All language subtitles for The Sweet Girls 5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Instagram @skysoultan 2 00:01:53,060 --> 00:02:00,020 The Sweet Girl Season 1 3 00:02:00,060 --> 00:02:03,020 Episode 5 4 00:02:10,280 --> 00:02:11,280 Sungguh menyebalkan! 5 00:02:15,640 --> 00:02:17,960 Tinggal di tempat ini membuatku depresi. 6 00:02:18,120 --> 00:02:19,400 Masih tidak bisa mendapatkan uang. 7 00:02:27,160 --> 00:02:29,000 Gajiku dipotong setengah bulan lagi. 8 00:02:29,720 --> 00:02:31,960 Sekarang hanya sisa 7 tael perak. 9 00:02:34,400 --> 00:02:36,560 Meskipun aku tidak mengutip uang berobat darimu, 10 00:02:36,560 --> 00:02:39,620 satu bulan juga paling tidak butuh 15 tael perak. 11 00:02:45,680 --> 00:02:47,760 Segera mau membeli obat. 12 00:02:48,520 --> 00:02:51,360 Sekarang biaya pengobatan Nenek Li juga belum terkumpul. 13 00:03:03,680 --> 00:03:04,480 Ibu Zhang, 14 00:03:04,760 --> 00:03:06,720 baju nona kedua sudah selesai dibuat, 15 00:03:06,880 --> 00:03:08,200 sisa beberapa jahitan bunga pada 16 00:03:08,320 --> 00:03:09,760 rok kain satin dan sutera yang belum selesai. 17 00:03:09,840 --> 00:03:11,720 Besok masih harus merepotkan Anda pergi sekali lagi. 18 00:03:12,080 --> 00:03:14,120 Jadi mungkin harus ditinggalkan beberapa hari di tempatmu. 19 00:03:14,520 --> 00:03:16,000 Aku akan berhenti bekerja 20 00:03:16,120 --> 00:03:16,840 setelah mengantar baju ini. 21 00:03:16,960 --> 00:03:18,880 Ibu Zhang bekerja dengan baik, kenapa mau berhenti? 22 00:03:19,120 --> 00:03:20,440 Apakah ada kerjaan lebih bagus? 23 00:03:20,560 --> 00:03:21,720 Bukan begitu. 24 00:03:21,900 --> 00:03:23,440 Menantuku sudah mau melahirkan, 25 00:03:23,600 --> 00:03:25,600 aku ingin mencari perkerjaan yang lebih ringan saja. 26 00:03:26,960 --> 00:03:28,900 Belakangan ini ada banyak tempat sedang membuka lowongan. 27 00:03:29,079 --> 00:03:30,400 Kamu juga boleh mencobanya. 28 00:03:30,720 --> 00:03:32,280 Ibu Zhang jangan meledekku lagi, 29 00:03:32,400 --> 00:03:34,079 aku kerja dengan baik di sini. 30 00:03:36,320 --> 00:03:37,120 Pengurus Lu. 31 00:03:38,240 --> 00:03:39,040 Ibu Zhang. 32 00:03:39,800 --> 00:03:40,440 Itu.... 33 00:03:41,480 --> 00:03:43,600 Itu tempat yang membuka lowongan di mana? 34 00:03:43,880 --> 00:03:44,880 Bagaimana bayarannya? 35 00:03:45,000 --> 00:03:46,720 Ada di Bagian Timur sudut kota sana. 36 00:03:46,880 --> 00:03:48,560 Bayarannya juga sangat lumayan. 37 00:03:49,000 --> 00:03:49,720 Tetapi, 38 00:03:49,880 --> 00:03:52,280 gaji dari Toko jahit di Jincheng 39 00:03:52,440 --> 00:03:53,680 adalah yang paling tinggi. 40 00:03:54,480 --> 00:03:55,920 Ibu Zhang... mari, mari, mari. 41 00:03:56,200 --> 00:03:57,320 Coba Anda tuliskan untukku, 42 00:03:57,520 --> 00:04:00,040 Jincheng itu adalah Jincheng yang mana? 43 00:04:05,560 --> 00:04:06,360 Bos Jin, 44 00:04:06,720 --> 00:04:08,360 bisnismu ini sungguh bagus. 45 00:04:08,600 --> 00:04:10,320 Dengar-dengar hampir melampaui bisnis dari Paviliun Cailing. 46 00:04:10,640 --> 00:04:11,360 Kamu terlalu berlebihan. 47 00:04:11,760 --> 00:04:13,760 Hanya saja bulan lalu melakukan sekali promo besar-besaran 48 00:04:14,040 --> 00:04:15,640 baru hampir menyaingi bisnis Paviliun Cailing. 49 00:04:16,120 --> 00:04:18,200 Sebenarnya juga tidak begitu mendapatkan keuntungan. 50 00:04:19,040 --> 00:04:21,320 Suamiku juga tahu kesulitan dari Bos Jin, 51 00:04:21,640 --> 00:04:22,680 makanya menyuruhku ke mari 52 00:04:22,800 --> 00:04:24,240 untuk meringankan bebanmu. 53 00:04:24,920 --> 00:04:27,080 Jika Paviliun Cailing bisa membeli Jincheng, 54 00:04:27,520 --> 00:04:29,560 maka Bos Jin bukan saja bisa mendapat banyak uang, 55 00:04:29,880 --> 00:04:32,640 namun juga dapat menghilangkan segala kekhawatiranmu. 56 00:04:33,200 --> 00:04:34,120 Tetapi, 57 00:04:34,800 --> 00:04:37,320 Toko Jincheng ini adalah peninggalan leluhur. 58 00:04:37,640 --> 00:04:38,820 Nyonya Qin... ini.... 59 00:04:39,000 --> 00:04:39,800 Bos Jin, 60 00:04:40,360 --> 00:04:41,820 aku menyarankanmu untuk berpikir baik-baik. 61 00:04:42,000 --> 00:04:44,640 Saat ini jika Paviliun Cailing membeli tokomu 62 00:04:44,800 --> 00:04:46,640 barulah pilihan paling tepat. 63 00:05:01,520 --> 00:05:02,260 Apakah ada orang? 64 00:05:02,720 --> 00:05:04,080 Aku datang untuk melamar kerja. 65 00:05:04,200 --> 00:05:05,240 Nyonya Qin, Anda tunggu sebentar. 66 00:05:05,360 --> 00:05:06,260 Aku pergi dan segera kembali. 67 00:05:12,240 --> 00:05:13,720 Bukankah ini Pengurus Lu? 68 00:05:13,960 --> 00:05:16,040 Anda datang ke sini melamar kerja? 69 00:05:17,820 --> 00:05:19,080 Iya, betul. 70 00:05:19,260 --> 00:05:21,200 Mengapa Pengurus Lu ingin berhenti kerja? 71 00:05:24,920 --> 00:05:26,400 Mengenai ini... 72 00:05:27,560 --> 00:05:28,680 Masalah gaji? 73 00:05:31,720 --> 00:05:33,880 Jika karena masalah uang maka mudah dibicarakan. 74 00:05:45,000 --> 00:05:46,040 Nyonya, kamu tidak apa-apa? 75 00:05:46,400 --> 00:05:49,120 Pengurus Lu, masalah gaji dariku adalah yang terbaik 76 00:05:49,260 --> 00:05:50,800 di kota Caiyun ini selain 77 00:05:50,960 --> 00:05:52,440 Paviliun Cailing kediaman Qin. 78 00:05:53,260 --> 00:05:55,040 Tetapi kediaman Qin tidak pernah menerima lowongan dari luar. 79 00:05:55,820 --> 00:05:56,960 Jika ingin masuk ke sana 80 00:05:57,080 --> 00:05:58,200 diperlukan surat rekomendasi. 81 00:05:58,320 --> 00:05:58,920 Jadi, 82 00:05:59,260 --> 00:06:01,240 Pengurus Lu menurut Anda? 83 00:06:02,360 --> 00:06:03,040 Itu.... 84 00:06:03,200 --> 00:06:04,640 Surat rekomendasi itu apa? 85 00:06:04,800 --> 00:06:05,720 Surat rekomendasi 86 00:06:05,880 --> 00:06:07,400 adalah surat yang ditulis oleh 87 00:06:07,560 --> 00:06:09,400 orang dengan posisi tinggi atau 88 00:06:09,560 --> 00:06:10,720 orang yang berhubungan erat dengan Paviliun Cailing. 89 00:06:10,960 --> 00:06:12,040 Pengurus Lu. 90 00:06:12,160 --> 00:06:13,680 jika kamu tidak punya hubungan erat 91 00:06:13,800 --> 00:06:15,440 dengan Paviliun Cailing maka tidak dapat masuk. 92 00:06:15,680 --> 00:06:18,000 Jincheng adalah pilihan paling cocok untuk Pengurus Lu. 93 00:06:18,440 --> 00:06:20,080 Apakah kamu masih punya keraguan? 94 00:06:20,360 --> 00:06:22,040 Jika begitu aku besok masuk kerja. 95 00:06:22,200 --> 00:06:23,160 Pengurus Lu memang terus terang. 96 00:06:23,640 --> 00:06:24,960 Jika begitu besok Pengurus Lu 97 00:06:25,120 --> 00:06:27,080 jangan lupa membawa surat pengunduran diri 98 00:06:27,240 --> 00:06:27,820 dari Toko pakaian Yun. 99 00:06:28,680 --> 00:06:30,040 Setelah menyelesaikan prosedurnya 100 00:06:30,160 --> 00:06:31,240 segera bekerja. 101 00:06:32,480 --> 00:06:33,600 Surat pengunduran diri? 102 00:06:34,260 --> 00:06:35,640 Cepat pergi keluar lihat bagaimana keadaannya. 103 00:06:35,760 --> 00:06:37,040 Jangan sampai membuat kesalahan. 104 00:06:38,360 --> 00:06:38,960 Baik! 105 00:06:42,260 --> 00:06:43,280 Bos Jin sudah selesai dengan kesibukannya? 106 00:06:43,800 --> 00:06:44,820 Sudah selesai, sudah selesai. 107 00:07:01,560 --> 00:07:03,040 Pekerjaan sudah didapatkan, 108 00:07:04,480 --> 00:07:06,720 surat pengunduran diri harus bagaimana? 109 00:07:07,920 --> 00:07:10,240 Ingin menebalkan kantonganku saja begitu merepotkan. 110 00:07:13,760 --> 00:07:14,880 Di mana kantonganku? 111 00:07:17,480 --> 00:07:19,160 Jangan-jangan terjatuh di toko Penjahit tadi. 112 00:07:25,720 --> 00:07:26,440 Bos Jin, 113 00:07:26,800 --> 00:07:28,400 kamu sungguh tidak ingin mempertimbangkan lagi? 114 00:07:29,080 --> 00:07:30,240 Kamu susah payah untuk bertahan seperti ini 115 00:07:30,400 --> 00:07:31,560 tidak mau berkerja sama dengan Pavilun Cailing, 116 00:07:31,680 --> 00:07:33,960 sampai akhir nanti yang rugi juga adalah kamu. 117 00:07:34,680 --> 00:07:36,760 Terima kasih banyak atas niat baik Tuan dan Nyonya Qin, 118 00:07:37,080 --> 00:07:38,120 namun aku tidak berencana 119 00:07:38,280 --> 00:07:39,560 untuk menjual bisnis leluhur ini. 120 00:07:39,880 --> 00:07:40,700 Jika tidak maka kelak, 121 00:07:41,360 --> 00:07:43,320 aku sungguh tidak ada muka untuk menemui para leluhur. 122 00:07:44,000 --> 00:07:46,159 Jika begitu aku ingin memperingatkan Bos Jin sebentar. 123 00:07:46,840 --> 00:07:48,720 Jika lain kali kamu masih berani merusak pasar bisnis lagi, 124 00:07:48,840 --> 00:07:50,440 maka kami tidak mempertimbangkan masalah pertemanan lagi 125 00:07:50,640 --> 00:07:52,240 melainkan diselesaikan pihak berwajib. 126 00:07:53,000 --> 00:07:53,760 Baik, baik, baik. 127 00:07:57,000 --> 00:07:58,159 Nyonya Qin, Anda hati-hati di jalan. 128 00:08:01,160 --> 00:08:02,200 Tidak memakai mata! 129 00:08:06,320 --> 00:08:07,240 Maaf! Maaf! 130 00:08:08,520 --> 00:08:09,680 Akhirnya menemukanmu. 131 00:08:14,000 --> 00:08:14,600 Tadi... 132 00:08:15,360 --> 00:08:16,280 Yang barusan tadi adalah.... 133 00:08:17,240 --> 00:08:17,880 Nyonya. 134 00:08:18,680 --> 00:08:20,000 Jangan-jangan itu adalah roh gentayangan dari Lu Yiling 135 00:08:20,000 --> 00:08:21,840 yang datang membalas dendam kepada kita. 136 00:08:23,040 --> 00:08:23,680 Tidak mungkin! 137 00:08:25,040 --> 00:08:27,120 Mana ada hantu yang gentayangan di pagi hari begini. 138 00:08:28,280 --> 00:08:29,080 Tetapi.... 139 00:08:29,680 --> 00:08:31,680 Panggil penanggung jawab masalah ini untuk menyelidiki dengan jelas, 140 00:08:32,919 --> 00:08:34,120 lalu laporkan kepadaku. 141 00:08:35,720 --> 00:08:36,360 Baik! 142 00:08:48,540 --> 00:08:49,600 Pengurus Lu! 143 00:08:50,160 --> 00:08:50,920 Pengurus Lu! 144 00:08:51,440 --> 00:08:53,000 Tuan Pei dari Haicheng sudah datang. 145 00:08:53,120 --> 00:08:54,720 Biarkan saja dia datang! 146 00:08:54,960 --> 00:08:56,160 Kamu pergi lihat saja sendiri, 147 00:08:56,320 --> 00:08:57,660 aku tidak mau ikutan. 148 00:08:57,960 --> 00:08:59,720 Tuan Pei datang untuk mencarimu. 149 00:09:01,160 --> 00:09:01,720 Apa? 150 00:09:03,440 --> 00:09:04,360 Nona Lu! 151 00:09:10,080 --> 00:09:10,840 Tuan Pei! 152 00:09:11,160 --> 00:09:12,360 Untuk apa kamu datang? 153 00:09:12,640 --> 00:09:14,660 Tidak tahu apakah Nona Lu hari ini ada waktu 154 00:09:14,920 --> 00:09:16,240 mengajari aku membuat baju? 155 00:09:17,920 --> 00:09:19,600 Tuhan benar-benar membantuku. 156 00:09:19,760 --> 00:09:22,160 Mendatangkan seorang Tuan yang siap menuliskan surat untukku. 157 00:09:23,540 --> 00:09:24,360 Ada waktu, ada waktu! 158 00:09:24,520 --> 00:09:25,080 Tuan Pei! 159 00:09:25,240 --> 00:09:26,120 Tuan Pei, silakan duduk! 160 00:09:26,280 --> 00:09:27,000 Mari, mari, mari! 161 00:09:28,540 --> 00:09:29,320 Mari, duduklah! 162 00:09:39,160 --> 00:09:40,440 Ini adalah... 163 00:09:42,840 --> 00:09:43,540 aku tahu. 164 00:09:45,520 --> 00:09:47,920 Ini adalah sketsa kostum baru dibuat oleh nona Lu. 165 00:09:50,480 --> 00:09:51,820 Lepas kontrol sesaat. 166 00:09:52,100 --> 00:09:53,300 Lepas kontrol sesaat. 167 00:09:55,200 --> 00:09:56,080 Tanganmu terluka? 168 00:09:56,400 --> 00:09:57,540 Luka kecil, luka kecil. 169 00:09:59,960 --> 00:10:00,800 Julurkan tanganmu. 170 00:10:02,400 --> 00:10:03,200 Tidak perlu! 171 00:10:03,520 --> 00:10:05,040 Aku sudah mengoles obat. 172 00:10:05,440 --> 00:10:06,720 Ini adalah obat yang aku bawakan dari Kota Hai. 173 00:10:07,360 --> 00:10:09,200 Sangat berkhasiat untuk menghilangkan sakit dan bengkak. 174 00:10:10,240 --> 00:10:11,660 Aku oles sendiri saja. 175 00:10:16,920 --> 00:10:17,760 Lebih baik aku saja. 176 00:10:26,800 --> 00:10:28,760 Nona Lu kenapa begitu tidak berhati-hati. 177 00:10:29,440 --> 00:10:31,480 Tangan anak gadis adalah paling berharga. 178 00:10:31,800 --> 00:10:33,520 Terlebih lagi kamu hidup dari membuat kerajinan tangan. 179 00:10:35,840 --> 00:10:36,880 Terima kasih Tuan Pei. 180 00:10:37,040 --> 00:10:38,480 Ini kamu simpan saja. 181 00:10:40,000 --> 00:10:41,400 Hari ini juga karena aku yang bertindak sembrono. 182 00:10:42,080 --> 00:10:43,600 Ternyata tangan nona Lu terluka. 183 00:10:43,920 --> 00:10:46,360 Jika begitu tunggu lain hari setelah sembuh baru aku datang. 184 00:10:47,640 --> 00:10:48,760 Tunggu... tunggu sebentar! 185 00:10:52,120 --> 00:10:54,280 Tuan Pei, itu... 186 00:10:54,880 --> 00:10:55,800 coba kamu lihat 187 00:10:56,000 --> 00:10:58,080 tanganku ini juga tidak terlalu bisa digerakkan. 188 00:10:58,540 --> 00:10:59,400 Jadi, 189 00:11:00,660 --> 00:11:02,760 bisakah kamu membantuku menulis beberapa kata? 190 00:11:03,780 --> 00:11:04,640 Tidak sopan jika aku menolak. 191 00:11:06,040 --> 00:11:07,400 Sopan apa? 192 00:11:11,080 --> 00:11:13,760 Tidak tahu apa yang nona Lu ingin aku tuliskan? 193 00:11:14,600 --> 00:11:15,600 Surat pengunduran diri. 194 00:11:16,540 --> 00:11:17,480 Surat pengunduran diri? 195 00:11:18,440 --> 00:11:20,000 Masa depan Butik Yunyi sangat bagus. 196 00:11:20,840 --> 00:11:22,660 Tidak tahu mengapa nona Lu ingin melepaskannya? 197 00:11:22,760 --> 00:11:23,600 Pekerjaan ini... 198 00:11:25,320 --> 00:11:25,880 ini... 199 00:11:26,240 --> 00:11:29,400 orang itu tidak boleh selalu berada di zona nyaman. 200 00:11:30,640 --> 00:11:33,040 Kita harus menantang kemungkinan yang lebih banyak. 201 00:11:34,280 --> 00:11:35,160 Bagaimana menurutmu? 202 00:11:40,920 --> 00:11:42,440 Sungguh seorang pembohong ulung. 203 00:11:48,040 --> 00:11:49,320 Yang nona Lu katakan masuk akal. 204 00:11:49,600 --> 00:11:50,000 Baik! 205 00:11:50,320 --> 00:11:51,960 Jika begitu aku akan membantumu menulis surat pengunduran diri ini. 206 00:11:52,720 --> 00:11:54,400 Namun nona Lu harus berjanji padaku satu hal. 207 00:11:55,400 --> 00:11:57,040 Kelak walaupun tidak lagi berada di Butik Yunyi 208 00:11:57,320 --> 00:11:58,600 juga harus setiap hari membantuku membuat 209 00:11:58,720 --> 00:11:59,640 baju kebesaran ibu. 210 00:12:00,080 --> 00:12:00,600 Bagaimana? 211 00:12:01,240 --> 00:12:02,280 Bukan masalah besar. 212 00:12:02,720 --> 00:12:03,760 Aku berjanji padamu. 213 00:12:07,660 --> 00:12:09,200 Silakan, Tuan Pei. 214 00:12:18,320 --> 00:12:18,880 Tuan Muda, 215 00:12:19,520 --> 00:12:21,960 dengar-dengar Nona Lu dipersulit oleh Nona Qiao, 216 00:12:22,120 --> 00:12:22,960 menerima hukuman. 217 00:12:27,040 --> 00:12:28,320 Tidak disangka Pengurus Lu 218 00:12:28,520 --> 00:12:29,880 masih mengalami saat-saat sulit. 219 00:12:30,960 --> 00:12:32,040 Sungguh disayangkan. 220 00:12:33,080 --> 00:12:35,480 Tuan muda, Pengurus Lu mendapat hukuman. 221 00:12:35,760 --> 00:12:38,200 Jika tidak keberatan Anda bisa meminjam kesempatan ini 222 00:12:38,540 --> 00:12:40,160 untuk memberi perhatian kepada Pengurus Lu. 223 00:12:42,160 --> 00:12:44,320 Wanita ini sudah begitu 224 00:12:44,480 --> 00:12:45,840 menggebu-gebu terhadapku. 225 00:12:46,660 --> 00:12:48,640 Apakah aku masih perlu berusaha untuk baik padanya? 226 00:12:49,540 --> 00:12:51,240 Meskipun boleh dikatakan begitu, 227 00:12:51,720 --> 00:12:54,840 Tetapi bukankah Catatan Yunyi belum kita dapatkan? 228 00:12:56,280 --> 00:12:56,880 Sudahlah! 229 00:12:57,920 --> 00:12:59,640 Kamu antarkan saja beberapa obat ke sana. 230 00:13:01,320 --> 00:13:02,200 Tenang saja! 231 00:13:02,720 --> 00:13:03,660 Wanita ini 232 00:13:04,000 --> 00:13:05,800 sekarang sudah sepenuhnya ditaklukkan 233 00:13:05,960 --> 00:13:07,280 oleh kharisma Tuan Muda. 234 00:13:07,720 --> 00:13:09,200 Tidak akan ada pemikiran yang lainnya lagi. 235 00:13:10,800 --> 00:13:12,600 Apakah Tuan Muda ada? 236 00:13:14,000 --> 00:13:14,760 Sudah dengar? 237 00:13:15,400 --> 00:13:17,240 Begitu cepat sudah sampai di depan pintu. 238 00:13:20,920 --> 00:13:21,660 Masuklah! 239 00:13:27,880 --> 00:13:28,960 Tuan Muda, aku ada.... 240 00:13:29,200 --> 00:13:30,320 Kamu tidak perlu mengatakan apa pun. 241 00:13:31,360 --> 00:13:32,720 Aku tahu apa yang ingin kamu lakukan. 242 00:13:36,080 --> 00:13:36,640 Baguslah. 243 00:13:37,200 --> 00:13:39,000 Juga tidak membuatku capek bercerita. 244 00:13:39,360 --> 00:13:40,280 Jika begitu Tuan Muda... 245 00:13:40,840 --> 00:13:42,400 jika begitu kamu berikan tanda tangan dan 246 00:13:42,540 --> 00:13:44,160 stempel kepadaku di sini. 247 00:13:45,280 --> 00:13:46,120 Apa ini? 248 00:13:50,520 --> 00:13:51,540 Surat pengunduran diri. 249 00:13:53,640 --> 00:13:54,760 Ini... Tuan Muda. 250 00:13:56,400 --> 00:13:57,660 Mohon Tuan Muda tanda tangan. 251 00:14:03,440 --> 00:14:05,720 Apakah kamu sedang protes karena aku memotong gajimu setengah bulan? 252 00:14:06,280 --> 00:14:09,080 Kamu memotong gajiku setengah bulan? 253 00:14:09,360 --> 00:14:10,660 Apa kamu sedang marah padaku? 254 00:14:10,840 --> 00:14:11,440 Betul! 255 00:14:19,960 --> 00:14:21,760 Luo Yinran! Apa yang kamu lakukan! 256 00:14:26,000 --> 00:14:26,560 Katakan! 257 00:14:27,360 --> 00:14:28,320 Apa yang kamu inginkan? 258 00:14:29,280 --> 00:14:30,720 Apa maksudmu? 259 00:14:30,920 --> 00:14:32,640 Aku memiliki sebuah aset rumah di Jalan Barat, 260 00:14:32,920 --> 00:14:33,720 kuhadiahkan untukmu. 261 00:14:44,160 --> 00:14:45,360 Dengar-dengar di toko perhiasan 262 00:14:45,640 --> 00:14:47,920 Ada seuntai kalung safir sebesar bunga jagung, 263 00:14:48,520 --> 00:14:49,600 harganya tidak murah. 264 00:14:50,400 --> 00:14:51,160 Menjadi milikmu. 265 00:15:03,400 --> 00:15:06,920 Kamu ini ingin menahanku? 266 00:15:11,080 --> 00:15:11,720 Kenapa? 267 00:15:12,680 --> 00:15:13,680 Masih belum cukup? 268 00:15:16,400 --> 00:15:17,800 Masa depan Butik Yunyi sangat bagus. 269 00:15:18,560 --> 00:15:19,600 Tidak tahu mengapa 270 00:15:19,760 --> 00:15:21,200 Nona Lu ingin melepaskan pekerjaan ini? 271 00:15:21,440 --> 00:15:24,360 Semua orang mengatakan Butik Yunyi sangat bagus. 272 00:15:24,640 --> 00:15:26,880 Ditambah lagi dia menyuruhku sebutkan permintaan, 273 00:15:27,200 --> 00:15:29,120 bagaimanapun juga tidak akan lebih banyak dibandingkan dengan 274 00:15:29,280 --> 00:15:30,080 yang kudapatkan dari Toko Penjahit Jincheng. 275 00:15:30,760 --> 00:15:31,520 Katakanlah! 276 00:15:32,160 --> 00:15:34,920 Ingin naik gaji atau naik jabatan. 277 00:15:35,600 --> 00:15:36,600 Katakan saja! 278 00:15:38,080 --> 00:15:38,880 Naik gaji. 279 00:15:39,400 --> 00:15:41,200 Saya hanya ingin naik gaji. 280 00:15:43,240 --> 00:15:47,040 Setiap bulan 18 tael perak. 281 00:15:51,800 --> 00:15:53,240 Ternyata demi uang. 282 00:15:53,800 --> 00:15:56,040 Sungguh wanita yang sangat serakah. 283 00:15:56,720 --> 00:15:58,600 Apakah permintaanku terlalu tinggi? 284 00:16:01,040 --> 00:16:02,080 Kurangi saja sedikit. 285 00:16:04,880 --> 00:16:10,600 Melihat kamu begitu tulus ingin menahan saya. 286 00:16:11,640 --> 00:16:13,440 Maka aku... 287 00:16:13,880 --> 00:16:16,320 maka setiap bulan 288 00:16:21,400 --> 00:16:22,360 -16. -Tidak masalah! 289 00:16:24,960 --> 00:16:26,800 Begitu cepat langsung setuju. 290 00:16:27,200 --> 00:16:29,240 Tahu begitu aku naikkan sedikit. 291 00:16:48,880 --> 00:16:51,720 Apa yang kamu inginkan akan kuberikan padamu. 292 00:16:52,760 --> 00:16:54,080 Tetapi yang aku inginkan, 293 00:16:54,680 --> 00:16:56,120 seharusnya kamu tahu apa. 294 00:16:56,520 --> 00:16:58,400 Harap kamu tidak lagi membuatku kecewa. 295 00:17:09,720 --> 00:17:10,800 Aku tidak tahu apa. 296 00:17:13,640 --> 00:17:15,760 Namun setiap bulan 16 tael perak 297 00:17:15,960 --> 00:17:16,720 juga sudah cukup banyak. 298 00:17:17,099 --> 00:17:18,680 Dikurangi biaya pengobatan nenek Li 299 00:17:19,339 --> 00:17:20,319 masih ada sisa. 300 00:17:20,960 --> 00:17:22,880 Dibandingkan dengan yang di toko pakaian tadi 301 00:17:23,099 --> 00:17:25,000 masih ada lebih 1 tael perak. 302 00:17:28,240 --> 00:17:28,880 Lumayan! 303 00:17:29,040 --> 00:17:29,680 Lumayan! 304 00:17:38,160 --> 00:17:39,720 Bagaimana? Sudah ada informasi? 305 00:17:40,080 --> 00:17:40,760 Orang sana mengatakan 306 00:17:40,880 --> 00:17:42,200 mayat Lu Yiling menghilang. 307 00:17:42,640 --> 00:17:43,240 Apa! 308 00:17:43,800 --> 00:17:44,520 Mereka berkata 309 00:17:44,680 --> 00:17:45,440 mayat Lu Yiling 310 00:17:45,440 --> 00:17:46,440 dibuang di daerah pinggiran luar kota. 311 00:17:47,080 --> 00:17:48,840 Tetapi di sana sering ada binatang buas yang ke luar, 312 00:17:49,400 --> 00:17:52,000 Mungkin saja sudah dimakan oleh mereka. 313 00:17:52,520 --> 00:17:53,160 Tidak mungkin! 314 00:17:53,800 --> 00:17:55,340 Jadi yang kita jumpai hari ini itu apa? 315 00:17:56,320 --> 00:17:58,720 Pasti Lu Yiling belum mati lalu lari kembali. 316 00:17:59,720 --> 00:18:01,000 Jika begitu bukankah Lu Yiling tahu 317 00:18:01,160 --> 00:18:02,640 kita yang mengutus orang membunuhnya? 318 00:18:03,000 --> 00:18:03,600 Tetapi mengapa dia mau 319 00:18:03,640 --> 00:18:04,920 sengaja membuat kita bertemu dengannya? 320 00:18:05,440 --> 00:18:07,560 Jangan-jangan ingin membalas dendam. 321 00:18:08,520 --> 00:18:09,520 Gerak-gerik Lu Yiling mencurigakan. 322 00:18:09,680 --> 00:18:10,840 Sungguh sulit untuk ditebak. 323 00:18:11,760 --> 00:18:12,280 Pergi lihat! 324 00:18:12,800 --> 00:18:14,000 Apakah dia sudah kembali ke Butik Yunyi? 325 00:18:14,520 --> 00:18:15,480 Jika memang dia sudah kembali, 326 00:18:17,040 --> 00:18:19,800 cari cara untuk menarik dia ke sini. 327 00:18:22,200 --> 00:18:23,340 Ini terlalu mudah. 328 00:18:23,840 --> 00:18:24,920 Orang sejenis Pengurus Lu 329 00:18:25,080 --> 00:18:27,160 sangat jelas memang kekurangan rasa aman. 330 00:18:30,000 --> 00:18:30,840 Apa maksudnya? 331 00:18:31,600 --> 00:18:32,560 Gemuk itu 332 00:18:33,320 --> 00:18:35,880 bukan sekali makan langsung bisa terlihat. 333 00:18:36,440 --> 00:18:37,520 Hati wanita itu juga 334 00:18:37,840 --> 00:18:40,600 bukan dengan satu atau dua jurus langsung bisa didapatkan. 335 00:18:41,720 --> 00:18:44,560 Kali ini kita membuat sebuah taktik, 336 00:18:45,440 --> 00:18:47,040 untuk membuat dia tahu kesungguhan hatimu. 337 00:18:47,400 --> 00:18:50,120 Untuk membuat dia mendapatkan rasa aman dari dirimu. 338 00:18:54,400 --> 00:18:57,440 Kamu yakin dengan begini bisa? 339 00:19:38,320 --> 00:19:39,440 Kelihatannya bisa. 340 00:19:39,800 --> 00:19:40,560 Sudah lihatkan? 341 00:19:41,240 --> 00:19:42,200 Untuk menghadapi wanita, 342 00:19:43,040 --> 00:19:44,600 tidak ada yang tidak bisa aku lakukan. 343 00:20:21,100 --> 00:20:21,640 Jiu'er! 344 00:20:22,340 --> 00:20:22,920 A'gui! 345 00:20:24,720 --> 00:20:26,880 Bulan ini yang bisa kuberi tidak begitu banyak. 346 00:20:27,040 --> 00:20:28,880 10 hari lagi kamu datang kembali. 347 00:20:29,280 --> 00:20:31,080 Aku akan memberikan uang tips yang aku dapatkan kepadamu. 348 00:20:31,240 --> 00:20:33,160 Jiu'er, apakah kamu baik-baik saja di dalam? 349 00:20:33,340 --> 00:20:34,440 Tidak ada yang mencurigaimu kan? 350 00:20:34,760 --> 00:20:35,360 Tidak ada. 351 00:20:35,920 --> 00:20:38,440 Hanya saja setiap hari khawatir si pembunuh gila itu 352 00:20:38,480 --> 00:20:39,080 mengenaliku. 353 00:20:39,440 --> 00:20:40,960 Membuatku melewati hari dengan tidak tenang. 354 00:20:41,100 --> 00:20:43,200 Jika begitu kamu ganti ke tempat lain saja! 355 00:20:43,520 --> 00:20:45,340 Bagaimana jika Lu Yiling itu kembali? 356 00:20:46,640 --> 00:20:48,040 Aku sudah melihat dengan jelas. 357 00:20:48,640 --> 00:20:51,240 Tempat ini sungguh adalah neraka dunia. 358 00:20:51,720 --> 00:20:54,340 Luo Yinran itu sebagai raja iblis di dalam. 359 00:20:54,700 --> 00:20:56,640 Semua orang mau menghindar saja tidak keburu. 360 00:20:57,340 --> 00:20:59,080 Lu Yiling itu juga tidak bodoh. 361 00:20:59,340 --> 00:21:00,800 Buat apa kembali lagi ke tempat seperti ini? 362 00:21:01,080 --> 00:21:02,240 Tempat yang begini berbahaya, 363 00:21:02,400 --> 00:21:03,800 maka lebih harus mengganti tempat yang baru. 364 00:21:04,640 --> 00:21:06,080 Lihat wajahmu yang ketakutan begitu. 365 00:21:06,680 --> 00:21:07,440 Kita ini siapa? 366 00:21:07,640 --> 00:21:09,160 Kita ini adalah pendekar Liushui. 367 00:21:10,040 --> 00:21:10,880 Dan juga, 368 00:21:11,100 --> 00:21:12,100 aku belum menemukan 369 00:21:12,320 --> 00:21:13,800 pekerjaan lain yang memberi gaji lebih tinggi dibandingkan sini. 370 00:21:14,340 --> 00:21:15,720 Lagi pula, aku di sini 371 00:21:15,920 --> 00:21:17,240 juga bisa mempelajari lebih banyak hal. 372 00:21:17,440 --> 00:21:18,760 Kamu tidak usah khawatir! 373 00:21:18,960 --> 00:21:20,520 Jagalah nenek Li dan rumah dengan baik. 374 00:21:21,920 --> 00:21:23,100 Jika begitu kamu harus hati-hati. 375 00:21:23,400 --> 00:21:24,280 Aku pergi dulu. 376 00:21:24,480 --> 00:21:24,880 Pergilah! 377 00:21:25,000 --> 00:21:25,800 Jaga diri baik-baik. 378 00:21:36,520 --> 00:21:37,240 Siapa! 379 00:21:38,760 --> 00:21:39,760 Turunkan aku! 380 00:21:39,920 --> 00:21:40,800 Lepaskan aku! 381 00:22:33,960 --> 00:22:35,160 Siapa yang tidak memiliki mata, 382 00:22:35,340 --> 00:22:36,640 beraninya menculik aku pendekar wanita ini. 383 00:22:43,840 --> 00:22:46,760 Kalian ini adalah... 384 00:22:52,320 --> 00:22:56,200 bukan untuk menyuruhku mengecek baju ditengah malam begini, kan! 385 00:23:09,080 --> 00:23:10,760 Sungguh lucu. 386 00:23:22,760 --> 00:23:26,080 Ini kelihatannya seperti baju yang dipakai anak berumur 4 tahun. 387 00:23:37,520 --> 00:23:41,600 Mengapa baju ini kelihatannya semakin lama semakin besar? 388 00:23:51,800 --> 00:23:52,600 Bagus. 389 00:24:30,320 --> 00:24:31,640 Kamu rupanya. 390 00:24:32,040 --> 00:24:33,280 Semua ini adalah... 391 00:24:33,280 --> 00:24:34,280 Selamat Ulang Tahun! 392 00:24:39,100 --> 00:24:40,600 Baju yang kamu lihat barusan 393 00:24:40,800 --> 00:24:42,640 adalah baju yang sengaja kupersiapkan untukmu. 394 00:24:42,840 --> 00:24:44,920 Hadiah ulang tahun dari usia 1 hingga 18 tahun. 395 00:24:46,000 --> 00:24:47,960 Aku berharap dengan memakai cara spesial seperti ini 396 00:24:48,800 --> 00:24:50,720 dapat mengisi kembali hari-hari 397 00:24:51,000 --> 00:24:53,800 yang telah aku lewatkan dalam hidupmu. 398 00:25:09,880 --> 00:25:10,960 Semoga kelak 399 00:25:12,080 --> 00:25:13,340 dalam hidupku, 400 00:25:13,800 --> 00:25:15,340 aku dapat bersama denganmu 401 00:25:15,720 --> 00:25:17,340 melewati setiap hari ulang tahun. 402 00:26:10,160 --> 00:26:11,320 Tidak disangka 403 00:26:11,960 --> 00:26:14,440 dia masih memiliki sisi romantis. 404 00:26:14,880 --> 00:26:16,280 Semoga dihari-hari selanjutnya 405 00:26:17,100 --> 00:26:18,200 disetiap hari ulang tahunmu, 406 00:26:18,420 --> 00:26:19,760 aku dapat menemanimu melewatinya. 407 00:26:20,100 --> 00:26:21,080 Lemparkan... tambah tenaga! 408 00:26:21,440 --> 00:26:21,960 -Cepat! -Baik! 409 00:26:38,340 --> 00:26:38,800 Sekarang! 410 00:26:39,080 --> 00:26:40,340 Kamu seharusnya sudah mengerti 411 00:26:41,240 --> 00:26:42,760 ketulusan hatiku padamu! 412 00:26:43,880 --> 00:26:44,960 Jika begitu jangan buat keributan lagi. 413 00:26:46,100 --> 00:26:48,520 Cepat serahkan 414 00:26:49,160 --> 00:26:50,000 Catatan Yunyi kepadaku! 415 00:26:55,340 --> 00:26:55,880 Kamu... 416 00:26:58,920 --> 00:27:01,840 bisakah kamu jangan meminta pada saya barang seperti ini lagi? 417 00:27:02,000 --> 00:27:02,520 Saya... 418 00:27:03,600 --> 00:27:05,160 saya sungguh tidak memilikinya. 419 00:27:18,560 --> 00:27:19,200 Sudah cukupkah, Tuan Muda Yi? 420 00:27:19,680 --> 00:27:20,680 Jalan, jalan, jalan... jalan! 421 00:27:24,600 --> 00:27:25,040 Ini... 422 00:27:25,340 --> 00:27:26,760 mengapa Pegurus Lu pergi? 423 00:27:27,600 --> 00:27:28,680 Apa yang kamu katakan padanya? 424 00:27:29,640 --> 00:27:30,240 Tuan Muda, 425 00:27:30,960 --> 00:27:31,680 bagaimana? 426 00:27:34,920 --> 00:27:35,680 Kelihatannya 427 00:27:37,320 --> 00:27:39,080 dia mau mengingkari janjinya. 428 00:27:40,400 --> 00:27:41,200 Ingkar janji? 429 00:27:41,600 --> 00:27:42,480 Ingkar janji? 430 00:27:43,480 --> 00:27:44,280 Ingkar janji apa? 431 00:27:47,400 --> 00:27:47,920 Aku.... 432 00:27:54,840 --> 00:27:55,480 Apa! 433 00:27:56,640 --> 00:27:58,600 Pesanan besar ini sudah dibatalkan! 434 00:27:58,760 --> 00:28:00,080 Mana kemampuan kalian! 435 00:28:00,960 --> 00:28:01,560 Tuan Besar, 436 00:28:01,880 --> 00:28:03,600 setelah mereka masuk ke Butik Yunyi sekali, 437 00:28:03,720 --> 00:28:05,520 langsung... langsung tiba-tiba berubah pikiran. 438 00:28:06,080 --> 00:28:07,920 Kami sudah membujuk dari berkata baik-baik hingga yang buruk. 439 00:28:08,080 --> 00:28:10,480 Mereka rela uang muka hangus demi membatalkan pesanan. 440 00:28:10,800 --> 00:28:12,840 Jika begini kami juga tidak bisa berbuat apa-apa, Tuan! 441 00:28:14,680 --> 00:28:15,960 Butik Yunyi! 442 00:28:16,600 --> 00:28:17,800 Lagi-lagi Luo Yinran! 443 00:28:18,640 --> 00:28:19,960 Aku lihat dia memang sengaja. 444 00:28:22,680 --> 00:28:23,200 Sudahlah! 445 00:28:23,480 --> 00:28:24,080 Pergilah! 446 00:28:24,400 --> 00:28:25,320 Baik, Tuan! 447 00:28:29,240 --> 00:28:29,760 Suamiku, 448 00:28:30,520 --> 00:28:31,680 jika begini terus keadaannya, 449 00:28:31,760 --> 00:28:32,520 cepat atau lambat suatu hari nanti 450 00:28:32,640 --> 00:28:33,880 kita akan dijatuhkan oleh Luo Yinran. 451 00:28:34,000 --> 00:28:35,960 Kamu harus memikirkan strategi dengan matang. 452 00:28:40,400 --> 00:28:41,200 Oh betul, istriku 453 00:28:41,600 --> 00:28:43,280 masalah Lu Yilin yang kamu katakan sebelumnya, 454 00:28:43,400 --> 00:28:44,120 bagaimana? 455 00:28:44,880 --> 00:28:45,920 Tenang saja. 456 00:28:46,280 --> 00:28:48,280 Sekarang Lu Yilin sudah seperti pion yang tidak berguna. 457 00:28:48,360 --> 00:28:49,960 Aku bisa membereskannya sendiri. 458 00:28:53,560 --> 00:28:55,160 Awalnya berencana memperalat Lu Yilin 459 00:28:55,320 --> 00:28:57,000 untuk mencuri keluar Catatan Yunyi bagian pertama. 460 00:28:57,160 --> 00:28:58,520 Namun sekarang Lu Yilin sudah tidak dapat digunakan. 461 00:28:58,960 --> 00:29:00,240 Dalam waktu dekat Catatan Yunyi bagian pertama 462 00:29:00,320 --> 00:29:01,240 belum bisa didapatkan. 463 00:29:02,760 --> 00:29:03,880 Dalam waktu dekat ini 464 00:29:04,720 --> 00:29:06,400 adalah tidak mungkin menekan Luo Yinran. 465 00:29:13,480 --> 00:29:14,080 Sudahlah! 466 00:29:15,120 --> 00:29:17,360 Semalam baru saja menyinggung dia di depan banyak orang. 467 00:29:19,040 --> 00:29:19,840 Lebih baik aku 468 00:29:20,760 --> 00:29:21,960 menghindar lebih jauh dulu! 469 00:29:36,240 --> 00:29:37,040 Pengurus Lu, 470 00:29:37,520 --> 00:29:40,640 menurut Anda model ini lebih cocok dibordir atau tie-dye? 471 00:29:43,480 --> 00:29:45,800 Menurutku semuanya cocok. 472 00:29:46,640 --> 00:29:48,240 Jika tidak buat saja keduanya. 473 00:29:51,200 --> 00:29:53,120 Begini bisakah terlalu berlebihan? 474 00:29:53,600 --> 00:29:54,600 Berlebihan, ya? 475 00:29:55,680 --> 00:29:57,360 Jika begitu di bordir saja! 476 00:29:57,600 --> 00:29:59,520 Tetapi pelanggan ingin lebih cepat. 477 00:30:00,400 --> 00:30:01,920 Bordir terlalu membuang waktu. 478 00:30:02,200 --> 00:30:04,680 Jika begitu tie-dye saja. 479 00:30:04,800 --> 00:30:06,800 Bukankah sudah selesai! 480 00:30:07,320 --> 00:30:07,880 Tetapi, 481 00:30:08,040 --> 00:30:08,760 yang ini.... 482 00:30:10,600 --> 00:30:11,360 Pengurus Lu, 483 00:30:11,680 --> 00:30:13,880 ada pelanggan yang memesan sebuah pakaian jadi. 484 00:30:14,000 --> 00:30:15,560 Minta Pengurus Lu yang mengantarnya. 485 00:30:22,920 --> 00:30:23,400 Baik! 486 00:30:24,000 --> 00:30:25,000 Aku segera antarkan. 487 00:30:26,360 --> 00:30:26,960 Wakil Kepala Bai, 488 00:30:27,120 --> 00:30:29,400 mengenai masalah ini kamu putuskan saja sendiri. 489 00:30:37,920 --> 00:30:39,520 Bukankah di sekitar sini? 490 00:30:40,040 --> 00:30:41,280 Mengapa tidak ada? 491 00:30:50,720 --> 00:30:52,320 Tulisannya sama dengan yang di tanda tangan. 492 00:30:53,640 --> 00:30:54,840 Seharusnya di sini. 493 00:30:55,200 --> 00:30:56,160 Apakah ada orang? 494 00:30:57,120 --> 00:30:58,160 Apakah ada orang? 495 00:31:02,040 --> 00:31:03,040 Pengurus Lu! 496 00:31:03,920 --> 00:31:04,560 Betul! 497 00:31:04,960 --> 00:31:06,160 Aku datang mengantar pakaian. 498 00:31:06,560 --> 00:31:07,240 Silakan masuk! 499 00:31:08,160 --> 00:31:09,960 Nyonya kami sedang menunggu di dalam. 500 00:31:10,120 --> 00:31:10,720 Baiklah. 501 00:31:22,200 --> 00:31:22,840 Nyonya! 502 00:31:24,880 --> 00:31:26,880 Aku dari Butik Yunyi datang mengantar baju. 503 00:31:33,600 --> 00:31:35,440 Yiling, sudah lama tidak berjumpa. 504 00:31:35,920 --> 00:31:36,840 Apa kabar Nyonya! 505 00:31:38,440 --> 00:31:39,560 Sudah begitu lama, 506 00:31:39,920 --> 00:31:42,040 kenapa tidak kembali ke Paviliun Cailing untuk melihat-lihat? 507 00:31:42,360 --> 00:31:43,880 Paviliun Cailing? 508 00:31:44,320 --> 00:31:46,360 Jangan-jangan dia adalah Nyonya Keluarga Qin? 509 00:31:46,920 --> 00:31:48,200 Kebetulan manfaatkan kesempatan ini 510 00:31:48,320 --> 00:31:49,760 untuk membina hubungan dengan Paviliun Cailing. 511 00:31:59,440 --> 00:32:00,640 Nyonya Qin jangan salah paham. 512 00:32:01,440 --> 00:32:03,120 Meskipun saya berada di Butik Yunyi, 513 00:32:03,240 --> 00:32:06,000 namun hati saya selalu berada bersama Paviliun Cailing. 514 00:32:06,560 --> 00:32:07,200 Benarkah? 515 00:32:07,320 --> 00:32:08,080 Benar, benar, benar! 516 00:32:08,200 --> 00:32:09,280 Tentu saja benar! 517 00:32:10,520 --> 00:32:11,280 Kelihatannya 518 00:32:11,440 --> 00:32:13,640 dia masih tidak tahu bahwa aku yang mengutus orang untuk membunuhnya. 519 00:32:15,280 --> 00:32:17,040 Hanya saja tidak tahu apakah Nyonya Qin 520 00:32:17,160 --> 00:32:18,440 bersedia memberiku kesempatan 521 00:32:18,560 --> 00:32:19,600 pergi ke Paviliun Cailing. 522 00:32:19,760 --> 00:32:21,160 Sejak awal sudah katakan padamu, 523 00:32:21,480 --> 00:32:22,840 asalkan kamu mendapatkan Catatan Yunyi, 524 00:32:23,200 --> 00:32:25,200 maka Paviliun Cailing menerimamu kapan saja. 525 00:32:25,680 --> 00:32:26,880 Catatan Yunyi? 526 00:32:27,400 --> 00:32:29,760 Kenapa semua orang menginginkan Catatan Yunyi? 527 00:32:32,120 --> 00:32:33,480 Bukankah hanya Catatan Yunyi? 528 00:32:34,120 --> 00:32:35,480 Jika aku telah mendapatkannya. 529 00:32:35,800 --> 00:32:36,360 Nyonya, 530 00:32:36,480 --> 00:32:38,560 apakah aku bisa masuk ke Paviliun Cailing? 531 00:32:39,240 --> 00:32:40,520 Dengar dari maksudmu, 532 00:32:40,880 --> 00:32:42,960 kamu sudah ada cara untuk membantuku mendapatkan Catatan Yunyi. 533 00:32:43,240 --> 00:32:45,080 Asalkan nyonya bersedia memberiku kesempatan ini, 534 00:32:45,400 --> 00:32:46,360 sesulit dan sebahaya apapun 535 00:32:46,520 --> 00:32:47,480 aku tidak akan berhenti. 536 00:32:50,120 --> 00:32:51,720 Awalnya berencana memperalat Lu Yilin 537 00:32:51,880 --> 00:32:53,560 untuk mencuri keluar Catatan Yunyi bagian pertama. 538 00:32:53,720 --> 00:32:55,160 Namun sekarang Lu Yilin sudah tidak berguna. 539 00:32:55,520 --> 00:32:56,320 Dalam waktu dekat Catatan Yunyi bagian pertama 540 00:32:56,440 --> 00:32:57,840 belum bisa didapatkan. 541 00:32:59,160 --> 00:33:00,280 Dalam waktu dekat ini 542 00:33:01,240 --> 00:33:03,280 adalah tidak mungkin menekan Luo Yinran. 543 00:33:10,840 --> 00:33:13,040 Baik! Akan kuberi satu kesempatan lagi. 544 00:33:13,400 --> 00:33:15,360 Semoga kali ini kamu tidak lagi membuatku kecewa. 545 00:33:15,480 --> 00:33:16,160 Terima kasih Nyonya! 546 00:33:16,320 --> 00:33:17,600 Nyonya Anda tenang saja! 547 00:33:26,760 --> 00:33:27,640 Terima kasih Nyonya! 548 00:33:27,920 --> 00:33:29,280 Jika begitu aku kembali dulu. 549 00:33:37,720 --> 00:33:38,120 Nyonya, 550 00:33:38,240 --> 00:33:40,160 Anda begitu saja melepas dia pergi. 551 00:33:41,440 --> 00:33:43,320 Sekarang adalah saat paling penting untuk bersaing. 552 00:33:43,960 --> 00:33:44,640 Mungkin saja dia sungguh bisa 553 00:33:44,720 --> 00:33:47,160 mencuri keluar Catatan Yunyi dari tangan Luo Yinran. 554 00:33:48,120 --> 00:33:49,440 Biarkan dulu dia hidup, 555 00:33:50,360 --> 00:33:51,600 tidak boleh jika belum mencobanya. 556 00:33:57,240 --> 00:33:58,760 Kediaman Qin ternyata begitu murah hati. 557 00:33:59,160 --> 00:34:01,360 Hanya mengantar baju juga dihargai dengan uang tips sebanyak ini. 558 00:34:02,120 --> 00:34:04,400 Tetapi barang apa sebenarnya Catatan Yunyi itu? 559 00:34:04,760 --> 00:34:06,080 Kedengarannya seperti sebuah buku. 560 00:34:08,040 --> 00:34:09,800 Lain hari suruh A'gui pergi ke toko buku mencarinya. 561 00:34:10,920 --> 00:34:12,080 Lepaskan putriku! 562 00:34:13,159 --> 00:34:13,840 Lepaskan putriku! 563 00:34:14,000 --> 00:34:14,880 -Lepaskan dia! -Ayah! 564 00:34:15,040 --> 00:34:15,880 Lepaskan dia! 565 00:34:16,880 --> 00:34:17,840 Lepaskan putriku! 566 00:34:17,960 --> 00:34:18,960 Lepaskan aku! 567 00:34:20,400 --> 00:34:21,800 Tuan muda Qin, Tuan Muda Qin, 568 00:34:22,120 --> 00:34:22,639 Tuan muda Qin. 569 00:34:22,739 --> 00:34:23,100 Ayah! 570 00:34:23,219 --> 00:34:23,880 Aku mohon padamu! 571 00:34:24,179 --> 00:34:24,460 Ayah! 572 00:34:24,600 --> 00:34:25,440 Anda lepaskanlah putriku! 573 00:34:25,560 --> 00:34:27,080 Aku hanya memiliki seorang putri. 574 00:34:27,159 --> 00:34:27,699 Anda lepaskanlah dia! 575 00:34:27,840 --> 00:34:28,480 Barang rongsokan! 576 00:34:29,040 --> 00:34:30,080 Tidak tahu di untung! 577 00:34:30,199 --> 00:34:31,480 Tuan Muda Qin, aku mohon padamu! 578 00:34:31,600 --> 00:34:34,000 Aku bisa menyukai putri dari seorang penjual kerajinan kelas bawah sepertimu 579 00:34:34,219 --> 00:34:36,040 adalah kumpulan keberuntungan dari leluhurmu. 580 00:34:36,159 --> 00:34:36,800 Tuan muda Qin! 581 00:34:36,880 --> 00:34:37,960 Aku berkata baik-baik sampai buruk pun 582 00:34:38,120 --> 00:34:39,040 kamu tidak setuju. 583 00:34:39,600 --> 00:34:40,360 Lepaskanlah putriku! 584 00:34:40,880 --> 00:34:42,600 Jadi jangan salahkan aku tidak sungkan lagi! 585 00:34:43,780 --> 00:34:44,500 Ayah! 586 00:34:45,440 --> 00:34:46,920 Aku hajar kamu! 587 00:34:47,679 --> 00:34:48,219 Kembali! 588 00:34:48,960 --> 00:34:50,280 -Putri! -Ayah! 589 00:34:50,520 --> 00:34:52,040 Sudah kuberi muka tapi tidak mau! 590 00:34:53,840 --> 00:34:54,600 Siapa! Siapa! 591 00:34:55,100 --> 00:34:55,659 Siapa! 592 00:34:55,800 --> 00:34:56,600 Siapa yang lakukan! 593 00:34:57,000 --> 00:34:57,560 Berdiri keluar! 594 00:34:57,680 --> 00:34:58,640 Di mana anjing yang tidak mau nyawa?! 595 00:34:58,880 --> 00:35:00,200 Cepat keluar! 596 00:35:01,200 --> 00:35:02,760 Orang seperti ini memang pantas dipukul. 597 00:35:02,920 --> 00:35:03,920 Memang layak dipukul. 598 00:35:11,000 --> 00:35:13,200 Aku kira bocah tidak tahu diri mana? 599 00:35:13,680 --> 00:35:15,160 Ternyata hanya Pengurus Lu? 600 00:35:16,160 --> 00:35:18,000 Aku masih ingin berkata, pagi hari begini 601 00:35:18,120 --> 00:35:19,800 kenapa masih ada orang yang merampas paksa seorang wanita. 602 00:35:20,700 --> 00:35:22,200 Ternyata adalah seekor hewan yang tidak tahu 603 00:35:22,200 --> 00:35:23,220 berlari keluar dari mana. 604 00:35:24,000 --> 00:35:25,960 terlebih lagi seekor hewan yang kepalanya memakai penutup kuali. 605 00:35:27,640 --> 00:35:28,120 Kamu... 606 00:35:28,960 --> 00:35:29,600 tangkap dia! 607 00:35:29,700 --> 00:35:30,080 Baik! 608 00:35:30,160 --> 00:35:30,520 Cepat lari! 609 00:35:30,840 --> 00:35:31,520 Cepat jalan! 610 00:35:31,600 --> 00:35:31,960 Cepat! 611 00:35:34,280 --> 00:35:34,960 Lihat tekniknya. 612 00:35:35,080 --> 00:35:35,960 Pendekar Liushui! 613 00:35:36,320 --> 00:35:37,000 Kelihatannya iya. 614 00:35:37,360 --> 00:35:38,440 Pendekar Liushui telah datang! 615 00:35:39,880 --> 00:35:40,960 Pendekar Liushui? 616 00:35:50,080 --> 00:35:51,600 Masih ingin menangkap pendekar wanita. 617 00:35:51,760 --> 00:35:52,920 Tidak akan bisa. 618 00:35:56,920 --> 00:35:58,360 Hampir melupakan dia. 619 00:36:10,640 --> 00:36:11,400 Tuan Pei, 620 00:36:11,680 --> 00:36:13,000 Maaf, Tuan Pei! 621 00:36:13,280 --> 00:36:14,680 Tadi di jalan ada sedikit masalah. 622 00:36:14,880 --> 00:36:16,520 Tidak membuat Anda menunggu terlalu lama, bukan? 623 00:36:16,920 --> 00:36:18,280 Asalkan yang ditunggu adalah nona Lu, 624 00:36:18,640 --> 00:36:20,000 maka berapa lama pun tidak masalah. 625 00:36:24,760 --> 00:36:25,280 Ini... 626 00:36:25,840 --> 00:36:27,220 ini kamu yang menggambarnya. 627 00:36:28,000 --> 00:36:30,200 Bukankah kamu tidak mengerti tentang ini? 628 00:36:30,520 --> 00:36:32,120 Ini juga adalah percobaan pertama kaliku. 629 00:36:33,680 --> 00:36:34,800 Hebat! 630 00:36:35,120 --> 00:36:36,840 Kamu pertama kali sudah dapat melakukan sebagus ini. 631 00:36:38,440 --> 00:36:40,000 Tetapi bagian kerah ini, 632 00:36:40,760 --> 00:36:42,480 bagaimanapun aku tetap merasa kurang puas. 633 00:36:47,760 --> 00:36:49,520 Bagaimana jika nona Lu bantu menambahkan gambarnya. 634 00:36:50,840 --> 00:36:51,280 Mari! 635 00:37:03,160 --> 00:37:04,220 Kerah. 636 00:37:18,600 --> 00:37:19,800 Coba kamu lihat begini bagaimana? 43789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.