Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Instagram @skysoultan
2
00:01:52,460 --> 00:02:00,020
The Sweet Girl Season 1
3
00:02:00,060 --> 00:02:03,020
Episode 9
4
00:02:09,800 --> 00:02:10,320
Ini...
5
00:02:11,080 --> 00:02:13,680
adalah harta dari toko kami, Paviliun Cailing,
6
00:02:15,240 --> 00:02:17,800
sebagai sedikit hadiah dariku...
7
00:02:18,120 --> 00:02:19,440
untuk Istri Ketua.
8
00:02:26,600 --> 00:02:28,240
Aku terima hadiahmu, Bos Qin.
9
00:02:29,120 --> 00:02:30,520
Tapi hadiah seberharga ini,
10
00:02:30,920 --> 00:02:32,480
aku tidak bisa menerimanya.
11
00:02:34,360 --> 00:02:35,040
Selain itu,
12
00:02:35,800 --> 00:02:36,800
masalah pertandingan,
13
00:02:37,280 --> 00:02:38,640
mungkin aku tidak mengatakannya dengan cukup jelas.
14
00:02:39,720 --> 00:02:40,960
Yang akan dipilih oleh perhimpunan perdagangan kali ini adalah...
15
00:02:41,079 --> 00:02:42,680
mitra kerjasama yang saling menguntungkan untuk jangka panjang.
16
00:02:43,079 --> 00:02:44,280
Jika ingin menang,
17
00:02:44,680 --> 00:02:45,920
harus mengandalkan kemampuan sendiri.
18
00:02:50,000 --> 00:02:51,800
Semoga Bos Qin dapat menyampaikan maksudku...
19
00:02:52,200 --> 00:02:53,240
kepada semuanya.
20
00:02:54,520 --> 00:02:54,960
Baik.
21
00:02:55,760 --> 00:02:56,760
Aku akan menyampaikannya.
22
00:02:56,960 --> 00:02:57,480
Pasti disampaikan.
23
00:02:57,480 --> 00:02:58,360
Merepotkan Bos Qin.
24
00:02:59,520 --> 00:03:00,120
Aku pamit.
25
00:03:01,040 --> 00:03:02,080
Hati-hati, Tuan Pei.
26
00:03:29,640 --> 00:03:30,440
Bergegaslah!
27
00:03:30,560 --> 00:03:31,040
Baik!
28
00:03:33,240 --> 00:03:33,800
Lumayan.
29
00:03:35,040 --> 00:03:37,040
Ini adalah pertandingan yang diadakan oleh Perhimpunan Pedagang Kota Hai.
30
00:03:37,360 --> 00:03:38,880
Sangat berpengaruh pada nama baik Perhimpunan Pedagang Kota Hai.
31
00:03:39,040 --> 00:03:39,440
Harus berhati-hati.
32
00:03:40,160 --> 00:03:40,920
Baik, Tuan Pei.
33
00:03:40,920 --> 00:03:41,400
Kamu!
34
00:03:41,680 --> 00:03:42,840
Pergi ke atas lihat apa mereka sudah selesai!
35
00:03:45,120 --> 00:03:46,800
Tolong kalian perhatikan waktunya.
36
00:03:47,040 --> 00:03:48,720
Tiga jam lagi pertandingan akan segera dimulai.
37
00:03:49,240 --> 00:03:49,920
Baik, Tuan Pei.
38
00:03:50,040 --> 00:03:51,240
Semuanya bergegaslah!
39
00:03:51,720 --> 00:03:52,480
Baik, mengerti, mengerti!
40
00:03:52,560 --> 00:03:53,160
Mengerti!
41
00:03:54,000 --> 00:03:54,320
Kamu!
42
00:03:54,440 --> 00:03:54,880
Cepat sedikit!
43
00:03:55,000 --> 00:03:55,400
Baik!
44
00:03:58,720 --> 00:03:59,120
Tuan Muda.
45
00:03:59,280 --> 00:04:00,120
Kami sudah siap.
46
00:04:00,400 --> 00:04:02,840
Kamu antarkan pakaian ini ke belakang panggung dulu.
47
00:04:03,240 --> 00:04:03,760
Baik.
48
00:04:04,360 --> 00:04:04,840
Ayo.
49
00:04:08,680 --> 00:04:09,240
Tuan Muda.
50
00:04:09,320 --> 00:04:10,480
Kalau begitu aku...
51
00:04:41,040 --> 00:04:41,880
Lepaskan ini.
52
00:04:47,640 --> 00:04:49,920
Aku akan mengantarkannya kepada Nona Qiao.
53
00:04:50,480 --> 00:04:51,640
Ini bukan untuknya.
54
00:04:52,400 --> 00:04:53,960
Kalau begitu ini...
55
00:04:55,840 --> 00:04:57,280
Tentu saja untukmu.
56
00:04:59,720 --> 00:05:00,360
Apa?
57
00:05:00,680 --> 00:05:02,280
Untuk... untukku?
58
00:05:06,480 --> 00:05:07,360
Masih tidak segera dipakai?
59
00:05:37,120 --> 00:05:37,800
Ternyata,
60
00:05:37,800 --> 00:05:40,240
pakaian yang dibuatnya sendiri tanpa peduli siang dan malam...
61
00:05:40,800 --> 00:05:42,360
bukan dibuat untuk Qiao Yuyan,
62
00:05:42,800 --> 00:05:44,200
tapi dibuat untukku.
63
00:05:49,760 --> 00:05:50,840
Aku masih belum pernah memakai...
64
00:05:50,840 --> 00:05:51,920
pakaian sebagus ini.
65
00:05:57,000 --> 00:05:58,200
Tapi pakaian ini,
66
00:05:59,080 --> 00:06:00,200
bagus sih bagus,
67
00:06:01,640 --> 00:06:04,920
kenapa kerahnya aneh begini?
68
00:06:06,440 --> 00:06:07,200
Sudahlah.
69
00:06:19,600 --> 00:06:20,480
Semuanya hati-hati.
70
00:06:20,560 --> 00:06:21,120
Kerjakan dengan baik.
71
00:06:21,240 --> 00:06:22,040
Jangan sampai rusak.
72
00:06:23,400 --> 00:06:24,520
Kamu gantung pakaian itu di sini.
73
00:06:24,680 --> 00:06:25,280
Di gantungan pakaian.
74
00:06:25,400 --> 00:06:26,160
Hati-hati.
75
00:06:26,320 --> 00:06:27,480
Kalau tidak, gajimu dipotong.
76
00:06:29,240 --> 00:06:30,440
Apakah pakaian itu digantung seperti itu?
77
00:06:30,560 --> 00:06:31,440
Tukar keduanya.
78
00:06:35,000 --> 00:06:36,120
Hati-hati sedikit.
79
00:06:36,760 --> 00:06:37,720
Cukup, kalian kembalilah.
80
00:06:38,040 --> 00:06:39,640
Ambil beberapa aksesoris cadangan...
81
00:06:39,760 --> 00:06:41,240
dan juga beberapa alat pembuatan pakaian kesini.
82
00:06:41,560 --> 00:06:42,680
Cukup aku saja yang berjaga disini.
83
00:06:43,240 --> 00:06:44,200
Baik, baik.
84
00:06:56,480 --> 00:06:58,000
Anda adalah orang dari Butik Yunyi?
85
00:06:59,360 --> 00:07:00,400
Benar, ada apa?
86
00:07:00,800 --> 00:07:02,520
Masuk ke tempat kami harus tanda tangan dahulu,
87
00:07:02,600 --> 00:07:03,160
pendaftaran.
88
00:07:06,400 --> 00:07:07,520
Saat ini aku tidak bisa kemana-mana.
89
00:07:07,840 --> 00:07:09,360
Apa tidak bisa menunggu bos kami datang baru tanda tangan?
90
00:07:09,480 --> 00:07:10,680
Kami juga hanya mengerjakannya sesuai peraturan.
91
00:07:10,920 --> 00:07:11,760
Mohon Anda jangan mempersulit kami.
92
00:07:12,480 --> 00:07:13,320
Anda tenang saja.
93
00:07:13,440 --> 00:07:15,320
Di dalam sini Anda tidak perlu takut kehilangan barang.
94
00:07:17,800 --> 00:07:18,280
Baiklah.
95
00:08:13,560 --> 00:08:14,000
Ayo jalan.
96
00:08:21,360 --> 00:08:22,280
Maaf, maaf.
97
00:08:22,360 --> 00:08:23,440
Pengurus Lu, biar aku sendiri saja.
98
00:08:29,560 --> 00:08:30,040
Kamu!
99
00:08:31,200 --> 00:08:31,560
Kamu!
100
00:08:31,680 --> 00:08:32,200
Kenapa?
101
00:08:32,440 --> 00:08:33,360
Kamu bukannya sudah...
102
00:08:34,039 --> 00:08:35,159
sudah meninggal?
103
00:08:37,559 --> 00:08:38,000
Mari.
104
00:08:43,400 --> 00:08:44,039
Tidak apa-apa kan?
105
00:08:47,680 --> 00:08:51,240
Ternyata kamu tidak membunuh orang?
106
00:09:00,280 --> 00:09:01,160
Kalian turunlah duluan.
107
00:09:01,600 --> 00:09:02,360
Baik, baik.
108
00:09:12,120 --> 00:09:13,400
Ternyata di dalam hatimu,
109
00:09:14,200 --> 00:09:16,600
aku adalah orang yang kejam dan tanpa perasaan, ya?
110
00:09:18,040 --> 00:09:19,600
Bu... bukan.
111
00:09:32,800 --> 00:09:33,480
Bau apa ini?
112
00:09:39,400 --> 00:09:40,120
Kebakaran!
113
00:09:41,360 --> 00:09:43,120
Kebakaran! Cepat datang padamkan apinya!
114
00:09:44,520 --> 00:09:45,400
Kebakaran!
115
00:09:45,800 --> 00:09:47,800
Kebakaran! Seseorang cepat datang padamkan apinya!
116
00:09:49,240 --> 00:09:49,600
Ke...
117
00:09:52,560 --> 00:09:53,280
Tuan Pei.
118
00:09:59,160 --> 00:10:00,400
Jika berusaha,
119
00:10:00,640 --> 00:10:02,040
aku ini sebanding dengan Tuan Muda.
120
00:10:02,480 --> 00:10:03,320
Aku mendengar berita bahwa Tuan Muda...
121
00:10:03,520 --> 00:10:04,920
sudah membeli brokat kualitas terbaik
122
00:10:05,040 --> 00:10:06,920
dan dipakai untuk membuat pakaian,
123
00:10:07,160 --> 00:10:08,920
membuatku merasa malu dan tak sebanding.
124
00:10:09,480 --> 00:10:11,400
Ketua Qin sangat mengetahui perkembangan
125
00:10:11,640 --> 00:10:13,240
dari Butik Yunyi kami.
126
00:10:18,160 --> 00:10:18,600
Tuan Muda!
127
00:10:18,760 --> 00:10:19,400
Pakaian!
128
00:10:20,160 --> 00:10:21,360
Tuan Muda! Pakaian!
129
00:10:22,160 --> 00:10:23,640
Tuan Muda! Pa... pakaian!
130
00:10:23,720 --> 00:10:24,240
Pakaian!
131
00:10:28,760 --> 00:10:29,320
Ayo, lihat kesana.
132
00:10:29,440 --> 00:10:30,040
Ada apa ini?
133
00:10:30,560 --> 00:10:31,280
Tidak tahu.
134
00:10:31,360 --> 00:10:32,080
Terburu-buru begitu.
135
00:10:32,200 --> 00:10:33,200
Sepertinya ada masalah.
136
00:10:49,640 --> 00:10:50,440
Kenapa bisa begini?
137
00:10:51,040 --> 00:10:52,760
Aku... aku juga tidak tahu.
138
00:10:53,040 --> 00:10:54,600
Aku hanya pergi tanda tangan.
139
00:10:55,920 --> 00:10:57,080
Saat kembali sudah begini.
140
00:10:59,560 --> 00:11:00,240
Tanda tangan?
141
00:11:00,640 --> 00:11:01,520
Tanda tangan apa?
142
00:11:01,680 --> 00:11:02,600
Di sebelah sana.
143
00:11:04,560 --> 00:11:05,640
Kenapa orangnya menghilang?
144
00:11:11,240 --> 00:11:12,480
Masih ada sisa berapa Pakaian?
145
00:11:13,360 --> 00:11:13,880
Hampir semuanya...
146
00:11:15,000 --> 00:11:16,200
Hampir semuanya sudah terbakar.
147
00:11:16,840 --> 00:11:17,600
Kali ini habislah.
148
00:11:17,880 --> 00:11:18,960
Pakaiannya terbakar semua.
149
00:11:19,080 --> 00:11:20,480
Mau bertanding pakai apa?
150
00:11:32,480 --> 00:11:34,960
Pertandingan pakaian yang diadakan oleh
151
00:11:35,120 --> 00:11:36,280
Perhimpunan Dagang Kota Hai bekerja sama dengan pembuat pakaian Kota Caiyun,
152
00:11:36,400 --> 00:11:37,960
resmi dimulai!
153
00:11:38,320 --> 00:11:39,040
Bagus!
154
00:11:39,160 --> 00:11:41,400
Bagus! Bagus, bagus, bagus!
155
00:11:41,640 --> 00:11:41,760
Bagus!
156
00:11:41,920 --> 00:11:42,840
Bagus! Akhirnya dimulai juga!
157
00:11:44,920 --> 00:11:45,520
Tuan Muda! Tuan Muda!
158
00:11:45,640 --> 00:11:46,680
Pertandingan akan segera dimulai,
159
00:11:46,960 --> 00:11:48,200
kita ada di giliran ketiga.
160
00:12:11,800 --> 00:12:12,440
Bagus sekali!
161
00:12:12,560 --> 00:12:13,640
Pakaian ini lumayan.
162
00:12:15,120 --> 00:12:15,560
Bagus.
163
00:12:15,680 --> 00:12:16,360
Bagus!
164
00:12:17,160 --> 00:12:17,880
Aku suka.
165
00:12:31,560 --> 00:12:32,360
Kak Ran.
166
00:12:50,000 --> 00:12:50,520
Lumayan.
167
00:12:50,520 --> 00:12:51,320
Benar-benar lumayan.
168
00:13:01,960 --> 00:13:03,120
Sekarang kita harus bagaimana?
169
00:13:06,360 --> 00:13:07,040
Tuan Muda.
170
00:13:07,360 --> 00:13:09,200
Kita tidak boleh menyerah tanpa bertanding.
171
00:13:09,560 --> 00:13:10,320
Hal yang paling mendesak saat ini
172
00:13:10,440 --> 00:13:12,520
adalah mengambil pakaian yang bisa digunakan di butik.
173
00:13:14,560 --> 00:13:15,120
Zhen Yu,
174
00:13:16,160 --> 00:13:18,000
Su Yi memiliki sumber daya yang paling besar di Kota Caiyun.
175
00:13:18,280 --> 00:13:19,640
Beritahu kondisi di ini kepadanya.
176
00:13:20,040 --> 00:13:21,960
Minta dia mencari orang yang mengacau di sini.
177
00:13:22,880 --> 00:13:23,400
Baik.
178
00:13:23,800 --> 00:13:24,320
Pergilah.
179
00:13:29,040 --> 00:13:30,280
Kita sekarang ambil pakaian terbaru
180
00:13:30,320 --> 00:13:30,800
bulan lalu.
181
00:13:56,280 --> 00:13:56,880
Lyu Shui,
182
00:13:58,400 --> 00:13:59,720
kamu juga tidak pergi ke tempat pertandingan?
183
00:14:02,280 --> 00:14:03,400
Menjawab Tuan Muda Su,
184
00:14:03,920 --> 00:14:05,320
aku baru selesai menyapu,
185
00:14:05,520 --> 00:14:06,320
sedang bersiap-siap untuk pergi.
186
00:14:06,320 --> 00:14:07,440
Kalau begitu kuantar kamu.
187
00:14:08,960 --> 00:14:10,080
Tidak perlu repot-repot Tuan Muda Su.
188
00:14:10,320 --> 00:14:10,920
Tuan Muda Yi!
189
00:14:11,000 --> 00:14:11,560
Tuan Muda Yi!
190
00:14:12,240 --> 00:14:12,800
Tuan Muda Yi!
191
00:14:13,120 --> 00:14:13,720
Cepat ikut denganku!
192
00:14:14,080 --> 00:14:14,600
Ada apa?
193
00:14:14,720 --> 00:14:15,440
Bukankah sudah kukatakan pada Tuan Muda,
194
00:14:15,520 --> 00:14:16,760
tidak akan pergi melihat pertandingan yang membosankan itu?
195
00:14:16,920 --> 00:14:17,360
Bukan.
196
00:14:17,480 --> 00:14:18,440
Tuan Muda terkena masalah.
197
00:14:18,600 --> 00:14:19,160
Kamu cepat ikut denganku.
198
00:14:19,320 --> 00:14:20,120
Aku akan menjelaskannya di jalan.
199
00:14:20,120 --> 00:14:20,560
Cepat pergi.
200
00:14:25,120 --> 00:14:28,120
Peserta pertandingan berikutnya adalah Paviliun Cailing.
201
00:14:28,560 --> 00:14:29,320
Dipersilakan.
202
00:14:35,480 --> 00:14:36,240
Paviliun Cailing.
203
00:14:39,680 --> 00:14:40,160
Bagus.
204
00:14:40,760 --> 00:14:42,200
Memang tidak biasa.
205
00:15:13,520 --> 00:15:14,080
Wakil Pengurus Bai,
206
00:15:14,240 --> 00:15:16,200
kamu minta para model untuk memakai pakaian ini.
207
00:15:23,320 --> 00:15:24,120
Pakaian-pakaian ini...
208
00:15:24,480 --> 00:15:26,000
Paviliun Cailing akan segera selesai.
209
00:15:26,120 --> 00:15:27,320
Berikutnya adalah giliran kita.
210
00:15:27,960 --> 00:15:28,600
Cepatlah.
211
00:15:40,280 --> 00:15:42,200
Pakaian dari Paviliun Cailing kali ini sangat bagus.
212
00:15:42,320 --> 00:15:44,040
Benar, tinggal menunggu dari Butik Yunyi.
213
00:15:44,480 --> 00:15:45,760
Pakaian ini memang bagus,
214
00:15:45,760 --> 00:15:46,920
tapi tidak memiliki ciri khas.
215
00:15:47,760 --> 00:15:48,480
Bagus!
216
00:15:48,600 --> 00:15:49,200
Itu luar biasa!
217
00:15:49,920 --> 00:15:50,680
Kemampuan ini
218
00:15:50,760 --> 00:15:52,120
juga hanya dapat dibandingkan dengan Butik Yunyi.
219
00:15:52,240 --> 00:15:52,680
Benar.
220
00:15:55,920 --> 00:15:59,040
Peserta pertandingan berikutnya adalah Butik Yunyi.
221
00:15:59,160 --> 00:16:00,120
Dipersilakan.
222
00:16:00,600 --> 00:16:01,280
Akhirnya tiba!
223
00:16:01,400 --> 00:16:02,480
Akhirnya sampai giliran Butik Yunyi!
224
00:16:03,760 --> 00:16:06,120
Pakaian dari Butik Yunyi setiap tahunnya selalu sangat cantik.
225
00:16:06,280 --> 00:16:06,840
Benar.
226
00:16:06,960 --> 00:16:07,920
Cepatlah keluar!
227
00:16:08,080 --> 00:16:09,120
Aku sudah menanti sangat lama.
228
00:16:10,840 --> 00:16:12,040
Ini... kenapa masih belum keluar?
229
00:16:12,200 --> 00:16:12,520
Benar.
230
00:16:12,600 --> 00:16:13,320
Ada apa ini?
231
00:16:13,960 --> 00:16:14,720
Masih belum keluar.
232
00:16:14,840 --> 00:16:15,360
Benar.
233
00:16:15,480 --> 00:16:17,160
Ini kenapa masih belum keluar?
234
00:16:34,760 --> 00:16:35,280
Pakaian apa?
235
00:16:35,400 --> 00:16:36,040
Model ini kenapa
236
00:16:36,040 --> 00:16:37,920
bisa mengenakan pakaian yang sama persis?
237
00:16:38,040 --> 00:16:39,000
Ini mempermainkan orang ya?
238
00:16:39,160 --> 00:16:39,640
Benar.
239
00:16:40,480 --> 00:16:41,240
Semuanya sama.
240
00:16:42,280 --> 00:16:43,160
Semuanya sama.
241
00:16:43,320 --> 00:16:44,360
Sedang apa sih?
242
00:16:44,480 --> 00:16:45,000
Iya.
243
00:17:45,920 --> 00:17:47,400
Kali ini Butik Yunyi tidak bagus.
244
00:18:06,680 --> 00:18:07,320
Ini bagus.
245
00:18:07,480 --> 00:18:07,880
Bagus!
246
00:18:09,520 --> 00:18:10,680
Bagus, bagus, bagus!
247
00:18:12,920 --> 00:18:13,480
Bagus!
248
00:18:14,600 --> 00:18:16,280
Ini semakin lama semakin bagus!
249
00:18:20,160 --> 00:18:20,960
Kreatif.
250
00:18:22,760 --> 00:18:23,560
Aku suka.
251
00:18:23,760 --> 00:18:24,880
Benar-benar sangat cantik!
252
00:18:25,160 --> 00:18:25,840
Bagus sekali!
253
00:18:27,280 --> 00:18:28,040
Yang ini juga bagus.
254
00:18:28,160 --> 00:18:29,280
Ini juga lumayan.
255
00:18:29,720 --> 00:18:30,320
Luar biasa!
256
00:18:30,440 --> 00:18:31,640
Ini juga lumayan.
257
00:18:31,920 --> 00:18:33,680
Aku menginginkannya! Aku menginginkannya!
258
00:18:36,200 --> 00:18:37,120
Benar-benar tidak disangka.,
259
00:18:37,320 --> 00:18:38,800
Dengan menggunakan pakaian yang sama,
260
00:18:38,960 --> 00:18:40,120
Tuan Muda dari Butik Yunyi
261
00:18:40,240 --> 00:18:42,040
ternyata menggunakan teknik yang luar biasa dengan menggunting,
262
00:18:42,160 --> 00:18:42,720
aksesoris,
263
00:18:42,880 --> 00:18:43,400
pewarnaan,
264
00:18:43,520 --> 00:18:45,000
kali ini menampilkan keindahan yang berbeda.
265
00:18:45,360 --> 00:18:47,240
Dari sini kita dapat melihat kreatifitas yang luar biasa,
266
00:18:47,360 --> 00:18:49,000
kemampuan beradaptasi dan profesionalitas.
267
00:18:49,280 --> 00:18:50,880
Lihatlah pakaiannya.
268
00:18:51,240 --> 00:18:54,480
Ada yang keseluruhannya dihancurkan dan digabungkan,
269
00:18:54,640 --> 00:18:57,120
ada juga yang hanya ditambahkan sedikit dengan sederhana.
270
00:18:57,520 --> 00:18:58,360
Kelihatannya sederhana,
271
00:18:58,560 --> 00:18:59,920
tapi sangat tidak biasa.
272
00:19:00,920 --> 00:19:01,960
Bisa dibilang...
273
00:19:02,040 --> 00:19:03,560
adalah produk yang sangat indah dan tiada bandingannya.
274
00:19:03,640 --> 00:19:04,080
Benar.
275
00:19:10,400 --> 00:19:11,120
Bagus!
276
00:19:21,200 --> 00:19:21,720
Bagus!
277
00:19:24,640 --> 00:19:25,680
Kali ini Butik Yunyi pasti menang.
278
00:19:26,160 --> 00:19:27,520
Kak Ran, kamu paling hebat!
279
00:19:27,680 --> 00:19:29,560
Kali ini kamu pasti bisa mendapatkan juara pertama.
280
00:19:31,520 --> 00:19:32,960
Tuan Muda hebat sekali!
281
00:19:34,200 --> 00:19:35,160
Tunggu sebentar!
282
00:19:36,520 --> 00:19:37,640
Pertandingan ini ada peraturannya,
283
00:19:37,840 --> 00:19:40,520
kesempatan menampilkan pakaian yang sama di panggung ini...
284
00:19:40,560 --> 00:19:41,440
hanya satu kali.
285
00:19:42,000 --> 00:19:43,920
Butik Yunyi kali ini telah melanggar peraturan
286
00:19:44,240 --> 00:19:45,360
yang tak terhitung!
287
00:19:46,240 --> 00:19:46,920
Benar!
288
00:19:47,400 --> 00:19:48,080
Butik Yunyi melanggar peraturan.
289
00:19:48,400 --> 00:19:49,200
Kami tidak terima!
290
00:19:49,680 --> 00:19:50,080
Benar! Benar!
291
00:19:50,240 --> 00:19:51,160
Kami tidak terima! Tidak terima!
292
00:19:51,320 --> 00:19:51,880
Tidak adil!
293
00:19:52,040 --> 00:19:52,440
Tidak terima!
294
00:19:54,680 --> 00:19:55,880
Yang dikatakan Ketua Qin masuk akal.
295
00:19:56,040 --> 00:19:56,680
Benar-benar masuk akal.
296
00:19:56,800 --> 00:19:58,440
Ini memang telah melanggar peraturan.
297
00:19:58,560 --> 00:20:00,400
Tapi Butik Yunyi memang kompeten.
298
00:20:01,640 --> 00:20:02,520
Jika memang begitu,
299
00:20:03,040 --> 00:20:04,680
Butik Yunyi kami masih memiliki satu model pakaian.
300
00:20:04,840 --> 00:20:06,120
Juga adalah pakaian yang kubuat sendiri.
301
00:20:07,520 --> 00:20:09,160
Tidak tahu apakah ada kesempatan untuk menampilkannya?
302
00:20:09,600 --> 00:20:10,200
Tentu saja.
303
00:20:12,960 --> 00:20:14,600
Kak Ran, aku siap.
304
00:20:20,400 --> 00:20:20,920
Luo Yinran!
305
00:20:21,080 --> 00:20:21,840
Kamu sedang apa?
306
00:20:25,800 --> 00:20:26,120
Aku...
307
00:20:28,560 --> 00:20:29,040
Jangan takut.
308
00:20:29,640 --> 00:20:30,160
Percayalah padaku.
309
00:21:32,320 --> 00:21:33,120
Pakaian ini...
310
00:21:33,600 --> 00:21:35,280
begitu dipakai sangat mempesona.
311
00:21:35,400 --> 00:21:36,320
Aku menginginkannya!
312
00:21:38,880 --> 00:21:39,400
Benar!
313
00:22:15,880 --> 00:22:16,840
Benar-benar tidak disangka.
314
00:22:17,760 --> 00:22:19,080
Gaun ini bisa didesain seperti ini,
315
00:22:19,120 --> 00:22:21,160
khususnya desain di bagian kerahnya.
316
00:22:23,320 --> 00:22:25,280
Desain ini sangat menonjolkan
317
00:22:25,440 --> 00:22:26,760
keindahan leher nona itu.
318
00:22:30,800 --> 00:22:32,520
Menampilkan tulang selangkanya tanpa ragu-ragu.
319
00:22:32,680 --> 00:22:34,920
Sangat bagus!
320
00:22:35,080 --> 00:22:35,920
Lihatlah lehernya,
321
00:22:36,560 --> 00:22:38,680
Ini menampilkan seluruh...
322
00:22:39,080 --> 00:22:40,400
kecantikan dari nona itu.
323
00:22:40,480 --> 00:22:42,000
Benar-benar sangat cantik.
324
00:22:42,160 --> 00:22:42,680
Benar.
325
00:22:45,680 --> 00:22:46,360
Oh Tuhan.
326
00:22:46,720 --> 00:22:47,400
Benar-benar terlihat putih.
327
00:22:48,480 --> 00:22:49,040
Semuanya,
328
00:22:50,760 --> 00:22:51,280
ini...
329
00:22:51,840 --> 00:22:54,400
adalah pakaian musim semi dan musim panas terbaru dari Butik Yunyi,
330
00:22:54,720 --> 00:22:56,800
juga adalah pakaian yang sebenarnya ingin aku tampilkan.
331
00:22:57,640 --> 00:22:58,800
Bagus! Bagus!
332
00:22:58,960 --> 00:23:01,000
Bagus! Bagus! Bagus!
333
00:23:01,160 --> 00:23:02,000
Bagus! Bagus!
334
00:23:02,400 --> 00:23:03,920
Aku juga menginginkannya! Aku juga menginginkannya!
335
00:23:05,000 --> 00:23:05,800
Bagus! Bagus!
336
00:23:07,200 --> 00:23:08,360
Tuan Muda sangat hebat!
337
00:23:08,400 --> 00:23:08,720
Bagus!
338
00:23:08,920 --> 00:23:10,080
Aku juga menginginkannya!
339
00:23:10,360 --> 00:23:11,520
Benar-benar sangat cantik!
340
00:23:11,720 --> 00:23:12,560
Sampai saat ini aku belum pernah melihat
341
00:23:12,560 --> 00:23:13,760
pakaian seperti ini.
342
00:23:14,080 --> 00:23:15,440
Pakaian yang bisa digunakan dengan dua cara seperti ini,
343
00:23:15,600 --> 00:23:17,120
tidak pernah ada di pasaran.
344
00:23:17,360 --> 00:23:18,640
Desain kerah yang rendah ini
345
00:23:18,800 --> 00:23:21,080
menampilkan kecantikan dan keindahan dari
346
00:23:21,240 --> 00:23:23,040
leher dan tulang selangka nona di atas panggung itu.
347
00:23:23,640 --> 00:23:25,240
Dan juga gradasi warna brukat itu
348
00:23:25,400 --> 00:23:27,040
digambarkan seperti dalam mimpi.
349
00:23:27,160 --> 00:23:28,520
Karakternya yang serius
350
00:23:28,640 --> 00:23:29,840
dan ada sedikit perasaan samar-samar seperti dalam kabut,
351
00:23:30,000 --> 00:23:31,240
digabungkan dengan begitu berani.
352
00:23:31,400 --> 00:23:33,280
Membuat orang membuka mata terhadap dunia.
353
00:23:33,600 --> 00:23:35,800
Pakaiannyalah yang dibuat sendiri oleh Kak Ran.
354
00:23:37,880 --> 00:23:38,520
Nona!
355
00:23:39,040 --> 00:23:39,600
Nona!
356
00:23:40,440 --> 00:23:41,000
Sangat iri.
357
00:23:42,880 --> 00:23:43,360
Liu Zhu,
358
00:23:44,080 --> 00:23:45,080
bajuku kotor,
359
00:23:46,280 --> 00:23:47,240
kita pulang ganti baju.
360
00:23:47,920 --> 00:23:50,680
Bagus sekali!
361
00:23:51,160 --> 00:23:52,240
Lihatlah begitu cantiknya pakaian itu!
362
00:23:52,360 --> 00:23:53,200
Aku juga mau satu!
363
00:23:53,360 --> 00:23:53,840
Benar!
364
00:23:54,080 --> 00:23:54,720
Aku juga mau!
365
00:23:55,520 --> 00:23:56,080
Tinggi, kurus, kulitnya pun putih bersih.
366
00:23:56,960 --> 00:23:58,240
Aku sampai tidak bisa mengalihkan pandanganku.
367
00:24:01,560 --> 00:24:03,400
Dengan begini lehernya kelihatan halus dan jenjang.
368
00:24:03,400 --> 00:24:04,440
Benar! Bagus sekali!
369
00:24:05,920 --> 00:24:08,760
Dilihat begini kulitnya bagus sekali! Benar!
370
00:24:11,200 --> 00:24:12,240
Tuan Pei ini...
371
00:24:12,400 --> 00:24:13,400
Tidak tahu.
372
00:24:25,240 --> 00:24:25,960
Kamu baik-baik saja kan?
373
00:24:35,760 --> 00:24:36,480
Tuan Pei,
374
00:24:36,880 --> 00:24:38,080
apa yang sedang kamu lakukan?
375
00:24:40,840 --> 00:24:41,920
Di sini dingin,
376
00:24:42,360 --> 00:24:43,480
aku takut Nona Lu kedinginan.
377
00:24:47,560 --> 00:24:48,200
Tuan Pei,
378
00:24:49,200 --> 00:24:52,160
Butik Yunyi kami sedang menampilkan pakaian untuk pertandingan,
379
00:24:52,480 --> 00:24:53,160
Anda berbuat seperti ini
380
00:24:53,320 --> 00:24:54,360
sepertinya tidak pantas.
381
00:24:57,080 --> 00:24:58,600
Yang ingin aku ingatkan pada Tuan Muda Luo adalah
382
00:24:59,200 --> 00:25:00,720
tidak peduli pakaian yang kamu buat sebagus apapun,
383
00:25:01,360 --> 00:25:02,720
jika orang yang memakainya tidak suka,
384
00:25:02,960 --> 00:25:04,280
tidak ada artinya sama sekali.
385
00:25:14,440 --> 00:25:15,720
Ini adalah masalah diantara kami,
386
00:25:16,240 --> 00:25:17,600
Tuan Pei tidak perlu ikut campur.
387
00:25:22,280 --> 00:25:23,000
Para juri sekalian,
388
00:25:23,360 --> 00:25:24,600
penampilan pakaian pertandingan dari Butik Yunyi
389
00:25:24,760 --> 00:25:25,880
sudah selesai.
390
00:25:28,480 --> 00:25:29,080
Kita pergi.
391
00:25:38,000 --> 00:25:39,960
Bai Yuyin, bawa Pengurus Lu ganti baju.
392
00:25:40,480 --> 00:25:41,960
Pengurus Lu, hati-hati kakimu.
393
00:25:42,480 --> 00:25:43,680
Mari, Pengurus Lu, hati-hati.
394
00:25:58,560 --> 00:26:00,480
Bahkan hal sekecil ini saja tidak bisa dilakukan dengan baik.
395
00:26:00,760 --> 00:26:02,480
Hati-hati nanti kamu dipecat Tuan Muda.
396
00:26:11,640 --> 00:26:12,240
Kenapa melamun?
397
00:26:12,400 --> 00:26:13,120
Masih tidak cepat pergi?
398
00:26:14,040 --> 00:26:14,560
Baik.
399
00:26:25,200 --> 00:26:25,680
Para hadirin,
400
00:26:25,840 --> 00:26:26,720
sampai saat ini,
401
00:26:26,880 --> 00:26:28,200
seluruh peserta yang mengikuti
402
00:26:28,360 --> 00:26:29,880
pertandingan pakaian Kota Caiyun pertama
403
00:26:30,000 --> 00:26:31,640
semuanya sudah selesai menampikan karyanya.
404
00:26:32,400 --> 00:26:34,800
Berikutnya dipersilakan Tuan Pei dari Perhimpunan Pedagang Kota Hai
405
00:26:34,920 --> 00:26:36,480
untuk mengumumkan hasil pertandingan.
406
00:26:36,840 --> 00:26:37,800
Baik.
407
00:26:37,840 --> 00:26:40,360
Butik Yunyi!
408
00:26:40,600 --> 00:26:41,720
Butik Yunyi!
409
00:26:42,880 --> 00:26:44,560
Setelah melalui diskusi dengan para juri,
410
00:26:44,960 --> 00:26:47,440
dan setelah diadakan penilaian terhadap hasil karya para peserta,
411
00:26:48,040 --> 00:26:48,960
pemenangnya adalah
412
00:26:49,240 --> 00:26:50,680
Pavilium Cailing! Butik Yunyi!
413
00:26:50,840 --> 00:26:51,320
Butik Yunyi!
414
00:26:51,480 --> 00:26:52,720
Butik Yunyi! Paviliun Cailing!
415
00:26:52,880 --> 00:26:54,800
Butik Yunyi!
416
00:26:55,000 --> 00:26:55,880
Butik Yunyi!
417
00:26:58,680 --> 00:26:59,560
Butik Yunyi!
418
00:27:00,320 --> 00:27:01,200
Kita menang!
419
00:27:02,560 --> 00:27:03,360
Butik Yunyi!
420
00:27:03,520 --> 00:27:04,840
Bagus! Bagus!
421
00:27:05,040 --> 00:27:06,720
Bagus! Bagus! Bagus!
422
00:27:11,920 --> 00:27:15,080
Bagus! Bagus!
423
00:27:15,360 --> 00:27:16,400
Butik Yunyi!
424
00:27:17,000 --> 00:27:18,640
Tuan Muda, kita menang!
425
00:27:20,000 --> 00:27:21,360
Selamat, Butik Yunyi!
426
00:27:21,520 --> 00:27:21,920
Selamat!
427
00:27:22,640 --> 00:27:23,200
Bagus!
428
00:27:23,680 --> 00:27:24,160
Selamat!
429
00:27:24,400 --> 00:27:25,200
Butik Yunyi!
430
00:27:26,160 --> 00:27:27,480
Barusan Tuan Pei dan Tuan Muda
431
00:27:27,600 --> 00:27:28,960
berdebat seperti itu di atas panggung,
432
00:27:29,080 --> 00:27:30,040
aku mengira
433
00:27:30,360 --> 00:27:31,560
dia akan membalas dendam.
434
00:27:32,000 --> 00:27:32,840
Bagaimana mungkin?
435
00:27:33,120 --> 00:27:34,800
Tuan Pei bukan orang yang seperti itu.
436
00:27:37,480 --> 00:27:39,080
Malah membantu pria lain berbicara.
437
00:27:41,800 --> 00:27:42,240
Kembali.
438
00:27:53,840 --> 00:27:54,480
Tuan Pei,
439
00:27:55,280 --> 00:27:56,560
para juri sekalian,
440
00:27:57,400 --> 00:27:59,080
dan semua bos yang sedang duduk,
441
00:27:59,960 --> 00:28:00,920
Aku, Qin,
442
00:28:01,320 --> 00:28:03,520
masih sedikit keberatan terhadap penilaian kali ini.
443
00:28:04,480 --> 00:28:07,120
Butik Yunyi melenceng begitu jauh,
444
00:28:07,480 --> 00:28:09,280
akhirnya baru menampilkan hasil karya
445
00:28:09,320 --> 00:28:10,080
yang sesungguhnya.
446
00:28:11,640 --> 00:28:12,560
Untuk apa?
447
00:28:12,960 --> 00:28:14,880
Jelas-jelas ini adalah awalnya menekan kemudian menaikan,
448
00:28:15,280 --> 00:28:18,080
adalah trik yang digunakan dengan memanfaatkan perbedaan susasana hati semua hadirin.
449
00:28:18,720 --> 00:28:19,640
Bagi kami
450
00:28:19,800 --> 00:28:21,640
yang mengikuti peraturan
451
00:28:22,080 --> 00:28:23,680
ini sama sekali tidak adil.
452
00:28:23,840 --> 00:28:24,720
Benar, kan?
453
00:28:24,880 --> 00:28:25,360
Benar!
454
00:28:25,520 --> 00:28:26,080
Benar! Benar!
455
00:28:26,440 --> 00:28:26,920
Benar!
456
00:28:27,080 --> 00:28:27,840
Butik Yunyi melanggar peraturan!
457
00:28:28,000 --> 00:28:28,520
Kami tidak terima!
458
00:28:28,680 --> 00:28:29,200
Tidak terima!
459
00:28:29,400 --> 00:28:30,520
Ini sedang mengacau ya.
460
00:28:30,640 --> 00:28:31,960
Pada akhirnya baru mengeluarkan barang yang ada di dasar kotak.
461
00:28:32,120 --> 00:28:32,760
Benar!
462
00:28:32,920 --> 00:28:33,240
Benar!
463
00:28:33,240 --> 00:28:33,800
Tidak adil!
464
00:28:34,000 --> 00:28:34,560
Yang dikatakan Ketua Qin benar!
465
00:28:34,760 --> 00:28:36,360
Butik Yunyi sedang memainkan trik.
466
00:28:36,560 --> 00:28:37,360
Sangat tidak adil.
467
00:28:37,800 --> 00:28:38,320
Kami tidak terima!
468
00:28:38,480 --> 00:28:39,080
Kami minta tanding ulang!
469
00:28:39,280 --> 00:28:40,240
Aku punya satu pertanyaan.
470
00:28:41,680 --> 00:28:44,480
Setelah orangku meletakan pakaian di belakang panggung,
471
00:28:45,120 --> 00:28:46,200
tiba-tiba datang seseorang
472
00:28:46,400 --> 00:28:47,840
meminta kami untuk melakukan pendaftaran.
473
00:28:51,640 --> 00:28:53,520
Aku ingin bertanya kepada semua bos yang sedang duduk,
474
00:28:53,920 --> 00:28:55,200
apakah mengalami hal yang sama?
475
00:28:55,360 --> 00:28:56,160
Tidak.
476
00:28:56,360 --> 00:28:57,480
Tidak pernah mendengar hal seperti ini.
477
00:28:57,640 --> 00:28:58,840
Tidak ada yang menyuruh kami pendaftaran.
478
00:28:59,000 --> 00:29:00,000
pendaftaran apa?
479
00:29:00,240 --> 00:29:01,720
Situasi apa ini?
480
00:29:02,200 --> 00:29:03,520
Didalam dan luar tempat pertandingan ini,
481
00:29:03,720 --> 00:29:05,440
semuanya diawasi olehku sendiri.
482
00:29:06,440 --> 00:29:07,240
Semua orang yang masuk
483
00:29:07,400 --> 00:29:08,720
memiliki stiker khusus.
484
00:29:09,760 --> 00:29:11,680
Tapi tidak ada ketentuan pendaftaran seperti yang kami katakan.
485
00:29:11,680 --> 00:29:12,080
Benar.
486
00:29:12,280 --> 00:29:14,240
Tapi benar-benar ada orang yang menyuruhku pendaftaran.
487
00:29:16,040 --> 00:29:17,040
Saat aku tanda tangan,
488
00:29:17,240 --> 00:29:19,240
pakaian kami tiba-tiba terbakar.
489
00:29:19,800 --> 00:29:21,200
Saat itu tidak ada orang di belakang panggung.
490
00:29:21,560 --> 00:29:22,520
Saat aku merespon,
491
00:29:22,720 --> 00:29:23,680
mencari orang itu...
492
00:29:23,880 --> 00:29:24,800
Merekalah yang terbakar.
493
00:29:24,960 --> 00:29:25,240
Benar.
494
00:29:25,440 --> 00:29:26,400
Apakah bersalah pada siapa?
495
00:29:26,760 --> 00:29:27,880
...orang itu sudah hilang.
496
00:29:27,960 --> 00:29:29,040
Benar-benar tidak berani berkata apa-apa.
497
00:29:29,400 --> 00:29:29,920
Benar.
498
00:29:29,960 --> 00:29:30,640
Bisakah jangan sembarangan bicara?
499
00:29:30,840 --> 00:29:32,200
Aku percaya Tuan Muda bukan orang seperti itu.
500
00:29:32,240 --> 00:29:32,640
Benar.
501
00:29:32,840 --> 00:29:33,960
Berbicara panjang lebar,
502
00:29:34,120 --> 00:29:35,680
semuanya adalah perkataanmu sendiri saja.
503
00:29:35,920 --> 00:29:37,320
Sekarang orangnya sudah tidak dapat ditemukan.
504
00:29:38,320 --> 00:29:40,360
Bagaimana kami dapat percaya apa yang kamu katakan itu benar?
505
00:29:42,280 --> 00:29:43,680
Siapa bilang tidak dapat ditemukan?
506
00:29:49,240 --> 00:29:50,160
Di Kota Caiyun,
507
00:29:50,480 --> 00:29:52,200
tidak ada orang yang tidak dapat ditemukan oleh Su Yi.
508
00:29:54,480 --> 00:29:55,840
Hampir saja menuduh orang yang tidak bersalah.
509
00:29:56,040 --> 00:29:57,000
Tidak bisa menuduh orang yang tidak bersalah.
510
00:29:57,720 --> 00:29:59,400
Dia benar-benar dapat menemukannya.
511
00:29:59,920 --> 00:30:02,400
Tidak disangka Su Yi yang biasanya seperti itu
512
00:30:02,600 --> 00:30:04,880
ternyata dapat diandalkan di saat penting.
513
00:30:05,800 --> 00:30:06,600
Inikah?
514
00:30:09,840 --> 00:30:10,880
Benar, ini!
515
00:30:11,080 --> 00:30:12,760
Aku melakukan pendaftaran di buku ini.
516
00:30:16,000 --> 00:30:17,360
Panggil penanggung jawab lapangan!
517
00:30:21,600 --> 00:30:22,840
Apakah dia adalah orangmu?
518
00:30:24,240 --> 00:30:24,760
Bukan.
519
00:30:24,960 --> 00:30:26,200
Orang yang ada hari ini semuanya telah kupilih dengan hati-hati.
520
00:30:26,400 --> 00:30:27,560
Sama sekali tidak pernah melihat orang ini.
521
00:30:29,960 --> 00:30:30,760
Tuan Besar Qin,
522
00:30:32,080 --> 00:30:33,120
ini adalah orangmu kan?
523
00:30:38,560 --> 00:30:39,800
Apa maksudmu?
524
00:30:41,960 --> 00:30:43,960
Ingin melempar tanggung jawab kepadaku, ya?
525
00:30:46,940 --> 00:30:47,620
Di mana buktinya?
526
00:30:48,520 --> 00:30:48,960
Aku...
527
00:30:52,360 --> 00:30:53,760
Bawa dia ke kantor polisi dulu.
528
00:30:54,200 --> 00:30:55,480
Masalah ini akan kita bicarakan lagi nanti.
529
00:30:58,360 --> 00:30:59,600
Aku sudah mempersiapkan hidangan.
530
00:31:00,000 --> 00:31:01,840
Dipersilakan semuanya makan di aula belakang.
531
00:31:03,160 --> 00:31:04,480
Masalah masih belum jelas!
532
00:31:07,280 --> 00:31:08,080
Sudahlah Su Yi.
533
00:31:10,080 --> 00:31:10,480
Aku...
534
00:31:14,560 --> 00:31:15,280
Sudahlah, ayo pergi.
535
00:31:15,440 --> 00:31:15,960
Ayo pergi.
536
00:31:16,160 --> 00:31:16,480
Kita juga pergi saja.
537
00:31:16,680 --> 00:31:17,240
Kembalilah.
538
00:31:17,440 --> 00:31:18,680
Kita tidak perlu khawatir lagi.
539
00:31:18,760 --> 00:31:19,040
Benar.
540
00:31:19,520 --> 00:31:20,880
Ini harus dibicarakan bersama-sama.
541
00:31:21,080 --> 00:31:22,040
Kita tidak perlu khawatir.
542
00:31:26,640 --> 00:31:27,520
Tuan Pei, tunggu sebentar.
543
00:31:27,800 --> 00:31:29,640
Aku ingin menjelaskan mengenai masalah tadi.
544
00:31:31,560 --> 00:31:32,160
Bos Qin,
545
00:31:32,680 --> 00:31:34,000
semuanya adalah orang yang mengerti.
546
00:31:34,080 --> 00:31:34,520
Benar.
547
00:31:34,560 --> 00:31:35,360
Tidak perlu dijelaskan lagi.
548
00:31:36,600 --> 00:31:38,360
Tadi aku hanya memberikan sedikit hormat kepada Bos Qin
549
00:31:38,600 --> 00:31:40,600
dihadapan orang lain.
550
00:31:42,000 --> 00:31:43,720
Yang ingin kukatakan kepada Bos Qin adalah
551
00:31:44,160 --> 00:31:45,960
jika lain kali terjadi lagi masalah seperti ini,
552
00:31:46,240 --> 00:31:47,480
berdasarkan peraturan Perhimpunan Perdagangan,
553
00:31:48,200 --> 00:31:49,800
akan langsung membatalkan kualifikasimu.
554
00:31:53,360 --> 00:31:55,320
Mohon Bos Qin dapat mengerti.
555
00:31:56,400 --> 00:31:57,000
Baik.
556
00:32:09,520 --> 00:32:10,480
Baik, mari.
557
00:32:10,720 --> 00:32:11,480
Baik.
558
00:32:11,680 --> 00:32:12,160
Bersulang.
559
00:32:12,560 --> 00:32:13,440
Mari.
560
00:32:14,080 --> 00:32:15,560
Kalian sangat ramai,
561
00:32:15,760 --> 00:32:17,040
kenapa tidak menungguku?
562
00:32:20,240 --> 00:32:22,040
Aku barusan tidak hati-hati membuat pakaianku kotor,
563
00:32:22,200 --> 00:32:23,320
jadi kembali sebentar untuk menggantinya.
564
00:32:23,520 --> 00:32:26,160
Tidak disangka malah melewati pengumuman hasil pertandingan.
565
00:32:26,360 --> 00:32:28,000
Tapi biar bagaimanapun aku juga tahu,
566
00:32:28,200 --> 00:32:29,880
Kak Ran pasti akan menang.
567
00:32:48,280 --> 00:32:49,520
Kalau begitu kita lanjutkan.
568
00:32:49,960 --> 00:32:51,400
Hanya minum arak saja tidak menarik.
569
00:32:51,600 --> 00:32:53,480
Lebih baik kita melakukan sesuatu yang menarik.
570
00:32:53,560 --> 00:32:54,240
Bagaimana?
571
00:32:54,760 --> 00:32:56,520
Bagaimana kalau kita berdebat saja?
572
00:32:57,360 --> 00:32:59,760
Biarkan Tuan Pei dan Tuan Muda mencobanya sekali.
573
00:33:00,680 --> 00:33:01,560
Ide ini lumayan.
574
00:33:01,680 --> 00:33:02,600
Bagaimana pendapat Tuan Muda?
575
00:33:03,640 --> 00:33:04,400
Jika memang begini,
576
00:33:04,600 --> 00:33:06,640
asalkan tidak mengganggu kesenangan kita semua.
577
00:33:07,560 --> 00:33:09,320
Hanya saja tidak tahu topik apa yang bagus.
578
00:33:10,240 --> 00:33:11,360
Mungkin kalian punya ide?
579
00:33:12,560 --> 00:33:13,840
Kita lihat di atas panggung hari ini...
580
00:33:14,040 --> 00:33:17,400
kalian berdua berdebat mengenai pakaian yang dikenakan Nona Lu.
581
00:33:17,760 --> 00:33:19,160
Bagaimana kalau mengunakan topik ini
582
00:33:19,360 --> 00:33:20,200
berdebat sebentar?
583
00:33:20,400 --> 00:33:22,640
Supaya kami juga bisa menambah pengetahuan.
584
00:33:22,640 --> 00:33:23,520
Orang-orang ini,
585
00:33:23,760 --> 00:33:26,280
demi keramaian tidak peduli akan terjadi masalah.
586
00:33:28,840 --> 00:33:29,680
Silakan Tuan Pei.
587
00:33:32,800 --> 00:33:34,560
Pakaian yang ditampilkan oleh Nona Lu hari ini,
588
00:33:34,840 --> 00:33:36,040
dilihat dari keindahannya
589
00:33:36,360 --> 00:33:37,200
tidak dapat dikritik.
590
00:33:37,600 --> 00:33:39,400
Tapi jika berbicara mengenai pengalaman saat memakainya,
591
00:33:40,320 --> 00:33:42,280
aku memang memiliki pendapat yang berbeda.
592
00:33:44,120 --> 00:33:45,160
Aku ingin mendengarnya secara detail.
593
00:33:45,440 --> 00:33:48,960
Dunia fashion saat ini tidak henti-hentinya mengalami revolusi dan inovasi,
594
00:33:49,480 --> 00:33:51,600
Pakaian yang menarik perhatian
595
00:33:51,800 --> 00:33:52,800
muncul terus-menerus di pasaran .
596
00:33:53,880 --> 00:33:56,200
Terhadap fenomena ini, Tuan Muda Luo
597
00:33:56,560 --> 00:33:57,440
memiliki pendapat apa.
598
00:33:57,680 --> 00:33:59,200
Meskipun pakaian dipakai di luar,
599
00:33:59,560 --> 00:34:00,480
Sebenarnya
600
00:34:00,720 --> 00:34:03,480
adalah perwujudan dari pemikiran dan budaya orang-orang.
601
00:34:04,160 --> 00:34:05,800
Kelihatannya pakaian yang sedang berubah,
602
00:34:06,200 --> 00:34:08,679
sebenarnya yang berubah adalah pemikian orang-orang.
603
00:34:09,800 --> 00:34:10,400
Benar.
604
00:34:10,840 --> 00:34:11,600
Pakaian berubah sesuai dengan masyarakat.
605
00:34:12,600 --> 00:34:14,040
Masyarakat ingin mengejar kebebasan,
606
00:34:14,400 --> 00:34:15,280
mengejar kesetaraan berpakaian.
607
00:34:15,800 --> 00:34:18,120
Tidak seperti dulu, memakai baju yang ditentukan
608
00:34:18,320 --> 00:34:19,560
berdasarkan tinggi rendahnya identitas seseorang,
609
00:34:20,360 --> 00:34:22,800
dan juga kebiasaan-kebiasaan buruk seperti mengikat kaki untuk kecantikan.
610
00:34:24,120 --> 00:34:25,520
Orang-orang ingin berdasarkan kesukaan masing-masing,
611
00:34:25,760 --> 00:34:26,960
memakai baju yang disukai.
612
00:34:27,280 --> 00:34:28,480
Menghancurkan ketergantungan pakaian terhadap orang-orang tertentu
613
00:34:28,520 --> 00:34:29,840
yang sudah ada sejak dulu.
614
00:34:30,360 --> 00:34:31,679
Kelihatannya seperti mengejar kebebasan berpakaian,
615
00:34:32,120 --> 00:34:32,719
sesungguhnya,
616
00:34:32,960 --> 00:34:34,400
orang-orang mengharapkan kebebasan berpikir.
617
00:34:35,719 --> 00:34:36,719
Aku merasa,
618
00:34:37,040 --> 00:34:40,480
ini adalah alasan kami menggeluti dunia fashion,
619
00:34:41,000 --> 00:34:42,719
dan juga semangat kami dalam membuat pakaian.
620
00:34:42,880 --> 00:34:44,719
Aku sangat setuju dengan perkataan Tuan Pei.
621
00:34:45,280 --> 00:34:46,560
Kalau begitu aku ingin bertanya pada Tuan Pei,
622
00:34:47,080 --> 00:34:49,040
pada saat awal permulaan revolusi pakaian,
623
00:34:49,440 --> 00:34:51,239
bagaimana sikap masyarakat?
624
00:34:51,719 --> 00:34:54,280
Kebanyakan adalah menolak dan melawan.
625
00:34:55,159 --> 00:34:57,000
Yang membuat kebijakan sulit diimplementasikan...
626
00:34:57,560 --> 00:34:59,000
dan menahan paling ganas
627
00:34:59,240 --> 00:34:59,920
itu siapa?
628
00:35:00,160 --> 00:35:01,040
Para wanita.
629
00:35:01,280 --> 00:35:01,840
Benar.
630
00:35:03,120 --> 00:35:04,520
Sifat manusia memang begitu,
631
00:35:04,800 --> 00:35:06,760
yang paling sulit adalah berubah.
632
00:35:07,960 --> 00:35:09,120
Jika tidak mencoba,
633
00:35:09,440 --> 00:35:10,360
bagaimana bisa berubah?
634
00:35:10,880 --> 00:35:12,000
Jika tidak mencicipi,
635
00:35:12,400 --> 00:35:13,640
bagaimana bisa tahu suka atau tidak?
636
00:35:14,320 --> 00:35:15,400
Perkataan Tuan Luo sangat tepat.
637
00:35:15,680 --> 00:35:16,120
Bagus.
638
00:35:16,360 --> 00:35:17,280
Bagus, bagus, bagus.
639
00:35:18,240 --> 00:35:19,080
Benar juga.
640
00:35:19,080 --> 00:35:19,480
Benar.
641
00:35:19,720 --> 00:35:20,880
Perkataannya sangat tepat.
642
00:35:21,640 --> 00:35:22,120
Mari.
643
00:35:22,600 --> 00:35:23,360
Semuanya minum bersama-sama.
644
00:35:23,560 --> 00:35:24,400
Mari.
645
00:35:24,480 --> 00:35:24,880
Bersulang.
646
00:35:29,520 --> 00:35:30,400
Terima kasih Tuan Pei,
647
00:35:30,600 --> 00:35:33,040
dalam pertandingan menegakan keadilan bagi kami, Butik Yunyi.
648
00:35:33,280 --> 00:35:33,920
Tidak perlu sungkan.
649
00:35:34,560 --> 00:35:35,120
Lu,
650
00:35:35,520 --> 00:35:36,000
kamu sudah mabuk.
651
00:35:36,160 --> 00:35:37,240
Aku tidak mabuk.
652
00:35:40,840 --> 00:35:41,280
Kuantar kamu pulang.
653
00:35:41,480 --> 00:35:42,160
Biarkan aku selesaikan ucapanku.
654
00:35:42,240 --> 00:35:42,800
Kak Ran,
655
00:35:43,200 --> 00:35:44,600
hari ini minum cukup banyak.
656
00:35:44,840 --> 00:35:46,120
kuantar kamu pulang.
657
00:35:46,440 --> 00:35:47,240
Tidak perlu.
658
00:35:48,040 --> 00:35:49,760
...semua orang itu setara.
659
00:35:50,000 --> 00:35:50,800
Tuan Pei.
660
00:35:51,800 --> 00:35:53,280
Kita harus kembali ke Butik Yunyi.
661
00:35:55,040 --> 00:35:55,720
Tuan Pei,
662
00:35:56,280 --> 00:35:56,800
kami pamit.
663
00:35:57,040 --> 00:35:58,360
Hati-hati di jalan. Sampai jumpa Tuan Pei.
664
00:35:58,640 --> 00:35:59,440
Kak Ran!
665
00:36:00,720 --> 00:36:01,360
Tuan Muda!
666
00:36:06,400 --> 00:36:07,440
Tuan Pei mohon tinggal sebentar.
667
00:36:13,920 --> 00:36:14,600
Tuan Pei,
668
00:36:14,880 --> 00:36:15,640
kelihatannya...
669
00:36:15,840 --> 00:36:17,120
kamu juga suka Lu Yiling, ya?
670
00:36:19,480 --> 00:36:20,360
Memangnya kenapa?
671
00:36:21,800 --> 00:36:22,960
Tuan Pei adalah orang yang pintar,
672
00:36:23,160 --> 00:36:24,520
jadi aku akan berbicara secara langsung.
673
00:36:25,240 --> 00:36:26,240
Sepertinya kamu juga dapat melihat
674
00:36:26,480 --> 00:36:28,120
hubungan Lu Yiling dan Kak Ran.
675
00:36:29,400 --> 00:36:30,160
Sebenarnya,
676
00:36:30,440 --> 00:36:32,360
kita ini senasib.
677
00:36:32,600 --> 00:36:33,800
Jika memang begitu,
678
00:36:34,040 --> 00:36:34,840
kenapa kita tidak bekerja sama?
679
00:36:35,080 --> 00:36:36,560
Masing-masing berjuang untuk cintanya.
680
00:36:39,000 --> 00:36:40,000
Kamu adalah
681
00:36:40,600 --> 00:36:41,520
Nona Qiao?
682
00:36:43,560 --> 00:36:45,280
Orang yang ingin didapatkan olehku, Pei Zhuo,
683
00:36:45,800 --> 00:36:46,960
aku akan mengusahakannya sendiri.
684
00:36:47,680 --> 00:36:49,080
Sejak awal tidak pernah bekerja sama dengan orang lain.
685
00:36:50,360 --> 00:36:51,040
Pamit dulu.
686
00:37:01,200 --> 00:37:01,960
Nona Qiao.
687
00:37:02,560 --> 00:37:03,120
Pergi!
688
00:37:07,520 --> 00:37:08,720
Nona Qiao mungkin menyadari
689
00:37:08,960 --> 00:37:11,800
Lu Yiling dibandingkan yang dulu ada perbedaan apa.
690
00:37:18,040 --> 00:37:18,880
Aku menemukan...
691
00:37:32,560 --> 00:37:33,480
Hati-hati.
692
00:37:41,040 --> 00:37:41,680
Tuan Muda.
693
00:37:42,000 --> 00:37:43,080
Kalau begitu kamu istirahatlah lebih awal.
694
00:37:43,320 --> 00:37:44,480
Aku pulang dulu.
695
00:37:47,480 --> 00:37:48,360
Maaf.
696
00:37:49,920 --> 00:37:50,520
Apa?
697
00:37:51,280 --> 00:37:52,520
Masalah hari ini...
698
00:37:53,120 --> 00:37:54,200
aku minta maaf.
699
00:37:56,160 --> 00:37:58,480
Jika kamu tidak suka pakaian yang seperti ini,
700
00:37:59,440 --> 00:38:00,280
lain kali
701
00:38:00,960 --> 00:38:03,040
aku hanya akan membuat yang kamu suka.
702
00:38:05,760 --> 00:38:07,160
Maksudmu pakaian itu?
703
00:38:08,680 --> 00:38:11,160
Melihat sikapmu yang begitu baik,
704
00:38:11,400 --> 00:38:12,360
aku sudah memaafkanmu.
705
00:38:17,440 --> 00:38:18,280
Beritahu aku,
706
00:38:19,520 --> 00:38:20,960
di dalam hatimu
707
00:38:22,240 --> 00:38:25,720
apakah aku tidak pantas untuk dipercaya?
708
00:38:33,120 --> 00:38:34,320
Ternyata di dalam hatimu...
709
00:38:35,280 --> 00:38:37,560
aku selamanya adalah orang yang kejam dan tanpa perasaan, ya?
710
00:38:38,840 --> 00:38:41,160
Orang ini sangat pendendam.
711
00:38:41,400 --> 00:38:42,640
Padahal dia sedang mabuk,
712
00:38:42,880 --> 00:38:44,320
tetap saja tidak melupakan kesalahan yang sudah lewat.
713
00:38:44,800 --> 00:38:45,640
Katakan!
714
00:38:46,840 --> 00:38:47,560
Benar tidak?
715
00:38:48,320 --> 00:38:49,520
Bagaimana mungkin?
716
00:38:49,880 --> 00:38:52,560
Yang dulu itu semuanya adalah salah paham saja.
717
00:38:52,920 --> 00:38:54,520
Setelah melalui masalah hari ini,
718
00:38:54,760 --> 00:38:55,360
Tuan Muda,
719
00:38:55,600 --> 00:38:57,120
Anda di mataku
720
00:38:57,320 --> 00:38:59,000
benar-benar tiada bandingannya.
721
00:38:59,240 --> 00:39:02,080
Aku sangat mengagumimu.
47433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.