All language subtitles for The Eagle - A Crime Odyssey_10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,040 --> 00:00:07,316 Benjamin's on his way up. Drop it. Now. Ditte! 2 00:00:09,160 --> 00:00:10,354 Get out. 3 00:00:12,080 --> 00:00:14,196 lt's a video. 4 00:00:15,040 --> 00:00:16,871 Bloody hell... 5 00:00:17,920 --> 00:00:20,275 This is the worst l've ever seen. 6 00:00:20,480 --> 00:00:24,075 - l want you to say my name, - Humbert, 7 00:00:24,600 --> 00:00:28,036 - Humbert. ls that his name? - ln his own sick mind. 8 00:00:28,240 --> 00:00:31,391 - ls ""Humbert"" Benjamin Stern? - l don't think so. 9 00:00:31,600 --> 00:00:33,795 - Why not? - His Europol profile. 10 00:00:34,000 --> 00:00:37,709 Drugs. money laundering. counterfeiting. extortion. 11 00:00:37,920 --> 00:00:40,957 - Where did you get it? - My husband's computer. 12 00:00:41,160 --> 00:00:44,391 l've got a little girl. Three weeks ago... 13 00:00:44,720 --> 00:00:49,794 he picked her up from school and sent her to an aunt in lsrael. 14 00:00:50,600 --> 00:00:55,037 l said l'd give that thing to the cops if l didn't get Rebecca back. 15 00:00:55,240 --> 00:00:59,028 That was a mistake because he's gone totally feral. 16 00:01:11,480 --> 00:01:13,835 What's more important to them? 17 00:01:14,240 --> 00:01:16,800 To free the girl or neutralise him? 18 00:01:32,120 --> 00:01:35,271 - Actually l asked you a question. - Did you? 19 00:01:36,040 --> 00:01:38,838 - When you got the ring. - So you did. 20 00:01:39,040 --> 00:01:40,473 What's your answer? 21 00:01:42,080 --> 00:01:43,638 No. thanks. 22 00:01:44,680 --> 00:01:48,798 - Don't you ever go home? - l have to decrypt the video file. 23 00:01:49,440 --> 00:01:51,078 l've done it. 24 00:01:52,560 --> 00:01:54,915 Dr Helmuth Wolf. 25 00:01:55,120 --> 00:01:58,237 Head of Security at the European Central Bank. 26 00:01:58,920 --> 00:02:01,992 He has access to the latest Euro security files. 27 00:02:02,200 --> 00:02:05,351 Benjamin Stern got his claws into a real money-spinner. 28 00:02:22,480 --> 00:02:24,198 Hello. Hallgrim. 29 00:02:25,040 --> 00:02:27,031 Aren't you in hospital? 30 00:02:28,400 --> 00:02:30,072 You're a real Viking. 31 00:02:30,280 --> 00:02:33,636 We've got a USB drive belonging to Benjamin Stern. 32 00:02:33,840 --> 00:02:36,070 - The lsraeli? - Yes. 33 00:02:36,280 --> 00:02:39,716 lt contains child pornography and a file that reveals 34 00:02:39,920 --> 00:02:42,992 that the Head of Security at the Central Bank. 35 00:02:43,200 --> 00:02:45,111 Helmuth Wolf. is the abuser. 36 00:02:45,320 --> 00:02:46,514 Wolf? 37 00:02:47,640 --> 00:02:48,868 lmpossible. 38 00:02:49,080 --> 00:02:51,310 - You know him? - Of course. 39 00:02:51,520 --> 00:02:54,512 We trained him. He's competent and likeable. 40 00:02:54,720 --> 00:02:57,518 Child porn? He won't survive this. 41 00:02:58,080 --> 00:03:00,116 Can you tell me how you know? 42 00:03:00,320 --> 00:03:04,552 Stern has a Danish wife. Henriette. She wants a divorce. 43 00:03:04,760 --> 00:03:08,070 She copied the material from his computer 44 00:03:08,280 --> 00:03:11,829 to use in the custody battle for their child. 45 00:03:12,040 --> 00:03:14,076 So Stern has the original? 46 00:03:14,920 --> 00:03:16,638 Presumably. 47 00:03:17,600 --> 00:03:21,036 Wolf would do anything to avoid a scandal. 48 00:03:21,240 --> 00:03:24,277 Oh dear. it's going to be a sleepless night. 49 00:03:24,480 --> 00:03:29,395 - l hope you find him before Stern does. - Yes. l hope so too. 50 00:03:29,600 --> 00:03:32,512 Regine. l'll get the next plane to Berlin. 51 00:03:33,640 --> 00:03:35,551 Thank you. Hallgrim. Thanks. 52 00:03:35,760 --> 00:03:39,150 - See you soon. - Looking forward to it. 53 00:03:43,520 --> 00:03:45,590 ls that necessary? 54 00:03:46,120 --> 00:03:48,236 - What? - To go there yourself. 55 00:03:48,440 --> 00:03:50,795 They need the USB drive. 56 00:03:51,840 --> 00:03:54,070 What happened before? 57 00:03:55,560 --> 00:03:57,994 - When? - Your two marriages. 58 00:03:58,760 --> 00:04:01,991 You proposed and they said yes right away? 59 00:04:02,440 --> 00:04:05,557 - Something like that. - And then what? 60 00:04:06,640 --> 00:04:09,074 You lost interest? 61 00:04:10,480 --> 00:04:11,959 Or what? 62 00:04:12,160 --> 00:04:15,994 - There's no pressure. Marie. - l was just asking. 63 00:04:17,480 --> 00:04:20,552 Could you book me on the first flight to Berlin? 64 00:04:22,040 --> 00:04:25,316 That early? No. that's fine. 65 00:05:09,920 --> 00:05:11,239 Nice, 66 00:05:11,440 --> 00:05:15,319 - l want you to say my name, - Humbert, 67 00:05:16,160 --> 00:05:18,276 - Again, - Humbert,,, 68 00:08:15,280 --> 00:08:23,358 THE EAGLE a crime odyssey 69 00:09:15,240 --> 00:09:17,549 The Federal Crime Bureau. please. 70 00:10:13,120 --> 00:10:15,839 The worst thing possible has happened. 71 00:10:16,040 --> 00:10:19,157 The idiot stole a matrix for a 50 euro note. 72 00:10:19,360 --> 00:10:21,351 - You mean Wolf? - Who else? 73 00:10:21,560 --> 00:10:23,516 With the latest security data. 74 00:10:23,720 --> 00:10:27,474 - How did he get access? - Good question. 75 00:10:27,680 --> 00:10:30,114 - Have you arrested him? - No. 76 00:10:32,120 --> 00:10:33,553 This is him. 77 00:10:36,160 --> 00:10:39,596 - Are you looking for Stern? - Of course. 78 00:10:39,960 --> 00:10:41,916 Any leads? 79 00:10:42,880 --> 00:10:44,029 Not many. 80 00:10:44,240 --> 00:10:48,233 A witness saw a skinhead leave the scene in a blue van. 81 00:10:48,440 --> 00:10:53,195 But both the murder and the theft of the matrix must be kept secret. 82 00:10:53,400 --> 00:10:55,197 - Clearly. - Clearly? 83 00:10:55,400 --> 00:10:58,836 What a scandal! lt's all about politics. blah. blah. 84 00:10:59,040 --> 00:11:00,712 lt's insane. 85 00:11:01,160 --> 00:11:02,957 Good luck. 86 00:11:03,320 --> 00:11:04,469 Thanks. 87 00:11:04,680 --> 00:11:06,079 Listen... 88 00:11:06,560 --> 00:11:09,438 How about lunch together? 89 00:11:11,480 --> 00:11:13,232 The minister. 90 00:11:17,040 --> 00:11:18,712 Regine Eberlein... 91 00:11:19,440 --> 00:11:21,112 How am l? 92 00:11:21,320 --> 00:11:24,357 How do you think if l can't go public with this? 93 00:11:27,960 --> 00:11:31,191 l'm sorry about what happened to your face. 94 00:11:31,400 --> 00:11:32,674 Yes. 95 00:11:33,760 --> 00:11:36,513 - How is she? - She's fine. 96 00:11:37,160 --> 00:11:40,152 - What's she doing? - She's playing. 97 00:11:44,120 --> 00:11:47,829 - Shall we do as l said? - lf you're cool. so am l. 98 00:11:48,040 --> 00:11:49,234 Okay. 99 00:11:50,440 --> 00:11:53,477 Do you want to come down here for the weekend? 100 00:11:55,360 --> 00:11:58,432 l'm off. the cops are interviewing me. 101 00:11:58,640 --> 00:12:00,995 - Kiss Becca. - Bye. 102 00:12:22,600 --> 00:12:26,149 Thanks. Hallgrim. And look after yourself. 103 00:12:28,560 --> 00:12:30,118 He says hi. 104 00:12:30,560 --> 00:12:33,870 Wolf is dead and a euro matrix is missing. 105 00:12:34,080 --> 00:12:36,116 - Which denomination? - 50. 106 00:12:36,320 --> 00:12:38,470 lt's the easiest to offload. 107 00:12:39,760 --> 00:12:41,637 Henriette Sander's here. 108 00:12:41,840 --> 00:12:43,876 Ditte and Nazim. you take her. 109 00:12:45,280 --> 00:12:49,068 Benjamin's probably in Berlin. She might know where. 110 00:12:50,840 --> 00:12:53,274 l'd have liked that interview. 111 00:12:54,640 --> 00:12:57,632 She confided in me. l saw him try to kill her. 112 00:12:58,160 --> 00:13:00,958 Exactly. You're too involved. 113 00:13:01,160 --> 00:13:02,878 Morning. Henriette. 114 00:13:03,080 --> 00:13:05,753 Any more unpleasantness? 115 00:13:06,480 --> 00:13:09,438 - From Benjamin? - Yes. 116 00:13:09,640 --> 00:13:11,517 l haven't heard from him. 117 00:13:12,040 --> 00:13:13,598 This way. 118 00:13:16,320 --> 00:13:18,959 l've found a back door to Benjamin. 119 00:13:19,160 --> 00:13:20,275 How? 120 00:13:20,480 --> 00:13:25,270 When the child porn was copied. Benjamin's PC left a print on the USB. 121 00:13:25,480 --> 00:13:29,632 l can find the source from Benjamin's server. 122 00:13:30,760 --> 00:13:31,795 Sorry? 123 00:13:32,000 --> 00:13:35,754 Benjamin's PC left a fingerprint on the USB drive. 124 00:13:35,960 --> 00:13:37,598 lt's dead simple. 125 00:13:39,400 --> 00:13:43,837 When he logs in. l'll load a Trojan Horse to access his files. 126 00:13:44,040 --> 00:13:47,077 Why didn't you ask Thea for a warrant? 127 00:13:47,280 --> 00:13:50,477 We can't just break into the man's computer. 128 00:14:07,120 --> 00:14:11,591 - ls that supposed to be Lithuanian? - l was stationed in Vilnius. 129 00:14:12,000 --> 00:14:14,355 Lovely city. The white nights... 130 00:14:14,560 --> 00:14:18,394 Let's check Sonata's hard disk for hits on Benjamin. 131 00:14:19,160 --> 00:14:21,276 Do you take milk? 132 00:14:22,280 --> 00:14:24,669 - lt doesn't matter. - lt does. 133 00:14:43,520 --> 00:14:45,636 Didn't l say to stay in there? 134 00:14:45,840 --> 00:14:48,877 Yes. but... Becca wants to go for a walk. 135 00:14:49,080 --> 00:14:51,640 You heard me. Stay here. 136 00:14:51,840 --> 00:14:55,799 - l'm bored. - Watch a film or something. 137 00:15:00,480 --> 00:15:02,789 You think he's hiding in Berlin? 138 00:15:04,160 --> 00:15:05,115 Yes. 139 00:15:05,320 --> 00:15:08,437 l'm afraid he'll come bursting through the door. 140 00:15:10,160 --> 00:15:13,869 - Any idea of where in Berlin? - No. 141 00:15:14,320 --> 00:15:17,835 - Do you have a flat there? - Not that l know of. 142 00:15:18,040 --> 00:15:22,033 - Where do you usually stay? - l've never liked Berlin. 143 00:15:22,240 --> 00:15:24,800 Does he have German friends? 144 00:15:25,000 --> 00:15:26,797 l guess. l haven't met them. 145 00:15:33,640 --> 00:15:36,712 l did something terrible to him. 146 00:15:38,280 --> 00:15:39,918 What do you mean? 147 00:15:40,120 --> 00:15:43,715 That child porn. lt wasn't from his computer. 148 00:15:44,800 --> 00:15:47,872 - No? - She's done a deal with Benjamin. 149 00:15:48,080 --> 00:15:50,674 l got it on the net. To get Becca back. 150 00:15:50,880 --> 00:15:52,916 lt's simply not possible. 151 00:15:53,120 --> 00:15:55,190 - What? - To find it on the net. 152 00:15:55,400 --> 00:15:57,470 l did. 153 00:15:58,640 --> 00:16:00,278 Tell us how. 154 00:16:00,480 --> 00:16:03,677 Let her go. We'll maximise surveillance. 155 00:16:04,160 --> 00:16:06,151 Stop them before they let on. 156 00:16:06,360 --> 00:16:10,399 - How did you find the website? - What did you search for? 157 00:16:10,600 --> 00:16:12,989 l was surfing around when l found it. 158 00:16:13,200 --> 00:16:16,749 - Surfing around? - That's not true. 159 00:16:18,800 --> 00:16:20,916 Let's call it a day. 160 00:16:22,160 --> 00:16:24,116 Yesterday was hectic. 161 00:16:25,200 --> 00:16:29,432 - Are you going back to the flat? - No. l'm staying at my dad's. 162 00:17:16,840 --> 00:17:20,799 Hi. Johanna. lt's me. Am l disturbing you? 163 00:17:21,000 --> 00:17:22,672 l'm sorry. 164 00:17:23,240 --> 00:17:26,471 l just wanted to hear how it went with Eigilsson. 165 00:17:27,960 --> 00:17:29,712 That's good. 166 00:17:30,600 --> 00:17:34,434 What's the name of the hotel he's staying at? 167 00:17:35,880 --> 00:17:39,316 Okay. thank you. l'll call you later. Bye. 168 00:17:47,760 --> 00:17:49,876 lmagine printing your own money. 169 00:17:50,080 --> 00:17:53,311 There's more to life than... money. 170 00:17:53,520 --> 00:17:56,239 There's credit cards and cheques. 171 00:17:56,440 --> 00:18:01,036 l can always detect counterfeits. lt's all in the fingers. 172 00:18:01,240 --> 00:18:03,037 The paper is the secret. 173 00:18:03,240 --> 00:18:06,073 That's it. The right paper is made of cotton. 174 00:18:06,280 --> 00:18:10,114 - What if you could get it? - They guard it like royalty. 175 00:18:10,320 --> 00:18:14,199 But if you could get it and you had the right matrix. 176 00:18:14,400 --> 00:18:17,198 Then you could make genuine counterfeits. 177 00:18:17,400 --> 00:18:20,119 But it's impossible. You can't do it. 178 00:18:34,320 --> 00:18:38,950 Police helicopter to Garbage Van 2 1, We 're assuming surveillance, 179 00:18:39,160 --> 00:18:40,115 Roger, 180 00:19:17,560 --> 00:19:20,552 Yes. Benjamin's logged on to the net. 181 00:19:22,000 --> 00:19:25,549 Now watch our little Trojan Horse at work. 182 00:19:27,200 --> 00:19:30,112 Here we are... Benjamin's desktop. 183 00:19:30,320 --> 00:19:32,550 Send it to the Germans. 184 00:19:58,560 --> 00:20:02,189 Stay here. Don't open the door to anyone. 185 00:20:02,600 --> 00:20:04,079 Understood? 186 00:20:05,040 --> 00:20:07,190 Understood? 187 00:20:26,280 --> 00:20:27,952 - Hi. Mummy. - Hi. darling. 188 00:20:28,160 --> 00:20:30,674 - lt's Becca. - Hi. my darling. 189 00:20:30,880 --> 00:20:32,154 Michael... 190 00:20:35,480 --> 00:20:37,198 Where's Dad? 191 00:20:37,400 --> 00:20:41,757 l know l'm not allowed to call you when Dad's not here. 192 00:20:41,960 --> 00:20:43,598 Give me your mum. 193 00:20:44,360 --> 00:20:45,873 l miss you. 194 00:20:48,960 --> 00:20:52,714 - Mum. l miss you. - l miss you too. 195 00:20:52,920 --> 00:20:54,558 You know what? 196 00:20:55,080 --> 00:20:57,833 Darling. give the phone to Sille. 197 00:20:58,040 --> 00:20:59,598 Okay. 198 00:21:00,360 --> 00:21:01,713 Henriette... 199 00:21:03,520 --> 00:21:04,953 l'm scared. 200 00:21:05,160 --> 00:21:08,869 You can do it. You'll be in Copenhagen tonight. 201 00:21:09,080 --> 00:21:11,150 What if he comes back? 202 00:21:11,360 --> 00:21:14,193 He won't. He'll be out all day. 203 00:21:14,400 --> 00:21:17,790 - But if he does? - Let's stick to the plan. 204 00:21:18,000 --> 00:21:19,991 What the hell is she saying? 205 00:21:20,200 --> 00:21:24,398 - What shall l bring? - Throw something in a case. 206 00:21:25,440 --> 00:21:29,797 Sille. only call me in an emergency. Explain that to Becca too. 207 00:21:30,480 --> 00:21:33,438 Remember Becca's backpack. She loves it. 208 00:21:34,400 --> 00:21:35,833 Bye. 209 00:21:38,000 --> 00:21:41,197 The closest l can come is a mast in Kreuzberg. 210 00:21:41,400 --> 00:21:43,994 And she didn't know where Benjamin was. 211 00:23:54,200 --> 00:23:56,475 What's going on here? 212 00:23:56,840 --> 00:23:58,796 Frandsen. got a minute? 213 00:24:05,840 --> 00:24:08,229 There's an entry called Berlin. 214 00:24:08,560 --> 00:24:10,152 Sit down. 215 00:24:11,040 --> 00:24:15,192 This is on Benjamin's computer. lt's well hidden. 216 00:24:15,800 --> 00:24:17,756 Doesn't this look weird? 217 00:24:22,560 --> 00:24:24,516 lt looks like a school. 218 00:24:31,720 --> 00:24:33,756 Go back... stop! Zoom in. 219 00:24:33,960 --> 00:24:37,111 What? Pictures of Rosa-Luxemburg School. 220 00:24:37,320 --> 00:24:38,992 - But why? - Don't know. 221 00:24:58,520 --> 00:24:59,589 Hallgrim! 222 00:25:09,000 --> 00:25:10,592 Hello. Eigilsson. 223 00:25:11,040 --> 00:25:17,195 You two can't leave me alone. Yesterday. Johanna and today you. 224 00:25:17,400 --> 00:25:19,152 We were worried about you. 225 00:25:19,360 --> 00:25:21,476 - Why on earth? - Right. 226 00:25:23,080 --> 00:25:24,479 Why? 227 00:25:26,000 --> 00:25:28,116 Did you do the Madrid number? 228 00:25:28,320 --> 00:25:32,836 Swallow pills and go to hospital to avoid paying the hotel bill. 229 00:25:33,040 --> 00:25:36,237 l acted in good faith. 230 00:25:36,440 --> 00:25:40,638 l was fantastically lucky. l won... 231 00:25:40,840 --> 00:25:42,637 5000 euros. 232 00:25:42,840 --> 00:25:44,796 5000! 233 00:25:45,720 --> 00:25:49,474 Didn't l deserve somewhere nice to stay? 234 00:25:49,680 --> 00:25:52,478 No. l shouldn't have. 235 00:25:52,760 --> 00:25:54,955 They were counterfeit. 236 00:25:55,960 --> 00:25:59,157 Every one of them. What should l do? 237 00:25:59,360 --> 00:26:00,873 But then... 238 00:26:01,440 --> 00:26:04,830 Johanna came to save her old dad. 239 00:26:05,040 --> 00:26:06,712 Hurrah for Johanna. 240 00:26:06,920 --> 00:26:09,388 You didn't come just for me? 241 00:26:09,600 --> 00:26:11,716 No. Don't worry. 242 00:26:13,240 --> 00:26:16,915 You don't have to answer that damned machine. 243 00:26:18,000 --> 00:26:20,275 Henriette rang Benjamin in Berlin. 244 00:26:20,480 --> 00:26:23,313 When did we meet last. Hallgrim? 245 00:26:23,520 --> 00:26:25,238 Three years ago. 246 00:26:25,440 --> 00:26:28,557 - What? - Nothing. She talked to him? 247 00:26:28,760 --> 00:26:31,115 Ditte and Nazim are on their way. 248 00:26:31,800 --> 00:26:35,156 The genius has accessed Benjamin's computer. 249 00:26:36,120 --> 00:26:39,669 Hi. boss. l've sent it all to the Germans. 250 00:26:39,880 --> 00:26:44,396 But we've found some very detailed pictures of a school in Berlin. 251 00:26:44,600 --> 00:26:47,876 Rosa-Luxemburg School. l'll send them now. 252 00:26:49,040 --> 00:26:52,828 - l heard you've been ill. - lt wasn't serious. 253 00:26:53,040 --> 00:26:57,238 l thought not. Johanna is always so... 254 00:26:57,440 --> 00:26:58,919 theatrical. 255 00:26:59,120 --> 00:27:01,509 But good health is important. my son. 256 00:27:01,720 --> 00:27:04,632 - Let me talk to Nazim. - Nazim... 257 00:27:07,440 --> 00:27:11,149 ls Benjamin using the same ploy as in Turin and Jerusalem? 258 00:27:11,360 --> 00:27:13,635 ls he organising a diversion? 259 00:27:14,480 --> 00:27:15,754 Maybe. 260 00:27:16,120 --> 00:27:17,712 lt must be big. 261 00:27:17,920 --> 00:27:21,356 He's got the matrix. now he needs the paper. 262 00:27:21,560 --> 00:27:23,039 Bloody hell. 263 00:27:24,520 --> 00:27:26,875 You know where you can find me. 264 00:27:28,880 --> 00:27:33,908 Would Wolf have known the procedure for transporting the paper? 265 00:27:34,120 --> 00:27:35,348 Of course. 266 00:27:35,560 --> 00:27:38,597 - Find out. l'll check the school. - Okay. 267 00:27:38,800 --> 00:27:40,916 Fine. Bye. Nazim. 268 00:27:45,840 --> 00:27:49,549 Search for Wolf. paper. security procedures and money. 269 00:27:49,760 --> 00:27:51,318 Yes. yes... 270 00:27:56,880 --> 00:27:58,711 What's that about Jerusalem? 271 00:27:58,920 --> 00:28:03,311 He used a boy as a suicide bomber while he robbed a bank. 272 00:28:03,520 --> 00:28:05,511 - And again in Turin? - Yes. 273 00:28:05,720 --> 00:28:07,517 Why isn't he behind bars? 274 00:28:07,720 --> 00:28:10,188 He's untouchable. He's got friends. 275 00:28:10,400 --> 00:28:13,472 - Trying to take my kids? - Not now. Jens. 276 00:28:13,680 --> 00:28:16,353 - l'm not a paedophile. - l didn't say that. 277 00:28:16,560 --> 00:28:19,279 Yes. you did. ""Mum says not to bathe me."" 278 00:28:19,480 --> 00:28:22,392 l know you wouldn't do anything. 279 00:28:23,000 --> 00:28:25,116 She's too old to be bathed. 280 00:28:25,320 --> 00:28:27,311 There's something else. 281 00:28:27,520 --> 00:28:29,875 - l'm busy. - The short version. then. 282 00:28:30,080 --> 00:28:31,911 My mum's moving in. 283 00:28:32,320 --> 00:28:35,073 - Hjørdis? - The kids look awful. 284 00:28:35,280 --> 00:28:39,398 They've got lice and from now on l want them half the time. 285 00:28:39,760 --> 00:28:41,637 My mum will help. 286 00:28:42,240 --> 00:28:44,196 You can forget about that. 287 00:28:45,320 --> 00:28:47,515 Back to court. then. 288 00:28:47,720 --> 00:28:50,518 Good luck. You haven't got a chance. 289 00:28:50,720 --> 00:28:53,712 You can't even delouse your own kids without Mummy. 290 00:29:07,200 --> 00:29:08,633 Let's go! 291 00:29:37,760 --> 00:29:40,274 Ronnie. it's time to go. 292 00:29:43,360 --> 00:29:45,396 We're going to the Tivoli. 293 00:30:08,480 --> 00:30:10,710 What's German for banknote paper? 294 00:30:11,640 --> 00:30:14,393 - Geldpapier, - And garbage truck? 295 00:30:14,800 --> 00:30:17,109 - Müllwagen, - Now what? 296 00:30:17,320 --> 00:30:21,199 Berlin garbage truck 21 is carrying two rolls of banknote paper. 297 00:30:21,400 --> 00:30:23,231 Enough for millions. 298 00:30:23,440 --> 00:30:26,477 - A garbage truck? - A disguised banknote transport. 299 00:30:26,680 --> 00:30:29,956 lt was on Stern's computer. Wolf sent him the details. 300 00:30:30,160 --> 00:30:32,799 - Have you told the Germans? - l'm on it. 301 00:30:33,000 --> 00:30:35,389 - ls it Guten Tag? - Shall l do it? 302 00:30:35,600 --> 00:30:38,114 lt's ready. Just press ""Yes"". 303 00:30:38,840 --> 00:30:42,116 Hyper-inflation... The EU will be a laughing-stock. 304 00:30:42,320 --> 00:30:44,595 People will be ruined. 305 00:30:47,360 --> 00:30:49,078 Regine Eberlein. 306 00:31:11,720 --> 00:31:14,518 - Where. Michael? - There. 307 00:31:30,840 --> 00:31:32,910 - l'll call Hallgrim. - Let me. 308 00:31:33,120 --> 00:31:35,395 No need. My Danish is very good. 309 00:32:03,000 --> 00:32:05,878 Who guards the banknote paper transport? 310 00:32:06,080 --> 00:32:08,594 The police or a security company? 311 00:32:08,800 --> 00:32:11,030 - No idea. - Then find out. 312 00:32:11,560 --> 00:32:14,632 - Have you got kids at the school? - No. 313 00:32:48,000 --> 00:32:50,389 l hope they won't be scared. 314 00:32:50,600 --> 00:32:53,831 - lt's only a bit of fun. - They're so young. 315 00:32:54,920 --> 00:32:56,672 They're playing. 316 00:32:58,040 --> 00:32:59,712 lt's nothing. 317 00:32:59,920 --> 00:33:04,869 You drive around the playground a bit. rev the engine. toot the horn... 318 00:33:05,840 --> 00:33:09,913 The cops come. Meanwhile. we rob the bank. 319 00:33:10,120 --> 00:33:11,917 ls that so hard? 320 00:33:12,280 --> 00:33:15,113 No... no. 321 00:33:21,040 --> 00:33:23,190 Afterwards. Okay? 322 00:33:23,400 --> 00:33:24,549 Okay. 323 00:33:26,160 --> 00:33:28,993 - Twelve on the dot. - ln five minutes. 324 00:34:00,120 --> 00:34:05,513 The German police are on red alert. The banknote truck is under control. 325 00:34:05,720 --> 00:34:09,269 - What about the photos of the school? - l forgot. 326 00:34:09,480 --> 00:34:11,516 You forgot to send them? 327 00:34:11,720 --> 00:34:14,917 - Do it straight away. Now! - l'm sorry. boss. 328 00:34:17,360 --> 00:34:20,432 - Marie. we forgot the school. - What school? 329 00:34:20,640 --> 00:34:24,838 A school in Berlin. The German police must see the photos. 330 00:34:25,040 --> 00:34:28,350 lt may well be secret. but this garbage truck... 331 00:34:29,840 --> 00:34:34,197 - lt doesn't matter how l know. - Marie Wied from Denmark. 332 00:34:34,400 --> 00:34:36,436 No. l don't know the details 333 00:34:36,640 --> 00:34:40,155 but if l were you. l'd change the route quick smart. 334 00:35:12,040 --> 00:35:14,076 l'll send them an email. 335 00:35:49,480 --> 00:35:51,391 Don't be scared. 336 00:35:52,480 --> 00:35:54,994 l won't hurt you. lt's just for fun. 337 00:35:55,200 --> 00:35:59,034 l'll be careful. lt's just for fun. 338 00:36:01,120 --> 00:36:05,033 Come in, Garbage Truck 2 1, This is a security call, 339 00:36:05,240 --> 00:36:07,674 Code red, Urgent change of route, 340 00:36:07,880 --> 00:36:11,634 ln a few minutes you will be diverted by the police, 341 00:36:11,840 --> 00:36:13,432 Do you copy? 342 00:36:13,640 --> 00:36:15,596 Okay, Message understood, 343 00:36:17,640 --> 00:36:21,189 - Understood. - Take Steinstrasse. lt's quicker. 344 00:37:23,520 --> 00:37:26,796 Come on. don't be angry. 345 00:37:27,160 --> 00:37:28,513 Good luck. 346 00:37:29,240 --> 00:37:30,673 Yes. bye. 347 00:38:17,640 --> 00:38:19,312 Hello. Police. 348 00:38:20,440 --> 00:38:22,317 May l see your lD? 349 00:38:22,520 --> 00:38:24,556 No. l'm just parked here. 350 00:38:25,080 --> 00:38:26,957 What's in the back? 351 00:39:59,000 --> 00:40:00,479 Received. 352 00:40:00,920 --> 00:40:03,354 You're sticking to your story? 353 00:40:12,760 --> 00:40:16,912 Stop the spin. Henriette. and tell us the truth. 354 00:40:22,720 --> 00:40:27,919 Benjamin nearly succeeded in blowing up a school with 300 kids. 355 00:40:28,120 --> 00:40:30,475 Just to get some banknote paper. 356 00:40:33,320 --> 00:40:35,754 What's your address in Berlin? 357 00:40:39,560 --> 00:40:41,596 l'm losing patience. 358 00:40:41,800 --> 00:40:43,677 We tapped your phone. 359 00:40:44,560 --> 00:40:46,869 Shall l play it back? 360 00:40:47,560 --> 00:40:49,596 l'll never see Becca again. 361 00:40:49,800 --> 00:40:53,759 - And the German parents and kids? - Chill out. Nazim. 362 00:40:53,960 --> 00:40:56,520 You want Rebecca back? 363 00:40:57,360 --> 00:41:00,750 lf the police escort the girls from Berlin. 364 00:41:01,840 --> 00:41:04,638 will that make it all right? 365 00:41:11,960 --> 00:41:14,394 What's your address in Berlin? 366 00:41:15,480 --> 00:41:17,232 He'll kill me. 367 00:41:17,440 --> 00:41:20,671 - He'll get life for this. - Not Benjamin. 368 00:41:20,880 --> 00:41:25,158 So if you get the girls out of the flat before Benjamin returns. 369 00:41:25,360 --> 00:41:27,476 everything will be okay? 370 00:41:29,080 --> 00:41:30,672 Great. 371 00:41:31,280 --> 00:41:34,750 Let's say the girls reach Copenhagen. 372 00:41:36,480 --> 00:41:40,359 The authorities will pick Rebecca up at the airport. 373 00:41:40,560 --> 00:41:45,509 We've got so much dirt on you that you won't see her for years. 374 00:41:45,720 --> 00:41:47,517 Do you get me? 375 00:41:51,240 --> 00:41:53,435 5 Lennéstrasse. 376 00:41:55,440 --> 00:41:56,793 Thanks. 377 00:42:01,000 --> 00:42:02,831 l couldn't save him. 378 00:42:03,040 --> 00:42:05,349 You did your best. 379 00:42:07,200 --> 00:42:08,997 Are you hurt? 380 00:42:11,400 --> 00:42:13,868 l'm sorry l forgot our lunch date. 381 00:42:14,280 --> 00:42:17,716 - There were good reasons. - True. How about tonight? 382 00:42:18,800 --> 00:42:21,519 - lf you can find time. - Not really. 383 00:42:21,720 --> 00:42:24,757 We haven't got the matrix yet. Look at this. 384 00:42:25,680 --> 00:42:29,070 The garbage truck was here and here's the school. 385 00:42:29,280 --> 00:42:33,432 lf the bomb had exploded we'd have cordoned off the area. 386 00:42:34,320 --> 00:42:39,553 At that point. the garbage truck would probably have been here... 387 00:42:39,760 --> 00:42:42,274 and then later diverted down here. 388 00:42:42,480 --> 00:42:45,995 where it would have been easier to attack. 389 00:42:46,200 --> 00:42:49,192 The whole thing was very well planned. 390 00:42:50,280 --> 00:42:52,510 He's done it before. 391 00:42:52,720 --> 00:42:54,312 So you said. 392 00:42:55,400 --> 00:42:58,915 l don't know how interrogations work in Denmark 393 00:42:59,120 --> 00:43:01,634 but they got Benjamin's address. 394 00:43:01,840 --> 00:43:08,109 ln return we escort Benjamin's daughter and the nanny to the airport. Okay? 395 00:43:08,320 --> 00:43:11,551 Yes. We'll get the girls. search the flat and wait. 396 00:43:11,760 --> 00:43:13,034 Okay. 397 00:43:23,720 --> 00:43:27,030 l thought we were leaving in an hour. 398 00:43:27,720 --> 00:43:29,597 Where's my backpack? 399 00:43:29,800 --> 00:43:32,758 - Damn it. Becca. - We're coming. 400 00:43:32,960 --> 00:43:34,518 They're coming. 401 00:44:18,600 --> 00:44:21,876 Don't play the hero. Hallgrim. Relax. 402 00:44:22,640 --> 00:44:25,996 Why not stay till tomorrow? That's up to you. 403 00:44:26,200 --> 00:44:27,553 Fly safely. 404 00:44:28,160 --> 00:44:32,676 - ls he coming back tonight? - Yes. but he's having dinner first. 405 00:44:32,880 --> 00:44:34,916 - Did they find the matrix? - No. 406 00:44:35,120 --> 00:44:38,954 They think Benjamin will show. But he's too clever. 407 00:44:39,160 --> 00:44:42,311 - Why can't he set his own limits? - Who? 408 00:44:42,560 --> 00:44:45,552 Hallgrim. Why did he go to that school? 409 00:44:45,840 --> 00:44:47,990 He prevented a tragedy. 410 00:44:48,200 --> 00:44:52,034 He should have acted like a cop and told the German police. 411 00:44:52,240 --> 00:44:53,912 lt's their job. 412 00:44:54,120 --> 00:44:57,954 - He thought we'd done that. - He's so secretive. 413 00:44:58,160 --> 00:45:00,230 Admit it. he plays the hero. 414 00:45:00,440 --> 00:45:03,796 lt's been a long day. Let's call it quits. 415 00:45:05,480 --> 00:45:07,198 Hi. Lulu. 416 00:45:07,400 --> 00:45:09,197 She's got colic again? 417 00:45:09,400 --> 00:45:12,039 Of course you have to go. 418 00:45:12,240 --> 00:45:16,028 l'll look after Antonia. You know l love it. 419 00:45:16,520 --> 00:45:18,192 Goodbye. my darling. 420 00:45:20,840 --> 00:45:24,469 Don't give me that. lt's okay for a grandma to play hero. 421 00:45:24,680 --> 00:45:28,958 They've been working 48 hours non-stop. They need some food. 422 00:45:29,160 --> 00:45:30,798 This girl too. 423 00:45:33,440 --> 00:45:35,908 There's a great place nearby. 424 00:45:36,280 --> 00:45:38,510 That is. if you're hungry. 425 00:45:38,720 --> 00:45:41,280 - l have another date. - Oh? 426 00:45:41,480 --> 00:45:43,152 Ready? 427 00:45:48,040 --> 00:45:49,712 See you. 428 00:45:49,920 --> 00:45:51,592 Yes. bye. 429 00:45:54,720 --> 00:45:57,234 Young lady. you're under arrest. 430 00:46:15,080 --> 00:46:18,356 ln two weeks she'll go back to Benjamin with Becca. 431 00:46:18,560 --> 00:46:20,835 lt wouldn't surprise me. 432 00:46:21,040 --> 00:46:24,635 Why can't kids live half the time with their dad? 433 00:46:25,040 --> 00:46:28,350 - They're so young. - That's nonsense. 434 00:46:28,720 --> 00:46:30,517 Your daughter's fourteen. 435 00:46:30,720 --> 00:46:33,996 Mine's nine. She's fine when she stays with me. 436 00:46:34,200 --> 00:46:37,272 - lt's an admission of failure. - Failure? 437 00:46:37,480 --> 00:46:41,075 - Getting divorced is a failure. - Not at all. 438 00:46:42,080 --> 00:46:46,358 The kids run from one to the other. For whose sake? 439 00:46:46,800 --> 00:46:48,518 That's what l mean. 440 00:46:48,720 --> 00:46:52,110 Children should live in one place. With their mother. 441 00:46:55,280 --> 00:46:58,431 - Did l say something wrong? - Did he do it again? 442 00:46:58,640 --> 00:47:01,996 Benjamin. ls he using a kid as a courier? 443 00:47:02,200 --> 00:47:03,474 Explain. 444 00:47:03,680 --> 00:47:06,433 ls the matrix in Rebecca's bag? 445 00:47:06,640 --> 00:47:08,437 Why bring it to Copenhagen? 446 00:47:08,640 --> 00:47:13,430 - l don't know. To put it in storage? - Would he subject Rebecca to that? 447 00:47:13,640 --> 00:47:15,835 - You checked when they land? - Yes. 448 00:47:16,040 --> 00:47:21,398 They made a deal. lt didn't make sense that he gave his kid up so easily. 449 00:47:58,320 --> 00:47:59,514 Hi. 450 00:48:00,000 --> 00:48:01,592 Hello. Dad. 451 00:48:01,800 --> 00:48:05,793 - You're calling me dad now? - l won't make a habit of it. 452 00:48:06,000 --> 00:48:08,230 Always en garde, 453 00:48:08,440 --> 00:48:09,714 Well. well. 454 00:48:09,920 --> 00:48:10,875 Good evening. 455 00:48:11,080 --> 00:48:16,313 We'd like two big cognacs. please. 456 00:48:17,800 --> 00:48:21,554 l'm not hungry. What about you? 457 00:48:22,960 --> 00:48:27,078 - What do you want? - Didn't my son invite me? 458 00:48:27,280 --> 00:48:29,510 l don't hear from you for years 459 00:48:29,720 --> 00:48:32,757 then you get arrested and end up in hospital. 460 00:48:32,960 --> 00:48:36,111 What is family for? 461 00:48:42,720 --> 00:48:46,110 You told the police you'd won the money gambling? 462 00:48:46,320 --> 00:48:48,436 - What do you think? - l don't know. 463 00:48:48,640 --> 00:48:51,200 Yes. l told them that... 464 00:48:51,400 --> 00:48:54,119 l got the banknote by mistake. 465 00:48:54,320 --> 00:48:56,754 May l see the nine others? 466 00:48:56,960 --> 00:49:00,430 Well. l'll let you see one of them. 467 00:49:06,280 --> 00:49:08,111 Did you pay for this? 468 00:49:08,320 --> 00:49:11,437 l won it. l told you that this morning. 469 00:49:11,640 --> 00:49:13,710 - Burn them. - Yes. yes. 470 00:49:17,840 --> 00:49:20,035 l've got a plane to catch. 471 00:49:20,240 --> 00:49:23,994 Will l see you in another three years? l'll be dead by then. 472 00:49:24,200 --> 00:49:27,431 You always survive. You survive every time. 473 00:49:27,640 --> 00:49:29,915 Not the very last one. 474 00:49:30,960 --> 00:49:33,190 Are you going back to London? 475 00:49:33,760 --> 00:49:38,709 l'm thinking of moving back to Copenhagen again. 476 00:49:38,920 --> 00:49:41,559 Where l met your mother. 477 00:49:42,040 --> 00:49:45,555 Did she really tell you that l was dead? 478 00:49:46,200 --> 00:49:49,590 We all thought that when they found the boat. 479 00:49:50,960 --> 00:49:54,077 - l came back. - Yes. after five years. 480 00:49:54,280 --> 00:49:55,952 After Grandad died. 481 00:49:58,280 --> 00:50:00,475 And you soon disappeared again. 482 00:50:00,680 --> 00:50:04,992 The Westmann lslands! Not even you can live there. 483 00:50:05,200 --> 00:50:06,349 Right. 484 00:50:10,280 --> 00:50:13,511 Did you know you've got a gravestone there? 485 00:50:13,720 --> 00:50:18,919 Your grandma did have a morbid sense of humour. 486 00:50:19,720 --> 00:50:22,109 A toast to the old witch. 487 00:50:22,320 --> 00:50:24,276 Cheers. Papa. 488 00:50:26,880 --> 00:50:29,633 - Was it a good trip? - Yes. 489 00:50:29,840 --> 00:50:32,229 - Shall l take your backpack? - Yes. 490 00:50:32,920 --> 00:50:36,959 - We were all the way up there. - So it went well? 491 00:50:37,160 --> 00:50:38,878 Watch your step. 492 00:50:40,160 --> 00:50:41,593 We can cross now. 493 00:50:41,800 --> 00:50:44,109 We've located Henriette Sander. 494 00:50:44,320 --> 00:50:47,437 She's on her way to the taxi rank at Terminal 3. 495 00:50:47,640 --> 00:50:48,595 Roger. 496 00:50:53,040 --> 00:50:55,395 Hey! My backpack... 497 00:50:55,600 --> 00:50:57,636 You'll get another one. 498 00:50:59,560 --> 00:51:02,711 Henriette. we'd like to check your luggage. 499 00:51:02,920 --> 00:51:05,150 - Why? - Because l say so. 500 00:51:05,360 --> 00:51:06,918 Sure. do it. 501 00:51:07,120 --> 00:51:08,997 l'll take this. 502 00:51:09,200 --> 00:51:10,713 What are you doing? 503 00:51:10,920 --> 00:51:13,070 What about my backpack? 504 00:51:19,120 --> 00:51:20,235 Stop! 505 00:51:20,800 --> 00:51:22,028 Police! 506 00:52:02,440 --> 00:52:03,270 Stop! 507 00:52:26,560 --> 00:52:29,870 - We've got the matrix. - Okay. Understood. 508 00:52:30,080 --> 00:52:34,995 Henriette Sander. lt's 23:1 6 and you're under arrest. 509 00:52:35,200 --> 00:52:38,192 - Come with us. - l'll say goodbye to my daughter. 510 00:52:38,400 --> 00:52:42,029 See you. darling. Here's your teddy bear. 511 00:52:42,240 --> 00:52:43,753 Look after her. 512 00:52:43,960 --> 00:52:45,279 Mummy! 513 00:52:45,480 --> 00:52:47,357 Mummy! 514 00:52:50,520 --> 00:52:52,636 That's disgusting. 515 00:52:55,800 --> 00:53:01,158 Why don't you stay till tomorrow? We can fly to Copenhagen together. 516 00:53:01,360 --> 00:53:02,429 No. thanks. 517 00:53:02,640 --> 00:53:06,189 Have you found a little lady? You're in such a hurry. 518 00:53:06,400 --> 00:53:07,913 No. 519 00:53:10,920 --> 00:53:13,878 - We're going out on the town. - Just a minute. 520 00:53:14,080 --> 00:53:16,958 - Yes. Nazim. What is it? - Hallgrim! 521 00:53:21,800 --> 00:53:22,835 Great. 522 00:53:26,800 --> 00:53:29,758 - Waiter! - Yes. sir. 523 00:53:33,360 --> 00:53:35,237 - Thanks. - Keep the change. 524 00:53:35,840 --> 00:53:36,955 Thank you. 525 00:53:37,160 --> 00:53:40,994 Good night. my sweet... 526 00:54:06,720 --> 00:54:08,551 Nazim. that's perfect. 527 00:54:09,680 --> 00:54:11,033 See you. 528 00:54:14,720 --> 00:54:16,756 - Did my guest leave? - Yes. 529 00:54:16,960 --> 00:54:19,315 - No. the bill's been paid. - What? 530 00:54:19,520 --> 00:54:22,796 The bill's been paid. Thank you. Good night. 531 00:55:49,640 --> 00:55:53,155 Do you want a lift? Get in. Hallgrim. 532 00:55:54,560 --> 00:55:59,315 l appreciate your affection. but it's a bit forceful. 533 00:55:59,520 --> 00:56:00,999 Shut the door. 534 00:56:02,840 --> 00:56:06,116 We'll go to a strip club. 535 00:56:06,320 --> 00:56:07,753 Up you get. 536 00:56:10,960 --> 00:56:13,633 Life is still young! 38873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.