All language subtitles for The Sweet Girls 9

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Instagram @skysoultan 2 00:01:52,460 --> 00:02:00,020 The Sweet Girl Season 1 3 00:02:00,060 --> 00:02:03,020 Episode 9 4 00:02:09,800 --> 00:02:10,320 Ini... 5 00:02:11,080 --> 00:02:13,680 adalah harta dari toko kami, Paviliun Cailing, 6 00:02:15,240 --> 00:02:17,800 sebagai sedikit hadiah dariku... 7 00:02:18,120 --> 00:02:19,440 untuk Istri Ketua. 8 00:02:26,600 --> 00:02:28,240 Aku terima hadiahmu, Bos Qin. 9 00:02:29,120 --> 00:02:30,520 Tapi hadiah seberharga ini, 10 00:02:30,920 --> 00:02:32,480 aku tidak bisa menerimanya. 11 00:02:34,360 --> 00:02:35,040 Selain itu, 12 00:02:35,800 --> 00:02:36,800 masalah pertandingan, 13 00:02:37,280 --> 00:02:38,640 mungkin aku tidak mengatakannya dengan cukup jelas. 14 00:02:39,720 --> 00:02:40,960 Yang akan dipilih oleh perhimpunan perdagangan kali ini adalah... 15 00:02:41,079 --> 00:02:42,680 mitra kerjasama yang saling menguntungkan untuk jangka panjang. 16 00:02:43,079 --> 00:02:44,280 Jika ingin menang, 17 00:02:44,680 --> 00:02:45,920 harus mengandalkan kemampuan sendiri. 18 00:02:50,000 --> 00:02:51,800 Semoga Bos Qin dapat menyampaikan maksudku... 19 00:02:52,200 --> 00:02:53,240 kepada semuanya. 20 00:02:54,520 --> 00:02:54,960 Baik. 21 00:02:55,760 --> 00:02:56,760 Aku akan menyampaikannya. 22 00:02:56,960 --> 00:02:57,480 Pasti disampaikan. 23 00:02:57,480 --> 00:02:58,360 Merepotkan Bos Qin. 24 00:02:59,520 --> 00:03:00,120 Aku pamit. 25 00:03:01,040 --> 00:03:02,080 Hati-hati, Tuan Pei. 26 00:03:29,640 --> 00:03:30,440 Bergegaslah! 27 00:03:30,560 --> 00:03:31,040 Baik! 28 00:03:33,240 --> 00:03:33,800 Lumayan. 29 00:03:35,040 --> 00:03:37,040 Ini adalah pertandingan yang diadakan oleh Perhimpunan Pedagang Kota Hai. 30 00:03:37,360 --> 00:03:38,880 Sangat berpengaruh pada nama baik Perhimpunan Pedagang Kota Hai. 31 00:03:39,040 --> 00:03:39,440 Harus berhati-hati. 32 00:03:40,160 --> 00:03:40,920 Baik, Tuan Pei. 33 00:03:40,920 --> 00:03:41,400 Kamu! 34 00:03:41,680 --> 00:03:42,840 Pergi ke atas lihat apa mereka sudah selesai! 35 00:03:45,120 --> 00:03:46,800 Tolong kalian perhatikan waktunya. 36 00:03:47,040 --> 00:03:48,720 Tiga jam lagi pertandingan akan segera dimulai. 37 00:03:49,240 --> 00:03:49,920 Baik, Tuan Pei. 38 00:03:50,040 --> 00:03:51,240 Semuanya bergegaslah! 39 00:03:51,720 --> 00:03:52,480 Baik, mengerti, mengerti! 40 00:03:52,560 --> 00:03:53,160 Mengerti! 41 00:03:54,000 --> 00:03:54,320 Kamu! 42 00:03:54,440 --> 00:03:54,880 Cepat sedikit! 43 00:03:55,000 --> 00:03:55,400 Baik! 44 00:03:58,720 --> 00:03:59,120 Tuan Muda. 45 00:03:59,280 --> 00:04:00,120 Kami sudah siap. 46 00:04:00,400 --> 00:04:02,840 Kamu antarkan pakaian ini ke belakang panggung dulu. 47 00:04:03,240 --> 00:04:03,760 Baik. 48 00:04:04,360 --> 00:04:04,840 Ayo. 49 00:04:08,680 --> 00:04:09,240 Tuan Muda. 50 00:04:09,320 --> 00:04:10,480 Kalau begitu aku... 51 00:04:41,040 --> 00:04:41,880 Lepaskan ini. 52 00:04:47,640 --> 00:04:49,920 Aku akan mengantarkannya kepada Nona Qiao. 53 00:04:50,480 --> 00:04:51,640 Ini bukan untuknya. 54 00:04:52,400 --> 00:04:53,960 Kalau begitu ini... 55 00:04:55,840 --> 00:04:57,280 Tentu saja untukmu. 56 00:04:59,720 --> 00:05:00,360 Apa? 57 00:05:00,680 --> 00:05:02,280 Untuk... untukku? 58 00:05:06,480 --> 00:05:07,360 Masih tidak segera dipakai? 59 00:05:37,120 --> 00:05:37,800 Ternyata, 60 00:05:37,800 --> 00:05:40,240 pakaian yang dibuatnya sendiri tanpa peduli siang dan malam... 61 00:05:40,800 --> 00:05:42,360 bukan dibuat untuk Qiao Yuyan, 62 00:05:42,800 --> 00:05:44,200 tapi dibuat untukku. 63 00:05:49,760 --> 00:05:50,840 Aku masih belum pernah memakai... 64 00:05:50,840 --> 00:05:51,920 pakaian sebagus ini. 65 00:05:57,000 --> 00:05:58,200 Tapi pakaian ini, 66 00:05:59,080 --> 00:06:00,200 bagus sih bagus, 67 00:06:01,640 --> 00:06:04,920 kenapa kerahnya aneh begini? 68 00:06:06,440 --> 00:06:07,200 Sudahlah. 69 00:06:19,600 --> 00:06:20,480 Semuanya hati-hati. 70 00:06:20,560 --> 00:06:21,120 Kerjakan dengan baik. 71 00:06:21,240 --> 00:06:22,040 Jangan sampai rusak. 72 00:06:23,400 --> 00:06:24,520 Kamu gantung pakaian itu di sini. 73 00:06:24,680 --> 00:06:25,280 Di gantungan pakaian. 74 00:06:25,400 --> 00:06:26,160 Hati-hati. 75 00:06:26,320 --> 00:06:27,480 Kalau tidak, gajimu dipotong. 76 00:06:29,240 --> 00:06:30,440 Apakah pakaian itu digantung seperti itu? 77 00:06:30,560 --> 00:06:31,440 Tukar keduanya. 78 00:06:35,000 --> 00:06:36,120 Hati-hati sedikit. 79 00:06:36,760 --> 00:06:37,720 Cukup, kalian kembalilah. 80 00:06:38,040 --> 00:06:39,640 Ambil beberapa aksesoris cadangan... 81 00:06:39,760 --> 00:06:41,240 dan juga beberapa alat pembuatan pakaian kesini. 82 00:06:41,560 --> 00:06:42,680 Cukup aku saja yang berjaga disini. 83 00:06:43,240 --> 00:06:44,200 Baik, baik. 84 00:06:56,480 --> 00:06:58,000 Anda adalah orang dari Butik Yunyi? 85 00:06:59,360 --> 00:07:00,400 Benar, ada apa? 86 00:07:00,800 --> 00:07:02,520 Masuk ke tempat kami harus tanda tangan dahulu, 87 00:07:02,600 --> 00:07:03,160 pendaftaran. 88 00:07:06,400 --> 00:07:07,520 Saat ini aku tidak bisa kemana-mana. 89 00:07:07,840 --> 00:07:09,360 Apa tidak bisa menunggu bos kami datang baru tanda tangan? 90 00:07:09,480 --> 00:07:10,680 Kami juga hanya mengerjakannya sesuai peraturan. 91 00:07:10,920 --> 00:07:11,760 Mohon Anda jangan mempersulit kami. 92 00:07:12,480 --> 00:07:13,320 Anda tenang saja. 93 00:07:13,440 --> 00:07:15,320 Di dalam sini Anda tidak perlu takut kehilangan barang. 94 00:07:17,800 --> 00:07:18,280 Baiklah. 95 00:08:13,560 --> 00:08:14,000 Ayo jalan. 96 00:08:21,360 --> 00:08:22,280 Maaf, maaf. 97 00:08:22,360 --> 00:08:23,440 Pengurus Lu, biar aku sendiri saja. 98 00:08:29,560 --> 00:08:30,040 Kamu! 99 00:08:31,200 --> 00:08:31,560 Kamu! 100 00:08:31,680 --> 00:08:32,200 Kenapa? 101 00:08:32,440 --> 00:08:33,360 Kamu bukannya sudah... 102 00:08:34,039 --> 00:08:35,159 sudah meninggal? 103 00:08:37,559 --> 00:08:38,000 Mari. 104 00:08:43,400 --> 00:08:44,039 Tidak apa-apa kan? 105 00:08:47,680 --> 00:08:51,240 Ternyata kamu tidak membunuh orang? 106 00:09:00,280 --> 00:09:01,160 Kalian turunlah duluan. 107 00:09:01,600 --> 00:09:02,360 Baik, baik. 108 00:09:12,120 --> 00:09:13,400 Ternyata di dalam hatimu, 109 00:09:14,200 --> 00:09:16,600 aku adalah orang yang kejam dan tanpa perasaan, ya? 110 00:09:18,040 --> 00:09:19,600 Bu... bukan. 111 00:09:32,800 --> 00:09:33,480 Bau apa ini? 112 00:09:39,400 --> 00:09:40,120 Kebakaran! 113 00:09:41,360 --> 00:09:43,120 Kebakaran! Cepat datang padamkan apinya! 114 00:09:44,520 --> 00:09:45,400 Kebakaran! 115 00:09:45,800 --> 00:09:47,800 Kebakaran! Seseorang cepat datang padamkan apinya! 116 00:09:49,240 --> 00:09:49,600 Ke... 117 00:09:52,560 --> 00:09:53,280 Tuan Pei. 118 00:09:59,160 --> 00:10:00,400 Jika berusaha, 119 00:10:00,640 --> 00:10:02,040 aku ini sebanding dengan Tuan Muda. 120 00:10:02,480 --> 00:10:03,320 Aku mendengar berita bahwa Tuan Muda... 121 00:10:03,520 --> 00:10:04,920 sudah membeli brokat kualitas terbaik 122 00:10:05,040 --> 00:10:06,920 dan dipakai untuk membuat pakaian, 123 00:10:07,160 --> 00:10:08,920 membuatku merasa malu dan tak sebanding. 124 00:10:09,480 --> 00:10:11,400 Ketua Qin sangat mengetahui perkembangan 125 00:10:11,640 --> 00:10:13,240 dari Butik Yunyi kami. 126 00:10:18,160 --> 00:10:18,600 Tuan Muda! 127 00:10:18,760 --> 00:10:19,400 Pakaian! 128 00:10:20,160 --> 00:10:21,360 Tuan Muda! Pakaian! 129 00:10:22,160 --> 00:10:23,640 Tuan Muda! Pa... pakaian! 130 00:10:23,720 --> 00:10:24,240 Pakaian! 131 00:10:28,760 --> 00:10:29,320 Ayo, lihat kesana. 132 00:10:29,440 --> 00:10:30,040 Ada apa ini? 133 00:10:30,560 --> 00:10:31,280 Tidak tahu. 134 00:10:31,360 --> 00:10:32,080 Terburu-buru begitu. 135 00:10:32,200 --> 00:10:33,200 Sepertinya ada masalah. 136 00:10:49,640 --> 00:10:50,440 Kenapa bisa begini? 137 00:10:51,040 --> 00:10:52,760 Aku... aku juga tidak tahu. 138 00:10:53,040 --> 00:10:54,600 Aku hanya pergi tanda tangan. 139 00:10:55,920 --> 00:10:57,080 Saat kembali sudah begini. 140 00:10:59,560 --> 00:11:00,240 Tanda tangan? 141 00:11:00,640 --> 00:11:01,520 Tanda tangan apa? 142 00:11:01,680 --> 00:11:02,600 Di sebelah sana. 143 00:11:04,560 --> 00:11:05,640 Kenapa orangnya menghilang? 144 00:11:11,240 --> 00:11:12,480 Masih ada sisa berapa Pakaian? 145 00:11:13,360 --> 00:11:13,880 Hampir semuanya... 146 00:11:15,000 --> 00:11:16,200 Hampir semuanya sudah terbakar. 147 00:11:16,840 --> 00:11:17,600 Kali ini habislah. 148 00:11:17,880 --> 00:11:18,960 Pakaiannya terbakar semua. 149 00:11:19,080 --> 00:11:20,480 Mau bertanding pakai apa? 150 00:11:32,480 --> 00:11:34,960 Pertandingan pakaian yang diadakan oleh 151 00:11:35,120 --> 00:11:36,280 Perhimpunan Dagang Kota Hai bekerja sama dengan pembuat pakaian Kota Caiyun, 152 00:11:36,400 --> 00:11:37,960 resmi dimulai! 153 00:11:38,320 --> 00:11:39,040 Bagus! 154 00:11:39,160 --> 00:11:41,400 Bagus! Bagus, bagus, bagus! 155 00:11:41,640 --> 00:11:41,760 Bagus! 156 00:11:41,920 --> 00:11:42,840 Bagus! Akhirnya dimulai juga! 157 00:11:44,920 --> 00:11:45,520 Tuan Muda! Tuan Muda! 158 00:11:45,640 --> 00:11:46,680 Pertandingan akan segera dimulai, 159 00:11:46,960 --> 00:11:48,200 kita ada di giliran ketiga. 160 00:12:11,800 --> 00:12:12,440 Bagus sekali! 161 00:12:12,560 --> 00:12:13,640 Pakaian ini lumayan. 162 00:12:15,120 --> 00:12:15,560 Bagus. 163 00:12:15,680 --> 00:12:16,360 Bagus! 164 00:12:17,160 --> 00:12:17,880 Aku suka. 165 00:12:31,560 --> 00:12:32,360 Kak Ran. 166 00:12:50,000 --> 00:12:50,520 Lumayan. 167 00:12:50,520 --> 00:12:51,320 Benar-benar lumayan. 168 00:13:01,960 --> 00:13:03,120 Sekarang kita harus bagaimana? 169 00:13:06,360 --> 00:13:07,040 Tuan Muda. 170 00:13:07,360 --> 00:13:09,200 Kita tidak boleh menyerah tanpa bertanding. 171 00:13:09,560 --> 00:13:10,320 Hal yang paling mendesak saat ini 172 00:13:10,440 --> 00:13:12,520 adalah mengambil pakaian yang bisa digunakan di butik. 173 00:13:14,560 --> 00:13:15,120 Zhen Yu, 174 00:13:16,160 --> 00:13:18,000 Su Yi memiliki sumber daya yang paling besar di Kota Caiyun. 175 00:13:18,280 --> 00:13:19,640 Beritahu kondisi di ini kepadanya. 176 00:13:20,040 --> 00:13:21,960 Minta dia mencari orang yang mengacau di sini. 177 00:13:22,880 --> 00:13:23,400 Baik. 178 00:13:23,800 --> 00:13:24,320 Pergilah. 179 00:13:29,040 --> 00:13:30,280 Kita sekarang ambil pakaian terbaru 180 00:13:30,320 --> 00:13:30,800 bulan lalu. 181 00:13:56,280 --> 00:13:56,880 Lyu Shui, 182 00:13:58,400 --> 00:13:59,720 kamu juga tidak pergi ke tempat pertandingan? 183 00:14:02,280 --> 00:14:03,400 Menjawab Tuan Muda Su, 184 00:14:03,920 --> 00:14:05,320 aku baru selesai menyapu, 185 00:14:05,520 --> 00:14:06,320 sedang bersiap-siap untuk pergi. 186 00:14:06,320 --> 00:14:07,440 Kalau begitu kuantar kamu. 187 00:14:08,960 --> 00:14:10,080 Tidak perlu repot-repot Tuan Muda Su. 188 00:14:10,320 --> 00:14:10,920 Tuan Muda Yi! 189 00:14:11,000 --> 00:14:11,560 Tuan Muda Yi! 190 00:14:12,240 --> 00:14:12,800 Tuan Muda Yi! 191 00:14:13,120 --> 00:14:13,720 Cepat ikut denganku! 192 00:14:14,080 --> 00:14:14,600 Ada apa? 193 00:14:14,720 --> 00:14:15,440 Bukankah sudah kukatakan pada Tuan Muda, 194 00:14:15,520 --> 00:14:16,760 tidak akan pergi melihat pertandingan yang membosankan itu? 195 00:14:16,920 --> 00:14:17,360 Bukan. 196 00:14:17,480 --> 00:14:18,440 Tuan Muda terkena masalah. 197 00:14:18,600 --> 00:14:19,160 Kamu cepat ikut denganku. 198 00:14:19,320 --> 00:14:20,120 Aku akan menjelaskannya di jalan. 199 00:14:20,120 --> 00:14:20,560 Cepat pergi. 200 00:14:25,120 --> 00:14:28,120 Peserta pertandingan berikutnya adalah Paviliun Cailing. 201 00:14:28,560 --> 00:14:29,320 Dipersilakan. 202 00:14:35,480 --> 00:14:36,240 Paviliun Cailing. 203 00:14:39,680 --> 00:14:40,160 Bagus. 204 00:14:40,760 --> 00:14:42,200 Memang tidak biasa. 205 00:15:13,520 --> 00:15:14,080 Wakil Pengurus Bai, 206 00:15:14,240 --> 00:15:16,200 kamu minta para model untuk memakai pakaian ini. 207 00:15:23,320 --> 00:15:24,120 Pakaian-pakaian ini... 208 00:15:24,480 --> 00:15:26,000 Paviliun Cailing akan segera selesai. 209 00:15:26,120 --> 00:15:27,320 Berikutnya adalah giliran kita. 210 00:15:27,960 --> 00:15:28,600 Cepatlah. 211 00:15:40,280 --> 00:15:42,200 Pakaian dari Paviliun Cailing kali ini sangat bagus. 212 00:15:42,320 --> 00:15:44,040 Benar, tinggal menunggu dari Butik Yunyi. 213 00:15:44,480 --> 00:15:45,760 Pakaian ini memang bagus, 214 00:15:45,760 --> 00:15:46,920 tapi tidak memiliki ciri khas. 215 00:15:47,760 --> 00:15:48,480 Bagus! 216 00:15:48,600 --> 00:15:49,200 Itu luar biasa! 217 00:15:49,920 --> 00:15:50,680 Kemampuan ini 218 00:15:50,760 --> 00:15:52,120 juga hanya dapat dibandingkan dengan Butik Yunyi. 219 00:15:52,240 --> 00:15:52,680 Benar. 220 00:15:55,920 --> 00:15:59,040 Peserta pertandingan berikutnya adalah Butik Yunyi. 221 00:15:59,160 --> 00:16:00,120 Dipersilakan. 222 00:16:00,600 --> 00:16:01,280 Akhirnya tiba! 223 00:16:01,400 --> 00:16:02,480 Akhirnya sampai giliran Butik Yunyi! 224 00:16:03,760 --> 00:16:06,120 Pakaian dari Butik Yunyi setiap tahunnya selalu sangat cantik. 225 00:16:06,280 --> 00:16:06,840 Benar. 226 00:16:06,960 --> 00:16:07,920 Cepatlah keluar! 227 00:16:08,080 --> 00:16:09,120 Aku sudah menanti sangat lama. 228 00:16:10,840 --> 00:16:12,040 Ini... kenapa masih belum keluar? 229 00:16:12,200 --> 00:16:12,520 Benar. 230 00:16:12,600 --> 00:16:13,320 Ada apa ini? 231 00:16:13,960 --> 00:16:14,720 Masih belum keluar. 232 00:16:14,840 --> 00:16:15,360 Benar. 233 00:16:15,480 --> 00:16:17,160 Ini kenapa masih belum keluar? 234 00:16:34,760 --> 00:16:35,280 Pakaian apa? 235 00:16:35,400 --> 00:16:36,040 Model ini kenapa 236 00:16:36,040 --> 00:16:37,920 bisa mengenakan pakaian yang sama persis? 237 00:16:38,040 --> 00:16:39,000 Ini mempermainkan orang ya? 238 00:16:39,160 --> 00:16:39,640 Benar. 239 00:16:40,480 --> 00:16:41,240 Semuanya sama. 240 00:16:42,280 --> 00:16:43,160 Semuanya sama. 241 00:16:43,320 --> 00:16:44,360 Sedang apa sih? 242 00:16:44,480 --> 00:16:45,000 Iya. 243 00:17:45,920 --> 00:17:47,400 Kali ini Butik Yunyi tidak bagus. 244 00:18:06,680 --> 00:18:07,320 Ini bagus. 245 00:18:07,480 --> 00:18:07,880 Bagus! 246 00:18:09,520 --> 00:18:10,680 Bagus, bagus, bagus! 247 00:18:12,920 --> 00:18:13,480 Bagus! 248 00:18:14,600 --> 00:18:16,280 Ini semakin lama semakin bagus! 249 00:18:20,160 --> 00:18:20,960 Kreatif. 250 00:18:22,760 --> 00:18:23,560 Aku suka. 251 00:18:23,760 --> 00:18:24,880 Benar-benar sangat cantik! 252 00:18:25,160 --> 00:18:25,840 Bagus sekali! 253 00:18:27,280 --> 00:18:28,040 Yang ini juga bagus. 254 00:18:28,160 --> 00:18:29,280 Ini juga lumayan. 255 00:18:29,720 --> 00:18:30,320 Luar biasa! 256 00:18:30,440 --> 00:18:31,640 Ini juga lumayan. 257 00:18:31,920 --> 00:18:33,680 Aku menginginkannya! Aku menginginkannya! 258 00:18:36,200 --> 00:18:37,120 Benar-benar tidak disangka., 259 00:18:37,320 --> 00:18:38,800 Dengan menggunakan pakaian yang sama, 260 00:18:38,960 --> 00:18:40,120 Tuan Muda dari Butik Yunyi 261 00:18:40,240 --> 00:18:42,040 ternyata menggunakan teknik yang luar biasa dengan menggunting, 262 00:18:42,160 --> 00:18:42,720 aksesoris, 263 00:18:42,880 --> 00:18:43,400 pewarnaan, 264 00:18:43,520 --> 00:18:45,000 kali ini menampilkan keindahan yang berbeda. 265 00:18:45,360 --> 00:18:47,240 Dari sini kita dapat melihat kreatifitas yang luar biasa, 266 00:18:47,360 --> 00:18:49,000 kemampuan beradaptasi dan profesionalitas. 267 00:18:49,280 --> 00:18:50,880 Lihatlah pakaiannya. 268 00:18:51,240 --> 00:18:54,480 Ada yang keseluruhannya dihancurkan dan digabungkan, 269 00:18:54,640 --> 00:18:57,120 ada juga yang hanya ditambahkan sedikit dengan sederhana. 270 00:18:57,520 --> 00:18:58,360 Kelihatannya sederhana, 271 00:18:58,560 --> 00:18:59,920 tapi sangat tidak biasa. 272 00:19:00,920 --> 00:19:01,960 Bisa dibilang... 273 00:19:02,040 --> 00:19:03,560 adalah produk yang sangat indah dan tiada bandingannya. 274 00:19:03,640 --> 00:19:04,080 Benar. 275 00:19:10,400 --> 00:19:11,120 Bagus! 276 00:19:21,200 --> 00:19:21,720 Bagus! 277 00:19:24,640 --> 00:19:25,680 Kali ini Butik Yunyi pasti menang. 278 00:19:26,160 --> 00:19:27,520 Kak Ran, kamu paling hebat! 279 00:19:27,680 --> 00:19:29,560 Kali ini kamu pasti bisa mendapatkan juara pertama. 280 00:19:31,520 --> 00:19:32,960 Tuan Muda hebat sekali! 281 00:19:34,200 --> 00:19:35,160 Tunggu sebentar! 282 00:19:36,520 --> 00:19:37,640 Pertandingan ini ada peraturannya, 283 00:19:37,840 --> 00:19:40,520 kesempatan menampilkan pakaian yang sama di panggung ini... 284 00:19:40,560 --> 00:19:41,440 hanya satu kali. 285 00:19:42,000 --> 00:19:43,920 Butik Yunyi kali ini telah melanggar peraturan 286 00:19:44,240 --> 00:19:45,360 yang tak terhitung! 287 00:19:46,240 --> 00:19:46,920 Benar! 288 00:19:47,400 --> 00:19:48,080 Butik Yunyi melanggar peraturan. 289 00:19:48,400 --> 00:19:49,200 Kami tidak terima! 290 00:19:49,680 --> 00:19:50,080 Benar! Benar! 291 00:19:50,240 --> 00:19:51,160 Kami tidak terima! Tidak terima! 292 00:19:51,320 --> 00:19:51,880 Tidak adil! 293 00:19:52,040 --> 00:19:52,440 Tidak terima! 294 00:19:54,680 --> 00:19:55,880 Yang dikatakan Ketua Qin masuk akal. 295 00:19:56,040 --> 00:19:56,680 Benar-benar masuk akal. 296 00:19:56,800 --> 00:19:58,440 Ini memang telah melanggar peraturan. 297 00:19:58,560 --> 00:20:00,400 Tapi Butik Yunyi memang kompeten. 298 00:20:01,640 --> 00:20:02,520 Jika memang begitu, 299 00:20:03,040 --> 00:20:04,680 Butik Yunyi kami masih memiliki satu model pakaian. 300 00:20:04,840 --> 00:20:06,120 Juga adalah pakaian yang kubuat sendiri. 301 00:20:07,520 --> 00:20:09,160 Tidak tahu apakah ada kesempatan untuk menampilkannya? 302 00:20:09,600 --> 00:20:10,200 Tentu saja. 303 00:20:12,960 --> 00:20:14,600 Kak Ran, aku siap. 304 00:20:20,400 --> 00:20:20,920 Luo Yinran! 305 00:20:21,080 --> 00:20:21,840 Kamu sedang apa? 306 00:20:25,800 --> 00:20:26,120 Aku... 307 00:20:28,560 --> 00:20:29,040 Jangan takut. 308 00:20:29,640 --> 00:20:30,160 Percayalah padaku. 309 00:21:32,320 --> 00:21:33,120 Pakaian ini... 310 00:21:33,600 --> 00:21:35,280 begitu dipakai sangat mempesona. 311 00:21:35,400 --> 00:21:36,320 Aku menginginkannya! 312 00:21:38,880 --> 00:21:39,400 Benar! 313 00:22:15,880 --> 00:22:16,840 Benar-benar tidak disangka. 314 00:22:17,760 --> 00:22:19,080 Gaun ini bisa didesain seperti ini, 315 00:22:19,120 --> 00:22:21,160 khususnya desain di bagian kerahnya. 316 00:22:23,320 --> 00:22:25,280 Desain ini sangat menonjolkan 317 00:22:25,440 --> 00:22:26,760 keindahan leher nona itu. 318 00:22:30,800 --> 00:22:32,520 Menampilkan tulang selangkanya tanpa ragu-ragu. 319 00:22:32,680 --> 00:22:34,920 Sangat bagus! 320 00:22:35,080 --> 00:22:35,920 Lihatlah lehernya, 321 00:22:36,560 --> 00:22:38,680 Ini menampilkan seluruh... 322 00:22:39,080 --> 00:22:40,400 kecantikan dari nona itu. 323 00:22:40,480 --> 00:22:42,000 Benar-benar sangat cantik. 324 00:22:42,160 --> 00:22:42,680 Benar. 325 00:22:45,680 --> 00:22:46,360 Oh Tuhan. 326 00:22:46,720 --> 00:22:47,400 Benar-benar terlihat putih. 327 00:22:48,480 --> 00:22:49,040 Semuanya, 328 00:22:50,760 --> 00:22:51,280 ini... 329 00:22:51,840 --> 00:22:54,400 adalah pakaian musim semi dan musim panas terbaru dari Butik Yunyi, 330 00:22:54,720 --> 00:22:56,800 juga adalah pakaian yang sebenarnya ingin aku tampilkan. 331 00:22:57,640 --> 00:22:58,800 Bagus! Bagus! 332 00:22:58,960 --> 00:23:01,000 Bagus! Bagus! Bagus! 333 00:23:01,160 --> 00:23:02,000 Bagus! Bagus! 334 00:23:02,400 --> 00:23:03,920 Aku juga menginginkannya! Aku juga menginginkannya! 335 00:23:05,000 --> 00:23:05,800 Bagus! Bagus! 336 00:23:07,200 --> 00:23:08,360 Tuan Muda sangat hebat! 337 00:23:08,400 --> 00:23:08,720 Bagus! 338 00:23:08,920 --> 00:23:10,080 Aku juga menginginkannya! 339 00:23:10,360 --> 00:23:11,520 Benar-benar sangat cantik! 340 00:23:11,720 --> 00:23:12,560 Sampai saat ini aku belum pernah melihat 341 00:23:12,560 --> 00:23:13,760 pakaian seperti ini. 342 00:23:14,080 --> 00:23:15,440 Pakaian yang bisa digunakan dengan dua cara seperti ini, 343 00:23:15,600 --> 00:23:17,120 tidak pernah ada di pasaran. 344 00:23:17,360 --> 00:23:18,640 Desain kerah yang rendah ini 345 00:23:18,800 --> 00:23:21,080 menampilkan kecantikan dan keindahan dari 346 00:23:21,240 --> 00:23:23,040 leher dan tulang selangka nona di atas panggung itu. 347 00:23:23,640 --> 00:23:25,240 Dan juga gradasi warna brukat itu 348 00:23:25,400 --> 00:23:27,040 digambarkan seperti dalam mimpi. 349 00:23:27,160 --> 00:23:28,520 Karakternya yang serius 350 00:23:28,640 --> 00:23:29,840 dan ada sedikit perasaan samar-samar seperti dalam kabut, 351 00:23:30,000 --> 00:23:31,240 digabungkan dengan begitu berani. 352 00:23:31,400 --> 00:23:33,280 Membuat orang membuka mata terhadap dunia. 353 00:23:33,600 --> 00:23:35,800 Pakaiannyalah yang dibuat sendiri oleh Kak Ran. 354 00:23:37,880 --> 00:23:38,520 Nona! 355 00:23:39,040 --> 00:23:39,600 Nona! 356 00:23:40,440 --> 00:23:41,000 Sangat iri. 357 00:23:42,880 --> 00:23:43,360 Liu Zhu, 358 00:23:44,080 --> 00:23:45,080 bajuku kotor, 359 00:23:46,280 --> 00:23:47,240 kita pulang ganti baju. 360 00:23:47,920 --> 00:23:50,680 Bagus sekali! 361 00:23:51,160 --> 00:23:52,240 Lihatlah begitu cantiknya pakaian itu! 362 00:23:52,360 --> 00:23:53,200 Aku juga mau satu! 363 00:23:53,360 --> 00:23:53,840 Benar! 364 00:23:54,080 --> 00:23:54,720 Aku juga mau! 365 00:23:55,520 --> 00:23:56,080 Tinggi, kurus, kulitnya pun putih bersih. 366 00:23:56,960 --> 00:23:58,240 Aku sampai tidak bisa mengalihkan pandanganku. 367 00:24:01,560 --> 00:24:03,400 Dengan begini lehernya kelihatan halus dan jenjang. 368 00:24:03,400 --> 00:24:04,440 Benar! Bagus sekali! 369 00:24:05,920 --> 00:24:08,760 Dilihat begini kulitnya bagus sekali! Benar! 370 00:24:11,200 --> 00:24:12,240 Tuan Pei ini... 371 00:24:12,400 --> 00:24:13,400 Tidak tahu. 372 00:24:25,240 --> 00:24:25,960 Kamu baik-baik saja kan? 373 00:24:35,760 --> 00:24:36,480 Tuan Pei, 374 00:24:36,880 --> 00:24:38,080 apa yang sedang kamu lakukan? 375 00:24:40,840 --> 00:24:41,920 Di sini dingin, 376 00:24:42,360 --> 00:24:43,480 aku takut Nona Lu kedinginan. 377 00:24:47,560 --> 00:24:48,200 Tuan Pei, 378 00:24:49,200 --> 00:24:52,160 Butik Yunyi kami sedang menampilkan pakaian untuk pertandingan, 379 00:24:52,480 --> 00:24:53,160 Anda berbuat seperti ini 380 00:24:53,320 --> 00:24:54,360 sepertinya tidak pantas. 381 00:24:57,080 --> 00:24:58,600 Yang ingin aku ingatkan pada Tuan Muda Luo adalah 382 00:24:59,200 --> 00:25:00,720 tidak peduli pakaian yang kamu buat sebagus apapun, 383 00:25:01,360 --> 00:25:02,720 jika orang yang memakainya tidak suka, 384 00:25:02,960 --> 00:25:04,280 tidak ada artinya sama sekali. 385 00:25:14,440 --> 00:25:15,720 Ini adalah masalah diantara kami, 386 00:25:16,240 --> 00:25:17,600 Tuan Pei tidak perlu ikut campur. 387 00:25:22,280 --> 00:25:23,000 Para juri sekalian, 388 00:25:23,360 --> 00:25:24,600 penampilan pakaian pertandingan dari Butik Yunyi 389 00:25:24,760 --> 00:25:25,880 sudah selesai. 390 00:25:28,480 --> 00:25:29,080 Kita pergi. 391 00:25:38,000 --> 00:25:39,960 Bai Yuyin, bawa Pengurus Lu ganti baju. 392 00:25:40,480 --> 00:25:41,960 Pengurus Lu, hati-hati kakimu. 393 00:25:42,480 --> 00:25:43,680 Mari, Pengurus Lu, hati-hati. 394 00:25:58,560 --> 00:26:00,480 Bahkan hal sekecil ini saja tidak bisa dilakukan dengan baik. 395 00:26:00,760 --> 00:26:02,480 Hati-hati nanti kamu dipecat Tuan Muda. 396 00:26:11,640 --> 00:26:12,240 Kenapa melamun? 397 00:26:12,400 --> 00:26:13,120 Masih tidak cepat pergi? 398 00:26:14,040 --> 00:26:14,560 Baik. 399 00:26:25,200 --> 00:26:25,680 Para hadirin, 400 00:26:25,840 --> 00:26:26,720 sampai saat ini, 401 00:26:26,880 --> 00:26:28,200 seluruh peserta yang mengikuti 402 00:26:28,360 --> 00:26:29,880 pertandingan pakaian Kota Caiyun pertama 403 00:26:30,000 --> 00:26:31,640 semuanya sudah selesai menampikan karyanya. 404 00:26:32,400 --> 00:26:34,800 Berikutnya dipersilakan Tuan Pei dari Perhimpunan Pedagang Kota Hai 405 00:26:34,920 --> 00:26:36,480 untuk mengumumkan hasil pertandingan. 406 00:26:36,840 --> 00:26:37,800 Baik. 407 00:26:37,840 --> 00:26:40,360 Butik Yunyi! 408 00:26:40,600 --> 00:26:41,720 Butik Yunyi! 409 00:26:42,880 --> 00:26:44,560 Setelah melalui diskusi dengan para juri, 410 00:26:44,960 --> 00:26:47,440 dan setelah diadakan penilaian terhadap hasil karya para peserta, 411 00:26:48,040 --> 00:26:48,960 pemenangnya adalah 412 00:26:49,240 --> 00:26:50,680 Pavilium Cailing! Butik Yunyi! 413 00:26:50,840 --> 00:26:51,320 Butik Yunyi! 414 00:26:51,480 --> 00:26:52,720 Butik Yunyi! Paviliun Cailing! 415 00:26:52,880 --> 00:26:54,800 Butik Yunyi! 416 00:26:55,000 --> 00:26:55,880 Butik Yunyi! 417 00:26:58,680 --> 00:26:59,560 Butik Yunyi! 418 00:27:00,320 --> 00:27:01,200 Kita menang! 419 00:27:02,560 --> 00:27:03,360 Butik Yunyi! 420 00:27:03,520 --> 00:27:04,840 Bagus! Bagus! 421 00:27:05,040 --> 00:27:06,720 Bagus! Bagus! Bagus! 422 00:27:11,920 --> 00:27:15,080 Bagus! Bagus! 423 00:27:15,360 --> 00:27:16,400 Butik Yunyi! 424 00:27:17,000 --> 00:27:18,640 Tuan Muda, kita menang! 425 00:27:20,000 --> 00:27:21,360 Selamat, Butik Yunyi! 426 00:27:21,520 --> 00:27:21,920 Selamat! 427 00:27:22,640 --> 00:27:23,200 Bagus! 428 00:27:23,680 --> 00:27:24,160 Selamat! 429 00:27:24,400 --> 00:27:25,200 Butik Yunyi! 430 00:27:26,160 --> 00:27:27,480 Barusan Tuan Pei dan Tuan Muda 431 00:27:27,600 --> 00:27:28,960 berdebat seperti itu di atas panggung, 432 00:27:29,080 --> 00:27:30,040 aku mengira 433 00:27:30,360 --> 00:27:31,560 dia akan membalas dendam. 434 00:27:32,000 --> 00:27:32,840 Bagaimana mungkin? 435 00:27:33,120 --> 00:27:34,800 Tuan Pei bukan orang yang seperti itu. 436 00:27:37,480 --> 00:27:39,080 Malah membantu pria lain berbicara. 437 00:27:41,800 --> 00:27:42,240 Kembali. 438 00:27:53,840 --> 00:27:54,480 Tuan Pei, 439 00:27:55,280 --> 00:27:56,560 para juri sekalian, 440 00:27:57,400 --> 00:27:59,080 dan semua bos yang sedang duduk, 441 00:27:59,960 --> 00:28:00,920 Aku, Qin, 442 00:28:01,320 --> 00:28:03,520 masih sedikit keberatan terhadap penilaian kali ini. 443 00:28:04,480 --> 00:28:07,120 Butik Yunyi melenceng begitu jauh, 444 00:28:07,480 --> 00:28:09,280 akhirnya baru menampilkan hasil karya 445 00:28:09,320 --> 00:28:10,080 yang sesungguhnya. 446 00:28:11,640 --> 00:28:12,560 Untuk apa? 447 00:28:12,960 --> 00:28:14,880 Jelas-jelas ini adalah awalnya menekan kemudian menaikan, 448 00:28:15,280 --> 00:28:18,080 adalah trik yang digunakan dengan memanfaatkan perbedaan susasana hati semua hadirin. 449 00:28:18,720 --> 00:28:19,640 Bagi kami 450 00:28:19,800 --> 00:28:21,640 yang mengikuti peraturan 451 00:28:22,080 --> 00:28:23,680 ini sama sekali tidak adil. 452 00:28:23,840 --> 00:28:24,720 Benar, kan? 453 00:28:24,880 --> 00:28:25,360 Benar! 454 00:28:25,520 --> 00:28:26,080 Benar! Benar! 455 00:28:26,440 --> 00:28:26,920 Benar! 456 00:28:27,080 --> 00:28:27,840 Butik Yunyi melanggar peraturan! 457 00:28:28,000 --> 00:28:28,520 Kami tidak terima! 458 00:28:28,680 --> 00:28:29,200 Tidak terima! 459 00:28:29,400 --> 00:28:30,520 Ini sedang mengacau ya. 460 00:28:30,640 --> 00:28:31,960 Pada akhirnya baru mengeluarkan barang yang ada di dasar kotak. 461 00:28:32,120 --> 00:28:32,760 Benar! 462 00:28:32,920 --> 00:28:33,240 Benar! 463 00:28:33,240 --> 00:28:33,800 Tidak adil! 464 00:28:34,000 --> 00:28:34,560 Yang dikatakan Ketua Qin benar! 465 00:28:34,760 --> 00:28:36,360 Butik Yunyi sedang memainkan trik. 466 00:28:36,560 --> 00:28:37,360 Sangat tidak adil. 467 00:28:37,800 --> 00:28:38,320 Kami tidak terima! 468 00:28:38,480 --> 00:28:39,080 Kami minta tanding ulang! 469 00:28:39,280 --> 00:28:40,240 Aku punya satu pertanyaan. 470 00:28:41,680 --> 00:28:44,480 Setelah orangku meletakan pakaian di belakang panggung, 471 00:28:45,120 --> 00:28:46,200 tiba-tiba datang seseorang 472 00:28:46,400 --> 00:28:47,840 meminta kami untuk melakukan pendaftaran. 473 00:28:51,640 --> 00:28:53,520 Aku ingin bertanya kepada semua bos yang sedang duduk, 474 00:28:53,920 --> 00:28:55,200 apakah mengalami hal yang sama? 475 00:28:55,360 --> 00:28:56,160 Tidak. 476 00:28:56,360 --> 00:28:57,480 Tidak pernah mendengar hal seperti ini. 477 00:28:57,640 --> 00:28:58,840 Tidak ada yang menyuruh kami pendaftaran. 478 00:28:59,000 --> 00:29:00,000 pendaftaran apa? 479 00:29:00,240 --> 00:29:01,720 Situasi apa ini? 480 00:29:02,200 --> 00:29:03,520 Didalam dan luar tempat pertandingan ini, 481 00:29:03,720 --> 00:29:05,440 semuanya diawasi olehku sendiri. 482 00:29:06,440 --> 00:29:07,240 Semua orang yang masuk 483 00:29:07,400 --> 00:29:08,720 memiliki stiker khusus. 484 00:29:09,760 --> 00:29:11,680 Tapi tidak ada ketentuan pendaftaran seperti yang kami katakan. 485 00:29:11,680 --> 00:29:12,080 Benar. 486 00:29:12,280 --> 00:29:14,240 Tapi benar-benar ada orang yang menyuruhku pendaftaran. 487 00:29:16,040 --> 00:29:17,040 Saat aku tanda tangan, 488 00:29:17,240 --> 00:29:19,240 pakaian kami tiba-tiba terbakar. 489 00:29:19,800 --> 00:29:21,200 Saat itu tidak ada orang di belakang panggung. 490 00:29:21,560 --> 00:29:22,520 Saat aku merespon, 491 00:29:22,720 --> 00:29:23,680 mencari orang itu... 492 00:29:23,880 --> 00:29:24,800 Merekalah yang terbakar. 493 00:29:24,960 --> 00:29:25,240 Benar. 494 00:29:25,440 --> 00:29:26,400 Apakah bersalah pada siapa? 495 00:29:26,760 --> 00:29:27,880 ...orang itu sudah hilang. 496 00:29:27,960 --> 00:29:29,040 Benar-benar tidak berani berkata apa-apa. 497 00:29:29,400 --> 00:29:29,920 Benar. 498 00:29:29,960 --> 00:29:30,640 Bisakah jangan sembarangan bicara? 499 00:29:30,840 --> 00:29:32,200 Aku percaya Tuan Muda bukan orang seperti itu. 500 00:29:32,240 --> 00:29:32,640 Benar. 501 00:29:32,840 --> 00:29:33,960 Berbicara panjang lebar, 502 00:29:34,120 --> 00:29:35,680 semuanya adalah perkataanmu sendiri saja. 503 00:29:35,920 --> 00:29:37,320 Sekarang orangnya sudah tidak dapat ditemukan. 504 00:29:38,320 --> 00:29:40,360 Bagaimana kami dapat percaya apa yang kamu katakan itu benar? 505 00:29:42,280 --> 00:29:43,680 Siapa bilang tidak dapat ditemukan? 506 00:29:49,240 --> 00:29:50,160 Di Kota Caiyun, 507 00:29:50,480 --> 00:29:52,200 tidak ada orang yang tidak dapat ditemukan oleh Su Yi. 508 00:29:54,480 --> 00:29:55,840 Hampir saja menuduh orang yang tidak bersalah. 509 00:29:56,040 --> 00:29:57,000 Tidak bisa menuduh orang yang tidak bersalah. 510 00:29:57,720 --> 00:29:59,400 Dia benar-benar dapat menemukannya. 511 00:29:59,920 --> 00:30:02,400 Tidak disangka Su Yi yang biasanya seperti itu 512 00:30:02,600 --> 00:30:04,880 ternyata dapat diandalkan di saat penting. 513 00:30:05,800 --> 00:30:06,600 Inikah? 514 00:30:09,840 --> 00:30:10,880 Benar, ini! 515 00:30:11,080 --> 00:30:12,760 Aku melakukan pendaftaran di buku ini. 516 00:30:16,000 --> 00:30:17,360 Panggil penanggung jawab lapangan! 517 00:30:21,600 --> 00:30:22,840 Apakah dia adalah orangmu? 518 00:30:24,240 --> 00:30:24,760 Bukan. 519 00:30:24,960 --> 00:30:26,200 Orang yang ada hari ini semuanya telah kupilih dengan hati-hati. 520 00:30:26,400 --> 00:30:27,560 Sama sekali tidak pernah melihat orang ini. 521 00:30:29,960 --> 00:30:30,760 Tuan Besar Qin, 522 00:30:32,080 --> 00:30:33,120 ini adalah orangmu kan? 523 00:30:38,560 --> 00:30:39,800 Apa maksudmu? 524 00:30:41,960 --> 00:30:43,960 Ingin melempar tanggung jawab kepadaku, ya? 525 00:30:46,940 --> 00:30:47,620 Di mana buktinya? 526 00:30:48,520 --> 00:30:48,960 Aku... 527 00:30:52,360 --> 00:30:53,760 Bawa dia ke kantor polisi dulu. 528 00:30:54,200 --> 00:30:55,480 Masalah ini akan kita bicarakan lagi nanti. 529 00:30:58,360 --> 00:30:59,600 Aku sudah mempersiapkan hidangan. 530 00:31:00,000 --> 00:31:01,840 Dipersilakan semuanya makan di aula belakang. 531 00:31:03,160 --> 00:31:04,480 Masalah masih belum jelas! 532 00:31:07,280 --> 00:31:08,080 Sudahlah Su Yi. 533 00:31:10,080 --> 00:31:10,480 Aku... 534 00:31:14,560 --> 00:31:15,280 Sudahlah, ayo pergi. 535 00:31:15,440 --> 00:31:15,960 Ayo pergi. 536 00:31:16,160 --> 00:31:16,480 Kita juga pergi saja. 537 00:31:16,680 --> 00:31:17,240 Kembalilah. 538 00:31:17,440 --> 00:31:18,680 Kita tidak perlu khawatir lagi. 539 00:31:18,760 --> 00:31:19,040 Benar. 540 00:31:19,520 --> 00:31:20,880 Ini harus dibicarakan bersama-sama. 541 00:31:21,080 --> 00:31:22,040 Kita tidak perlu khawatir. 542 00:31:26,640 --> 00:31:27,520 Tuan Pei, tunggu sebentar. 543 00:31:27,800 --> 00:31:29,640 Aku ingin menjelaskan mengenai masalah tadi. 544 00:31:31,560 --> 00:31:32,160 Bos Qin, 545 00:31:32,680 --> 00:31:34,000 semuanya adalah orang yang mengerti. 546 00:31:34,080 --> 00:31:34,520 Benar. 547 00:31:34,560 --> 00:31:35,360 Tidak perlu dijelaskan lagi. 548 00:31:36,600 --> 00:31:38,360 Tadi aku hanya memberikan sedikit hormat kepada Bos Qin 549 00:31:38,600 --> 00:31:40,600 dihadapan orang lain. 550 00:31:42,000 --> 00:31:43,720 Yang ingin kukatakan kepada Bos Qin adalah 551 00:31:44,160 --> 00:31:45,960 jika lain kali terjadi lagi masalah seperti ini, 552 00:31:46,240 --> 00:31:47,480 berdasarkan peraturan Perhimpunan Perdagangan, 553 00:31:48,200 --> 00:31:49,800 akan langsung membatalkan kualifikasimu. 554 00:31:53,360 --> 00:31:55,320 Mohon Bos Qin dapat mengerti. 555 00:31:56,400 --> 00:31:57,000 Baik. 556 00:32:09,520 --> 00:32:10,480 Baik, mari. 557 00:32:10,720 --> 00:32:11,480 Baik. 558 00:32:11,680 --> 00:32:12,160 Bersulang. 559 00:32:12,560 --> 00:32:13,440 Mari. 560 00:32:14,080 --> 00:32:15,560 Kalian sangat ramai, 561 00:32:15,760 --> 00:32:17,040 kenapa tidak menungguku? 562 00:32:20,240 --> 00:32:22,040 Aku barusan tidak hati-hati membuat pakaianku kotor, 563 00:32:22,200 --> 00:32:23,320 jadi kembali sebentar untuk menggantinya. 564 00:32:23,520 --> 00:32:26,160 Tidak disangka malah melewati pengumuman hasil pertandingan. 565 00:32:26,360 --> 00:32:28,000 Tapi biar bagaimanapun aku juga tahu, 566 00:32:28,200 --> 00:32:29,880 Kak Ran pasti akan menang. 567 00:32:48,280 --> 00:32:49,520 Kalau begitu kita lanjutkan. 568 00:32:49,960 --> 00:32:51,400 Hanya minum arak saja tidak menarik. 569 00:32:51,600 --> 00:32:53,480 Lebih baik kita melakukan sesuatu yang menarik. 570 00:32:53,560 --> 00:32:54,240 Bagaimana? 571 00:32:54,760 --> 00:32:56,520 Bagaimana kalau kita berdebat saja? 572 00:32:57,360 --> 00:32:59,760 Biarkan Tuan Pei dan Tuan Muda mencobanya sekali. 573 00:33:00,680 --> 00:33:01,560 Ide ini lumayan. 574 00:33:01,680 --> 00:33:02,600 Bagaimana pendapat Tuan Muda? 575 00:33:03,640 --> 00:33:04,400 Jika memang begini, 576 00:33:04,600 --> 00:33:06,640 asalkan tidak mengganggu kesenangan kita semua. 577 00:33:07,560 --> 00:33:09,320 Hanya saja tidak tahu topik apa yang bagus. 578 00:33:10,240 --> 00:33:11,360 Mungkin kalian punya ide? 579 00:33:12,560 --> 00:33:13,840 Kita lihat di atas panggung hari ini... 580 00:33:14,040 --> 00:33:17,400 kalian berdua berdebat mengenai pakaian yang dikenakan Nona Lu. 581 00:33:17,760 --> 00:33:19,160 Bagaimana kalau mengunakan topik ini 582 00:33:19,360 --> 00:33:20,200 berdebat sebentar? 583 00:33:20,400 --> 00:33:22,640 Supaya kami juga bisa menambah pengetahuan. 584 00:33:22,640 --> 00:33:23,520 Orang-orang ini, 585 00:33:23,760 --> 00:33:26,280 demi keramaian tidak peduli akan terjadi masalah. 586 00:33:28,840 --> 00:33:29,680 Silakan Tuan Pei. 587 00:33:32,800 --> 00:33:34,560 Pakaian yang ditampilkan oleh Nona Lu hari ini, 588 00:33:34,840 --> 00:33:36,040 dilihat dari keindahannya 589 00:33:36,360 --> 00:33:37,200 tidak dapat dikritik. 590 00:33:37,600 --> 00:33:39,400 Tapi jika berbicara mengenai pengalaman saat memakainya, 591 00:33:40,320 --> 00:33:42,280 aku memang memiliki pendapat yang berbeda. 592 00:33:44,120 --> 00:33:45,160 Aku ingin mendengarnya secara detail. 593 00:33:45,440 --> 00:33:48,960 Dunia fashion saat ini tidak henti-hentinya mengalami revolusi dan inovasi, 594 00:33:49,480 --> 00:33:51,600 Pakaian yang menarik perhatian 595 00:33:51,800 --> 00:33:52,800 muncul terus-menerus di pasaran . 596 00:33:53,880 --> 00:33:56,200 Terhadap fenomena ini, Tuan Muda Luo 597 00:33:56,560 --> 00:33:57,440 memiliki pendapat apa. 598 00:33:57,680 --> 00:33:59,200 Meskipun pakaian dipakai di luar, 599 00:33:59,560 --> 00:34:00,480 Sebenarnya 600 00:34:00,720 --> 00:34:03,480 adalah perwujudan dari pemikiran dan budaya orang-orang. 601 00:34:04,160 --> 00:34:05,800 Kelihatannya pakaian yang sedang berubah, 602 00:34:06,200 --> 00:34:08,679 sebenarnya yang berubah adalah pemikian orang-orang. 603 00:34:09,800 --> 00:34:10,400 Benar. 604 00:34:10,840 --> 00:34:11,600 Pakaian berubah sesuai dengan masyarakat. 605 00:34:12,600 --> 00:34:14,040 Masyarakat ingin mengejar kebebasan, 606 00:34:14,400 --> 00:34:15,280 mengejar kesetaraan berpakaian. 607 00:34:15,800 --> 00:34:18,120 Tidak seperti dulu, memakai baju yang ditentukan 608 00:34:18,320 --> 00:34:19,560 berdasarkan tinggi rendahnya identitas seseorang, 609 00:34:20,360 --> 00:34:22,800 dan juga kebiasaan-kebiasaan buruk seperti mengikat kaki untuk kecantikan. 610 00:34:24,120 --> 00:34:25,520 Orang-orang ingin berdasarkan kesukaan masing-masing, 611 00:34:25,760 --> 00:34:26,960 memakai baju yang disukai. 612 00:34:27,280 --> 00:34:28,480 Menghancurkan ketergantungan pakaian terhadap orang-orang tertentu 613 00:34:28,520 --> 00:34:29,840 yang sudah ada sejak dulu. 614 00:34:30,360 --> 00:34:31,679 Kelihatannya seperti mengejar kebebasan berpakaian, 615 00:34:32,120 --> 00:34:32,719 sesungguhnya, 616 00:34:32,960 --> 00:34:34,400 orang-orang mengharapkan kebebasan berpikir. 617 00:34:35,719 --> 00:34:36,719 Aku merasa, 618 00:34:37,040 --> 00:34:40,480 ini adalah alasan kami menggeluti dunia fashion, 619 00:34:41,000 --> 00:34:42,719 dan juga semangat kami dalam membuat pakaian. 620 00:34:42,880 --> 00:34:44,719 Aku sangat setuju dengan perkataan Tuan Pei. 621 00:34:45,280 --> 00:34:46,560 Kalau begitu aku ingin bertanya pada Tuan Pei, 622 00:34:47,080 --> 00:34:49,040 pada saat awal permulaan revolusi pakaian, 623 00:34:49,440 --> 00:34:51,239 bagaimana sikap masyarakat? 624 00:34:51,719 --> 00:34:54,280 Kebanyakan adalah menolak dan melawan. 625 00:34:55,159 --> 00:34:57,000 Yang membuat kebijakan sulit diimplementasikan... 626 00:34:57,560 --> 00:34:59,000 dan menahan paling ganas 627 00:34:59,240 --> 00:34:59,920 itu siapa? 628 00:35:00,160 --> 00:35:01,040 Para wanita. 629 00:35:01,280 --> 00:35:01,840 Benar. 630 00:35:03,120 --> 00:35:04,520 Sifat manusia memang begitu, 631 00:35:04,800 --> 00:35:06,760 yang paling sulit adalah berubah. 632 00:35:07,960 --> 00:35:09,120 Jika tidak mencoba, 633 00:35:09,440 --> 00:35:10,360 bagaimana bisa berubah? 634 00:35:10,880 --> 00:35:12,000 Jika tidak mencicipi, 635 00:35:12,400 --> 00:35:13,640 bagaimana bisa tahu suka atau tidak? 636 00:35:14,320 --> 00:35:15,400 Perkataan Tuan Luo sangat tepat. 637 00:35:15,680 --> 00:35:16,120 Bagus. 638 00:35:16,360 --> 00:35:17,280 Bagus, bagus, bagus. 639 00:35:18,240 --> 00:35:19,080 Benar juga. 640 00:35:19,080 --> 00:35:19,480 Benar. 641 00:35:19,720 --> 00:35:20,880 Perkataannya sangat tepat. 642 00:35:21,640 --> 00:35:22,120 Mari. 643 00:35:22,600 --> 00:35:23,360 Semuanya minum bersama-sama. 644 00:35:23,560 --> 00:35:24,400 Mari. 645 00:35:24,480 --> 00:35:24,880 Bersulang. 646 00:35:29,520 --> 00:35:30,400 Terima kasih Tuan Pei, 647 00:35:30,600 --> 00:35:33,040 dalam pertandingan menegakan keadilan bagi kami, Butik Yunyi. 648 00:35:33,280 --> 00:35:33,920 Tidak perlu sungkan. 649 00:35:34,560 --> 00:35:35,120 Lu, 650 00:35:35,520 --> 00:35:36,000 kamu sudah mabuk. 651 00:35:36,160 --> 00:35:37,240 Aku tidak mabuk. 652 00:35:40,840 --> 00:35:41,280 Kuantar kamu pulang. 653 00:35:41,480 --> 00:35:42,160 Biarkan aku selesaikan ucapanku. 654 00:35:42,240 --> 00:35:42,800 Kak Ran, 655 00:35:43,200 --> 00:35:44,600 hari ini minum cukup banyak. 656 00:35:44,840 --> 00:35:46,120 kuantar kamu pulang. 657 00:35:46,440 --> 00:35:47,240 Tidak perlu. 658 00:35:48,040 --> 00:35:49,760 ...semua orang itu setara. 659 00:35:50,000 --> 00:35:50,800 Tuan Pei. 660 00:35:51,800 --> 00:35:53,280 Kita harus kembali ke Butik Yunyi. 661 00:35:55,040 --> 00:35:55,720 Tuan Pei, 662 00:35:56,280 --> 00:35:56,800 kami pamit. 663 00:35:57,040 --> 00:35:58,360 Hati-hati di jalan. Sampai jumpa Tuan Pei. 664 00:35:58,640 --> 00:35:59,440 Kak Ran! 665 00:36:00,720 --> 00:36:01,360 Tuan Muda! 666 00:36:06,400 --> 00:36:07,440 Tuan Pei mohon tinggal sebentar. 667 00:36:13,920 --> 00:36:14,600 Tuan Pei, 668 00:36:14,880 --> 00:36:15,640 kelihatannya... 669 00:36:15,840 --> 00:36:17,120 kamu juga suka Lu Yiling, ya? 670 00:36:19,480 --> 00:36:20,360 Memangnya kenapa? 671 00:36:21,800 --> 00:36:22,960 Tuan Pei adalah orang yang pintar, 672 00:36:23,160 --> 00:36:24,520 jadi aku akan berbicara secara langsung. 673 00:36:25,240 --> 00:36:26,240 Sepertinya kamu juga dapat melihat 674 00:36:26,480 --> 00:36:28,120 hubungan Lu Yiling dan Kak Ran. 675 00:36:29,400 --> 00:36:30,160 Sebenarnya, 676 00:36:30,440 --> 00:36:32,360 kita ini senasib. 677 00:36:32,600 --> 00:36:33,800 Jika memang begitu, 678 00:36:34,040 --> 00:36:34,840 kenapa kita tidak bekerja sama? 679 00:36:35,080 --> 00:36:36,560 Masing-masing berjuang untuk cintanya. 680 00:36:39,000 --> 00:36:40,000 Kamu adalah 681 00:36:40,600 --> 00:36:41,520 Nona Qiao? 682 00:36:43,560 --> 00:36:45,280 Orang yang ingin didapatkan olehku, Pei Zhuo, 683 00:36:45,800 --> 00:36:46,960 aku akan mengusahakannya sendiri. 684 00:36:47,680 --> 00:36:49,080 Sejak awal tidak pernah bekerja sama dengan orang lain. 685 00:36:50,360 --> 00:36:51,040 Pamit dulu. 686 00:37:01,200 --> 00:37:01,960 Nona Qiao. 687 00:37:02,560 --> 00:37:03,120 Pergi! 688 00:37:07,520 --> 00:37:08,720 Nona Qiao mungkin menyadari 689 00:37:08,960 --> 00:37:11,800 Lu Yiling dibandingkan yang dulu ada perbedaan apa. 690 00:37:18,040 --> 00:37:18,880 Aku menemukan... 691 00:37:32,560 --> 00:37:33,480 Hati-hati. 692 00:37:41,040 --> 00:37:41,680 Tuan Muda. 693 00:37:42,000 --> 00:37:43,080 Kalau begitu kamu istirahatlah lebih awal. 694 00:37:43,320 --> 00:37:44,480 Aku pulang dulu. 695 00:37:47,480 --> 00:37:48,360 Maaf. 696 00:37:49,920 --> 00:37:50,520 Apa? 697 00:37:51,280 --> 00:37:52,520 Masalah hari ini... 698 00:37:53,120 --> 00:37:54,200 aku minta maaf. 699 00:37:56,160 --> 00:37:58,480 Jika kamu tidak suka pakaian yang seperti ini, 700 00:37:59,440 --> 00:38:00,280 lain kali 701 00:38:00,960 --> 00:38:03,040 aku hanya akan membuat yang kamu suka. 702 00:38:05,760 --> 00:38:07,160 Maksudmu pakaian itu? 703 00:38:08,680 --> 00:38:11,160 Melihat sikapmu yang begitu baik, 704 00:38:11,400 --> 00:38:12,360 aku sudah memaafkanmu. 705 00:38:17,440 --> 00:38:18,280 Beritahu aku, 706 00:38:19,520 --> 00:38:20,960 di dalam hatimu 707 00:38:22,240 --> 00:38:25,720 apakah aku tidak pantas untuk dipercaya? 708 00:38:33,120 --> 00:38:34,320 Ternyata di dalam hatimu... 709 00:38:35,280 --> 00:38:37,560 aku selamanya adalah orang yang kejam dan tanpa perasaan, ya? 710 00:38:38,840 --> 00:38:41,160 Orang ini sangat pendendam. 711 00:38:41,400 --> 00:38:42,640 Padahal dia sedang mabuk, 712 00:38:42,880 --> 00:38:44,320 tetap saja tidak melupakan kesalahan yang sudah lewat. 713 00:38:44,800 --> 00:38:45,640 Katakan! 714 00:38:46,840 --> 00:38:47,560 Benar tidak? 715 00:38:48,320 --> 00:38:49,520 Bagaimana mungkin? 716 00:38:49,880 --> 00:38:52,560 Yang dulu itu semuanya adalah salah paham saja. 717 00:38:52,920 --> 00:38:54,520 Setelah melalui masalah hari ini, 718 00:38:54,760 --> 00:38:55,360 Tuan Muda, 719 00:38:55,600 --> 00:38:57,120 Anda di mataku 720 00:38:57,320 --> 00:38:59,000 benar-benar tiada bandingannya. 721 00:38:59,240 --> 00:39:02,080 Aku sangat mengagumimu. 47433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.