All language subtitles for The Sweet Girls 4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Instagram @skysoultan 2 00:01:54,190 --> 00:02:00,040 The Sweet Girl Season 1 3 00:02:00,120 --> 00:02:03,040 Episode 4 4 00:02:16,550 --> 00:02:20,030 (Su Xiu, Tuan Besar Su.) 5 00:02:25,720 --> 00:02:30,000 (Lin Yun, Nyonya Besar Keluarga Su.) 6 00:02:34,600 --> 00:02:35,270 Ayah angkat, Ibu angkat... 7 00:02:35,440 --> 00:02:36,240 Yinran sudah kembali. 8 00:02:36,360 --> 00:02:37,520 Yinran sudah kembali? 9 00:02:37,630 --> 00:02:38,079 Yinran, 10 00:02:38,880 --> 00:02:40,079 Sini, sini, sini. Cepat duduk di sini. 11 00:02:42,829 --> 00:02:44,960 Masalah permainan ini sudah beberapa hari tidak dapat kupecahkankan, 12 00:02:45,670 --> 00:02:46,360 coba bantu aku melihatnya. 13 00:02:46,960 --> 00:02:47,360 Baik. 14 00:02:48,470 --> 00:02:49,520 Yinran baru saja datang, 15 00:02:49,630 --> 00:02:51,390 kamu sudah memintanya memecahkan masalah permainan caturmu. 16 00:02:52,320 --> 00:02:53,720 Yinran, minum teh. 17 00:02:54,110 --> 00:02:54,800 Jangan memanjakan dia. 18 00:02:55,550 --> 00:02:56,190 Bukan masalah besar, 19 00:02:56,550 --> 00:02:57,829 jarang-jarang bisa menemami ayah angkat. 20 00:03:06,030 --> 00:03:07,000 Tolong bantu aku buatkan sedikit makanan, 21 00:03:07,360 --> 00:03:08,440 aku kelaparan sampai kepalaku pusing. 22 00:03:08,630 --> 00:03:09,160 Baik. 23 00:03:11,190 --> 00:03:11,720 Kembali! 24 00:03:15,670 --> 00:03:16,520 Berhenti! 25 00:03:22,880 --> 00:03:25,240 Ayah, apa yang ingin Ayah lakukan? 26 00:03:27,240 --> 00:03:28,470 Pergi bermain-main lagi? 27 00:03:29,720 --> 00:03:31,360 Sudah kukatakan berulang kali, 28 00:03:31,880 --> 00:03:33,270 belajarlah baik-baik dari Yinran. 29 00:03:33,829 --> 00:03:35,550 Hanya tahu pergi ke tempat tidak layak seperti itu 30 00:03:35,670 --> 00:03:36,390 untuk buang-buang waktu. 31 00:03:37,670 --> 00:03:39,160 Kapan saya pergi ke tempat yang tidak layak? 32 00:03:39,240 --> 00:03:40,320 Akan saya beri tahu pada Ayah, 33 00:03:40,470 --> 00:03:41,630 hari ini saya tidak pergi. 34 00:03:41,880 --> 00:03:43,160 Saya baru saja kembali dari Butik Yunyi. 35 00:03:43,270 --> 00:03:44,440 Ayah jangan memfitnah saya. 36 00:03:46,000 --> 00:03:48,160 Bocah sialan ini... sikap macam apa itu? 37 00:03:48,360 --> 00:03:49,720 Sedang bicara dengan siapa kamu? 38 00:03:50,390 --> 00:03:52,030 Siapa yang mendengar, orang yang dibicara. 39 00:03:54,160 --> 00:03:54,520 Aku.... 40 00:03:54,600 --> 00:03:55,800 Sudah... sudah, Tuan Besar. 41 00:03:56,160 --> 00:03:57,470 Jangan terlalu sering memukulnya, 42 00:03:57,520 --> 00:03:59,190 bagaimana jika tubuhnya dipukul sampai rusak? 43 00:03:59,470 --> 00:04:00,190 Ayah pukul saja. 44 00:04:00,390 --> 00:04:01,320 Ayah pukul aku sampai mati saja. 45 00:04:01,470 --> 00:04:02,830 -Lagi pula, Ayah juga tidak sedih. -Sudah. 46 00:04:03,360 --> 00:04:04,240 Sudah, sudah. 47 00:04:03,440 --> 00:04:06,190 (Qiao Ling, Nyonya Kedua Keluarga Su.) 48 00:04:04,390 --> 00:04:04,960 Lihat aku memukulmu sampai mati. 49 00:04:05,080 --> 00:04:05,390 Lagi pula, Ayah tidak akan merasa sedih. 50 00:04:05,390 --> 00:04:06,030 Jangan bicara lagi. 51 00:04:06,360 --> 00:04:06,880 Bibi. 52 00:04:07,110 --> 00:04:07,600 Kubunuh kamu. 53 00:04:07,720 --> 00:04:08,270 Sudah, sudah. 54 00:04:08,600 --> 00:04:09,390 Jika kamu ingin memukulnya sampai mati, 55 00:04:09,520 --> 00:04:11,080 sekalian saja memukulku juga sampai mati. 56 00:04:11,630 --> 00:04:13,240 Adik, kenapa kamu datang kemari? 57 00:04:13,520 --> 00:04:14,630 Tuan Besar hanya berkata seperti itu, 58 00:04:14,750 --> 00:04:15,550 jangan dianggap serius. 59 00:04:15,830 --> 00:04:17,110 Cepat, bawa Yi pergi. 60 00:04:17,600 --> 00:04:19,720 Sudah tidak bisa melewati hari-hari lagi. 61 00:04:20,829 --> 00:04:22,350 Susah payah memiliki seorang putra. 62 00:04:22,510 --> 00:04:23,720 Tuan Besar yang kejam ini, 63 00:04:23,880 --> 00:04:25,480 setiap hari ingin memukul putranya sampai mati. 64 00:04:25,600 --> 00:04:26,110 Sudahlah. 65 00:04:26,230 --> 00:04:28,950 Aku ini yang sebagai ibunya merasa sangat sedih. 66 00:04:29,110 --> 00:04:29,950 Jangan banyak bicara. 67 00:04:30,480 --> 00:04:31,480 Aku tidak mau hidup lagi. 68 00:04:32,070 --> 00:04:32,440 Adik. 69 00:04:32,600 --> 00:04:33,760 Ibu. 70 00:04:34,670 --> 00:04:35,270 Ini.... 71 00:04:36,760 --> 00:04:38,640 Aku tidak ingin hidup lagi. 72 00:04:38,880 --> 00:04:39,600 Sudah. 73 00:04:40,200 --> 00:04:41,070 Jangan menangis lagi. 74 00:04:42,320 --> 00:04:43,040 Kamu lihat dia, 75 00:04:44,159 --> 00:04:45,720 dimanjakan olehmu sampai seperti apa. 76 00:04:46,390 --> 00:04:47,920 Aku hanya punya seorang putra, 77 00:04:47,950 --> 00:04:49,480 aku tidak memanjakan dia, siapa yang manjakan dia? 78 00:04:56,790 --> 00:04:57,640 Kakak Yinran, 79 00:04:57,920 --> 00:05:00,110 ini adalah dompet yang Yuyan sulam sendiri. 80 00:05:02,270 --> 00:05:04,230 Lain kali jangan lakukan hal yang tidak kamu kuasai lagi. 81 00:05:05,270 --> 00:05:07,720 Tetapi semua tangan Yuyan sudah terluka karena ditusuk jarum. 82 00:05:12,550 --> 00:05:13,350 Kakak Yinran! 83 00:05:14,440 --> 00:05:15,600 Sudah zaman apa ini, 84 00:05:15,670 --> 00:05:16,550 masih menghadiahkan ini. 85 00:05:17,040 --> 00:05:18,230 Menurutmu barang ini, 86 00:05:18,920 --> 00:05:19,830 jika digantungkan di sini, 87 00:05:20,070 --> 00:05:21,270 apa tidak takut ditertawakan orang. 88 00:05:21,440 --> 00:05:22,480 Memangnya aku memintamu menggantungnya? 89 00:05:23,390 --> 00:05:24,390 Ingin memikat seorang pria, 90 00:05:24,390 --> 00:05:26,640 haruslah berbicara lembut, merayu dan menempelinya. 91 00:05:27,040 --> 00:05:27,830 Coba kamu lihat aku. 92 00:05:28,670 --> 00:05:30,000 Kakak Yinran.... 93 00:05:31,830 --> 00:05:32,600 Orang seperti kamu, 94 00:05:32,760 --> 00:05:33,880 pantas untuk dipukul oleh paman. 95 00:05:35,350 --> 00:05:36,600 Orang bermuka dua. 96 00:05:37,480 --> 00:05:38,270 Orang seperti kamu, 97 00:05:38,390 --> 00:05:40,040 pantas untuk tidak disukai oleh tuan muda. 98 00:05:42,070 --> 00:05:42,920 Kakak Yinran! 99 00:05:44,000 --> 00:05:44,550 Tuan Muda. 100 00:05:44,830 --> 00:05:45,670 Kakak Yinran! 101 00:05:47,950 --> 00:05:48,950 Tunggu aku. 102 00:05:49,110 --> 00:05:50,000 Kakak Yinran! 103 00:05:50,600 --> 00:05:51,159 Nona Qiao. 104 00:05:51,880 --> 00:05:53,550 Zhenyu, apa maksudmu? 105 00:05:53,670 --> 00:05:54,790 Maaf, Nona Qiao. 106 00:05:54,790 --> 00:05:56,159 Tuan muda hari ini sangat sibuk. 107 00:05:56,480 --> 00:05:57,550 Masih ada sampel desain yang akan dibuat. 108 00:05:58,350 --> 00:05:58,920 Nona Qiao, 109 00:05:59,270 --> 00:06:00,070 silakan Anda pulang dulu 110 00:06:01,350 --> 00:06:01,790 Baik. 111 00:06:02,070 --> 00:06:04,040 Akan kutunggu sampai Kakak Yinran senggang baru datang lagi. 112 00:06:06,270 --> 00:06:07,000 Kakak Yinran, 113 00:06:07,230 --> 00:06:08,760 kalau begitu aku pulang dulu. 114 00:06:09,270 --> 00:06:10,200 Nona Qiao, hati-hati di jalan. 115 00:06:11,320 --> 00:06:12,640 Nona, ayo kita pergi. 116 00:06:26,510 --> 00:06:27,270 Bungkusan wewangianku. 117 00:06:27,640 --> 00:06:28,230 Maaf. 118 00:06:28,350 --> 00:06:29,230 Nona Qiao, 119 00:06:29,440 --> 00:06:30,230 maaf. 120 00:06:32,480 --> 00:06:33,350 Ini semua salah saya. 121 00:06:33,510 --> 00:06:33,880 Maaf. 122 00:06:34,040 --> 00:06:35,200 Ini adalah sulaman tangan Nona Qiao secara pribadi untuk Tuan Muda, 123 00:06:35,320 --> 00:06:36,510 minta maaf apa gunanya? 124 00:06:38,230 --> 00:06:40,230 Maaf, maaf, maaf. 125 00:06:40,390 --> 00:06:41,760 Maaf, Nona Qiao. 126 00:06:41,920 --> 00:06:42,480 Maaf. 127 00:06:42,600 --> 00:06:43,920 Jangan sampai mengotori pakaian Nona Qiao. 128 00:06:45,200 --> 00:06:46,350 Baik, baik, baik. 129 00:06:47,480 --> 00:06:48,159 Nona Qiao, 130 00:06:48,550 --> 00:06:49,950 bungkusan wewangian yang begitu cantik 131 00:06:50,070 --> 00:06:51,510 telah dirusak oleh gadis pelayan ini. 132 00:06:51,640 --> 00:06:53,230 Aku pasti akan menghukumnya dengan baik. 133 00:06:55,440 --> 00:06:57,510 Aturan di Butik Yunyi selalu sangat ketat. 134 00:06:58,390 --> 00:07:00,880 Hari ini seorang pelayan wanita merusak barangku. 135 00:07:01,040 --> 00:07:03,230 Itu artinya melanggar aturan di Butik Yunyi. 136 00:07:03,880 --> 00:07:04,670 Kelihatannya... 137 00:07:05,950 --> 00:07:07,600 aku harus mewakili Kakak Yinran 138 00:07:07,760 --> 00:07:08,920 untuk menegakkan aturan dengan baik. 139 00:07:09,040 --> 00:07:10,270 Yang Nona Qiao katakan itu benar. 140 00:07:10,550 --> 00:07:12,720 Aturan adalah aturan, 141 00:07:12,950 --> 00:07:15,000 melanggar aturan harus dihukum! 142 00:07:15,640 --> 00:07:16,510 Nona Qiao. 143 00:07:16,670 --> 00:07:19,040 Nona Qiao, saya sungguh tidak sengaja. 144 00:07:19,390 --> 00:07:20,880 Nona Qiao, tolong Anda ampuni saya. 145 00:07:20,880 --> 00:07:21,760 Tampar pipi dua puluh kali! 146 00:07:36,230 --> 00:07:36,880 Bangun. 147 00:07:41,110 --> 00:07:42,720 Kalian begitu banyak orang menindas sedikit orang, 148 00:07:43,040 --> 00:07:44,040 tidak merasa malu? 149 00:07:46,270 --> 00:07:46,920 Pengurus Lu, 150 00:07:47,040 --> 00:07:48,200 ini tidak seperti yang Anda pikirkan. 151 00:07:48,390 --> 00:07:49,070 Baru saja... 152 00:07:49,200 --> 00:07:51,070 Lyu Shui yang terlebih dahulu menabrak Nona Qiao. 153 00:07:51,200 --> 00:07:51,670 Anda lihat, 154 00:07:51,920 --> 00:07:53,200 bungkusan wewangian yang dibuat oleh Nona Qiao untuk tuan muda 155 00:07:53,200 --> 00:07:54,040 menjadi kotor. 156 00:07:54,390 --> 00:07:55,440 Saya melihatnya dengan mata sendiri. 157 00:07:58,760 --> 00:08:00,510 Bukankah hanya sebuah bungkusan wewangian? 158 00:08:00,830 --> 00:08:02,160 Disulam seperti bentuk kodok. 159 00:08:02,510 --> 00:08:03,440 Apa yang istimewanya? 160 00:08:03,550 --> 00:08:03,830 Kamu! 161 00:08:04,440 --> 00:08:04,830 Kamu! 162 00:08:04,950 --> 00:08:05,830 Nona Qiao, 163 00:08:05,950 --> 00:08:07,000 Anda tenang dulu. 164 00:08:07,160 --> 00:08:08,510 Pengurus Lu kami seorang diri 165 00:08:08,510 --> 00:08:10,000 mewakili tuan muda mengurus seluruh Butik Yunyi. 166 00:08:10,110 --> 00:08:12,230 Terlalu banyak urusan, terlalu sibuk. 167 00:08:12,830 --> 00:08:14,640 Anda jangan masukkan ke dalam hati. 168 00:08:16,160 --> 00:08:17,920 Dia mengurus Butik Yunyi seorang diri, 169 00:08:18,040 --> 00:08:19,320 sungguh mengesankan. 170 00:08:23,040 --> 00:08:24,550 Tidak memukul pelayan wanita ini tidak apa-apa. 171 00:08:25,110 --> 00:08:27,600 Kalau begitu, Pengurus Lu terus membantunya 172 00:08:28,110 --> 00:08:30,040 dengan menggunakan metode sulaman di atas benang berkisi 173 00:08:30,200 --> 00:08:31,350 dan buatkan satu bungkusan wewangian yang sama persis untukku. 174 00:08:31,510 --> 00:08:34,030 Semua orang mengatakan kemampuan sulam Pengurus Lu nomor satu. 175 00:08:34,150 --> 00:08:36,080 Hal kecil ini tidak menyusahkanmu, kan? 176 00:08:42,200 --> 00:08:43,320 Bukankah hanya sebuah kantong wangi? 177 00:08:43,350 --> 00:08:44,000 Buat saja. 178 00:08:44,550 --> 00:08:46,550 Jika kamu tidak bisa membuatnya dalam dua hari, 179 00:08:47,520 --> 00:08:49,030 maka ikuti aturan Butik Yunyi 180 00:08:49,150 --> 00:08:50,760 untuk menghukum pelayan wanita itu. 181 00:08:52,080 --> 00:08:53,080 Anda hati-hati di jalan. 182 00:09:03,000 --> 00:09:03,840 Pengurus Lu. 183 00:09:04,550 --> 00:09:06,230 Saya tadi ingin membantu Anda berbicara, 184 00:09:06,400 --> 00:09:08,910 tetapi Nona Qiao adalah keponakan dari Nyonya Kedua Su. 185 00:09:09,110 --> 00:09:11,230 Saya tidak mempunyai cukup wewenang. 186 00:09:11,670 --> 00:09:12,520 Aku tahu. 187 00:09:14,000 --> 00:09:15,200 Terima kasih atas pengertian Pengurus Lu. 188 00:09:15,760 --> 00:09:17,030 Pengurus Lu tenang saja. 189 00:09:17,200 --> 00:09:18,200 Tidak peduli bagaimanapun, 190 00:09:18,320 --> 00:09:19,840 saya akan berdiri di pihak Anda. 191 00:09:20,110 --> 00:09:22,080 Kita barulah orang-orang dari Butik Yunyi. 192 00:09:22,910 --> 00:09:24,230 Lain kali kamu harus ingat, 193 00:09:24,350 --> 00:09:25,350 jangan tidak bisa membedakan baik dan buruk 194 00:09:25,470 --> 00:09:26,590 dan membantu orang luar lainnya 195 00:09:26,590 --> 00:09:28,280 untuk menindas orang-orang sendiri. 196 00:09:28,880 --> 00:09:29,710 Iya, iya, iya. 197 00:09:30,110 --> 00:09:31,710 Semua yang Pengurus Lu katakan itu benar. 198 00:09:32,080 --> 00:09:34,080 Saya... lain kali pasti akan memperhatikannya. 199 00:09:38,110 --> 00:09:38,760 Lyu Shui, 200 00:09:38,880 --> 00:09:39,670 kamu baik-baik saja? 201 00:09:39,840 --> 00:09:40,670 Coba kulihat. 202 00:09:42,150 --> 00:09:43,030 Sudah bengkak. 203 00:09:43,030 --> 00:09:43,760 Jangan menangis lagi. 204 00:09:44,640 --> 00:09:46,150 Sebentar lagi akan kuambilkan telur untuk mengompresnya. 205 00:09:47,230 --> 00:09:48,470 Menurutmu Pengurus Lu, 206 00:09:49,670 --> 00:09:51,470 kenapa akhir-akhir ini menjadi tidak normal? 207 00:09:52,350 --> 00:09:53,550 Ini saja kamu masih tidak bisa melihatnya? 208 00:09:54,030 --> 00:09:54,710 Dia... 209 00:09:55,150 --> 00:09:57,280 sedang menujukkan rasa tidak puasnya terhadapmu. 210 00:09:58,400 --> 00:10:00,030 Di dunia ini, 211 00:10:00,440 --> 00:10:03,230 masih ada orang yang bisa merasa tidak puas terhadapku? 212 00:10:08,960 --> 00:10:09,550 Tuan Muda, 213 00:10:10,200 --> 00:10:11,470 dengarkan saran dari adikmu. 214 00:10:12,400 --> 00:10:15,670 Pesona pria tidak bisa bertahan lama pada wanita. 215 00:10:16,030 --> 00:10:17,400 Masih harus menunjukkan 216 00:10:18,320 --> 00:10:19,760 ketulusan baru bisa. 217 00:10:35,880 --> 00:10:37,320 Ketulusan? 218 00:10:39,840 --> 00:10:42,230 Bukankah hanya sebuah kantong wangi? 219 00:10:42,760 --> 00:10:45,030 Menggunakan pedang dan pistol saja tidak menyulitkan pendekar wanita. 220 00:10:45,520 --> 00:10:47,710 Ini hanyalah sebuah jarum sulam. 221 00:10:57,400 --> 00:10:58,550 Kamu ini sedang melakukan apa? 222 00:10:58,960 --> 00:10:59,350 Saya... 223 00:11:00,030 --> 00:11:00,550 sulam... 224 00:11:01,150 --> 00:11:02,590 sulam kantong wangi. 225 00:11:11,200 --> 00:11:13,550 Seingatku kemampuan sulammu di Butik Yunyi 226 00:11:13,710 --> 00:11:15,000 tidak ada orang yang bisa menandingi. 227 00:11:16,640 --> 00:11:18,350 Kenapa sekarang hanya menyulam kantong wangi saja 228 00:11:18,520 --> 00:11:19,710 membutuhkan usaha yang begini besar? 229 00:11:23,590 --> 00:11:24,550 Itu karena.... 230 00:11:29,910 --> 00:11:31,910 Kemarin malam saya tidak bisa tidur nyenyak 231 00:11:32,080 --> 00:11:33,200 Mata saya... 232 00:11:33,470 --> 00:11:35,000 sedikit kabur. 233 00:11:38,840 --> 00:11:40,910 Sesuatu seperti kantong-kantong wangi ini untukku 234 00:11:41,110 --> 00:11:42,200 tentu saja tidak sulit. 235 00:11:43,550 --> 00:11:44,640 Lingkaran hitam mata ini... 236 00:11:45,440 --> 00:11:48,030 Apa mungkin karena bingung harus menyerahkan Catatan Yunyi atau tidak, 237 00:11:48,640 --> 00:11:50,520 hingga membuatnya kesulitan tidur sepanjang malam? 238 00:11:51,520 --> 00:11:53,790 Semua gara-gara maniak pembunuh ini! 239 00:11:54,080 --> 00:11:56,520 Membuatku ketakutan dan tidak bisa tidur nyenyak belakangan ini. 240 00:12:02,320 --> 00:12:03,350 Apa ini? 241 00:12:04,000 --> 00:12:06,790 Ini adalah buku rahasia pembuatan pakaian milikku yang sudah lama, 242 00:12:07,320 --> 00:12:07,960 kuhadiahkan untukmu. 243 00:12:09,230 --> 00:12:09,840 Tidak usah, tidak usah. 244 00:12:10,080 --> 00:12:11,200 Anda simpan sendiri saja. 245 00:12:11,470 --> 00:12:12,840 Saya... saya tidak suka membaca buku. 246 00:12:13,080 --> 00:12:13,520 Ini... 247 00:12:14,520 --> 00:12:16,590 Ini... ini bukankah buku yang selalu kamu inginkan? 248 00:12:18,590 --> 00:12:20,350 Terlalu banyak perangkap. 249 00:12:21,760 --> 00:12:22,350 Benar ya. 250 00:12:23,280 --> 00:12:23,790 Saya... 251 00:12:24,150 --> 00:12:25,880 Saya selalu menginginkannya. 252 00:12:26,150 --> 00:12:29,960 Saya ini bukankah hanya ingin bersikap sopan kepada Tuan Muda? 253 00:12:35,280 --> 00:12:36,000 Bagus sekali! 254 00:12:36,110 --> 00:12:38,400 Akhirnya saya mendapatkan buku yang saya idam-idamkan ini. 255 00:12:39,440 --> 00:12:40,710 Terima kasih Tuan Muda atas hadiahnya. 256 00:12:42,280 --> 00:12:43,320 Baguslah kalau kamu suka. 257 00:12:44,670 --> 00:12:45,910 Kalau begitu, saya pergi dulu. 258 00:12:54,000 --> 00:12:55,030 Aku memperlakukanmu 259 00:12:55,400 --> 00:12:57,150 dengan penuh ketulusan. 260 00:12:59,230 --> 00:13:02,230 Kuharap kamu pertimbangkan dengan baik. 261 00:13:02,640 --> 00:13:04,320 Jangan mengecewakan aku. 262 00:13:08,880 --> 00:13:09,520 Baik, baik, baik. 263 00:13:09,640 --> 00:13:10,760 Baik, baik, baik. 264 00:13:11,080 --> 00:13:15,000 Saya akan pertimbangkan dengan baik. 265 00:13:34,280 --> 00:13:35,640 Apa maksudnya? 266 00:13:37,080 --> 00:13:38,030 Pertimbangkan? 267 00:13:38,280 --> 00:13:39,670 Sebenarnya harus pertimbangkan apa? 268 00:13:48,960 --> 00:13:51,520 Kenapa ada begini banyak mutiara? 269 00:14:05,470 --> 00:14:06,200 Tidak bisa, tidak bisa. 270 00:14:07,550 --> 00:14:10,520 Aku adalah seorang yang punya prinsip 271 00:14:12,520 --> 00:14:13,030 Jadi.... 272 00:14:13,230 --> 00:14:15,670 Jadi ambillah sedikit yang mereka tidak mau saja. 273 00:14:53,110 --> 00:14:55,080 Coret-coretan apa ini? 274 00:14:55,280 --> 00:14:56,470 Melihatnya juga tidak mengerti. 275 00:15:07,910 --> 00:15:08,960 Ayo pergi. 276 00:15:23,640 --> 00:15:24,670 Pengurus Lu. 277 00:15:29,000 --> 00:15:30,030 Pengurus Lu. 278 00:15:32,000 --> 00:15:33,110 Pengurus Lu. 279 00:15:35,230 --> 00:15:36,470 Orangnya pergi ke mana? 280 00:15:49,000 --> 00:15:49,550 Tuan Muda. 281 00:15:50,280 --> 00:15:50,710 Tuan Muda. 282 00:15:51,280 --> 00:15:51,640 Tuan... 283 00:16:00,590 --> 00:16:01,110 Nona, 284 00:16:02,350 --> 00:16:05,110 kamu adalah pelayan wanita baru di Butik Yunyi? 285 00:16:10,640 --> 00:16:13,640 Saya sudah lama di Butik Yunyi, 286 00:16:13,960 --> 00:16:16,960 hanya saja dulu bertugas untuk mencuci. 287 00:16:17,760 --> 00:16:19,710 Baru-baru ini dipindahkan ke sisi Pengurus Lu. 288 00:16:19,880 --> 00:16:21,000 Tetapi entah kenapa aku merasa, 289 00:16:21,280 --> 00:16:24,030 ada sebuah perasaan terhadap Nona 290 00:16:24,400 --> 00:16:25,880 seperti pernah bertemu? 291 00:16:26,520 --> 00:16:27,000 Nona. 292 00:16:27,760 --> 00:16:29,080 apa mungkin kita pernah bertemu sebelumnya? 293 00:16:30,640 --> 00:16:31,470 Ternyata.... 294 00:16:31,640 --> 00:16:33,400 Ternyata Anda masih mengingat saya? 295 00:16:35,470 --> 00:16:37,550 Tidak disangka dia bisa menjawab perkataanku. 296 00:16:38,230 --> 00:16:39,960 Nona ini adalah seorang ahli. 297 00:16:43,640 --> 00:16:44,550 Tentu saja! 298 00:16:44,760 --> 00:16:45,840 Nona begitu cantik 299 00:16:46,030 --> 00:16:47,150 bagaimana mungkin aku tidak bisa mengingatnya? 300 00:16:50,710 --> 00:16:51,520 Ini... 301 00:16:51,880 --> 00:16:54,030 Ini adalah kue yang saya buat sendiri. 302 00:16:54,230 --> 00:16:55,200 Kuberikan untuk Anda. 303 00:17:52,230 --> 00:17:52,800 Tuan Muda! 304 00:17:56,560 --> 00:17:58,230 Kamu berteriak sekeras itu untuk apa? 305 00:17:58,710 --> 00:17:59,160 Tuan Muda, 306 00:17:59,590 --> 00:18:00,590 bukankah Anda takut ketinggian? 307 00:18:00,920 --> 00:18:01,920 Kenapa Anda memanjat pohon? 308 00:18:02,640 --> 00:18:03,190 Ini, ini, ini... 309 00:18:03,230 --> 00:18:04,640 siapa lagi kalau bukan karena Lu Yiling! 310 00:18:07,520 --> 00:18:10,760 Bukankah ini Buku Pembuatan Pakaian milik Anda? 311 00:18:11,560 --> 00:18:12,880 Kenapa pindah ke atas pohon? 312 00:18:13,830 --> 00:18:16,190 Su... Su Yi ingin aku menunjukkan ketulusan. 313 00:18:16,590 --> 00:18:18,110 Jadi aku memberikan buku ini padanya. 314 00:18:19,160 --> 00:18:19,950 Tidak benar. 315 00:18:20,280 --> 00:18:22,110 Tuan Muda menghadiahkan ini kepada Pengurus Lu, 316 00:18:22,520 --> 00:18:23,680 memangnya ada apa dengan buku ini? 317 00:18:23,830 --> 00:18:24,950 Untuk apa begitu banyak bertanya ‘kenapa’? 318 00:18:25,110 --> 00:18:26,070 Cepat bantu aku turun! 319 00:18:27,400 --> 00:18:28,070 Tuan Muda, 320 00:18:28,520 --> 00:18:29,070 Anda melompat saja, 321 00:18:29,350 --> 00:18:29,880 saya akan menangkap Anda. 322 00:18:30,070 --> 00:18:32,430 Tangkap, tangkap ya! 323 00:18:32,950 --> 00:18:34,160 Anda lompatlah dengan hati tenang, Tuan Muda. 324 00:18:34,350 --> 00:18:35,560 Tiga... tiga... 325 00:18:35,880 --> 00:18:36,760 Dua... 326 00:18:37,230 --> 00:18:38,000 Satu.... 327 00:18:58,400 --> 00:18:59,310 Tuan... Tuan Muda, 328 00:19:00,640 --> 00:19:01,710 Anda baik-baik saja? 329 00:19:03,110 --> 00:19:03,760 Kamu... 330 00:19:04,310 --> 00:19:05,350 tanya aku... 331 00:19:05,710 --> 00:19:07,710 baik-baik saja atau tidak? 332 00:19:08,430 --> 00:19:09,040 Tuan Muda, 333 00:19:09,350 --> 00:19:10,520 bangunlah! 334 00:19:14,710 --> 00:19:15,190 Tuan Muda, 335 00:19:15,560 --> 00:19:16,470 Anda baik-baik saja? 336 00:19:19,230 --> 00:19:19,710 Tuan Muda. 337 00:19:19,950 --> 00:19:20,400 Tidak bisa. 338 00:19:21,070 --> 00:19:21,590 Pinggangku.... 339 00:19:22,430 --> 00:19:22,880 Pinggang.... 340 00:19:24,470 --> 00:19:25,190 Tuan Muda. 341 00:19:26,110 --> 00:19:26,520 Tuan Muda, 342 00:19:27,800 --> 00:19:28,640 bangunlah. 343 00:19:29,520 --> 00:19:30,560 Cepat bangun, Tuan Muda. 344 00:19:35,920 --> 00:19:37,000 Perhatikan sedikit langkahnya. 345 00:19:38,230 --> 00:19:39,110 Pantat.... 346 00:20:03,880 --> 00:20:04,520 Tuan Muda, 347 00:20:05,000 --> 00:20:07,110 Anda bukannya semalaman tidak tidur, kan? 348 00:20:11,110 --> 00:20:11,920 Zhenyu. 349 00:20:12,310 --> 00:20:13,160 Menurutmu, 350 00:20:14,830 --> 00:20:15,950 Lu Yiling... 351 00:20:18,430 --> 00:20:20,310 kenapa tiba-tiba jadi begini? 352 00:20:20,760 --> 00:20:21,590 Tuan Muda, 353 00:20:22,110 --> 00:20:23,350 Anda semalaman tidak tidur 354 00:20:24,000 --> 00:20:26,190 karena memikirkan tentang Pengurus Lu? 355 00:20:26,710 --> 00:20:28,640 Menurut Zhenyu... 356 00:20:28,830 --> 00:20:30,280 Panggil Pengurus Lu untuk datang kemari. 357 00:20:36,710 --> 00:20:37,310 Tuan Muda, 358 00:20:37,830 --> 00:20:39,000 saya akan membantu Anda berganti pakaian. 359 00:20:46,590 --> 00:20:47,400 Kemarin... 360 00:20:48,310 --> 00:20:49,560 buku yang kuberikan kepadamu 361 00:20:49,800 --> 00:20:50,880 sudah dibaca? 362 00:20:51,920 --> 00:20:52,920 Buku? 363 00:20:55,000 --> 00:20:56,040 Sudah! 364 00:20:57,400 --> 00:20:58,520 Seperti kata pepatah, 365 00:20:58,800 --> 00:21:02,800 di dalam buku ada harta karun.... 366 00:21:04,310 --> 00:21:06,310 Saya kemarin malam benar-benar membaca sampai tengah malam. 367 00:21:06,520 --> 00:21:07,310 Tuan Muda, 368 00:21:07,590 --> 00:21:10,400 Anda sungguh sangat baik terhadap saya. 369 00:21:14,520 --> 00:21:16,560 Konten pada bab ketiga buku itu, 370 00:21:17,230 --> 00:21:18,520 bagaimana pendapatmu? 371 00:21:19,800 --> 00:21:21,400 Bab... Bab ketiga? 372 00:21:22,640 --> 00:21:24,560 Saya merasa.... 373 00:21:25,040 --> 00:21:25,640 Bagus! 374 00:21:27,400 --> 00:21:28,920 Sangat bagus... 375 00:21:32,350 --> 00:21:33,560 Sangat, sangat bagus. 376 00:21:34,160 --> 00:21:36,190 Apa kamu yakin buku yang kemarin kamu baca 377 00:21:38,280 --> 00:21:39,110 adalah yang ini? 378 00:21:42,310 --> 00:21:44,280 Bisakah kamu jelaskan sebentar, 379 00:21:44,760 --> 00:21:46,230 kenapa buku ini 380 00:21:46,680 --> 00:21:49,110 bisa tanpa alasan yang jelas naik sampai ke atas pohon? 381 00:21:49,310 --> 00:21:50,470 Pohon... atas pohon? 382 00:21:51,070 --> 00:21:51,800 Atas pohon? 383 00:21:53,560 --> 00:21:54,230 Ini... ini... 384 00:21:54,430 --> 00:21:54,680 Aku. 385 00:22:07,280 --> 00:22:09,710 Tuan... Tuan muda... baiklah. 386 00:22:10,190 --> 00:22:11,560 Tuan Muda, 387 00:22:12,040 --> 00:22:13,040 saya mengaku... 388 00:22:13,920 --> 00:22:16,590 buku ini memang dibuang oleh saya. 389 00:22:17,430 --> 00:22:18,110 Tapi... 390 00:22:18,310 --> 00:22:21,680 saya punya alasan. 391 00:22:27,640 --> 00:22:30,880 Aku ingin dengar kamu punya alasan seperti apa 392 00:22:31,430 --> 00:22:33,560 sampai membuang buku yang kuberikan untukmu. 393 00:22:35,590 --> 00:22:36,710 Saya... 394 00:22:38,070 --> 00:22:39,640 Saya hanya ingin berusaha 395 00:22:40,040 --> 00:22:43,280 mendapatkan lebih banyak kesempatan untuk berhubungan dengan Anda. 396 00:22:43,760 --> 00:22:45,350 Dengan adanya buku ini, 397 00:22:45,920 --> 00:22:49,520 Tuan Muda tidak akan mengajari saya secara pribadi lagi. 398 00:22:52,920 --> 00:22:54,040 Hanya karena ini? 399 00:22:58,640 --> 00:22:59,760 Aku tahu, 400 00:23:00,920 --> 00:23:02,560 wanita ini sudah terpesona olehku 401 00:23:02,760 --> 00:23:03,830 hingga tidak bisa melepaskan diri. 402 00:23:04,830 --> 00:23:07,560 Karena membawa Catatan Yunyi, 403 00:23:08,680 --> 00:23:10,350 permintaannya cukup banyak juga. 404 00:23:14,640 --> 00:23:15,520 Pengurus Lu, 405 00:23:16,280 --> 00:23:18,190 Tuan Muda kita demi mengambil buku ini 406 00:23:18,680 --> 00:23:20,350 sampai terjatuh dari atas pohon. 407 00:23:22,470 --> 00:23:24,680 Jagalah Tuan Muda kita dengan baik. 408 00:23:29,520 --> 00:23:30,190 Tuan Muda. 409 00:23:30,880 --> 00:23:32,470 Anda tidak terjatuh sampai terluka, kan? 410 00:23:35,400 --> 00:23:36,230 Tidak masalah, tidak masalah. 411 00:23:37,280 --> 00:23:38,350 Demi Catatan Yunyi, 412 00:23:39,110 --> 00:23:40,950 kuberikan satu kesempatan lagi untuknya. 413 00:23:48,830 --> 00:23:52,070 Pinggangku ini dan pantatku terasa sedikit sakit. 414 00:23:52,830 --> 00:23:54,070 Masih ada kepalaku. 415 00:23:54,110 --> 00:23:54,640 Kepala? 416 00:23:55,230 --> 00:23:56,110 Juga sedikit sakit.... 417 00:23:56,280 --> 00:23:57,160 Sakit, sakit, sakit. Kepala sakit? 418 00:23:57,310 --> 00:23:58,280 Sini, sini, sini, Tuan Muda. 419 00:23:58,710 --> 00:23:59,230 Tuan Muda. 420 00:23:59,230 --> 00:24:00,590 Sini, sini, sini, biar saya bantu Anda duduk. 421 00:24:00,800 --> 00:24:02,160 Sini, duduk. Duduklah. 422 00:24:09,590 --> 00:24:10,950 Benar-benar ceroboh. 423 00:24:11,470 --> 00:24:14,560 Tidak disangka tertangkap basah oleh si maniak pembunuh ini. 424 00:24:15,920 --> 00:24:16,590 Tidak masalah, tidak masalah. 425 00:24:17,000 --> 00:24:18,310 Demi seluruh warga desa, 426 00:24:18,590 --> 00:24:20,000 hanya bisa tetap bertahan. 427 00:24:23,160 --> 00:24:23,760 Tuan Muda, 428 00:24:24,950 --> 00:24:25,590 Anda tenang saja. 429 00:24:26,640 --> 00:24:28,560 Saya pasti akan menjaga Anda dengan baik. 430 00:24:35,640 --> 00:24:37,830 Nona, Wakil Pengurus Bai dari Butik Yunyi sudah datang. 431 00:24:38,710 --> 00:24:39,680 Menghadap Nona Qiao. 432 00:24:40,230 --> 00:24:41,000 Ada masalah apa, 433 00:24:41,280 --> 00:24:41,830 katakan saja. 434 00:24:42,190 --> 00:24:42,760 Nona Qiao, 435 00:24:42,950 --> 00:24:43,920 Tuan Muda kami terluka. 436 00:24:44,110 --> 00:24:45,040 Cepatlah Anda pergi melihat keadaannya. 437 00:24:46,160 --> 00:24:46,560 Apa? 438 00:24:46,760 --> 00:24:47,950 Kakak Yinran terluka? 439 00:24:51,470 --> 00:24:51,950 Tuan Muda, 440 00:24:52,430 --> 00:24:53,350 apa kepalanya masih pusing? 441 00:24:53,520 --> 00:24:55,590 Jika masih pusing akan lebih efektif dikompres dengan es batu. 442 00:24:55,640 --> 00:24:55,950 Sini. 443 00:24:56,040 --> 00:24:56,310 Tuan Muda, 444 00:24:56,590 --> 00:24:57,160 kompres es! 445 00:25:01,040 --> 00:25:01,590 Tuan Muda, 446 00:25:01,830 --> 00:25:03,310 di kepalamu ini kenapa ada benjol? 447 00:25:03,640 --> 00:25:05,000 Saya akan menggunakan es untuk mengompresnya lagi. 448 00:25:05,040 --> 00:25:05,310 Sini. 449 00:25:05,590 --> 00:25:05,880 Tuan Muda. 450 00:25:06,350 --> 00:25:06,830 Kompres es! 451 00:25:06,830 --> 00:25:07,640 Aku sudah merasa lebih sadar. 452 00:25:13,760 --> 00:25:14,590 Sudah tidur? 453 00:25:16,470 --> 00:25:18,880 Kelihatannya es batu ini cukup efektif. 454 00:25:21,110 --> 00:25:21,680 Tuan Muda? 455 00:25:23,070 --> 00:25:23,800 Kalau begitu, Anda tidurlah. 456 00:25:33,000 --> 00:25:33,640 Tuan Muda. 457 00:25:35,190 --> 00:25:35,830 Tuan Muda. 458 00:25:40,880 --> 00:25:41,880 Saya secara khusus meminta pada tabib 459 00:25:41,880 --> 00:25:43,230 agar membuatkan obat penghilang rasa sakit untukmu. 460 00:25:43,350 --> 00:25:43,880 Sini, sini, sini. 461 00:25:44,190 --> 00:25:44,880 Minumlah selagi panas. 462 00:25:45,040 --> 00:25:46,190 Minumlah selagi panas, ayo. 463 00:25:48,400 --> 00:25:49,560 Ke... kenapa? 464 00:25:50,190 --> 00:25:52,400 Kamu ingin membuatku mati kepanasan? 465 00:25:52,710 --> 00:25:53,160 Tuan Muda, 466 00:25:53,310 --> 00:25:55,470 tabib bilang harus diminum selagi panas. 467 00:25:55,920 --> 00:25:57,070 Ayo, satu suap lagi. 468 00:26:00,040 --> 00:26:01,350 Tuan Muda. 469 00:26:04,280 --> 00:26:04,950 Tuan Muda. 470 00:26:05,160 --> 00:26:07,230 Apa Anda bahkan sudah tidak bisa minum obat? 471 00:26:07,560 --> 00:26:08,400 Tuan Muda. 472 00:26:08,800 --> 00:26:09,470 Saya... 473 00:26:10,000 --> 00:26:10,310 Saya... 474 00:26:10,520 --> 00:26:10,920 Kamu keluar. 475 00:26:11,640 --> 00:26:12,160 Kamu keluar. 476 00:26:12,230 --> 00:26:12,560 Tuan Muda, 477 00:26:12,800 --> 00:26:14,070 apa Anda sudah merasa baikan? 478 00:26:14,470 --> 00:26:15,800 Aku merasa lebih parah. 479 00:26:15,950 --> 00:26:16,520 Kamu pergi. 480 00:26:17,800 --> 00:26:18,350 Kamu pergi. 481 00:26:18,680 --> 00:26:20,280 Kalau begitu... kalau begitu saya pergi dulu. 482 00:26:21,430 --> 00:26:22,920 Anda harus menjaga diri baik-baik. 483 00:26:23,000 --> 00:26:23,560 Kamu pergi. 484 00:26:29,470 --> 00:26:30,280 Tuan Muda. 485 00:26:33,880 --> 00:26:34,520 Tuan Muda. 486 00:26:34,950 --> 00:26:36,160 Kamu mau apa lagi? 487 00:26:36,560 --> 00:26:37,560 Saya tiba-tiba teringat, 488 00:26:37,680 --> 00:26:39,710 di kampung halamanku ada sebuah teknik pengobatan, 489 00:26:39,920 --> 00:26:41,710 sangat efektif untuk menyembuhkan sakit pinggang. 490 00:26:42,950 --> 00:26:43,880 Saya akan biarkan Anda mencobanya. 491 00:26:44,230 --> 00:26:44,640 Tidak, 492 00:26:45,190 --> 00:26:46,560 tiba-tiba aku merasa sudah jauh lebih baik. 493 00:26:48,430 --> 00:26:49,040 Tuan Muda, 494 00:26:50,430 --> 00:26:51,640 Ini benar-benar tidak sakit. 495 00:26:52,000 --> 00:26:53,070 Sangat nyaman. 496 00:26:53,190 --> 00:26:54,310 Sangat berkhasiat. 497 00:26:54,470 --> 00:26:55,710 Saya akan biarkan Anda mencobanya. 498 00:26:56,070 --> 00:26:56,560 Tuan Muda, 499 00:26:57,070 --> 00:26:57,520 Cobalah. 500 00:26:57,680 --> 00:26:58,230 Wanita ini... 501 00:26:59,110 --> 00:27:00,830 dengan membawa Catatan Yunyi, 502 00:27:01,310 --> 00:27:02,110 tidak disangka dia ingin... 503 00:27:03,400 --> 00:27:03,830 Tuan Muda. 504 00:27:04,000 --> 00:27:05,190 -Tidak bisa. -Anda percaya pada saya. 505 00:27:05,560 --> 00:27:07,310 Tidak boleh sampai menjual tubuh. 506 00:27:07,310 --> 00:27:09,830 Tuan Muda, penyakit Anda harus disembuhkan. 507 00:27:09,950 --> 00:27:11,920 Cepat ditangani agar cepat sembuh. 508 00:27:13,230 --> 00:27:13,560 Tidak mau. 509 00:27:13,830 --> 00:27:14,040 Sini, 510 00:27:14,160 --> 00:27:14,800 saya bantu. 511 00:27:15,070 --> 00:27:15,760 Anda percayalah pada saya, 512 00:27:16,070 --> 00:27:16,800 percaya pada saya. 513 00:27:17,110 --> 00:27:17,710 Tuan Muda, 514 00:27:18,190 --> 00:27:19,000 hanya satu kali. 515 00:27:19,640 --> 00:27:20,000 Tolong. 516 00:27:20,110 --> 00:27:20,830 Akan saya biarkan Anda mencobanya. 517 00:27:20,920 --> 00:27:21,560 Minggir. 518 00:27:21,640 --> 00:27:22,190 Tuan Muda. 519 00:27:22,760 --> 00:27:23,350 Tuan Muda. 520 00:27:54,470 --> 00:27:56,470 Kenapa dia keluar dari kamar Kakak Yinran? 521 00:27:56,950 --> 00:27:58,880 Mungkin datang secara khusus kemari untuk melayani tuan muda. 522 00:28:00,230 --> 00:28:00,800 Tetapi... 523 00:28:00,950 --> 00:28:02,430 kenapa wajah Pengurus Lu begitu merah? 524 00:28:02,590 --> 00:28:04,040 Pakaiannya juga berantakan. 525 00:28:04,520 --> 00:28:05,040 Apa mungkin.... 526 00:28:05,040 --> 00:28:05,640 Jangan bicara lagi, 527 00:28:06,430 --> 00:28:07,950 Kakak Yinran bukan orang seperti itu. 528 00:28:12,110 --> 00:28:13,400 Tuan Muda, Tuan Muda. 529 00:28:14,190 --> 00:28:15,400 Ada apa dengan Anda, Tuan Muda? 530 00:28:16,040 --> 00:28:16,950 Jangan kemari. 531 00:28:17,230 --> 00:28:18,000 Jangan kemari. 532 00:28:19,160 --> 00:28:19,830 Tuan Muda. 533 00:28:20,350 --> 00:28:20,830 Jangan kemari. 534 00:28:20,950 --> 00:28:21,920 Saya Zhenyu, Tuan Muda. 535 00:28:22,230 --> 00:28:22,560 Jangan kemari. 536 00:28:22,640 --> 00:28:23,000 Tuan Muda. 537 00:28:23,110 --> 00:28:24,520 Tuan Muda, saya Zhenyu. 538 00:28:24,680 --> 00:28:26,520 Tuan Muda, saya Zhenyu. Tuan Muda. 539 00:28:28,070 --> 00:28:28,760 Saya Zhenyu. 540 00:28:29,070 --> 00:28:29,710 Zhenyu? 541 00:28:30,160 --> 00:28:30,950 Anda kenapa? 542 00:28:35,950 --> 00:28:38,470 Anda kenapa begini, Tuan Muda? 543 00:28:39,950 --> 00:28:41,640 Baru saja Pengurus Lu.... 544 00:28:42,520 --> 00:28:44,070 Jangan menyebut wanita itu di hadapanku. 545 00:28:45,110 --> 00:28:47,520 Wanita penuh nafsu itu, 546 00:28:48,470 --> 00:28:49,110 ternyata.... 547 00:28:49,680 --> 00:28:51,190 Ternyata melakukan itu kepadaku. 548 00:28:52,760 --> 00:28:53,350 Kepada Anda? 549 00:28:55,110 --> 00:28:56,160 Seperti apa? 550 00:29:06,190 --> 00:29:09,430 Kalian berdua... 551 00:29:10,400 --> 00:29:11,760 sudah berciuman? 552 00:29:12,470 --> 00:29:13,190 Diam. 553 00:29:14,560 --> 00:29:15,000 Kamu... 554 00:29:16,230 --> 00:29:17,880 kamu keluar. 555 00:29:28,470 --> 00:29:29,680 Ciuman pertama aku 556 00:29:29,800 --> 00:29:31,680 akhirnya telah diambil oleh maniak pembunuh itu... 557 00:29:32,280 --> 00:29:33,830 Membuatku kesal setengah mati! 558 00:29:46,520 --> 00:29:47,640 Pengurus Lu. 559 00:29:52,470 --> 00:29:53,590 Aku ingin sendiri untuk menenangkan diri. 560 00:29:53,800 --> 00:29:55,310 Jika ada masalah nanti saja baru dibicarakan. 561 00:29:55,470 --> 00:29:56,430 Pengurus Lu, 562 00:29:56,830 --> 00:29:57,800 kamu benar-benar menganggap kamulah yang 563 00:29:57,880 --> 00:29:59,430 menjadi tuan dari Butik Yunyi? 564 00:30:01,040 --> 00:30:02,800 Sepertinya Butik Yunyi ini 565 00:30:02,920 --> 00:30:04,950 juga bukan tempat untuk dikelola olehmu. 566 00:30:09,760 --> 00:30:11,230 Sebenarnya aku tidak ingin berdebat denganmu. 567 00:30:11,920 --> 00:30:13,680 Tetapi karena sudah berbicara sampai ke sini, 568 00:30:14,160 --> 00:30:16,560 maka mau tidak mau aku harus mengingatkanmu dengan baik. 569 00:30:17,470 --> 00:30:20,230 Kamu hanyalah seorang Pengurus yang dipekerjakan oleh Kakak Yiran. 570 00:30:20,760 --> 00:30:21,590 Dengan kata lain, 571 00:30:22,280 --> 00:30:23,950 Butik Yunyi ini bukan milikmu. 572 00:30:24,400 --> 00:30:26,470 Kakak Yinran juga bukan orang yang mampu kamu dekati. 573 00:30:27,590 --> 00:30:28,800 Aku tidak akan dengan Luo Yiran, 574 00:30:28,920 --> 00:30:30,800 si preman busuk itu, sampai punya hubungan lain. 575 00:30:31,640 --> 00:30:32,710 Kamu tenang saja. 576 00:30:32,920 --> 00:30:33,310 Kamu! 577 00:30:33,430 --> 00:30:34,280 Nona Qiao, 578 00:30:34,560 --> 00:30:35,640 dua hari ini Pengurus Lu 579 00:30:35,800 --> 00:30:37,920 sedang menyulam kantong wangi Anda dengan teliti dan cermat. 580 00:30:38,190 --> 00:30:39,590 Mungkin dia kelelahan, 581 00:30:39,920 --> 00:30:41,880 bukan maksudnya untuk menentang Anda. 582 00:30:43,430 --> 00:30:44,000 Oh, iya. 583 00:30:44,470 --> 00:30:46,070 Jika aku tidak salah ingat, 584 00:30:47,160 --> 00:30:48,800 hari ini adalah hari di mana aku dan Pengurus Lu 585 00:30:48,920 --> 00:30:50,640 berjanji untuk menyerahkan kantong wangi itu. 586 00:30:52,920 --> 00:30:53,800 Mana kantong wangi? 587 00:30:54,560 --> 00:30:56,000 Kantong... kantong wangi? 588 00:31:02,560 --> 00:31:03,950 Masih ada dua jahitan yang belum selesai, 589 00:31:04,640 --> 00:31:05,880 kembalilah lain hari untuk mengambilnya. 590 00:31:06,280 --> 00:31:07,230 Pengurus Lu 591 00:31:07,560 --> 00:31:08,920 ini ingin pura-pura bodoh? 592 00:31:09,920 --> 00:31:11,830 Butik Yunyi selalu sangat berkomitmen. 593 00:31:12,350 --> 00:31:14,430 Kenapa? Aturan sudah berubah lagi? 594 00:31:14,830 --> 00:31:15,760 Nona Qiao, 595 00:31:16,000 --> 00:31:19,160 aturan di Butik Yunyi adalah harus menepati janji. 596 00:31:19,520 --> 00:31:23,110 Jika melanggar harus menerima hukuman dengan dipukul. 597 00:31:23,310 --> 00:31:23,880 Kamu! 598 00:31:26,400 --> 00:31:27,680 Ternyata tidak berubah. 599 00:31:28,350 --> 00:31:29,310 Pengurus Lu, 600 00:31:30,110 --> 00:31:32,430 kamu bukan ingin menyalahgunakan aturan dan memihak seseorang, kan? 601 00:31:33,070 --> 00:31:33,640 Aku.... 602 00:31:35,070 --> 00:31:35,920 Pengurus Lu, 603 00:31:36,310 --> 00:31:38,950 kantong wangi yang sudah selesai Anda sulam masih ada di ruang jahit. 604 00:31:39,430 --> 00:31:41,560 Cepat serahkan ini pada Nona Qiao. 605 00:31:45,800 --> 00:31:46,400 Untukmu. 606 00:31:49,830 --> 00:31:51,680 Sekarang kami sudah boleh pergi? 607 00:31:51,920 --> 00:31:52,830 -Lyu Shui, ayo pergi. -Lyu Shui, 608 00:31:53,590 --> 00:31:55,190 bagaimana bisa kamu menipu Nona Qiao? 609 00:31:56,560 --> 00:31:58,400 Ini sama sekali bukan sulaman tangan Pengurus Lu. 610 00:32:02,830 --> 00:32:03,560 Wakil Pengurus Bai, 611 00:32:03,800 --> 00:32:05,430 kamu harus melihatnya dengan jelas. 612 00:32:06,280 --> 00:32:08,520 Jangan sampai saatnya malah memfitnah Pengurus Lu. 613 00:32:08,920 --> 00:32:09,760 Nona Qiao, 614 00:32:09,950 --> 00:32:12,680 seluruh orang di Butik Yunyi bisa membuktikan. 615 00:32:13,190 --> 00:32:14,350 Jika Nona Qiao tidak percaya, 616 00:32:14,520 --> 00:32:16,710 kita bisa menghadap pada tuan muda untuk tahu kebenarannya. 617 00:32:19,520 --> 00:32:21,280 Kantong wangi ini disulam oleh saya, 618 00:32:21,430 --> 00:32:22,520 tidak ada hubungannya dengan Pengurus Lu. 619 00:32:22,680 --> 00:32:24,350 Saya bertindak atas inisiatif saya sendiri. 620 00:32:24,470 --> 00:32:25,350 Maaf. 621 00:32:25,520 --> 00:32:26,680 Maaf. 622 00:32:31,110 --> 00:32:32,430 Lyu Shui, ya? 623 00:32:33,190 --> 00:32:35,590 Kamu terus-menerus tidak hormat kepadaku. 624 00:32:36,470 --> 00:32:37,040 Kelihatannya 625 00:32:37,400 --> 00:32:39,070 hari ini aku harus menggunakan aturan di Butik Yunyi 626 00:32:39,230 --> 00:32:40,400 Untuk baik-baik memberikan kamu pelajaran. 627 00:32:40,520 --> 00:32:41,470 Kalian jangan sentuh dia! 628 00:32:42,710 --> 00:32:43,920 Lyu Shui, bangun. 629 00:32:45,230 --> 00:32:45,830 Hal ini, 630 00:32:45,950 --> 00:32:47,230 semuanya adalah perbuatanku seorang. 631 00:32:48,190 --> 00:32:49,520 Bukankah hanya pukul tangan? 632 00:32:50,000 --> 00:32:50,920 Masalah sepele. 633 00:32:51,520 --> 00:32:52,760 Hukumlah aku sesuai itu. 634 00:33:35,280 --> 00:33:36,160 Pengurus Lu. 635 00:33:36,560 --> 00:33:38,920 Maaf, salahkan saya yang terlalu bodoh 636 00:33:39,070 --> 00:33:41,230 hingga membuat Anda harus menerima hukuman. 637 00:33:43,280 --> 00:33:44,350 Bahkan jika tidak ada kamu, 638 00:33:44,430 --> 00:33:45,760 aku masih akan tetap dihukum. 639 00:33:46,560 --> 00:33:47,470 Aku malah harus berterima kasih padamu 640 00:33:47,590 --> 00:33:49,070 karena telah bersedia maju untukku. 641 00:33:50,950 --> 00:33:51,920 Pengurus Lu, 642 00:33:52,560 --> 00:33:55,040 Anda benar-benar sudah berubah banyak daripada dulu. 643 00:33:56,560 --> 00:33:58,110 Berubah... sudah berubah? 644 00:33:59,520 --> 00:34:03,070 Aku dan yang dulu berbeda di mananya? 645 00:34:04,640 --> 00:34:06,830 Meski pun Anda berbeda dengan yang sebelumnya, 646 00:34:07,280 --> 00:34:09,760 tetapi... tetapi saya lebih menyukai Anda yang sekarang. 647 00:34:10,630 --> 00:34:11,150 Benarkah? 648 00:34:12,760 --> 00:34:13,800 Pakaian yang dia inginkan itu, 649 00:34:13,949 --> 00:34:15,389 buat sesuai dengan catatan ukuran yang telah diberikan. 650 00:34:15,760 --> 00:34:16,150 Baik. 651 00:34:16,360 --> 00:34:17,230 Cepat pergi untuk membuatnya. 652 00:34:17,670 --> 00:34:18,429 Kemudian untuk hal-hal lain.... 653 00:34:18,600 --> 00:34:19,000 Tuan Muda! 654 00:34:19,560 --> 00:34:20,000 Tuan Muda! 655 00:34:21,670 --> 00:34:23,230 Tuan Muda, Tuan Muda, Tuan Muda! 656 00:34:23,949 --> 00:34:24,520 Kudengar... 657 00:34:24,909 --> 00:34:26,320 kamu dan Lu Yiling sudah saling berciuman? 658 00:34:30,320 --> 00:34:31,230 Kamu pergi dulu. 659 00:34:31,800 --> 00:34:32,360 Baik. 660 00:34:33,560 --> 00:34:34,520 Hal yang begitu luar biasa 661 00:34:34,560 --> 00:34:35,800 aku bahkan tidak melihatnya sendiri. 662 00:34:36,360 --> 00:34:36,800 Zhenyu, 663 00:34:37,040 --> 00:34:39,360 Lain kali jika bertemu hal seperti ini, ingatkan aku terlebih dahulu. 664 00:34:42,389 --> 00:34:45,230 Tuan Muda, Anda bagaikan melewati ribuan bunga 665 00:34:45,360 --> 00:34:46,469 dan tidak ada sehelai daun pun yang menempel di tubuh Anda. 666 00:34:47,360 --> 00:34:49,710 Pertama kali mengalami hal seperti ini, 667 00:34:49,949 --> 00:34:50,469 Saya... 668 00:34:51,150 --> 00:34:52,320 Saya takut Anda merasa resah. 669 00:34:52,870 --> 00:34:53,870 Kalau begitu, 670 00:34:54,120 --> 00:34:55,949 aku harus berterima kasih kepadamu. 671 00:35:03,710 --> 00:35:04,230 Tuan Muda, 672 00:35:04,470 --> 00:35:05,950 Ini pertama kalinya aku melihat kamu seperti ini. 673 00:35:08,150 --> 00:35:09,950 Kalian berdua selain... 674 00:35:12,320 --> 00:35:13,040 begini... 675 00:35:14,120 --> 00:35:15,560 masih seperti apa lagi? 676 00:35:16,630 --> 00:35:17,950 Kamu masih mau yang seperti apa? 677 00:35:22,560 --> 00:35:23,080 Keluar! 678 00:35:33,150 --> 00:35:35,710 Hal tentang Lu Yiling menciumku 679 00:35:36,320 --> 00:35:37,560 takutnya akan segera menyebar. 44931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.