Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Instagram @skysoultan
2
00:01:53,060 --> 00:02:00,020
The Sweet Girl Season 1
3
00:02:00,060 --> 00:02:03,020
Episode 5
4
00:02:10,280 --> 00:02:11,280
Sungguh menyebalkan!
5
00:02:15,640 --> 00:02:17,960
Tinggal di tempat ini membuatku depresi.
6
00:02:18,120 --> 00:02:19,400
Masih tidak bisa mendapatkan uang.
7
00:02:27,160 --> 00:02:29,000
Gajiku dipotong setengah bulan lagi.
8
00:02:29,720 --> 00:02:31,960
Sekarang hanya sisa 7 tael perak.
9
00:02:34,400 --> 00:02:36,560
Meskipun aku tidak mengutip uang berobat darimu,
10
00:02:36,560 --> 00:02:39,620
satu bulan juga paling tidak butuh 15 tael perak.
11
00:02:45,680 --> 00:02:47,760
Segera mau membeli obat.
12
00:02:48,520 --> 00:02:51,360
Sekarang biaya pengobatan Nenek Li juga belum terkumpul.
13
00:03:03,680 --> 00:03:04,480
Ibu Zhang,
14
00:03:04,760 --> 00:03:06,720
baju nona kedua sudah selesai dibuat,
15
00:03:06,880 --> 00:03:08,200
sisa beberapa jahitan bunga pada
16
00:03:08,320 --> 00:03:09,760
rok kain satin dan sutera yang belum selesai.
17
00:03:09,840 --> 00:03:11,720
Besok masih harus merepotkan Anda pergi sekali lagi.
18
00:03:12,080 --> 00:03:14,120
Jadi mungkin harus ditinggalkan beberapa hari di tempatmu.
19
00:03:14,520 --> 00:03:16,000
Aku akan berhenti bekerja
20
00:03:16,120 --> 00:03:16,840
setelah mengantar baju ini.
21
00:03:16,960 --> 00:03:18,880
Ibu Zhang bekerja dengan baik, kenapa mau berhenti?
22
00:03:19,120 --> 00:03:20,440
Apakah ada kerjaan lebih bagus?
23
00:03:20,560 --> 00:03:21,720
Bukan begitu.
24
00:03:21,900 --> 00:03:23,440
Menantuku sudah mau melahirkan,
25
00:03:23,600 --> 00:03:25,600
aku ingin mencari perkerjaan yang lebih ringan saja.
26
00:03:26,960 --> 00:03:28,900
Belakangan ini ada banyak tempat sedang membuka lowongan.
27
00:03:29,079 --> 00:03:30,400
Kamu juga boleh mencobanya.
28
00:03:30,720 --> 00:03:32,280
Ibu Zhang jangan meledekku lagi,
29
00:03:32,400 --> 00:03:34,079
aku kerja dengan baik di sini.
30
00:03:36,320 --> 00:03:37,120
Pengurus Lu.
31
00:03:38,240 --> 00:03:39,040
Ibu Zhang.
32
00:03:39,800 --> 00:03:40,440
Itu....
33
00:03:41,480 --> 00:03:43,600
Itu tempat yang membuka lowongan di mana?
34
00:03:43,880 --> 00:03:44,880
Bagaimana bayarannya?
35
00:03:45,000 --> 00:03:46,720
Ada di Bagian Timur sudut kota sana.
36
00:03:46,880 --> 00:03:48,560
Bayarannya juga sangat lumayan.
37
00:03:49,000 --> 00:03:49,720
Tetapi,
38
00:03:49,880 --> 00:03:52,280
gaji dari Toko jahit di Jincheng
39
00:03:52,440 --> 00:03:53,680
adalah yang paling tinggi.
40
00:03:54,480 --> 00:03:55,920
Ibu Zhang... mari, mari, mari.
41
00:03:56,200 --> 00:03:57,320
Coba Anda tuliskan untukku,
42
00:03:57,520 --> 00:04:00,040
Jincheng itu adalah Jincheng yang mana?
43
00:04:05,560 --> 00:04:06,360
Bos Jin,
44
00:04:06,720 --> 00:04:08,360
bisnismu ini sungguh bagus.
45
00:04:08,600 --> 00:04:10,320
Dengar-dengar hampir melampaui bisnis dari Paviliun Cailing.
46
00:04:10,640 --> 00:04:11,360
Kamu terlalu berlebihan.
47
00:04:11,760 --> 00:04:13,760
Hanya saja bulan lalu melakukan sekali promo besar-besaran
48
00:04:14,040 --> 00:04:15,640
baru hampir menyaingi bisnis Paviliun Cailing.
49
00:04:16,120 --> 00:04:18,200
Sebenarnya juga tidak begitu mendapatkan keuntungan.
50
00:04:19,040 --> 00:04:21,320
Suamiku juga tahu kesulitan dari Bos Jin,
51
00:04:21,640 --> 00:04:22,680
makanya menyuruhku ke mari
52
00:04:22,800 --> 00:04:24,240
untuk meringankan bebanmu.
53
00:04:24,920 --> 00:04:27,080
Jika Paviliun Cailing bisa membeli Jincheng,
54
00:04:27,520 --> 00:04:29,560
maka Bos Jin bukan saja bisa mendapat banyak uang,
55
00:04:29,880 --> 00:04:32,640
namun juga dapat menghilangkan segala kekhawatiranmu.
56
00:04:33,200 --> 00:04:34,120
Tetapi,
57
00:04:34,800 --> 00:04:37,320
Toko Jincheng ini adalah peninggalan leluhur.
58
00:04:37,640 --> 00:04:38,820
Nyonya Qin... ini....
59
00:04:39,000 --> 00:04:39,800
Bos Jin,
60
00:04:40,360 --> 00:04:41,820
aku menyarankanmu untuk berpikir baik-baik.
61
00:04:42,000 --> 00:04:44,640
Saat ini jika Paviliun Cailing membeli tokomu
62
00:04:44,800 --> 00:04:46,640
barulah pilihan paling tepat.
63
00:05:01,520 --> 00:05:02,260
Apakah ada orang?
64
00:05:02,720 --> 00:05:04,080
Aku datang untuk melamar kerja.
65
00:05:04,200 --> 00:05:05,240
Nyonya Qin, Anda tunggu sebentar.
66
00:05:05,360 --> 00:05:06,260
Aku pergi dan segera kembali.
67
00:05:12,240 --> 00:05:13,720
Bukankah ini Pengurus Lu?
68
00:05:13,960 --> 00:05:16,040
Anda datang ke sini melamar kerja?
69
00:05:17,820 --> 00:05:19,080
Iya, betul.
70
00:05:19,260 --> 00:05:21,200
Mengapa Pengurus Lu ingin berhenti kerja?
71
00:05:24,920 --> 00:05:26,400
Mengenai ini...
72
00:05:27,560 --> 00:05:28,680
Masalah gaji?
73
00:05:31,720 --> 00:05:33,880
Jika karena masalah uang maka mudah dibicarakan.
74
00:05:45,000 --> 00:05:46,040
Nyonya, kamu tidak apa-apa?
75
00:05:46,400 --> 00:05:49,120
Pengurus Lu, masalah gaji dariku adalah yang terbaik
76
00:05:49,260 --> 00:05:50,800
di kota Caiyun ini selain
77
00:05:50,960 --> 00:05:52,440
Paviliun Cailing kediaman Qin.
78
00:05:53,260 --> 00:05:55,040
Tetapi kediaman Qin tidak pernah menerima lowongan dari luar.
79
00:05:55,820 --> 00:05:56,960
Jika ingin masuk ke sana
80
00:05:57,080 --> 00:05:58,200
diperlukan surat rekomendasi.
81
00:05:58,320 --> 00:05:58,920
Jadi,
82
00:05:59,260 --> 00:06:01,240
Pengurus Lu menurut Anda?
83
00:06:02,360 --> 00:06:03,040
Itu....
84
00:06:03,200 --> 00:06:04,640
Surat rekomendasi itu apa?
85
00:06:04,800 --> 00:06:05,720
Surat rekomendasi
86
00:06:05,880 --> 00:06:07,400
adalah surat yang ditulis oleh
87
00:06:07,560 --> 00:06:09,400
orang dengan posisi tinggi atau
88
00:06:09,560 --> 00:06:10,720
orang yang berhubungan erat dengan Paviliun Cailing.
89
00:06:10,960 --> 00:06:12,040
Pengurus Lu.
90
00:06:12,160 --> 00:06:13,680
jika kamu tidak punya hubungan erat
91
00:06:13,800 --> 00:06:15,440
dengan Paviliun Cailing maka tidak dapat masuk.
92
00:06:15,680 --> 00:06:18,000
Jincheng adalah pilihan paling cocok untuk Pengurus Lu.
93
00:06:18,440 --> 00:06:20,080
Apakah kamu masih punya keraguan?
94
00:06:20,360 --> 00:06:22,040
Jika begitu aku besok masuk kerja.
95
00:06:22,200 --> 00:06:23,160
Pengurus Lu memang terus terang.
96
00:06:23,640 --> 00:06:24,960
Jika begitu besok Pengurus Lu
97
00:06:25,120 --> 00:06:27,080
jangan lupa membawa surat pengunduran diri
98
00:06:27,240 --> 00:06:27,820
dari Toko pakaian Yun.
99
00:06:28,680 --> 00:06:30,040
Setelah menyelesaikan prosedurnya
100
00:06:30,160 --> 00:06:31,240
segera bekerja.
101
00:06:32,480 --> 00:06:33,600
Surat pengunduran diri?
102
00:06:34,260 --> 00:06:35,640
Cepat pergi keluar lihat bagaimana keadaannya.
103
00:06:35,760 --> 00:06:37,040
Jangan sampai membuat kesalahan.
104
00:06:38,360 --> 00:06:38,960
Baik!
105
00:06:42,260 --> 00:06:43,280
Bos Jin sudah selesai dengan kesibukannya?
106
00:06:43,800 --> 00:06:44,820
Sudah selesai, sudah selesai.
107
00:07:01,560 --> 00:07:03,040
Pekerjaan sudah didapatkan,
108
00:07:04,480 --> 00:07:06,720
surat pengunduran diri harus bagaimana?
109
00:07:07,920 --> 00:07:10,240
Ingin menebalkan kantonganku saja begitu merepotkan.
110
00:07:13,760 --> 00:07:14,880
Di mana kantonganku?
111
00:07:17,480 --> 00:07:19,160
Jangan-jangan terjatuh di toko Penjahit tadi.
112
00:07:25,720 --> 00:07:26,440
Bos Jin,
113
00:07:26,800 --> 00:07:28,400
kamu sungguh tidak ingin mempertimbangkan lagi?
114
00:07:29,080 --> 00:07:30,240
Kamu susah payah untuk bertahan seperti ini
115
00:07:30,400 --> 00:07:31,560
tidak mau berkerja sama dengan Pavilun Cailing,
116
00:07:31,680 --> 00:07:33,960
sampai akhir nanti yang rugi juga adalah kamu.
117
00:07:34,680 --> 00:07:36,760
Terima kasih banyak atas niat baik Tuan dan Nyonya Qin,
118
00:07:37,080 --> 00:07:38,120
namun aku tidak berencana
119
00:07:38,280 --> 00:07:39,560
untuk menjual bisnis leluhur ini.
120
00:07:39,880 --> 00:07:40,700
Jika tidak maka kelak,
121
00:07:41,360 --> 00:07:43,320
aku sungguh tidak ada muka untuk menemui para leluhur.
122
00:07:44,000 --> 00:07:46,159
Jika begitu aku ingin memperingatkan Bos Jin sebentar.
123
00:07:46,840 --> 00:07:48,720
Jika lain kali kamu masih berani merusak pasar bisnis lagi,
124
00:07:48,840 --> 00:07:50,440
maka kami tidak mempertimbangkan masalah pertemanan lagi
125
00:07:50,640 --> 00:07:52,240
melainkan diselesaikan pihak berwajib.
126
00:07:53,000 --> 00:07:53,760
Baik, baik, baik.
127
00:07:57,000 --> 00:07:58,159
Nyonya Qin, Anda hati-hati di jalan.
128
00:08:01,160 --> 00:08:02,200
Tidak memakai mata!
129
00:08:06,320 --> 00:08:07,240
Maaf! Maaf!
130
00:08:08,520 --> 00:08:09,680
Akhirnya menemukanmu.
131
00:08:14,000 --> 00:08:14,600
Tadi...
132
00:08:15,360 --> 00:08:16,280
Yang barusan tadi adalah....
133
00:08:17,240 --> 00:08:17,880
Nyonya.
134
00:08:18,680 --> 00:08:20,000
Jangan-jangan itu adalah roh gentayangan dari Lu Yiling
135
00:08:20,000 --> 00:08:21,840
yang datang membalas dendam kepada kita.
136
00:08:23,040 --> 00:08:23,680
Tidak mungkin!
137
00:08:25,040 --> 00:08:27,120
Mana ada hantu yang gentayangan di pagi hari begini.
138
00:08:28,280 --> 00:08:29,080
Tetapi....
139
00:08:29,680 --> 00:08:31,680
Panggil penanggung jawab masalah ini untuk menyelidiki dengan jelas,
140
00:08:32,919 --> 00:08:34,120
lalu laporkan kepadaku.
141
00:08:35,720 --> 00:08:36,360
Baik!
142
00:08:48,540 --> 00:08:49,600
Pengurus Lu!
143
00:08:50,160 --> 00:08:50,920
Pengurus Lu!
144
00:08:51,440 --> 00:08:53,000
Tuan Pei dari Haicheng sudah datang.
145
00:08:53,120 --> 00:08:54,720
Biarkan saja dia datang!
146
00:08:54,960 --> 00:08:56,160
Kamu pergi lihat saja sendiri,
147
00:08:56,320 --> 00:08:57,660
aku tidak mau ikutan.
148
00:08:57,960 --> 00:08:59,720
Tuan Pei datang untuk mencarimu.
149
00:09:01,160 --> 00:09:01,720
Apa?
150
00:09:03,440 --> 00:09:04,360
Nona Lu!
151
00:09:10,080 --> 00:09:10,840
Tuan Pei!
152
00:09:11,160 --> 00:09:12,360
Untuk apa kamu datang?
153
00:09:12,640 --> 00:09:14,660
Tidak tahu apakah Nona Lu hari ini ada waktu
154
00:09:14,920 --> 00:09:16,240
mengajari aku membuat baju?
155
00:09:17,920 --> 00:09:19,600
Tuhan benar-benar membantuku.
156
00:09:19,760 --> 00:09:22,160
Mendatangkan seorang Tuan yang siap menuliskan surat untukku.
157
00:09:23,540 --> 00:09:24,360
Ada waktu, ada waktu!
158
00:09:24,520 --> 00:09:25,080
Tuan Pei!
159
00:09:25,240 --> 00:09:26,120
Tuan Pei, silakan duduk!
160
00:09:26,280 --> 00:09:27,000
Mari, mari, mari!
161
00:09:28,540 --> 00:09:29,320
Mari, duduklah!
162
00:09:39,160 --> 00:09:40,440
Ini adalah...
163
00:09:42,840 --> 00:09:43,540
aku tahu.
164
00:09:45,520 --> 00:09:47,920
Ini adalah sketsa kostum baru dibuat oleh nona Lu.
165
00:09:50,480 --> 00:09:51,820
Lepas kontrol sesaat.
166
00:09:52,100 --> 00:09:53,300
Lepas kontrol sesaat.
167
00:09:55,200 --> 00:09:56,080
Tanganmu terluka?
168
00:09:56,400 --> 00:09:57,540
Luka kecil, luka kecil.
169
00:09:59,960 --> 00:10:00,800
Julurkan tanganmu.
170
00:10:02,400 --> 00:10:03,200
Tidak perlu!
171
00:10:03,520 --> 00:10:05,040
Aku sudah mengoles obat.
172
00:10:05,440 --> 00:10:06,720
Ini adalah obat yang aku bawakan dari Kota Hai.
173
00:10:07,360 --> 00:10:09,200
Sangat berkhasiat untuk menghilangkan sakit dan bengkak.
174
00:10:10,240 --> 00:10:11,660
Aku oles sendiri saja.
175
00:10:16,920 --> 00:10:17,760
Lebih baik aku saja.
176
00:10:26,800 --> 00:10:28,760
Nona Lu kenapa begitu tidak berhati-hati.
177
00:10:29,440 --> 00:10:31,480
Tangan anak gadis adalah paling berharga.
178
00:10:31,800 --> 00:10:33,520
Terlebih lagi kamu hidup dari membuat kerajinan tangan.
179
00:10:35,840 --> 00:10:36,880
Terima kasih Tuan Pei.
180
00:10:37,040 --> 00:10:38,480
Ini kamu simpan saja.
181
00:10:40,000 --> 00:10:41,400
Hari ini juga karena aku yang bertindak sembrono.
182
00:10:42,080 --> 00:10:43,600
Ternyata tangan nona Lu terluka.
183
00:10:43,920 --> 00:10:46,360
Jika begitu tunggu lain hari setelah sembuh baru aku datang.
184
00:10:47,640 --> 00:10:48,760
Tunggu... tunggu sebentar!
185
00:10:52,120 --> 00:10:54,280
Tuan Pei, itu...
186
00:10:54,880 --> 00:10:55,800
coba kamu lihat
187
00:10:56,000 --> 00:10:58,080
tanganku ini juga tidak terlalu bisa digerakkan.
188
00:10:58,540 --> 00:10:59,400
Jadi,
189
00:11:00,660 --> 00:11:02,760
bisakah kamu membantuku menulis beberapa kata?
190
00:11:03,780 --> 00:11:04,640
Tidak sopan jika aku menolak.
191
00:11:06,040 --> 00:11:07,400
Sopan apa?
192
00:11:11,080 --> 00:11:13,760
Tidak tahu apa yang nona Lu ingin aku tuliskan?
193
00:11:14,600 --> 00:11:15,600
Surat pengunduran diri.
194
00:11:16,540 --> 00:11:17,480
Surat pengunduran diri?
195
00:11:18,440 --> 00:11:20,000
Masa depan Butik Yunyi sangat bagus.
196
00:11:20,840 --> 00:11:22,660
Tidak tahu mengapa nona Lu ingin melepaskannya?
197
00:11:22,760 --> 00:11:23,600
Pekerjaan ini...
198
00:11:25,320 --> 00:11:25,880
ini...
199
00:11:26,240 --> 00:11:29,400
orang itu tidak boleh selalu berada di zona nyaman.
200
00:11:30,640 --> 00:11:33,040
Kita harus menantang kemungkinan yang lebih banyak.
201
00:11:34,280 --> 00:11:35,160
Bagaimana menurutmu?
202
00:11:40,920 --> 00:11:42,440
Sungguh seorang pembohong ulung.
203
00:11:48,040 --> 00:11:49,320
Yang nona Lu katakan masuk akal.
204
00:11:49,600 --> 00:11:50,000
Baik!
205
00:11:50,320 --> 00:11:51,960
Jika begitu aku akan membantumu menulis surat pengunduran diri ini.
206
00:11:52,720 --> 00:11:54,400
Namun nona Lu harus berjanji padaku satu hal.
207
00:11:55,400 --> 00:11:57,040
Kelak walaupun tidak lagi berada di Butik Yunyi
208
00:11:57,320 --> 00:11:58,600
juga harus setiap hari membantuku membuat
209
00:11:58,720 --> 00:11:59,640
baju kebesaran ibu.
210
00:12:00,080 --> 00:12:00,600
Bagaimana?
211
00:12:01,240 --> 00:12:02,280
Bukan masalah besar.
212
00:12:02,720 --> 00:12:03,760
Aku berjanji padamu.
213
00:12:07,660 --> 00:12:09,200
Silakan, Tuan Pei.
214
00:12:18,320 --> 00:12:18,880
Tuan Muda,
215
00:12:19,520 --> 00:12:21,960
dengar-dengar Nona Lu dipersulit oleh Nona Qiao,
216
00:12:22,120 --> 00:12:22,960
menerima hukuman.
217
00:12:27,040 --> 00:12:28,320
Tidak disangka Pengurus Lu
218
00:12:28,520 --> 00:12:29,880
masih mengalami saat-saat sulit.
219
00:12:30,960 --> 00:12:32,040
Sungguh disayangkan.
220
00:12:33,080 --> 00:12:35,480
Tuan muda, Pengurus Lu mendapat hukuman.
221
00:12:35,760 --> 00:12:38,200
Jika tidak keberatan Anda bisa meminjam kesempatan ini
222
00:12:38,540 --> 00:12:40,160
untuk memberi perhatian kepada Pengurus Lu.
223
00:12:42,160 --> 00:12:44,320
Wanita ini sudah begitu
224
00:12:44,480 --> 00:12:45,840
menggebu-gebu terhadapku.
225
00:12:46,660 --> 00:12:48,640
Apakah aku masih perlu berusaha untuk baik padanya?
226
00:12:49,540 --> 00:12:51,240
Meskipun boleh dikatakan begitu,
227
00:12:51,720 --> 00:12:54,840
Tetapi bukankah Catatan Yunyi belum kita dapatkan?
228
00:12:56,280 --> 00:12:56,880
Sudahlah!
229
00:12:57,920 --> 00:12:59,640
Kamu antarkan saja beberapa obat ke sana.
230
00:13:01,320 --> 00:13:02,200
Tenang saja!
231
00:13:02,720 --> 00:13:03,660
Wanita ini
232
00:13:04,000 --> 00:13:05,800
sekarang sudah sepenuhnya ditaklukkan
233
00:13:05,960 --> 00:13:07,280
oleh kharisma Tuan Muda.
234
00:13:07,720 --> 00:13:09,200
Tidak akan ada pemikiran yang lainnya lagi.
235
00:13:10,800 --> 00:13:12,600
Apakah Tuan Muda ada?
236
00:13:14,000 --> 00:13:14,760
Sudah dengar?
237
00:13:15,400 --> 00:13:17,240
Begitu cepat sudah sampai di depan pintu.
238
00:13:20,920 --> 00:13:21,660
Masuklah!
239
00:13:27,880 --> 00:13:28,960
Tuan Muda, aku ada....
240
00:13:29,200 --> 00:13:30,320
Kamu tidak perlu mengatakan apa pun.
241
00:13:31,360 --> 00:13:32,720
Aku tahu apa yang ingin kamu lakukan.
242
00:13:36,080 --> 00:13:36,640
Baguslah.
243
00:13:37,200 --> 00:13:39,000
Juga tidak membuatku capek bercerita.
244
00:13:39,360 --> 00:13:40,280
Jika begitu Tuan Muda...
245
00:13:40,840 --> 00:13:42,400
jika begitu kamu berikan tanda tangan dan
246
00:13:42,540 --> 00:13:44,160
stempel kepadaku di sini.
247
00:13:45,280 --> 00:13:46,120
Apa ini?
248
00:13:50,520 --> 00:13:51,540
Surat pengunduran diri.
249
00:13:53,640 --> 00:13:54,760
Ini... Tuan Muda.
250
00:13:56,400 --> 00:13:57,660
Mohon Tuan Muda tanda tangan.
251
00:14:03,440 --> 00:14:05,720
Apakah kamu sedang protes karena aku memotong gajimu setengah bulan?
252
00:14:06,280 --> 00:14:09,080
Kamu memotong gajiku setengah bulan?
253
00:14:09,360 --> 00:14:10,660
Apa kamu sedang marah padaku?
254
00:14:10,840 --> 00:14:11,440
Betul!
255
00:14:19,960 --> 00:14:21,760
Luo Yinran! Apa yang kamu lakukan!
256
00:14:26,000 --> 00:14:26,560
Katakan!
257
00:14:27,360 --> 00:14:28,320
Apa yang kamu inginkan?
258
00:14:29,280 --> 00:14:30,720
Apa maksudmu?
259
00:14:30,920 --> 00:14:32,640
Aku memiliki sebuah aset rumah di Jalan Barat,
260
00:14:32,920 --> 00:14:33,720
kuhadiahkan untukmu.
261
00:14:44,160 --> 00:14:45,360
Dengar-dengar di toko perhiasan
262
00:14:45,640 --> 00:14:47,920
Ada seuntai kalung safir sebesar bunga jagung,
263
00:14:48,520 --> 00:14:49,600
harganya tidak murah.
264
00:14:50,400 --> 00:14:51,160
Menjadi milikmu.
265
00:15:03,400 --> 00:15:06,920
Kamu ini ingin menahanku?
266
00:15:11,080 --> 00:15:11,720
Kenapa?
267
00:15:12,680 --> 00:15:13,680
Masih belum cukup?
268
00:15:16,400 --> 00:15:17,800
Masa depan Butik Yunyi sangat bagus.
269
00:15:18,560 --> 00:15:19,600
Tidak tahu mengapa
270
00:15:19,760 --> 00:15:21,200
Nona Lu ingin melepaskan pekerjaan ini?
271
00:15:21,440 --> 00:15:24,360
Semua orang mengatakan Butik Yunyi sangat bagus.
272
00:15:24,640 --> 00:15:26,880
Ditambah lagi dia menyuruhku sebutkan permintaan,
273
00:15:27,200 --> 00:15:29,120
bagaimanapun juga tidak akan lebih banyak dibandingkan dengan
274
00:15:29,280 --> 00:15:30,080
yang kudapatkan dari Toko Penjahit Jincheng.
275
00:15:30,760 --> 00:15:31,520
Katakanlah!
276
00:15:32,160 --> 00:15:34,920
Ingin naik gaji atau naik jabatan.
277
00:15:35,600 --> 00:15:36,600
Katakan saja!
278
00:15:38,080 --> 00:15:38,880
Naik gaji.
279
00:15:39,400 --> 00:15:41,200
Saya hanya ingin naik gaji.
280
00:15:43,240 --> 00:15:47,040
Setiap bulan 18 tael perak.
281
00:15:51,800 --> 00:15:53,240
Ternyata demi uang.
282
00:15:53,800 --> 00:15:56,040
Sungguh wanita yang sangat serakah.
283
00:15:56,720 --> 00:15:58,600
Apakah permintaanku terlalu tinggi?
284
00:16:01,040 --> 00:16:02,080
Kurangi saja sedikit.
285
00:16:04,880 --> 00:16:10,600
Melihat kamu begitu tulus ingin menahan saya.
286
00:16:11,640 --> 00:16:13,440
Maka aku...
287
00:16:13,880 --> 00:16:16,320
maka setiap bulan
288
00:16:21,400 --> 00:16:22,360
-16. -Tidak masalah!
289
00:16:24,960 --> 00:16:26,800
Begitu cepat langsung setuju.
290
00:16:27,200 --> 00:16:29,240
Tahu begitu aku naikkan sedikit.
291
00:16:48,880 --> 00:16:51,720
Apa yang kamu inginkan akan kuberikan padamu.
292
00:16:52,760 --> 00:16:54,080
Tetapi yang aku inginkan,
293
00:16:54,680 --> 00:16:56,120
seharusnya kamu tahu apa.
294
00:16:56,520 --> 00:16:58,400
Harap kamu tidak lagi membuatku kecewa.
295
00:17:09,720 --> 00:17:10,800
Aku tidak tahu apa.
296
00:17:13,640 --> 00:17:15,760
Namun setiap bulan 16 tael perak
297
00:17:15,960 --> 00:17:16,720
juga sudah cukup banyak.
298
00:17:17,099 --> 00:17:18,680
Dikurangi biaya pengobatan nenek Li
299
00:17:19,339 --> 00:17:20,319
masih ada sisa.
300
00:17:20,960 --> 00:17:22,880
Dibandingkan dengan yang di toko pakaian tadi
301
00:17:23,099 --> 00:17:25,000
masih ada lebih 1 tael perak.
302
00:17:28,240 --> 00:17:28,880
Lumayan!
303
00:17:29,040 --> 00:17:29,680
Lumayan!
304
00:17:38,160 --> 00:17:39,720
Bagaimana? Sudah ada informasi?
305
00:17:40,080 --> 00:17:40,760
Orang sana mengatakan
306
00:17:40,880 --> 00:17:42,200
mayat Lu Yiling menghilang.
307
00:17:42,640 --> 00:17:43,240
Apa!
308
00:17:43,800 --> 00:17:44,520
Mereka berkata
309
00:17:44,680 --> 00:17:45,440
mayat Lu Yiling
310
00:17:45,440 --> 00:17:46,440
dibuang di daerah pinggiran luar kota.
311
00:17:47,080 --> 00:17:48,840
Tetapi di sana sering ada binatang buas yang ke luar,
312
00:17:49,400 --> 00:17:52,000
Mungkin saja sudah dimakan oleh mereka.
313
00:17:52,520 --> 00:17:53,160
Tidak mungkin!
314
00:17:53,800 --> 00:17:55,340
Jadi yang kita jumpai hari ini itu apa?
315
00:17:56,320 --> 00:17:58,720
Pasti Lu Yiling belum mati lalu lari kembali.
316
00:17:59,720 --> 00:18:01,000
Jika begitu bukankah Lu Yiling tahu
317
00:18:01,160 --> 00:18:02,640
kita yang mengutus orang membunuhnya?
318
00:18:03,000 --> 00:18:03,600
Tetapi mengapa dia mau
319
00:18:03,640 --> 00:18:04,920
sengaja membuat kita bertemu dengannya?
320
00:18:05,440 --> 00:18:07,560
Jangan-jangan ingin membalas dendam.
321
00:18:08,520 --> 00:18:09,520
Gerak-gerik Lu Yiling mencurigakan.
322
00:18:09,680 --> 00:18:10,840
Sungguh sulit untuk ditebak.
323
00:18:11,760 --> 00:18:12,280
Pergi lihat!
324
00:18:12,800 --> 00:18:14,000
Apakah dia sudah kembali ke Butik Yunyi?
325
00:18:14,520 --> 00:18:15,480
Jika memang dia sudah kembali,
326
00:18:17,040 --> 00:18:19,800
cari cara untuk menarik dia ke sini.
327
00:18:22,200 --> 00:18:23,340
Ini terlalu mudah.
328
00:18:23,840 --> 00:18:24,920
Orang sejenis Pengurus Lu
329
00:18:25,080 --> 00:18:27,160
sangat jelas memang kekurangan rasa aman.
330
00:18:30,000 --> 00:18:30,840
Apa maksudnya?
331
00:18:31,600 --> 00:18:32,560
Gemuk itu
332
00:18:33,320 --> 00:18:35,880
bukan sekali makan langsung bisa terlihat.
333
00:18:36,440 --> 00:18:37,520
Hati wanita itu juga
334
00:18:37,840 --> 00:18:40,600
bukan dengan satu atau dua jurus langsung bisa didapatkan.
335
00:18:41,720 --> 00:18:44,560
Kali ini kita membuat sebuah taktik,
336
00:18:45,440 --> 00:18:47,040
untuk membuat dia tahu kesungguhan hatimu.
337
00:18:47,400 --> 00:18:50,120
Untuk membuat dia mendapatkan rasa aman dari dirimu.
338
00:18:54,400 --> 00:18:57,440
Kamu yakin dengan begini bisa?
339
00:19:38,320 --> 00:19:39,440
Kelihatannya bisa.
340
00:19:39,800 --> 00:19:40,560
Sudah lihatkan?
341
00:19:41,240 --> 00:19:42,200
Untuk menghadapi wanita,
342
00:19:43,040 --> 00:19:44,600
tidak ada yang tidak bisa aku lakukan.
343
00:20:21,100 --> 00:20:21,640
Jiu'er!
344
00:20:22,340 --> 00:20:22,920
A'gui!
345
00:20:24,720 --> 00:20:26,880
Bulan ini yang bisa kuberi tidak begitu banyak.
346
00:20:27,040 --> 00:20:28,880
10 hari lagi kamu datang kembali.
347
00:20:29,280 --> 00:20:31,080
Aku akan memberikan uang tips yang aku dapatkan kepadamu.
348
00:20:31,240 --> 00:20:33,160
Jiu'er, apakah kamu baik-baik saja di dalam?
349
00:20:33,340 --> 00:20:34,440
Tidak ada yang mencurigaimu kan?
350
00:20:34,760 --> 00:20:35,360
Tidak ada.
351
00:20:35,920 --> 00:20:38,440
Hanya saja setiap hari khawatir si pembunuh gila itu
352
00:20:38,480 --> 00:20:39,080
mengenaliku.
353
00:20:39,440 --> 00:20:40,960
Membuatku melewati hari dengan tidak tenang.
354
00:20:41,100 --> 00:20:43,200
Jika begitu kamu ganti ke tempat lain saja!
355
00:20:43,520 --> 00:20:45,340
Bagaimana jika Lu Yiling itu kembali?
356
00:20:46,640 --> 00:20:48,040
Aku sudah melihat dengan jelas.
357
00:20:48,640 --> 00:20:51,240
Tempat ini sungguh adalah neraka dunia.
358
00:20:51,720 --> 00:20:54,340
Luo Yinran itu sebagai raja iblis di dalam.
359
00:20:54,700 --> 00:20:56,640
Semua orang mau menghindar saja tidak keburu.
360
00:20:57,340 --> 00:20:59,080
Lu Yiling itu juga tidak bodoh.
361
00:20:59,340 --> 00:21:00,800
Buat apa kembali lagi ke tempat seperti ini?
362
00:21:01,080 --> 00:21:02,240
Tempat yang begini berbahaya,
363
00:21:02,400 --> 00:21:03,800
maka lebih harus mengganti tempat yang baru.
364
00:21:04,640 --> 00:21:06,080
Lihat wajahmu yang ketakutan begitu.
365
00:21:06,680 --> 00:21:07,440
Kita ini siapa?
366
00:21:07,640 --> 00:21:09,160
Kita ini adalah pendekar Liushui.
367
00:21:10,040 --> 00:21:10,880
Dan juga,
368
00:21:11,100 --> 00:21:12,100
aku belum menemukan
369
00:21:12,320 --> 00:21:13,800
pekerjaan lain yang memberi gaji lebih tinggi dibandingkan sini.
370
00:21:14,340 --> 00:21:15,720
Lagi pula, aku di sini
371
00:21:15,920 --> 00:21:17,240
juga bisa mempelajari lebih banyak hal.
372
00:21:17,440 --> 00:21:18,760
Kamu tidak usah khawatir!
373
00:21:18,960 --> 00:21:20,520
Jagalah nenek Li dan rumah dengan baik.
374
00:21:21,920 --> 00:21:23,100
Jika begitu kamu harus hati-hati.
375
00:21:23,400 --> 00:21:24,280
Aku pergi dulu.
376
00:21:24,480 --> 00:21:24,880
Pergilah!
377
00:21:25,000 --> 00:21:25,800
Jaga diri baik-baik.
378
00:21:36,520 --> 00:21:37,240
Siapa!
379
00:21:38,760 --> 00:21:39,760
Turunkan aku!
380
00:21:39,920 --> 00:21:40,800
Lepaskan aku!
381
00:22:33,960 --> 00:22:35,160
Siapa yang tidak memiliki mata,
382
00:22:35,340 --> 00:22:36,640
beraninya menculik aku pendekar wanita ini.
383
00:22:43,840 --> 00:22:46,760
Kalian ini adalah...
384
00:22:52,320 --> 00:22:56,200
bukan untuk menyuruhku mengecek baju ditengah malam begini, kan!
385
00:23:09,080 --> 00:23:10,760
Sungguh lucu.
386
00:23:22,760 --> 00:23:26,080
Ini kelihatannya seperti baju yang dipakai anak berumur 4 tahun.
387
00:23:37,520 --> 00:23:41,600
Mengapa baju ini kelihatannya semakin lama semakin besar?
388
00:23:51,800 --> 00:23:52,600
Bagus.
389
00:24:30,320 --> 00:24:31,640
Kamu rupanya.
390
00:24:32,040 --> 00:24:33,280
Semua ini adalah...
391
00:24:33,280 --> 00:24:34,280
Selamat Ulang Tahun!
392
00:24:39,100 --> 00:24:40,600
Baju yang kamu lihat barusan
393
00:24:40,800 --> 00:24:42,640
adalah baju yang sengaja kupersiapkan untukmu.
394
00:24:42,840 --> 00:24:44,920
Hadiah ulang tahun dari usia 1 hingga 18 tahun.
395
00:24:46,000 --> 00:24:47,960
Aku berharap dengan memakai cara spesial seperti ini
396
00:24:48,800 --> 00:24:50,720
dapat mengisi kembali hari-hari
397
00:24:51,000 --> 00:24:53,800
yang telah aku lewatkan dalam hidupmu.
398
00:25:09,880 --> 00:25:10,960
Semoga kelak
399
00:25:12,080 --> 00:25:13,340
dalam hidupku,
400
00:25:13,800 --> 00:25:15,340
aku dapat bersama denganmu
401
00:25:15,720 --> 00:25:17,340
melewati setiap hari ulang tahun.
402
00:26:10,160 --> 00:26:11,320
Tidak disangka
403
00:26:11,960 --> 00:26:14,440
dia masih memiliki sisi romantis.
404
00:26:14,880 --> 00:26:16,280
Semoga dihari-hari selanjutnya
405
00:26:17,100 --> 00:26:18,200
disetiap hari ulang tahunmu,
406
00:26:18,420 --> 00:26:19,760
aku dapat menemanimu melewatinya.
407
00:26:20,100 --> 00:26:21,080
Lemparkan... tambah tenaga!
408
00:26:21,440 --> 00:26:21,960
-Cepat! -Baik!
409
00:26:38,340 --> 00:26:38,800
Sekarang!
410
00:26:39,080 --> 00:26:40,340
Kamu seharusnya sudah mengerti
411
00:26:41,240 --> 00:26:42,760
ketulusan hatiku padamu!
412
00:26:43,880 --> 00:26:44,960
Jika begitu jangan buat keributan lagi.
413
00:26:46,100 --> 00:26:48,520
Cepat serahkan
414
00:26:49,160 --> 00:26:50,000
Catatan Yunyi kepadaku!
415
00:26:55,340 --> 00:26:55,880
Kamu...
416
00:26:58,920 --> 00:27:01,840
bisakah kamu jangan meminta pada saya barang seperti ini lagi?
417
00:27:02,000 --> 00:27:02,520
Saya...
418
00:27:03,600 --> 00:27:05,160
saya sungguh tidak memilikinya.
419
00:27:18,560 --> 00:27:19,200
Sudah cukupkah, Tuan Muda Yi?
420
00:27:19,680 --> 00:27:20,680
Jalan, jalan, jalan... jalan!
421
00:27:24,600 --> 00:27:25,040
Ini...
422
00:27:25,340 --> 00:27:26,760
mengapa Pegurus Lu pergi?
423
00:27:27,600 --> 00:27:28,680
Apa yang kamu katakan padanya?
424
00:27:29,640 --> 00:27:30,240
Tuan Muda,
425
00:27:30,960 --> 00:27:31,680
bagaimana?
426
00:27:34,920 --> 00:27:35,680
Kelihatannya
427
00:27:37,320 --> 00:27:39,080
dia mau mengingkari janjinya.
428
00:27:40,400 --> 00:27:41,200
Ingkar janji?
429
00:27:41,600 --> 00:27:42,480
Ingkar janji?
430
00:27:43,480 --> 00:27:44,280
Ingkar janji apa?
431
00:27:47,400 --> 00:27:47,920
Aku....
432
00:27:54,840 --> 00:27:55,480
Apa!
433
00:27:56,640 --> 00:27:58,600
Pesanan besar ini sudah dibatalkan!
434
00:27:58,760 --> 00:28:00,080
Mana kemampuan kalian!
435
00:28:00,960 --> 00:28:01,560
Tuan Besar,
436
00:28:01,880 --> 00:28:03,600
setelah mereka masuk ke Butik Yunyi sekali,
437
00:28:03,720 --> 00:28:05,520
langsung... langsung tiba-tiba berubah pikiran.
438
00:28:06,080 --> 00:28:07,920
Kami sudah membujuk dari berkata baik-baik hingga yang buruk.
439
00:28:08,080 --> 00:28:10,480
Mereka rela uang muka hangus demi membatalkan pesanan.
440
00:28:10,800 --> 00:28:12,840
Jika begini kami juga tidak bisa berbuat apa-apa, Tuan!
441
00:28:14,680 --> 00:28:15,960
Butik Yunyi!
442
00:28:16,600 --> 00:28:17,800
Lagi-lagi Luo Yinran!
443
00:28:18,640 --> 00:28:19,960
Aku lihat dia memang sengaja.
444
00:28:22,680 --> 00:28:23,200
Sudahlah!
445
00:28:23,480 --> 00:28:24,080
Pergilah!
446
00:28:24,400 --> 00:28:25,320
Baik, Tuan!
447
00:28:29,240 --> 00:28:29,760
Suamiku,
448
00:28:30,520 --> 00:28:31,680
jika begini terus keadaannya,
449
00:28:31,760 --> 00:28:32,520
cepat atau lambat suatu hari nanti
450
00:28:32,640 --> 00:28:33,880
kita akan dijatuhkan oleh Luo Yinran.
451
00:28:34,000 --> 00:28:35,960
Kamu harus memikirkan strategi dengan matang.
452
00:28:40,400 --> 00:28:41,200
Oh betul, istriku
453
00:28:41,600 --> 00:28:43,280
masalah Lu Yilin yang kamu katakan sebelumnya,
454
00:28:43,400 --> 00:28:44,120
bagaimana?
455
00:28:44,880 --> 00:28:45,920
Tenang saja.
456
00:28:46,280 --> 00:28:48,280
Sekarang Lu Yilin sudah seperti pion yang tidak berguna.
457
00:28:48,360 --> 00:28:49,960
Aku bisa membereskannya sendiri.
458
00:28:53,560 --> 00:28:55,160
Awalnya berencana memperalat Lu Yilin
459
00:28:55,320 --> 00:28:57,000
untuk mencuri keluar Catatan Yunyi bagian pertama.
460
00:28:57,160 --> 00:28:58,520
Namun sekarang Lu Yilin sudah tidak dapat digunakan.
461
00:28:58,960 --> 00:29:00,240
Dalam waktu dekat Catatan Yunyi bagian pertama
462
00:29:00,320 --> 00:29:01,240
belum bisa didapatkan.
463
00:29:02,760 --> 00:29:03,880
Dalam waktu dekat ini
464
00:29:04,720 --> 00:29:06,400
adalah tidak mungkin menekan Luo Yinran.
465
00:29:13,480 --> 00:29:14,080
Sudahlah!
466
00:29:15,120 --> 00:29:17,360
Semalam baru saja menyinggung dia di depan banyak orang.
467
00:29:19,040 --> 00:29:19,840
Lebih baik aku
468
00:29:20,760 --> 00:29:21,960
menghindar lebih jauh dulu!
469
00:29:36,240 --> 00:29:37,040
Pengurus Lu,
470
00:29:37,520 --> 00:29:40,640
menurut Anda model ini lebih cocok dibordir atau tie-dye?
471
00:29:43,480 --> 00:29:45,800
Menurutku semuanya cocok.
472
00:29:46,640 --> 00:29:48,240
Jika tidak buat saja keduanya.
473
00:29:51,200 --> 00:29:53,120
Begini bisakah terlalu berlebihan?
474
00:29:53,600 --> 00:29:54,600
Berlebihan, ya?
475
00:29:55,680 --> 00:29:57,360
Jika begitu di bordir saja!
476
00:29:57,600 --> 00:29:59,520
Tetapi pelanggan ingin lebih cepat.
477
00:30:00,400 --> 00:30:01,920
Bordir terlalu membuang waktu.
478
00:30:02,200 --> 00:30:04,680
Jika begitu tie-dye saja.
479
00:30:04,800 --> 00:30:06,800
Bukankah sudah selesai!
480
00:30:07,320 --> 00:30:07,880
Tetapi,
481
00:30:08,040 --> 00:30:08,760
yang ini....
482
00:30:10,600 --> 00:30:11,360
Pengurus Lu,
483
00:30:11,680 --> 00:30:13,880
ada pelanggan yang memesan sebuah pakaian jadi.
484
00:30:14,000 --> 00:30:15,560
Minta Pengurus Lu yang mengantarnya.
485
00:30:22,920 --> 00:30:23,400
Baik!
486
00:30:24,000 --> 00:30:25,000
Aku segera antarkan.
487
00:30:26,360 --> 00:30:26,960
Wakil Kepala Bai,
488
00:30:27,120 --> 00:30:29,400
mengenai masalah ini kamu putuskan saja sendiri.
489
00:30:37,920 --> 00:30:39,520
Bukankah di sekitar sini?
490
00:30:40,040 --> 00:30:41,280
Mengapa tidak ada?
491
00:30:50,720 --> 00:30:52,320
Tulisannya sama dengan yang di tanda tangan.
492
00:30:53,640 --> 00:30:54,840
Seharusnya di sini.
493
00:30:55,200 --> 00:30:56,160
Apakah ada orang?
494
00:30:57,120 --> 00:30:58,160
Apakah ada orang?
495
00:31:02,040 --> 00:31:03,040
Pengurus Lu!
496
00:31:03,920 --> 00:31:04,560
Betul!
497
00:31:04,960 --> 00:31:06,160
Aku datang mengantar pakaian.
498
00:31:06,560 --> 00:31:07,240
Silakan masuk!
499
00:31:08,160 --> 00:31:09,960
Nyonya kami sedang menunggu di dalam.
500
00:31:10,120 --> 00:31:10,720
Baiklah.
501
00:31:22,200 --> 00:31:22,840
Nyonya!
502
00:31:24,880 --> 00:31:26,880
Aku dari Butik Yunyi datang mengantar baju.
503
00:31:33,600 --> 00:31:35,440
Yiling, sudah lama tidak berjumpa.
504
00:31:35,920 --> 00:31:36,840
Apa kabar Nyonya!
505
00:31:38,440 --> 00:31:39,560
Sudah begitu lama,
506
00:31:39,920 --> 00:31:42,040
kenapa tidak kembali ke Paviliun Cailing untuk melihat-lihat?
507
00:31:42,360 --> 00:31:43,880
Paviliun Cailing?
508
00:31:44,320 --> 00:31:46,360
Jangan-jangan dia adalah Nyonya Keluarga Qin?
509
00:31:46,920 --> 00:31:48,200
Kebetulan manfaatkan kesempatan ini
510
00:31:48,320 --> 00:31:49,760
untuk membina hubungan dengan Paviliun Cailing.
511
00:31:59,440 --> 00:32:00,640
Nyonya Qin jangan salah paham.
512
00:32:01,440 --> 00:32:03,120
Meskipun saya berada di Butik Yunyi,
513
00:32:03,240 --> 00:32:06,000
namun hati saya selalu berada bersama Paviliun Cailing.
514
00:32:06,560 --> 00:32:07,200
Benarkah?
515
00:32:07,320 --> 00:32:08,080
Benar, benar, benar!
516
00:32:08,200 --> 00:32:09,280
Tentu saja benar!
517
00:32:10,520 --> 00:32:11,280
Kelihatannya
518
00:32:11,440 --> 00:32:13,640
dia masih tidak tahu bahwa aku yang mengutus orang untuk membunuhnya.
519
00:32:15,280 --> 00:32:17,040
Hanya saja tidak tahu apakah Nyonya Qin
520
00:32:17,160 --> 00:32:18,440
bersedia memberiku kesempatan
521
00:32:18,560 --> 00:32:19,600
pergi ke Paviliun Cailing.
522
00:32:19,760 --> 00:32:21,160
Sejak awal sudah katakan padamu,
523
00:32:21,480 --> 00:32:22,840
asalkan kamu mendapatkan Catatan Yunyi,
524
00:32:23,200 --> 00:32:25,200
maka Paviliun Cailing menerimamu kapan saja.
525
00:32:25,680 --> 00:32:26,880
Catatan Yunyi?
526
00:32:27,400 --> 00:32:29,760
Kenapa semua orang menginginkan Catatan Yunyi?
527
00:32:32,120 --> 00:32:33,480
Bukankah hanya Catatan Yunyi?
528
00:32:34,120 --> 00:32:35,480
Jika aku telah mendapatkannya.
529
00:32:35,800 --> 00:32:36,360
Nyonya,
530
00:32:36,480 --> 00:32:38,560
apakah aku bisa masuk ke Paviliun Cailing?
531
00:32:39,240 --> 00:32:40,520
Dengar dari maksudmu,
532
00:32:40,880 --> 00:32:42,960
kamu sudah ada cara untuk membantuku mendapatkan Catatan Yunyi.
533
00:32:43,240 --> 00:32:45,080
Asalkan nyonya bersedia memberiku kesempatan ini,
534
00:32:45,400 --> 00:32:46,360
sesulit dan sebahaya apapun
535
00:32:46,520 --> 00:32:47,480
aku tidak akan berhenti.
536
00:32:50,120 --> 00:32:51,720
Awalnya berencana memperalat Lu Yilin
537
00:32:51,880 --> 00:32:53,560
untuk mencuri keluar Catatan Yunyi bagian pertama.
538
00:32:53,720 --> 00:32:55,160
Namun sekarang Lu Yilin sudah tidak berguna.
539
00:32:55,520 --> 00:32:56,320
Dalam waktu dekat Catatan Yunyi bagian pertama
540
00:32:56,440 --> 00:32:57,840
belum bisa didapatkan.
541
00:32:59,160 --> 00:33:00,280
Dalam waktu dekat ini
542
00:33:01,240 --> 00:33:03,280
adalah tidak mungkin menekan Luo Yinran.
543
00:33:10,840 --> 00:33:13,040
Baik! Akan kuberi satu kesempatan lagi.
544
00:33:13,400 --> 00:33:15,360
Semoga kali ini kamu tidak lagi membuatku kecewa.
545
00:33:15,480 --> 00:33:16,160
Terima kasih Nyonya!
546
00:33:16,320 --> 00:33:17,600
Nyonya Anda tenang saja!
547
00:33:26,760 --> 00:33:27,640
Terima kasih Nyonya!
548
00:33:27,920 --> 00:33:29,280
Jika begitu aku kembali dulu.
549
00:33:37,720 --> 00:33:38,120
Nyonya,
550
00:33:38,240 --> 00:33:40,160
Anda begitu saja melepas dia pergi.
551
00:33:41,440 --> 00:33:43,320
Sekarang adalah saat paling penting untuk bersaing.
552
00:33:43,960 --> 00:33:44,640
Mungkin saja dia sungguh bisa
553
00:33:44,720 --> 00:33:47,160
mencuri keluar Catatan Yunyi dari tangan Luo Yinran.
554
00:33:48,120 --> 00:33:49,440
Biarkan dulu dia hidup,
555
00:33:50,360 --> 00:33:51,600
tidak boleh jika belum mencobanya.
556
00:33:57,240 --> 00:33:58,760
Kediaman Qin ternyata begitu murah hati.
557
00:33:59,160 --> 00:34:01,360
Hanya mengantar baju juga dihargai dengan uang tips sebanyak ini.
558
00:34:02,120 --> 00:34:04,400
Tetapi barang apa sebenarnya Catatan Yunyi itu?
559
00:34:04,760 --> 00:34:06,080
Kedengarannya seperti sebuah buku.
560
00:34:08,040 --> 00:34:09,800
Lain hari suruh A'gui pergi ke toko buku mencarinya.
561
00:34:10,920 --> 00:34:12,080
Lepaskan putriku!
562
00:34:13,159 --> 00:34:13,840
Lepaskan putriku!
563
00:34:14,000 --> 00:34:14,880
-Lepaskan dia! -Ayah!
564
00:34:15,040 --> 00:34:15,880
Lepaskan dia!
565
00:34:16,880 --> 00:34:17,840
Lepaskan putriku!
566
00:34:17,960 --> 00:34:18,960
Lepaskan aku!
567
00:34:20,400 --> 00:34:21,800
Tuan muda Qin, Tuan Muda Qin,
568
00:34:22,120 --> 00:34:22,639
Tuan muda Qin.
569
00:34:22,739 --> 00:34:23,100
Ayah!
570
00:34:23,219 --> 00:34:23,880
Aku mohon padamu!
571
00:34:24,179 --> 00:34:24,460
Ayah!
572
00:34:24,600 --> 00:34:25,440
Anda lepaskanlah putriku!
573
00:34:25,560 --> 00:34:27,080
Aku hanya memiliki seorang putri.
574
00:34:27,159 --> 00:34:27,699
Anda lepaskanlah dia!
575
00:34:27,840 --> 00:34:28,480
Barang rongsokan!
576
00:34:29,040 --> 00:34:30,080
Tidak tahu di untung!
577
00:34:30,199 --> 00:34:31,480
Tuan Muda Qin, aku mohon padamu!
578
00:34:31,600 --> 00:34:34,000
Aku bisa menyukai putri dari seorang penjual kerajinan kelas bawah sepertimu
579
00:34:34,219 --> 00:34:36,040
adalah kumpulan keberuntungan dari leluhurmu.
580
00:34:36,159 --> 00:34:36,800
Tuan muda Qin!
581
00:34:36,880 --> 00:34:37,960
Aku berkata baik-baik sampai buruk pun
582
00:34:38,120 --> 00:34:39,040
kamu tidak setuju.
583
00:34:39,600 --> 00:34:40,360
Lepaskanlah putriku!
584
00:34:40,880 --> 00:34:42,600
Jadi jangan salahkan aku tidak sungkan lagi!
585
00:34:43,780 --> 00:34:44,500
Ayah!
586
00:34:45,440 --> 00:34:46,920
Aku hajar kamu!
587
00:34:47,679 --> 00:34:48,219
Kembali!
588
00:34:48,960 --> 00:34:50,280
-Putri! -Ayah!
589
00:34:50,520 --> 00:34:52,040
Sudah kuberi muka tapi tidak mau!
590
00:34:53,840 --> 00:34:54,600
Siapa! Siapa!
591
00:34:55,100 --> 00:34:55,659
Siapa!
592
00:34:55,800 --> 00:34:56,600
Siapa yang lakukan!
593
00:34:57,000 --> 00:34:57,560
Berdiri keluar!
594
00:34:57,680 --> 00:34:58,640
Di mana anjing yang tidak mau nyawa?!
595
00:34:58,880 --> 00:35:00,200
Cepat keluar!
596
00:35:01,200 --> 00:35:02,760
Orang seperti ini memang pantas dipukul.
597
00:35:02,920 --> 00:35:03,920
Memang layak dipukul.
598
00:35:11,000 --> 00:35:13,200
Aku kira bocah tidak tahu diri mana?
599
00:35:13,680 --> 00:35:15,160
Ternyata hanya Pengurus Lu?
600
00:35:16,160 --> 00:35:18,000
Aku masih ingin berkata, pagi hari begini
601
00:35:18,120 --> 00:35:19,800
kenapa masih ada orang yang merampas paksa seorang wanita.
602
00:35:20,700 --> 00:35:22,200
Ternyata adalah seekor hewan yang tidak tahu
603
00:35:22,200 --> 00:35:23,220
berlari keluar dari mana.
604
00:35:24,000 --> 00:35:25,960
terlebih lagi seekor hewan yang kepalanya memakai penutup kuali.
605
00:35:27,640 --> 00:35:28,120
Kamu...
606
00:35:28,960 --> 00:35:29,600
tangkap dia!
607
00:35:29,700 --> 00:35:30,080
Baik!
608
00:35:30,160 --> 00:35:30,520
Cepat lari!
609
00:35:30,840 --> 00:35:31,520
Cepat jalan!
610
00:35:31,600 --> 00:35:31,960
Cepat!
611
00:35:34,280 --> 00:35:34,960
Lihat tekniknya.
612
00:35:35,080 --> 00:35:35,960
Pendekar Liushui!
613
00:35:36,320 --> 00:35:37,000
Kelihatannya iya.
614
00:35:37,360 --> 00:35:38,440
Pendekar Liushui telah datang!
615
00:35:39,880 --> 00:35:40,960
Pendekar Liushui?
616
00:35:50,080 --> 00:35:51,600
Masih ingin menangkap pendekar wanita.
617
00:35:51,760 --> 00:35:52,920
Tidak akan bisa.
618
00:35:56,920 --> 00:35:58,360
Hampir melupakan dia.
619
00:36:10,640 --> 00:36:11,400
Tuan Pei,
620
00:36:11,680 --> 00:36:13,000
Maaf, Tuan Pei!
621
00:36:13,280 --> 00:36:14,680
Tadi di jalan ada sedikit masalah.
622
00:36:14,880 --> 00:36:16,520
Tidak membuat Anda menunggu terlalu lama, bukan?
623
00:36:16,920 --> 00:36:18,280
Asalkan yang ditunggu adalah nona Lu,
624
00:36:18,640 --> 00:36:20,000
maka berapa lama pun tidak masalah.
625
00:36:24,760 --> 00:36:25,280
Ini...
626
00:36:25,840 --> 00:36:27,220
ini kamu yang menggambarnya.
627
00:36:28,000 --> 00:36:30,200
Bukankah kamu tidak mengerti tentang ini?
628
00:36:30,520 --> 00:36:32,120
Ini juga adalah percobaan pertama kaliku.
629
00:36:33,680 --> 00:36:34,800
Hebat!
630
00:36:35,120 --> 00:36:36,840
Kamu pertama kali sudah dapat melakukan sebagus ini.
631
00:36:38,440 --> 00:36:40,000
Tetapi bagian kerah ini,
632
00:36:40,760 --> 00:36:42,480
bagaimanapun aku tetap merasa kurang puas.
633
00:36:47,760 --> 00:36:49,520
Bagaimana jika nona Lu bantu menambahkan gambarnya.
634
00:36:50,840 --> 00:36:51,280
Mari!
635
00:37:03,160 --> 00:37:04,220
Kerah.
636
00:37:18,600 --> 00:37:19,800
Coba kamu lihat begini bagaimana?
43789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.