:29:36,440 --> 01:29:39,000 Don't cry, dad! 621 01:29:39,520 --> 01:29:43,160 I didn't try to tell you what I like, also! 622 01:29:44,120 --> 01:29:48,280 Today, I'm able to boldly tell what I feel 623 01:30:06,960 --> 01:30:10,640 I know you'll be busy, amidst your song recording! 624 01:30:18,840 --> 01:30:22,080 - Why do you sound moody? - Nothing at all! 625 01:30:23,200 --> 01:30:26,040 That lyricist Damu has spoilt everything 626 01:30:27,520 --> 01:30:31,440 I don't think I can give the song to Rahmanji when I see him! 627 01:30:31,880 --> 01:30:33,760 You shouldn't despair 628 01:30:34,000 --> 01:30:39,280 If there is something in your life that you could die for 629 01:30:40,520 --> 01:30:47,600 Today is a day like that for you It's such a day for me too! 630 01:30:47,880 --> 01:30:53,480 That wrong call made me look back 631 01:30:53,720 --> 01:30:59,520 All my life I've only said 'yes' to everyone My parents or whomever 632 01:30:59,920 --> 01:31:05,800 But today, I have taken a decision, to say 'no' to things that I don't like 633 01:31:06,120 --> 01:31:08,320 You have given me the courage for that 634 01:31:11,880 --> 01:31:16,640 Now I know what the lines of my song should be! 635 01:32:05,240 --> 01:32:10,560 "Oh birds of today where do you have flowers or a sky to spread your wings to fly" 636 01:32:10,800 --> 01:32:16,160 "Seasons burned even now as they passed insignificantly by" 637 01:32:16,200 --> 01:32:21,760 "Oh birds of today where do you have flowers or a sky to spread your wings to fly" 638 01:32:21,840 --> 01:32:26,720 "Seasons burned even now as they passed insignificantly by" 639 01:32:26,760 --> 01:32:33,080 "Let the light of a new dawn" 640 01:32:35,360 --> 01:32:41,400 "Let the light of a new dawn spread its brightness everywhere" 641 01:33:35,000 --> 01:33:39,200 'Sion Station, 5:45 P.M' 642 01:34:37,760 --> 01:34:38,800 Look 643 01:34:42,080 --> 01:34:46,240 Dad, just wait there I'll be down in 5 minutes 644 01:34:47,280 --> 01:34:49,400 Good that you called me now! 645 01:34:49,440 --> 01:34:53,760 I was waiting for your call They have all gone inside 646 01:34:53,840 --> 01:34:56,480 But, for some time there were calls from some unknown number! 647 01:34:56,520 --> 01:34:58,480 Looks like the police are following us 648 01:34:58,520 --> 01:34:59,800 Don't worry! 649 01:35:00,440 --> 01:35:03,360 You come to Parel High street I'll be there 650 01:35:08,480 --> 01:35:12,720 - What is it, Hanif? - Kedar, there's progress in this case! 651 01:35:12,800 --> 01:35:17,240 That Rahim's # and the dock # that you got are linked 652 01:35:17,440 --> 01:35:20,360 Both their last calls is to the same person 653 01:35:20,400 --> 01:35:24,600 - Trace who that is! Immediately! - He is in Parel now 654 01:35:24,680 --> 01:35:26,160 I'm going there right now 655 01:35:26,200 --> 01:35:27,600 Don't let him go 656 01:35:52,080 --> 01:35:53,120 Hanif, tell me 657 01:35:53,200 --> 01:35:57,640 Phone tracker shows # called by the boat driver is still in Parel 658 01:35:58,240 --> 01:36:01,400 - Anything more? - Rahim has called the same # 659 01:36:01,440 --> 01:36:04,080 He is also moving towards the same place 660 01:36:05,160 --> 01:36:07,040 I am on the way to Parel 661 01:36:07,080 --> 01:36:09,000 Keep tracing him, till I tell you 662 01:38:42,200 --> 01:38:44,280 - Did you get him? - No, I was a bit late 663 01:38:44,360 --> 01:38:46,720 Check out all the calls from his # now 664 01:38:46,760 --> 01:38:48,520 It will be good if we can trace the location 665 01:38:48,560 --> 01:38:50,280 Looks like he is upto something 666 01:38:50,640 --> 01:38:52,800 Come to Parel high street immediately 667 01:38:53,160 --> 01:38:55,040 Another murder has taken place here 668 01:38:55,080 --> 01:38:56,320 Inform the police 669 01:38:56,360 --> 01:38:58,120 Sir, my wife called 670 01:39:00,760 --> 01:39:02,680 Those who have called on this phone are in... 671 01:39:02,720 --> 01:39:08,680 CST, Bycula, Parel, Dadar, Sion, Vikhroli, Kanjurmarg 672 01:39:08,720 --> 01:39:11,320 Damn it! That's the central line 673 01:39:13,000 --> 01:39:16,040 Their target is either Central railway station or the trains! 674 01:39:18,800 --> 01:39:21,440 Van driver has written 'GKF' on the glass 675 01:39:23,480 --> 01:39:28,520 G is 7, K is 11, F is 6 676 01:39:30,360 --> 01:39:33,400 7 calls from 7 stations have been made 677 01:40:00,280 --> 01:40:03,240 - What shall we do now? - I am going to Parel station! 678 01:40:06,480 --> 01:40:07,760 Such short notice? 679 01:40:11,040 --> 01:40:12,920 Shut up! Stupid! 680 01:40:14,440 --> 01:40:17,960 'Parel Station' 681 01:40:41,920 --> 01:40:43,920 Where do we meet and what time? 682 01:40:44,000 --> 01:40:46,480 I'll reach Dadar station at sharp 6 683 01:40:52,480 --> 01:40:54,560 Hanif, I have to take my wife 684 01:40:54,640 --> 01:40:58,840 That engineer whom you freed was a terrorist who has planted bombs in the trains 685 01:40:58,920 --> 01:41:01,840 1000s of people will lose their lives thanks to you! 686 01:41:01,920 --> 01:41:04,680 - Do what you can to help - Oh, God! 687 01:42:58,160 --> 01:43:01,040 Warning...your attention please 688 01:44:55,560 --> 01:44:58,000 'There were 7 blasts, in 11 minutes' 689 01:44:58,040 --> 01:45:00,680 'The report says there are 187 deaths so far' 690 01:45:00,720 --> 01:45:05,040 'Parel, Bykula, Sion, Dadar, Vikhroli, Kanjurmarg, CST were targeted' 691 01:45:13,840 --> 01:45:20,080 'After the blast whole of Mumbai has been affected in some way' 692 01:45:41,640 --> 01:45:53,080 "Oh birds of today where do you have flowers or a sky to spread your wings to fly" 693 01:45:53,160 --> 01:45:58,160 "Seasons burned even now as they passed insignificantly by" 694 01:46:00,760 --> 01:46:05,360 "Will you not come now as a honeyed beam of light" 695 01:46:05,400 --> 01:46:09,960 "to dispel the darkness like lightning from thunder clouds that strike" 696 01:46:10,040 --> 01:46:22,760 "Let the light of a new dawn spread its brightness everywhere" 697 01:46:23,040 --> 01:46:27,600 "Oh birds of today where do you have flowers or a sky to spread your wings to fly" 698 01:46:27,680 --> 01:46:32,600 "Seasons burned even now as they passed insignificantly by" 699 01:47:00,120 --> 01:47:02,600 'In 2006 July 11th 187 persons were dead in the terrorist attack in Mumbai' 700 01:47:02,640 --> 01:47:04,960 'This film is presented before their memories' 701 01:47:05,040 --> 01:47:06,960 Subtitled by rekhs Assisted by bindhi 55224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.