All language subtitles for The Rebel Princess 59 [only member China Zone ___]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,520 --> 00:01:36,080 Helan Zhen has promised me 2 00:01:36,320 --> 00:01:38,000 He will set the ordinary people free 3 00:01:38,800 --> 00:01:40,920 You take everyone out of here in a couple of days 4 00:01:41,280 --> 00:01:42,320 Yes, your highness 5 00:01:44,760 --> 00:01:47,880 Alima will take you two to Ningshuo 6 00:01:51,880 --> 00:01:54,080 Then when shall we start? 7 00:01:55,200 --> 00:01:56,160 In these two days 8 00:01:56,680 --> 00:01:58,040 Get ready 9 00:02:02,680 --> 00:02:03,600 By then 10 00:02:04,400 --> 00:02:05,760 I won't come to see you off 11 00:02:06,960 --> 00:02:07,680 Princess 12 00:02:07,920 --> 00:02:08,759 Aunt 13 00:02:08,960 --> 00:02:11,400 Aren't you go with us? 14 00:02:15,280 --> 00:02:17,160 Qinzhi, be a good boy 15 00:02:17,680 --> 00:02:18,920 and listen to Alima 16 00:03:16,920 --> 00:03:18,560 Your Majesty, Your Majesty 17 00:03:18,680 --> 00:03:20,320 Something happened to the imperial tomb! 18 00:03:23,720 --> 00:03:24,880 What happened to the imperial tomb! 19 00:03:25,160 --> 00:03:26,160 Your Majesty 20 00:03:26,240 --> 00:03:27,320 There is an emergency in imperial tomb 21 00:03:27,560 --> 00:03:28,480 There's a rainstorm last night 22 00:03:28,560 --> 00:03:30,600 The mountain was struck by a thunder 23 00:03:30,680 --> 00:03:32,560 and the mountain peak was cut off on the spot 24 00:03:32,680 --> 00:03:34,880 The mountain slipped and the imperial tomb was exposed 25 00:03:35,080 --> 00:03:37,120 The bottom of the tomb was smashed by rocks 26 00:03:37,760 --> 00:03:40,040 The imperial tomb...collapsed 27 00:03:40,680 --> 00:03:41,320 Get out 28 00:03:51,440 --> 00:03:52,560 I did not expect that 29 00:03:53,640 --> 00:03:54,800 The matter of my sister 30 00:03:55,800 --> 00:03:58,040 has caused such an uproar 31 00:03:58,640 --> 00:04:01,000 I can't sleep and eat lately 32 00:04:01,440 --> 00:04:02,320 I come here today 33 00:04:02,800 --> 00:04:04,280 on behalf of my little sister 34 00:04:04,800 --> 00:04:06,480 and my family to show our attitude 35 00:04:06,920 --> 00:04:08,360 No matter what Your Majesty does 36 00:04:08,520 --> 00:04:11,880 we will never approve of sending troops to Hulan 37 00:04:12,360 --> 00:04:13,640 Now 38 00:04:14,640 --> 00:04:16,720 Your Majesty lost his mind 39 00:04:18,279 --> 00:04:20,880 Even the curse like collapsed imperial tomb 40 00:04:21,440 --> 00:04:24,600 can't change his mind 41 00:04:25,080 --> 00:04:28,880 If Your Majesty insists on fighting against Hulan 42 00:04:29,240 --> 00:04:30,000 We 43 00:04:30,640 --> 00:04:32,080 will give up our life 44 00:04:33,000 --> 00:04:34,440 and together with Prime Minister Wen 45 00:04:34,600 --> 00:04:36,000 to stop Your Majesty with our death 46 00:04:36,520 --> 00:04:37,640 Hope Your Majesty 47 00:04:39,600 --> 00:04:41,400 will change his mind 48 00:04:42,880 --> 00:04:44,360 Do you remember 49 00:04:46,600 --> 00:04:48,840 the testamentary edict left by the Grand Emperor? 50 00:04:49,440 --> 00:04:50,560 It says clearly 51 00:04:51,160 --> 00:04:54,040 if the emperor of later generations is incompetent and unqualified 52 00:04:54,280 --> 00:04:56,920 the noble class can report it jointly 53 00:04:57,400 --> 00:04:58,280 to make His Majesty 54 00:04:59,120 --> 00:05:00,640 proclaim his introspection edict 55 00:05:01,360 --> 00:05:02,680 Lord Jiangxia means 56 00:05:02,960 --> 00:05:05,120 using the testamentary edict of the Grand Emperor 57 00:05:05,680 --> 00:05:07,280 to forcibly stop His Majesty? 58 00:05:09,160 --> 00:05:10,560 Our hard work is in vain 59 00:05:10,640 --> 00:05:11,720 and have no way out 60 00:05:12,920 --> 00:05:14,960 There is no better way 61 00:05:17,720 --> 00:05:19,400 Do as Lord Jiangxia said 62 00:05:20,360 --> 00:05:21,800 Use the testamentary edict of the Grand Emperor 63 00:05:23,240 --> 00:05:25,040 to prevent the Majesty from making the serious mistake 64 00:05:26,000 --> 00:05:29,160 If Your Majesty wants to punish anyone later 65 00:05:30,200 --> 00:05:32,400 I Wen Zongshen will take all the blame 66 00:05:32,880 --> 00:05:33,800 No 67 00:05:35,720 --> 00:05:38,760 I will march in line with you Prime Minister 68 00:05:40,200 --> 00:05:43,880 We all do 69 00:05:52,760 --> 00:05:53,480 Please 70 00:06:07,360 --> 00:06:11,400 Lord Jiangxia invited Huaien to enjoy tea here 71 00:06:13,320 --> 00:06:14,520 I thought 72 00:06:15,200 --> 00:06:18,360 Enjoying the fragrant tea is more suitable for us to have some deep talk 73 00:06:18,920 --> 00:06:20,360 You have a good taste 74 00:06:21,000 --> 00:06:22,200 Unique from normal guys 75 00:06:22,840 --> 00:06:23,680 Take a seat, please 76 00:06:36,320 --> 00:06:37,640 That day, in the palace hall 77 00:06:37,760 --> 00:06:39,440 there were no one standing out to say something 78 00:06:40,160 --> 00:06:42,000 Now rumor is sweeping through the town 79 00:06:42,800 --> 00:06:45,320 How do you think, General Song? 80 00:06:50,160 --> 00:06:54,880 It's said Your Majesty tried to start the war to save Princess Yuzhang 81 00:06:55,360 --> 00:06:56,400 That caused the wrath of God 82 00:06:58,600 --> 00:06:59,320 Yeah 83 00:06:59,440 --> 00:07:02,240 Your Majesty once blocked the sword himself for Awu 84 00:07:02,600 --> 00:07:04,320 He could even gave his own life 85 00:07:04,840 --> 00:07:06,640 let alone others' 86 00:07:10,640 --> 00:07:11,800 This act of Majesty 87 00:07:12,960 --> 00:07:14,680 although seems inappropriate 88 00:07:14,880 --> 00:07:16,440 As the elder brother 89 00:07:16,920 --> 00:07:18,000 Lord Jiangxia 90 00:07:18,320 --> 00:07:21,560 should you leave Princess stranded to Hulan? 91 00:07:24,560 --> 00:07:26,000 I have this only one younger sister 92 00:07:26,920 --> 00:07:28,000 How could I not save her? 93 00:07:30,200 --> 00:07:31,840 I have already sent my best undercover 94 00:07:32,080 --> 00:07:33,320 to inquire about her in Hulan 95 00:07:35,160 --> 00:07:36,040 Lord Jiangxia 96 00:07:37,040 --> 00:07:39,200 Actually after Huaien heard about the news 97 00:07:39,920 --> 00:07:42,800 I also had a letter sent to Ningshuo 98 00:07:43,080 --> 00:07:45,000 Princess has a high reputation in Ningshuo 99 00:07:45,200 --> 00:07:47,120 Ningshuo Army will not stand by unconcerned 100 00:07:47,440 --> 00:07:49,840 General Song surely is affectionate and has your personal loyalty 101 00:07:54,320 --> 00:07:55,200 To be frank with you 102 00:07:55,880 --> 00:07:57,160 As I see 103 00:07:57,360 --> 00:07:59,400 General Song's status today, 104 00:08:00,160 --> 00:08:03,360 you will eventually find you a seat in the court 105 00:08:04,360 --> 00:08:05,040 In the future 106 00:08:05,520 --> 00:08:06,760 you are sure to be a 107 00:08:07,040 --> 00:08:09,160 hero to end the turbulent days 108 00:08:13,280 --> 00:08:14,760 What Lord Jiangxia said 109 00:08:15,520 --> 00:08:17,520 I can't take it with pride 110 00:08:20,480 --> 00:08:23,120 However great my ability is 111 00:08:24,200 --> 00:08:27,280 my born from low class 112 00:08:31,080 --> 00:08:32,320 It's not for sure 113 00:08:53,040 --> 00:08:54,840 Your Majesty 114 00:08:55,800 --> 00:08:56,640 What's the matter? 115 00:08:58,120 --> 00:08:59,280 I heard 116 00:08:59,920 --> 00:09:03,240 Your Majesty will set off for the border 117 00:09:10,760 --> 00:09:13,320 Are you trying to stop me? 118 00:09:13,880 --> 00:09:15,800 Of course not 119 00:09:19,360 --> 00:09:22,200 Your Majesty's affection to the Princess 120 00:09:23,280 --> 00:09:24,760 is quite obvious to me 121 00:09:26,640 --> 00:09:27,960 Besides the imperial mausoleum's crisis 122 00:09:28,360 --> 00:09:29,640 everybody's trying to stop you 123 00:09:30,680 --> 00:09:32,600 Even requiring your life in exchange for hers 124 00:09:33,560 --> 00:09:35,320 Your Majesty will never think twice 125 00:09:35,720 --> 00:09:37,080 to save Princess 126 00:09:42,080 --> 00:09:42,960 So 127 00:09:44,240 --> 00:09:46,480 I would like to go with you 128 00:09:52,480 --> 00:09:53,480 Do you know 129 00:09:54,600 --> 00:09:56,640 It's quite dangerous to go to Hulan 130 00:09:58,400 --> 00:09:59,880 Knowing that Princess is still alive 131 00:10:00,880 --> 00:10:03,040 I felt quite overjoyed 132 00:10:05,080 --> 00:10:06,560 To be honest, to myself 133 00:10:08,560 --> 00:10:10,400 she is like my own sister 134 00:10:12,760 --> 00:10:13,760 In the world 135 00:10:15,040 --> 00:10:16,600 like Your Majesty, I 136 00:10:17,840 --> 00:10:19,240 care about her most 137 00:10:21,800 --> 00:10:22,800 So 138 00:10:24,240 --> 00:10:28,160 I would like to go with you 139 00:10:28,680 --> 00:10:30,080 to save the Princess 140 00:10:31,640 --> 00:10:33,400 Wherever Your Majesty goes 141 00:10:34,960 --> 00:10:36,800 I will follow you even if I will die 142 00:10:41,840 --> 00:10:43,080 Please, Your Majesty allow me 143 00:10:53,160 --> 00:10:54,120 Stand up 144 00:10:57,520 --> 00:10:59,200 I permit you 145 00:11:08,080 --> 00:11:09,080 Then, I 146 00:11:09,840 --> 00:11:11,160 am going to pack up 147 00:11:58,120 --> 00:12:00,480 Count Suyi, how are you doing lately? 148 00:12:03,200 --> 00:12:04,160 Count Suyi 149 00:12:04,560 --> 00:12:07,320 fought his way out from the dead in the battle field 150 00:12:08,000 --> 00:12:10,680 You would fear nothing even I am a ghost 151 00:12:14,880 --> 00:12:15,960 Prime Minister 152 00:12:18,560 --> 00:12:20,080 In Wang's ancestral graves 153 00:12:20,360 --> 00:12:22,160 there is my tomb 154 00:12:22,520 --> 00:12:26,720 you just take the past Wang Lin as a dead man 155 00:12:30,440 --> 00:12:31,320 Count Suyi 156 00:12:33,720 --> 00:12:34,960 Do you still remember 157 00:12:35,800 --> 00:12:37,200 the Jiangnan confidential imperial rescript? 158 00:12:39,200 --> 00:12:42,240 Huaien really appreciate Lord Jiangxia's saving my life 159 00:12:42,280 --> 00:12:43,840 Actually I didn't save you 160 00:12:44,680 --> 00:12:45,680 My father did 161 00:12:48,600 --> 00:12:50,920 Please speak directly, Lord Jiangxia 162 00:12:51,640 --> 00:12:52,800 I beg your forgiveness 163 00:12:53,040 --> 00:12:54,200 I don't want to conceal the fact 164 00:12:54,760 --> 00:12:57,160 It's just my father just narrowly survived 165 00:12:57,320 --> 00:12:59,320 There are still a lot of people who want his life 166 00:12:59,720 --> 00:13:01,480 After getting to know you 167 00:13:01,480 --> 00:13:02,520 you gained my confidence 168 00:13:02,800 --> 00:13:04,240 So I can tell you all about it 169 00:13:06,280 --> 00:13:08,240 That day, in the Jiangnan Army 170 00:13:08,720 --> 00:13:12,960 my father heard the Empress Dowager declared to kill you 171 00:13:13,280 --> 00:13:14,920 He told me never to do it 172 00:13:16,080 --> 00:13:17,000 My father said 173 00:13:17,360 --> 00:13:19,640 Count Suyi is a virtuous and talented person 174 00:13:19,840 --> 00:13:21,240 and really important to our country 175 00:13:22,040 --> 00:13:25,040 So we should never let the despicable murder you 176 00:13:47,800 --> 00:13:50,960 I appreciated it a lot 177 00:13:52,440 --> 00:13:53,800 Prime Minister, please be at rest 178 00:13:54,120 --> 00:13:55,280 What happened tonight 179 00:13:55,560 --> 00:13:58,400 Huaien would never tell anyone 180 00:14:01,000 --> 00:14:05,200 I brought myself to you tonight 181 00:14:05,520 --> 00:14:07,080 I surely trust in you 182 00:14:07,920 --> 00:14:09,120 I am wondering Primi Minister 183 00:14:10,400 --> 00:14:12,520 what are you up to ? 184 00:14:15,840 --> 00:14:19,080 Since our country was established 185 00:14:20,480 --> 00:14:22,000 during the centuries with the noble class 186 00:14:23,600 --> 00:14:25,720 my family has always been the head 187 00:14:27,400 --> 00:14:28,280 Now 188 00:14:29,040 --> 00:14:30,560 the noble class is declining 189 00:14:31,000 --> 00:14:32,480 but they still have their influences 190 00:14:35,080 --> 00:14:36,240 Count Suyi 191 00:14:37,200 --> 00:14:38,600 you are skillful in battle 192 00:14:38,800 --> 00:14:40,200 Your future is quite promising 193 00:14:41,720 --> 00:14:44,400 But you are bothered by the low class birth 194 00:14:44,920 --> 00:14:48,200 discriminated by the noble class 195 00:14:50,960 --> 00:14:52,480 Just like Xiao Qi 196 00:14:53,240 --> 00:14:54,960 who used to have great achievements in battles 197 00:14:55,200 --> 00:14:56,480 who used to be entitled as the lord 198 00:14:58,520 --> 00:14:59,600 How pitiful of 199 00:15:00,960 --> 00:15:02,600 his bad ending 200 00:15:04,200 --> 00:15:05,920 The reason for that 201 00:15:06,040 --> 00:15:08,240 I think Count Suyi knows it well 202 00:15:09,400 --> 00:15:11,200 I don't believe General 203 00:15:11,640 --> 00:15:15,440 wants to be another Xiao Qi 204 00:15:23,720 --> 00:15:24,880 Count Suyi 205 00:15:27,000 --> 00:15:28,880 If you can cooperate with me 206 00:15:30,240 --> 00:15:32,040 I will you take you as my adopted son 207 00:15:33,080 --> 00:15:34,320 After we achieve the final goal 208 00:15:36,160 --> 00:15:38,240 you will be listed on my family pedigree 209 00:15:41,040 --> 00:15:44,560 and get rid of your low class birth 210 00:15:45,400 --> 00:15:46,320 By then 211 00:15:47,200 --> 00:15:51,400 Count Suyi will be the real lead of the noble class 212 00:16:31,920 --> 00:16:33,480 Are you going to rebel? 213 00:16:33,880 --> 00:16:34,840 Your Majesty 214 00:16:36,600 --> 00:16:39,560 I'm afraid you are not going to leave here 215 00:16:48,960 --> 00:16:50,320 Here is the Grand emperor's memorial tablet 216 00:16:52,160 --> 00:16:54,640 He once left a testament in the ancestral temple 217 00:16:55,960 --> 00:16:57,120 clarifying 218 00:16:58,080 --> 00:16:59,320 If the emperors of later generations 219 00:17:00,840 --> 00:17:02,240 commit the crime of treason 220 00:17:02,520 --> 00:17:04,960 We noble class can report to the throne 221 00:17:05,598 --> 00:17:08,519 asking the emperor to proclaim his introspection rescript 222 00:17:09,800 --> 00:17:11,599 The imperial cemetary collapsed because of the thunder hit 223 00:17:12,358 --> 00:17:15,759 That's the warning from the heaven with wrath 224 00:17:16,680 --> 00:17:17,599 But what has happened 225 00:17:18,118 --> 00:17:21,479 didn't change Your Majesty's mind 226 00:17:22,880 --> 00:17:25,280 We have to carry out the worst plan 227 00:17:27,839 --> 00:17:31,360 Asking Your Majesty to reflect your misdeeds in the Shiqian Palace 228 00:17:33,560 --> 00:17:34,720 Everything about the court 229 00:17:34,960 --> 00:17:38,560 will be decided by us together 230 00:17:42,480 --> 00:17:43,800 Please go back, Your Majesty 231 00:17:46,920 --> 00:17:49,600 Please go back, Your Majesty 232 00:18:42,320 --> 00:18:43,360 This sharp sword 233 00:18:43,840 --> 00:18:44,960 has been always with me 234 00:18:45,360 --> 00:18:46,680 It has protected me from being killed 235 00:18:48,400 --> 00:18:49,600 Take it 236 00:19:03,200 --> 00:19:05,040 Your Princess, it's the high time 237 00:19:05,120 --> 00:19:06,920 Please move to the Great Horde 238 00:19:07,000 --> 00:19:08,560 and finish the wedding benediction ritual 239 00:19:37,880 --> 00:19:38,880 Come on 240 00:19:39,440 --> 00:19:40,840 Today is the wedding of our Princess 241 00:19:41,760 --> 00:19:42,680 Here's the special rewards 242 00:19:42,800 --> 00:19:43,840 Great 243 00:19:43,920 --> 00:19:44,720 Our Lord ordered 244 00:19:44,840 --> 00:19:45,960 to release all the slaves 245 00:19:49,680 --> 00:19:50,240 Really 246 00:19:50,320 --> 00:19:52,280 You, open the door 247 00:19:52,560 --> 00:19:53,960 Let them all out 248 00:19:54,080 --> 00:19:54,880 Fine 249 00:19:56,880 --> 00:19:58,240 The Princess released you all 250 00:19:58,440 --> 00:19:59,720 You can go home 251 00:20:01,680 --> 00:20:02,920 Go home 252 00:20:02,920 --> 00:20:04,480 You can go home 253 00:20:05,400 --> 00:20:07,320 Great, we can go home 254 00:20:07,440 --> 00:20:08,080 Catch up! 255 00:20:08,400 --> 00:20:09,320 Be quick. We are here 256 00:20:09,320 --> 00:20:10,080 Pang Gui 257 00:20:10,800 --> 00:20:11,880 A Lima, Pang Gui 258 00:20:12,160 --> 00:20:13,640 Go, hurry 259 00:20:14,320 --> 00:20:16,200 Did Helan Zhen promise to release us? 260 00:20:16,320 --> 00:20:17,040 Yes 261 00:20:18,840 --> 00:20:19,520 Where is the Princess? 262 00:20:19,880 --> 00:20:20,840 Where is the Princess? 263 00:20:21,640 --> 00:20:24,080 Princess ordered us to take them away first 264 00:20:24,600 --> 00:20:25,640 She said she was not leaving 265 00:20:27,920 --> 00:20:28,920 Xiaohe, Qinzhi 266 00:20:29,040 --> 00:20:30,240 You are leaving with A Lima first 267 00:20:30,680 --> 00:20:32,320 Listen to me. Go 268 00:20:32,560 --> 00:20:33,440 Come on. Go 269 00:20:34,560 --> 00:20:35,280 Go 270 00:21:05,760 --> 00:21:08,280 Princess, please wait for a moment. Prince Zhen will be here in a minute 271 00:21:34,320 --> 00:21:35,680 Come on. Pour the wine 272 00:21:39,560 --> 00:21:40,440 Fill it up 273 00:22:00,160 --> 00:22:00,880 Isn't this my 274 00:22:00,960 --> 00:22:03,400 sister Princess revolved around by everyone? 275 00:22:05,320 --> 00:22:07,680 Waiting to be the Empress of Prince Zhen? 276 00:22:08,240 --> 00:22:09,400 You are still not giving up 277 00:22:11,440 --> 00:22:13,480 How hateful you feel for me 278 00:22:15,520 --> 00:22:17,280 You are already the Princess Yuzhang 279 00:22:17,960 --> 00:22:19,880 now you want to be the Empress Hulan 280 00:22:21,320 --> 00:22:23,000 You really want a lot 281 00:22:29,480 --> 00:22:30,760 What do you want to do? 282 00:22:34,000 --> 00:22:36,000 The debt that you owed me 283 00:22:39,360 --> 00:22:40,200 Today 284 00:22:42,080 --> 00:22:44,880 I want it back little by little 285 00:22:54,560 --> 00:22:56,600 Today is the big day for Helan Zhen 286 00:22:57,600 --> 00:22:58,680 If you dare to hurt me 287 00:22:59,040 --> 00:23:01,000 I'm afraid he will not let you go 288 00:23:04,960 --> 00:23:06,440 To tell you the truth 289 00:23:08,160 --> 00:23:10,840 The wedding today is not for you 290 00:23:11,920 --> 00:23:14,960 That Helan Zhen who said love you truly 291 00:23:15,440 --> 00:23:18,000 is going to marry someone else 292 00:23:19,560 --> 00:23:21,600 You are like the bird in the cage 293 00:23:22,760 --> 00:23:24,080 Alive or dead 294 00:23:24,840 --> 00:23:25,920 I'm in charge 295 00:23:27,440 --> 00:23:28,440 If you always believe 296 00:23:28,520 --> 00:23:30,080 It's all my fault 297 00:23:31,160 --> 00:23:32,360 I have nothing to justify 298 00:23:41,680 --> 00:23:42,480 Wang Qian 299 00:23:44,320 --> 00:23:45,800 I beg you for one day 300 00:23:47,360 --> 00:23:48,920 to deal with my personal stuff 301 00:23:49,840 --> 00:23:50,760 The day after today 302 00:23:51,800 --> 00:23:53,000 I will be at your disposal 303 00:23:56,240 --> 00:23:57,320 Are you begging me? 304 00:23:59,160 --> 00:24:00,040 Okay 305 00:24:00,720 --> 00:24:03,080 I'd like to see how my proud sister 306 00:24:03,760 --> 00:24:04,760 will beg me 307 00:24:34,480 --> 00:24:36,320 Finally the day comes 308 00:24:38,640 --> 00:24:39,680 Finally 309 00:24:41,880 --> 00:24:44,040 I see how you look in that dress 310 00:24:47,120 --> 00:24:47,960 So beautiful 311 00:24:54,280 --> 00:24:55,560 Everything passed 312 00:24:56,600 --> 00:24:57,920 is past now 313 00:24:59,360 --> 00:25:00,760 From today on 314 00:25:01,840 --> 00:25:05,400 Helan Zhen will accompany you 315 00:25:06,840 --> 00:25:09,800 Take care of you and protect you 316 00:25:11,840 --> 00:25:13,400 forever 317 00:25:35,720 --> 00:25:36,760 You are 318 00:25:37,600 --> 00:25:38,920 I am your Empress 319 00:25:39,320 --> 00:25:40,880 Princess Mia from Ke'er 320 00:25:46,480 --> 00:25:47,920 What do you want from me? 321 00:25:50,920 --> 00:25:52,600 I want you to repent 322 00:25:53,120 --> 00:25:54,320 to bow your head 323 00:25:56,320 --> 00:25:58,320 Like a beggar begging for his food 324 00:25:59,280 --> 00:26:00,160 Beg me 325 00:26:27,800 --> 00:26:28,760 I beg you 326 00:26:34,280 --> 00:26:35,400 Is this enough? 327 00:26:36,640 --> 00:26:38,960 When I begged you at that time 328 00:26:39,760 --> 00:26:41,160 I kowtowed 329 00:27:02,720 --> 00:27:04,160 Princess Tuo 330 00:27:04,280 --> 00:27:06,160 Princess Tuo 331 00:27:06,240 --> 00:27:07,880 Are you all right, Princess Tuo? 332 00:27:18,120 --> 00:27:19,720 What is happening here? 333 00:27:22,200 --> 00:27:23,880 You know it, right? 334 00:27:24,080 --> 00:27:24,800 Brother Zhen 335 00:27:25,720 --> 00:27:27,000 I'm sorry, my brother 336 00:27:27,640 --> 00:27:28,880 This isn't my fault 337 00:27:29,480 --> 00:27:30,840 I tried my best 338 00:27:32,120 --> 00:27:33,120 Where is Wang Xuan? 339 00:27:36,520 --> 00:27:37,840 It is all set by the King 340 00:27:37,960 --> 00:27:39,200 I can't help it 341 00:27:42,120 --> 00:27:43,960 Brother Zhen, today is your wedding day 342 00:27:43,960 --> 00:27:44,840 Let me go 343 00:27:45,280 --> 00:27:47,200 Don't be impulsive 344 00:27:47,640 --> 00:27:48,480 Prince Zhen 345 00:27:49,480 --> 00:27:50,280 I need to see the King 346 00:27:50,400 --> 00:27:50,960 His Majesty ordered 347 00:27:51,040 --> 00:27:52,240 no on could get in 348 00:27:52,960 --> 00:27:53,680 Move 349 00:27:53,840 --> 00:27:54,720 You are not allowed to get in 350 00:28:49,160 --> 00:28:50,240 It hurts. Princess Tuo 351 00:28:50,240 --> 00:28:51,240 Hold on, Princess Tuo 352 00:28:51,240 --> 00:28:52,600 My child 353 00:28:53,000 --> 00:28:53,640 Princess 354 00:28:53,640 --> 00:28:55,280 Princess Tuo 355 00:28:56,360 --> 00:28:57,080 Princess 356 00:28:57,600 --> 00:28:58,640 Pang Gui 357 00:28:58,640 --> 00:29:00,640 Hold on, Princess Tuo 358 00:29:04,840 --> 00:29:05,760 Princess Tuo 359 00:29:07,000 --> 00:29:08,800 Princess, follow me 360 00:29:09,320 --> 00:29:10,200 Save the child 361 00:29:10,960 --> 00:29:11,800 Tuo Siyu has orders 362 00:29:11,880 --> 00:29:12,840 Take Wang Xuan 363 00:29:16,160 --> 00:29:16,880 Don't move 364 00:29:18,960 --> 00:29:19,880 Princess Tuo 365 00:29:21,280 --> 00:29:23,240 My child 366 00:29:45,160 --> 00:29:45,920 Father Emperor 367 00:29:47,320 --> 00:29:48,240 Father Emperor 368 00:29:52,320 --> 00:29:53,880 Helan Zhen, you beast 369 00:29:53,880 --> 00:29:55,520 How dare you killing the King 370 00:29:56,040 --> 00:29:56,960 Somebody 371 00:29:58,360 --> 00:29:59,760 Capture him 372 00:30:29,680 --> 00:30:30,600 Huye Qi 373 00:30:34,480 --> 00:30:37,320 Helan Zhen committed the crime attempting to rebel 374 00:30:38,160 --> 00:30:40,200 He murdered the King 375 00:30:41,520 --> 00:30:42,440 I didn't 376 00:30:42,960 --> 00:30:43,880 Not me 377 00:30:44,480 --> 00:30:45,560 Helan Tuo 378 00:30:46,840 --> 00:30:48,600 You framed me 379 00:30:48,920 --> 00:30:51,120 There was only you in the room 380 00:30:51,400 --> 00:30:52,640 which everyone has seen 381 00:30:53,000 --> 00:30:54,480 If it's not you, then who? 382 00:31:01,040 --> 00:31:02,280 Follow my order, all the soldiers 383 00:31:02,640 --> 00:31:06,080 Take Helan Zhen and his partners to the fire execution field 384 00:31:06,160 --> 00:31:07,080 Yes 385 00:31:10,600 --> 00:31:13,160 Take that women together 386 00:31:13,440 --> 00:31:14,200 Yes 387 00:31:54,880 --> 00:31:56,560 Our great King 388 00:31:57,720 --> 00:31:59,560 had great achievements in battles 389 00:32:00,160 --> 00:32:01,480 and gave benefits to the people 390 00:32:02,120 --> 00:32:04,360 who led our beautiful grassland 391 00:32:06,120 --> 00:32:07,320 But today 392 00:32:08,560 --> 00:32:11,320 he was murdered with grievance 393 00:32:13,320 --> 00:32:17,800 The murderer was his own son, Helan Zhen 394 00:32:25,480 --> 00:32:28,000 Do you believe the crap he said? 395 00:32:28,960 --> 00:32:30,160 Think about it 396 00:32:31,800 --> 00:32:34,440 Why should I murder the King? 397 00:32:35,640 --> 00:32:36,960 Think it over 398 00:32:37,520 --> 00:32:41,720 Who might be the most possible to murder our King? 399 00:32:41,840 --> 00:32:44,240 Who wants the throne most? 400 00:32:47,720 --> 00:32:49,560 How dare you talk about the throne? 401 00:32:49,960 --> 00:32:50,560 The whole grassland 402 00:32:50,640 --> 00:32:52,520 the last person to be qualified for the throne 403 00:32:52,520 --> 00:32:54,280 is you, Helan Zhen 404 00:32:54,920 --> 00:32:57,240 What qualifications do you have to lead the grassland? 405 00:32:57,760 --> 00:32:59,840 The King disapproved his marrying Wang Xuan 406 00:33:00,360 --> 00:33:01,760 so he has been holding the grudge 407 00:33:03,560 --> 00:33:04,920 to kill the King and take his throne 408 00:33:05,320 --> 00:33:14,320 Kill him, kill him, kill him 409 00:33:17,600 --> 00:33:19,320 Bring the woman to me 410 00:33:42,680 --> 00:33:43,920 Everyone has a look 411 00:33:45,080 --> 00:33:46,480 This is the woman 412 00:33:47,040 --> 00:33:47,800 Now 413 00:33:48,720 --> 00:33:50,440 I will fulfill the wish of Helan Zhen 414 00:33:51,200 --> 00:33:52,720 Kill them together 415 00:33:53,200 --> 00:33:54,200 Helan Tuo 416 00:33:54,880 --> 00:33:55,840 if you were a man 417 00:33:56,520 --> 00:33:58,400 you would kill me right now 418 00:33:58,560 --> 00:33:59,880 you release her 419 00:34:10,199 --> 00:34:11,080 Helan Tuo 420 00:34:14,480 --> 00:34:15,520 I beg you 421 00:34:19,120 --> 00:34:20,760 I beg you to release her 422 00:34:24,880 --> 00:34:26,120 Before you die 423 00:34:27,320 --> 00:34:29,040 I will tell you something else 424 00:34:30,639 --> 00:34:32,280 the extermination of the entire Liupan 425 00:34:32,800 --> 00:34:34,600 was not done by Xiao Qi 426 00:34:36,120 --> 00:34:37,320 It was done by me 427 00:34:38,760 --> 00:34:39,560 Besides 428 00:34:41,480 --> 00:34:43,040 both your mother and younger sister 429 00:34:45,239 --> 00:34:48,480 were killed by me, Helan Tuo 430 00:34:48,560 --> 00:34:50,239 You are such a beast 431 00:34:51,000 --> 00:35:01,640 Kill him, kill him, kill him 432 00:35:05,120 --> 00:35:06,040 Today 433 00:35:07,080 --> 00:35:09,600 I will fulfill the last wish of Helan Zhen 434 00:35:12,840 --> 00:35:14,000 Helan Tuo 435 00:35:24,440 --> 00:35:25,240 Kill him 436 00:35:26,680 --> 00:35:27,720 You can survive 437 00:36:03,400 --> 00:36:04,080 Princess 438 00:36:07,720 --> 00:36:08,360 Princess 439 00:36:12,440 --> 00:36:14,360 Helan Tuo, release him 440 00:36:14,440 --> 00:36:15,160 Behave yourself 441 00:36:15,320 --> 00:36:16,120 Helan Tuo 442 00:36:16,480 --> 00:36:18,200 you can kill me right now 443 00:36:18,480 --> 00:36:19,760 Release her 444 00:36:22,760 --> 00:36:23,600 Kill him 445 00:36:24,520 --> 00:36:25,240 Otherwise 446 00:36:26,160 --> 00:36:27,600 I will make you the feed of wolves 447 00:36:30,560 --> 00:36:31,280 Hurry up 448 00:36:56,040 --> 00:36:58,080 Haven't you always wanted to kill me? 449 00:37:00,040 --> 00:37:02,040 Finally, you can achieve what you have wished 450 00:37:03,520 --> 00:37:04,440 Kill me 451 00:37:06,000 --> 00:37:07,160 and leave Hulan 452 00:37:09,200 --> 00:37:10,320 You can live your life 453 00:37:13,560 --> 00:37:14,560 Stupid woman 454 00:37:15,560 --> 00:37:16,520 Take action! 455 00:37:20,360 --> 00:37:21,560 What are you waiting for? 456 00:37:21,960 --> 00:37:22,800 Take action! 457 00:37:23,400 --> 00:37:24,360 If you do not kill me 458 00:37:25,280 --> 00:37:26,680 you will not survive 459 00:37:38,760 --> 00:37:39,760 Xiao Qi 460 00:37:41,720 --> 00:37:43,000 was killed by me 461 00:37:46,520 --> 00:37:49,120 I killed the one you love the most 462 00:37:50,640 --> 00:37:51,680 Kill me 463 00:37:52,560 --> 00:37:54,360 and revenge for your husband 464 00:37:55,480 --> 00:37:56,920 Princess Yuzhang 465 00:38:09,120 --> 00:38:09,720 Give me the knife 466 00:38:09,960 --> 00:38:11,080 I'll kill them 467 00:38:38,640 --> 00:38:39,480 Go 468 00:39:03,040 --> 00:39:04,280 Don't move 469 00:39:18,320 --> 00:39:19,480 Back off 470 00:39:19,480 --> 00:39:20,520 Princess 471 00:39:20,640 --> 00:39:21,800 Back off 472 00:39:50,360 --> 00:39:50,960 Awu 473 00:39:52,040 --> 00:39:53,440 Am I afraid to die? 474 00:39:54,080 --> 00:39:56,360 I came to Huizhou from the capital, for whom? 475 00:39:56,960 --> 00:39:58,160 I'm here to save you 476 00:40:01,280 --> 00:40:02,240 Am I confused? 477 00:40:02,680 --> 00:40:04,440 That's because I was worried about you 478 00:40:05,600 --> 00:40:06,960 You were in danger again and again 479 00:40:07,160 --> 00:40:07,800 Does it mean that 480 00:40:08,240 --> 00:40:09,440 You were worried about me? 481 00:40:12,800 --> 00:40:14,120 Had you been worried about me 482 00:40:15,960 --> 00:40:18,160 you shouldn't have been captured as a prisoner with me 483 00:40:19,240 --> 00:40:21,840 Stay here and can not find a way out 484 00:40:39,680 --> 00:40:40,320 Father 485 00:40:40,760 --> 00:40:43,400 Zitan has been trapped in Shiqian Palace for several days 486 00:40:44,960 --> 00:40:45,760 Fine 487 00:40:49,400 --> 00:40:50,960 how has been Song Huaien doing recently? 488 00:40:51,280 --> 00:40:54,160 He is now the foremost general of the nation 489 00:40:54,680 --> 00:40:56,840 popular and chased after by many people 490 00:40:57,480 --> 00:41:00,360 He is like Xiao Qi, but not the real Xiao Qi 491 00:41:01,080 --> 00:41:02,680 Xiao Qi was frank and forthright 492 00:41:02,800 --> 00:41:05,080 thoughtful with personality independence 493 00:41:05,320 --> 00:41:08,880 Song Huaien is seemingly brave 494 00:41:09,120 --> 00:41:11,600 but he is self-abased deep inside 495 00:41:12,080 --> 00:41:13,320 He is just like you and me 496 00:41:13,760 --> 00:41:16,040 Such kind of people are always seeking help 497 00:41:16,600 --> 00:41:18,160 So they are easy to be controlled 498 00:41:19,400 --> 00:41:20,960 In regard to the identity of Jing'er 499 00:41:21,200 --> 00:41:22,400 shall we reveal it to him? 500 00:41:22,840 --> 00:41:23,440 Wait 501 00:41:24,200 --> 00:41:25,480 It is not the time yet 502 00:42:07,360 --> 00:42:07,960 Look 503 00:42:12,080 --> 00:42:13,960 There is a military alert, beat the drum 30391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.