All language subtitles for Snowpiercer.S02E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,702 --> 00:00:09,661 2 00:00:09,705 --> 00:00:12,838 - It's easy to fight when you've never been hurt before. 3 00:00:12,882 --> 00:00:14,362 4 00:00:14,405 --> 00:00:16,581 Until it happens, you're invincible... 5 00:00:16,625 --> 00:00:18,844 6 00:00:18,888 --> 00:00:21,934 But with every fight, there's a risk, 7 00:00:21,978 --> 00:00:24,198 and sometimes you're sidelined. 8 00:00:27,070 --> 00:00:30,030 The road to recovery is long-- 9 00:00:30,073 --> 00:00:32,815 endless when it's not clear if you can recover. 10 00:00:32,858 --> 00:00:34,512 11 00:00:34,556 --> 00:00:37,341 Some days, I lose sight of who I am, 12 00:00:37,385 --> 00:00:40,257 but I can't forget what my mission is. 13 00:00:40,301 --> 00:00:45,306 14 00:01:00,973 --> 00:01:03,063 - Bob. 15 00:01:03,106 --> 00:01:05,369 Easy, easy, Bob. 16 00:01:05,413 --> 00:01:08,068 - Higher. - 17 00:01:08,111 --> 00:01:09,721 Higher, higher. - Okay, Bobby. 18 00:01:27,609 --> 00:01:32,614 19 00:02:02,818 --> 00:02:04,036 - Watch it, hey! 20 00:02:04,080 --> 00:02:06,343 21 00:02:13,872 --> 00:02:15,787 22 00:02:15,831 --> 00:02:18,790 - I have to keep the hope alive 23 00:02:18,834 --> 00:02:21,402 that I can still make a difference. 24 00:02:21,445 --> 00:02:25,362 25 00:02:25,406 --> 00:02:27,582 If not... 26 00:02:27,625 --> 00:02:30,585 Then what was coming back from the dead for? 27 00:02:32,717 --> 00:02:36,068 I count the days and pray to be whole again, 28 00:02:36,112 --> 00:02:39,855 back with my people on Snowpiercer, 29 00:02:39,898 --> 00:02:43,511 1,034 cars long. 30 00:02:46,557 --> 00:02:51,562 31 00:03:03,226 --> 00:03:06,186 - 32 00:03:09,363 --> 00:03:16,196 33 00:03:18,154 --> 00:03:24,552 34 00:03:28,077 --> 00:03:29,644 35 00:03:31,428 --> 00:03:32,995 - He hasn't stopped playing her 36 00:03:33,038 --> 00:03:36,477 since we got back from Snowpiercer. 37 00:03:36,520 --> 00:03:38,696 - Snowpiercer-- 38 00:03:38,740 --> 00:03:40,698 that was 39 00:03:40,742 --> 00:03:43,005 the only best day of my life. 40 00:03:43,048 --> 00:03:45,355 - He has lost his mind. 41 00:03:45,399 --> 00:03:47,618 Do you see what he has us reading? 42 00:03:47,662 --> 00:03:49,054 - You know, Miss Audrey 43 00:03:49,098 --> 00:03:50,360 was so dazzling. 44 00:03:50,404 --> 00:03:53,929 He's pining for her, his great love. 45 00:03:53,972 --> 00:03:59,282 46 00:03:59,326 --> 00:04:03,373 - And you've been pining over the second-to-last Australian. 47 00:04:03,417 --> 00:04:06,898 - His name's Murray. - Murray. 48 00:04:13,644 --> 00:04:14,732 Dear readers, 49 00:04:14,776 --> 00:04:15,994 lay down your tomes and sharpen 50 00:04:16,038 --> 00:04:17,735 your bon mots for book club. 51 00:04:17,779 --> 00:04:20,390 Yes, you know what that means. - Shit, I haven't finished! 52 00:04:20,434 --> 00:04:23,306 - He killed his first wife and the house burns down. 53 00:04:23,350 --> 00:04:24,612 Let's go. 54 00:04:28,311 --> 00:04:30,095 - Hey. 55 00:04:30,139 --> 00:04:34,056 What happened with you and Wilford? 56 00:04:35,753 --> 00:04:37,407 Do you want to talk about it? 57 00:04:37,451 --> 00:04:39,583 When I worked here, you saved me. 58 00:04:39,627 --> 00:04:42,543 - You knew how to save yourself. 59 00:04:42,586 --> 00:04:44,284 - Come on, it's me. 60 00:04:44,327 --> 00:04:46,155 The little I do know about you and Wilford 61 00:04:46,198 --> 00:04:48,288 has me worried. 62 00:04:48,331 --> 00:04:50,420 - My eyes are wide open. 63 00:04:50,464 --> 00:04:53,945 This is nothing like the last time. 64 00:04:53,989 --> 00:04:56,687 I'll be fine. 65 00:04:56,731 --> 00:04:59,821 - Just be careful. 66 00:04:59,864 --> 00:05:01,866 67 00:05:01,910 --> 00:05:04,434 - 68 00:05:04,478 --> 00:05:07,655 - Dr. Headwood, Dr. Headwood. 69 00:05:07,698 --> 00:05:09,134 - Emelia. 70 00:05:09,178 --> 00:05:11,963 Damien with the nice, trim jib. 71 00:05:12,007 --> 00:05:14,488 Alex, come in, all of you. 72 00:05:18,579 --> 00:05:19,797 Who wants to open 73 00:05:19,841 --> 00:05:21,321 with thoughts on our "Rebecca"? 74 00:05:21,364 --> 00:05:24,062 - [muttering, chuckles] Yeah. - You? 75 00:05:24,106 --> 00:05:25,629 No? 76 00:05:25,673 --> 00:05:26,935 You? 77 00:05:26,978 --> 00:05:28,632 Yeah? 78 00:05:28,676 --> 00:05:30,591 Then don't put your hand up then. 79 00:05:35,291 --> 00:05:38,642 - I found her devotion 80 00:05:38,686 --> 00:05:42,167 to her husband tragic. - Oh, dear God. 81 00:05:42,211 --> 00:05:46,520 - Mm. - Her husband sucked, frankly. 82 00:05:46,563 --> 00:05:48,957 - He sucked? - 83 00:05:49,000 --> 00:05:52,090 - This husband from one of the most enduring works 84 00:05:52,134 --> 00:05:54,049 in English literature? 85 00:05:55,964 --> 00:05:58,183 Emelia, what about you? 86 00:05:58,227 --> 00:06:01,448 Do you trust our narrator heroine? 87 00:06:01,491 --> 00:06:04,451 - We know almost nothing about her 88 00:06:04,494 --> 00:06:06,844 other than she's young and in love, 89 00:06:06,888 --> 00:06:08,411 but we do get into her psyche, 90 00:06:08,455 --> 00:06:10,761 experience how jealous she is of Rebecca. 91 00:06:10,805 --> 00:06:12,502 If she wasn't being honest, I don't think 92 00:06:12,546 --> 00:06:14,504 she would show us her ugly traits. 93 00:06:14,548 --> 00:06:16,506 - Yeah, mm. - But that's ignoring 94 00:06:16,550 --> 00:06:19,770 how consumed she is by Rebecca. 95 00:06:19,814 --> 00:06:21,903 If she doesn't trust herself, 96 00:06:21,946 --> 00:06:24,166 then why would we ever trust her? 97 00:06:24,993 --> 00:06:26,211 - Excellent point. 98 00:06:26,255 --> 00:06:28,344 Emelia, your rebuttal? 99 00:06:28,388 --> 00:06:30,694 - She's a girl in love. 100 00:06:30,738 --> 00:06:33,958 That can make you do crazy things 101 00:06:34,002 --> 00:06:36,700 and act outside of yourself. 102 00:06:40,356 --> 00:06:41,401 - I beg your pardon. 103 00:06:41,444 --> 00:06:42,967 Do continue with the salon. 104 00:06:43,011 --> 00:06:45,056 - Well, I, uh, I find 105 00:06:45,100 --> 00:06:46,928 the pair of them romantic. 106 00:06:46,971 --> 00:06:50,540 Their love above all else-- - No, absolutely not. 107 00:06:50,584 --> 00:06:52,977 I find it quite depressing. 108 00:06:53,021 --> 00:06:56,067 - Our friend uptrain lit a lantern. 109 00:06:56,111 --> 00:06:58,766 We're a go. 110 00:06:58,809 --> 00:07:00,594 - Good work, Sykes. 111 00:07:01,246 --> 00:07:04,554 Now, send this invitation out to Audrey. 112 00:07:04,598 --> 00:07:06,382 113 00:07:15,739 --> 00:07:17,915 - It's an invitation to Big Alice. 114 00:07:17,959 --> 00:07:21,789 - Oh, well, lucky you. 115 00:07:23,181 --> 00:07:24,835 - A cordial invitation to dine together 116 00:07:24,879 --> 00:07:28,099 as we pass the forbidden city. - But also Tibet. 117 00:07:28,143 --> 00:07:30,275 We traveled there years ago. 118 00:07:30,319 --> 00:07:32,277 - We're asking an awful lot of you. 119 00:07:32,321 --> 00:07:33,714 You good with this? 120 00:07:33,757 --> 00:07:37,282 - I understand. We need to protect ourselves. 121 00:07:37,326 --> 00:07:38,980 - Only if you can protect yourself. 122 00:07:39,023 --> 00:07:40,372 - How do you know he won't 123 00:07:40,416 --> 00:07:41,635 just lock the door and keep you there? 124 00:07:41,678 --> 00:07:43,854 - Joseph wouldn't hold me against my will. 125 00:07:43,898 --> 00:07:45,334 It's not his way. 126 00:07:45,377 --> 00:07:48,163 And we need this, and I can do it-- 127 00:07:48,206 --> 00:07:50,948 at least find out what's going on over there. 128 00:07:50,992 --> 00:07:55,910 - This is the comms panel. It's only got one screw. 129 00:07:55,953 --> 00:07:57,912 On Big Alice, it's a red box 130 00:07:57,955 --> 00:08:00,480 attached to a wall in his back engine. 131 00:08:00,523 --> 00:08:03,308 There was a flaw in the prototype fixed in ours. 132 00:08:03,352 --> 00:08:06,137 You switch these two wires, 133 00:08:06,181 --> 00:08:08,792 we can hear everything he says. 134 00:08:08,836 --> 00:08:12,709 He won't be able to tell if his comms are turned on or off. 135 00:08:12,753 --> 00:08:14,581 136 00:08:17,366 --> 00:08:18,454 137 00:08:18,498 --> 00:08:20,282 - Hey, save some for me. 138 00:08:20,325 --> 00:08:22,414 - Plenty where that came from. 139 00:08:22,458 --> 00:08:24,634 It's been quite some time since we've had a patient 140 00:08:24,678 --> 00:08:27,071 with this amount of tissue damage. 141 00:08:27,115 --> 00:08:29,944 - Will it heal? 142 00:08:29,987 --> 00:08:32,207 - Headwoods, a moment? 143 00:08:37,429 --> 00:08:39,170 - It's happening tonight. 144 00:08:39,214 --> 00:08:41,085 - That wasn't what we agreed on. 145 00:08:44,132 --> 00:08:49,137 146 00:08:54,490 --> 00:08:56,144 - You're having a panic attack. 147 00:08:56,187 --> 00:08:57,537 Relax. 148 00:08:57,580 --> 00:08:59,321 Name five red things in the room. 149 00:08:59,364 --> 00:09:00,844 - What--what? 150 00:09:00,888 --> 00:09:03,891 - Name five red things in the room, quick. 151 00:09:06,720 --> 00:09:08,983 Blood, blood. 152 00:09:09,026 --> 00:09:11,594 Tis-tissue. 153 00:09:11,638 --> 00:09:15,076 B-bucket. - Keep going. 154 00:09:15,119 --> 00:09:17,034 - B-button. 155 00:09:20,081 --> 00:09:21,386 Book. 156 00:09:21,430 --> 00:09:23,519 157 00:09:23,563 --> 00:09:27,567 Your red book. 158 00:09:28,742 --> 00:09:31,048 - The trick is is to externalize the pain. 159 00:09:31,092 --> 00:09:36,358 Don't internalize it, or it'll paralyze you. 160 00:09:36,401 --> 00:09:38,012 - Thank you. 161 00:09:42,407 --> 00:09:44,671 What's Wilford planning for tonight? 162 00:09:44,714 --> 00:09:46,673 The Headwoods don't look to pleased. 163 00:09:46,716 --> 00:09:47,761 - Don't. 164 00:09:47,804 --> 00:09:49,763 They are not people you wanna cross. 165 00:09:51,765 --> 00:09:56,726 166 00:09:56,770 --> 00:09:58,989 - We'll have to put you under for the debridement 167 00:09:59,033 --> 00:10:00,382 on your shoulder today. 168 00:10:00,425 --> 00:10:02,079 We have to go deeper. 169 00:10:02,123 --> 00:10:04,429 170 00:10:08,782 --> 00:10:10,174 - Okay, so our weather balloon 171 00:10:10,218 --> 00:10:11,567 number 11 went up this morning. 172 00:10:11,611 --> 00:10:13,264 - Well, that's good news, Mr. de La Torre. 173 00:10:13,308 --> 00:10:15,702 - Let us know when we can announce contact with Melanie. 174 00:10:15,745 --> 00:10:18,530 - Her pings do wonders for morale. 175 00:10:19,575 --> 00:10:22,143 - Sorry. - Javi, you were saying? 176 00:10:22,186 --> 00:10:24,624 - Yeah, so the data has been shared with Wilford 177 00:10:24,667 --> 00:10:27,061 as we agreed. Results are safe with Melanie. 178 00:10:27,104 --> 00:10:29,629 - The science is safe, but we are not. 179 00:10:29,672 --> 00:10:31,935 I need to know which cars are vulnerable 180 00:10:31,979 --> 00:10:33,676 to an outside attack. 181 00:10:33,720 --> 00:10:35,547 There are indications that Wilford's cold man 182 00:10:35,591 --> 00:10:38,289 might be up to something. - What indications? 183 00:10:39,726 --> 00:10:41,728 Breach cars, anything with a port 184 00:10:41,771 --> 00:10:43,468 might be a weak point, yeah? - Yeah. 185 00:10:43,512 --> 00:10:45,688 So we have 16 breach exits, 186 00:10:45,732 --> 00:10:47,603 all of which we can secure from outside entry. 187 00:10:47,647 --> 00:10:49,083 - You're worried about attack, 188 00:10:49,126 --> 00:10:51,563 but we're still opening the border for trade? 189 00:10:51,607 --> 00:10:54,784 - Yeah, trade will continue as usual. 190 00:10:56,003 --> 00:10:59,833 Till, you and Roche stay here. I need a word. 191 00:11:09,277 --> 00:11:12,019 I have a source over there. 192 00:11:12,062 --> 00:11:14,586 - All right, I think we can guess who that is. 193 00:11:14,630 --> 00:11:16,806 - So you're communicating through trade. 194 00:11:16,850 --> 00:11:19,853 Is she all right? - She's fine...for now. 195 00:11:19,896 --> 00:11:21,506 She's onto something, which is why 196 00:11:21,550 --> 00:11:22,986 we have to keep the border open. 197 00:11:23,030 --> 00:11:24,684 - You're all worried about Wilford, 198 00:11:24,727 --> 00:11:26,947 but we've got our own problems here at home. 199 00:11:26,990 --> 00:11:29,819 The Breachmen and the Tailies are at each other's throats. 200 00:11:29,863 --> 00:11:31,952 It's been two weeks since Lights' fingers 201 00:11:31,995 --> 00:11:34,215 were chopped off, and I still don't have a suspect-- 202 00:11:34,258 --> 00:11:35,782 a legitimate suspect. 203 00:11:35,825 --> 00:11:39,046 - Look, Till, why don't you take a day. 204 00:11:40,395 --> 00:11:41,788 Get some rest. 205 00:11:41,831 --> 00:11:43,746 - He's right. Take a day. 206 00:11:47,968 --> 00:11:50,187 - If Mr. Layton wants to keep Hospitality 207 00:11:50,231 --> 00:11:51,885 out of his machinations, 208 00:11:51,928 --> 00:11:53,713 we'll just have to keep him out of ours. 209 00:11:53,756 --> 00:11:55,932 - Some things are need to know, Ruth. 210 00:11:55,976 --> 00:11:58,935 - What things? Like Audrey is spying? 211 00:11:58,979 --> 00:12:02,547 He doesn't think that's risky-- putting them two back together? 212 00:12:02,591 --> 00:12:05,202 People need to realize I wasn't born yesterday. 213 00:12:07,074 --> 00:12:08,858 - No, ma'am. 214 00:12:12,122 --> 00:12:15,212 - Tristan, you are fired from the address service. 215 00:12:15,256 --> 00:12:18,041 - Oh, thank God. 216 00:12:18,085 --> 00:12:19,564 - Um... 217 00:12:20,609 --> 00:12:23,917 Right, Zarah, let's see what you've got? 218 00:12:23,960 --> 00:12:27,659 - Me? Now? - Mm, poise under pressure. 219 00:12:34,101 --> 00:12:36,930 - - You all right? 220 00:12:41,195 --> 00:12:42,544 Morning sickness. 221 00:12:42,587 --> 00:12:43,763 - Why didn't you say so? 222 00:12:43,806 --> 00:12:45,329 You can't do announcements like that. 223 00:12:50,639 --> 00:12:52,859 - Good morning, Snowpiercer. 224 00:12:52,902 --> 00:12:57,080 Today as we climb the Tibetan Plateau, 225 00:12:57,124 --> 00:13:01,606 the temperature outside is -118 degrees centigrade. 226 00:13:01,650 --> 00:13:05,219 The wind is north-northwest 227 00:13:05,262 --> 00:13:07,830 at 30 to 40 knots. 228 00:13:07,874 --> 00:13:09,745 Hospitality would like to remind you all 229 00:13:09,789 --> 00:13:12,095 to be mindful of the change in elevation today. 230 00:13:14,315 --> 00:13:16,099 For our window watchers, 231 00:13:16,143 --> 00:13:19,015 today we will be passing Lhasa, 232 00:13:19,059 --> 00:13:22,627 the famous forbidden city of what was formerly Tibet. 233 00:13:22,671 --> 00:13:25,413 234 00:13:25,456 --> 00:13:29,809 - ♪ I was gonna clean my room until I got high ♪ 235 00:13:29,852 --> 00:13:32,072 - ♪ Ooh, ooh - ♪ I was gonna get up 236 00:13:32,115 --> 00:13:35,075 ♪ And find the broom, but then I got high ♪ 237 00:13:35,118 --> 00:13:36,946 - ♪ Uh, la, la, da, da, da 238 00:13:36,990 --> 00:13:38,948 - ♪ My room is still messed up ♪ 239 00:13:38,992 --> 00:13:41,385 ♪ And I know why - ♪ Why, man? 240 00:13:41,429 --> 00:13:43,170 ♪ Yeah, 'cause I got high 241 00:13:45,476 --> 00:13:48,653 Oh, did you hear that? 242 00:13:55,269 --> 00:13:57,445 - Mr. Pike. 243 00:13:57,488 --> 00:14:00,143 - A simple invite would have worked. 244 00:14:00,187 --> 00:14:04,060 - Nothing, including you, moves through Third 245 00:14:04,104 --> 00:14:06,715 without my permission. - 246 00:14:06,758 --> 00:14:09,196 - If you ever... - 247 00:14:09,239 --> 00:14:13,678 - Set foot up here again, you'll be dead. 248 00:14:13,722 --> 00:14:15,593 249 00:14:16,725 --> 00:14:18,074 Ugh, I hate that sound. 250 00:14:18,118 --> 00:14:19,815 - Yeah, I know. It's when the staples 251 00:14:19,859 --> 00:14:21,164 turn in against the skull. 252 00:14:21,208 --> 00:14:24,602 - - One more--ready? 253 00:14:25,995 --> 00:14:28,128 Oh, Layton! 254 00:14:29,912 --> 00:14:32,262 My weed trade feeds the Tail, brother. 255 00:14:32,306 --> 00:14:34,351 Is that not part of the reason you gave it to me? 256 00:14:34,395 --> 00:14:36,310 - Yes, you know it is. - 257 00:14:36,353 --> 00:14:38,790 - It was LJ, you know, the little psycho. 258 00:14:38,834 --> 00:14:42,142 That kid scares me, and she's your cultivation. 259 00:14:42,185 --> 00:14:44,579 - What about Osweiller? 260 00:14:44,622 --> 00:14:46,407 - Forget about him. He's a lone wolf. 261 00:14:46,450 --> 00:14:47,756 It's Terence. 262 00:14:47,799 --> 00:14:50,411 It's Terence, my brother. This can't stand. 263 00:14:50,454 --> 00:14:52,848 - It won't. Hey. 264 00:14:52,892 --> 00:14:55,503 I will handle this. 265 00:15:02,466 --> 00:15:05,730 266 00:15:09,996 --> 00:15:11,911 - When do you and Sykes plan on telling me 267 00:15:11,954 --> 00:15:13,477 what you're cooking uptrain? 268 00:15:13,521 --> 00:15:15,175 269 00:15:15,218 --> 00:15:17,046 - Patience, my dear. 270 00:15:17,090 --> 00:15:19,744 What's coming will be a surprise to everybody. 271 00:15:19,788 --> 00:15:22,399 Fitting for an intimate evening? 272 00:15:22,443 --> 00:15:24,662 - You look fine. - Fine? 273 00:15:24,706 --> 00:15:27,883 A young woman should have a firm aesthetic opinion 274 00:15:27,927 --> 00:15:30,190 if not an outright stance, shouldn't she? 275 00:15:30,233 --> 00:15:33,236 - Your sexism is showing again, Dubs. 276 00:15:35,804 --> 00:15:37,414 - How come you can invite Audrey over 277 00:15:37,458 --> 00:15:39,286 and I can't go see Lilah Folger? 278 00:15:39,329 --> 00:15:43,812 - Because, my dear, today is about Audrey. 279 00:15:43,855 --> 00:15:48,512 280 00:15:48,556 --> 00:15:54,997 - ♪ Invader 281 00:15:55,041 --> 00:16:02,178 ♪ Out again 282 00:16:02,222 --> 00:16:03,832 283 00:16:03,875 --> 00:16:10,708 ♪ Invader 284 00:16:10,752 --> 00:16:14,712 ♪ Out again 285 00:16:14,756 --> 00:16:17,411 - You worried she'll take your place, hm? 286 00:16:17,454 --> 00:16:19,630 287 00:16:19,674 --> 00:16:21,676 - I'm worried you're going soft on me. 288 00:16:21,719 --> 00:16:23,504 - Ah. Hmm. 289 00:16:23,547 --> 00:16:25,854 290 00:16:25,897 --> 00:16:27,464 - Right this way, ma'am. 291 00:16:27,508 --> 00:16:29,771 292 00:16:29,814 --> 00:16:33,340 - How does Audrey help us take Snowpiercer? 293 00:16:34,254 --> 00:16:39,433 - Well, that's where you watch the mystery unfold, Alexandra. 294 00:16:39,476 --> 00:16:45,700 295 00:16:45,743 --> 00:16:49,486 - ♪ Immerse 296 00:16:49,530 --> 00:16:53,664 ♪ Your soul 297 00:16:53,708 --> 00:16:59,018 ♪ In love 298 00:17:05,328 --> 00:17:08,027 299 00:17:10,072 --> 00:17:13,510 - Kind of beneath you two, ain't it? 300 00:17:13,554 --> 00:17:15,034 Well, at least you're together. 301 00:17:15,077 --> 00:17:16,731 I'll see myself up. 302 00:17:16,774 --> 00:17:19,516 303 00:17:23,129 --> 00:17:26,871 - We had an agreement. I get it all. 304 00:17:26,915 --> 00:17:28,917 - I can do 60/40 for you. 305 00:17:29,744 --> 00:17:31,572 The Tail needs that trade, Terence. 306 00:17:31,615 --> 00:17:33,008 It feeds 'em. 307 00:17:33,052 --> 00:17:34,792 - You know I don't give a shit about that. 308 00:17:34,836 --> 00:17:36,142 - I know. 309 00:17:39,101 --> 00:17:42,148 It's got all of the complaints against you over the years. 310 00:17:42,191 --> 00:17:44,367 Robbery, drug dealing, extortion-- 311 00:17:44,411 --> 00:17:46,891 we threw in some unsolved crimes. 312 00:17:48,415 --> 00:17:51,896 Take the deal, Terence, or I'll lock you up. 313 00:17:51,940 --> 00:17:54,421 314 00:17:54,464 --> 00:17:58,947 - I've been watching your trade back there, and... 315 00:17:58,990 --> 00:18:00,905 I noticed something-- 316 00:18:00,949 --> 00:18:05,214 that dirty, little tyke Winnie running uptrain 317 00:18:05,258 --> 00:18:07,260 every time there's a shipment. 318 00:18:07,303 --> 00:18:10,915 So it got me thinking-- who you got over there, 319 00:18:10,959 --> 00:18:13,353 and what will Wilford do 320 00:18:13,396 --> 00:18:14,919 to a spy? 321 00:18:14,963 --> 00:18:16,921 - Careful, Terence. 322 00:18:16,965 --> 00:18:18,575 323 00:18:18,619 --> 00:18:20,664 - I'm always careful. 324 00:18:27,454 --> 00:18:28,977 - Right. 325 00:18:32,502 --> 00:18:34,069 - It's Josie? 326 00:18:34,113 --> 00:18:36,680 Josie's how you're getting information back there? 327 00:18:36,724 --> 00:18:38,291 Who else knows? 328 00:18:38,334 --> 00:18:40,162 - A few Tailies, Roche, and Till. 329 00:18:40,206 --> 00:18:42,077 That's it, but now Terence 330 00:18:42,121 --> 00:18:43,905 is holding it like a grenade to my head. 331 00:18:43,948 --> 00:18:47,387 - Hey, happy parents to be. 332 00:18:47,430 --> 00:18:49,650 I have been looking forward to this all day. 333 00:18:49,693 --> 00:18:50,651 - Hm. 334 00:18:55,003 --> 00:18:58,137 335 00:18:58,180 --> 00:19:01,096 - Aha, there's your baby. 336 00:19:01,140 --> 00:19:03,577 - That little dot? 337 00:19:03,620 --> 00:19:05,100 - Uh-huh. 338 00:19:05,144 --> 00:19:08,147 Your child is roughly the size of a blueberry. 339 00:19:08,190 --> 00:19:10,932 - Blueberry--haven't had one of those in a while. 340 00:19:10,975 --> 00:19:13,848 - Oh, well, blueberries are tough without the bees, 341 00:19:13,891 --> 00:19:17,068 but I hear the bees are bouncing back. 342 00:19:17,112 --> 00:19:20,637 - Oh, maybe in time for the due date. 343 00:19:20,681 --> 00:19:23,336 - Well, I'm gonna go get that printout for you. 344 00:19:23,379 --> 00:19:28,384 345 00:19:32,432 --> 00:19:35,130 - If Terence is threatening to expose Josie, 346 00:19:35,174 --> 00:19:37,132 he's threatening us. 347 00:19:37,176 --> 00:19:41,136 He needs to be dealt with, Andre. 348 00:19:41,180 --> 00:19:43,660 - I'm not in the Tail anymore, Zarah. 349 00:19:43,704 --> 00:19:45,184 I can't do that. 350 00:19:48,230 --> 00:19:50,537 - You could sanction it. 351 00:19:50,580 --> 00:19:53,844 352 00:19:53,888 --> 00:19:56,630 I know you have the person to do it. 353 00:19:56,673 --> 00:19:58,371 354 00:20:04,551 --> 00:20:06,466 - About time. 355 00:20:06,509 --> 00:20:07,989 This approach to the forbidden city 356 00:20:08,032 --> 00:20:09,947 is looking pretty hairy. 357 00:20:09,991 --> 00:20:11,732 - I'm looking forward to seeing it. 358 00:20:11,775 --> 00:20:13,603 - Wilford's not here. 359 00:20:15,214 --> 00:20:17,346 - I'm glad. 360 00:20:17,390 --> 00:20:20,219 We have a moment, just us women. 361 00:20:20,262 --> 00:20:22,960 - You wanted to speak to me? - Yes. 362 00:20:23,004 --> 00:20:25,311 Your mother and I are friends. - Well, 363 00:20:25,354 --> 00:20:28,575 her and Joseph are enemies, so what would that make you? 364 00:20:29,793 --> 00:20:32,056 - Neutral, darling. - 365 00:20:32,100 --> 00:20:35,538 He tortures us with your albums all day. 366 00:20:35,582 --> 00:20:37,888 Are all of those songs really about him? 367 00:20:37,932 --> 00:20:39,890 - Most of 'em. 368 00:20:39,934 --> 00:20:43,198 - So you love him. 369 00:20:43,242 --> 00:20:44,982 You love him. That's the deal. 370 00:20:45,026 --> 00:20:46,897 - What Joseph and I have is 371 00:20:46,941 --> 00:20:49,552 complicated to say the least, 372 00:20:49,596 --> 00:20:51,815 but I wouldn't be here if my connection to him 373 00:20:51,859 --> 00:20:56,124 wasn't deeper than anything I've felt with anyone else. 374 00:20:56,167 --> 00:20:59,562 - She's right. It's an abyss. 375 00:20:59,606 --> 00:21:02,696 Audrey is one of the most intuitive people 376 00:21:02,739 --> 00:21:04,567 I've ever met. 377 00:21:04,611 --> 00:21:06,308 378 00:21:06,352 --> 00:21:08,397 Welcome aboard, old friend. 379 00:21:09,964 --> 00:21:11,313 380 00:21:11,357 --> 00:21:14,098 - Ugh. 381 00:21:14,142 --> 00:21:15,970 - Something to add, Alex? 382 00:21:16,013 --> 00:21:21,018 383 00:21:32,813 --> 00:21:34,336 - You know, watching instruments ascend 384 00:21:34,380 --> 00:21:36,556 is like watching water boil. 385 00:21:36,599 --> 00:21:38,862 You're not gonna make it go any faster. 386 00:21:38,906 --> 00:21:41,082 - 36,000 feet and no uplink. 387 00:21:41,125 --> 00:21:43,954 Come on, Melanie, come on. 388 00:21:43,998 --> 00:21:46,783 - Is it her end or ours? - 39,500, no ping. 389 00:21:48,307 --> 00:21:50,134 I have to level out before it's too late. 390 00:21:50,178 --> 00:21:52,963 - Ben, she's probably just having a telemetry issue. 391 00:21:53,007 --> 00:21:54,313 She'll find it. 392 00:21:54,356 --> 00:21:55,792 - She'd never miss an uplink 393 00:21:55,836 --> 00:21:58,012 unless something was wrong. 394 00:21:58,055 --> 00:22:00,493 395 00:22:00,536 --> 00:22:03,017 We'd better let the others know. 396 00:22:05,367 --> 00:22:08,501 - Oh, thank you. Thank you so much. 397 00:22:08,544 --> 00:22:10,938 Okay, line up nice and straight, thank you. 398 00:22:10,981 --> 00:22:13,419 Since Melanie's departure, the kids have been talking 399 00:22:13,462 --> 00:22:16,422 a lot about the planet's future, 400 00:22:16,465 --> 00:22:20,861 so they created something to share their hope 401 00:22:20,904 --> 00:22:22,776 with the entire train. 402 00:22:22,819 --> 00:22:25,169 All right, time to drop it. Hold it up, hold it up. 403 00:22:25,213 --> 00:22:27,128 - Thank you, Melanie! - 404 00:22:27,171 --> 00:22:29,652 - We love you, Melanie. - We love you. 405 00:22:29,696 --> 00:22:32,873 - We love you, Melanie. - Oh, okay, that's enough. 406 00:22:32,916 --> 00:22:34,440 - Aw. 407 00:22:34,483 --> 00:22:38,139 More reputation rehabilitation for Melanie Cavill. 408 00:22:39,793 --> 00:22:41,011 - Thank you, children. 409 00:22:41,055 --> 00:22:44,319 Your lovely mural will hang all week 410 00:22:44,363 --> 00:22:46,060 where everyone can see it. 411 00:22:49,933 --> 00:22:54,068 - Our launch data checks out, and our instruments are live, 412 00:22:54,111 --> 00:22:56,200 but Melanie hasn't made contact. 413 00:22:56,244 --> 00:22:58,377 414 00:22:58,420 --> 00:23:01,292 - Well, that could be anything, couldn't it? 415 00:23:02,685 --> 00:23:05,035 - The problem appears to be on her end. 416 00:23:05,079 --> 00:23:08,865 - We have to consider that something happened to her 417 00:23:08,909 --> 00:23:12,521 and that we might not hear from her again. 418 00:23:12,565 --> 00:23:14,567 419 00:23:14,610 --> 00:23:17,047 We've launched 11 probes so far, 420 00:23:17,091 --> 00:23:18,440 so with a little luck, that's enough 421 00:23:18,484 --> 00:23:21,791 to build a climate model, but Melanie... 422 00:23:21,835 --> 00:23:24,272 423 00:23:24,315 --> 00:23:26,187 - I know that she's okay. 424 00:23:26,230 --> 00:23:28,711 I can feel her out there every day. 425 00:23:28,755 --> 00:23:31,497 - Well, we turn around for her tomorrow, 426 00:23:31,540 --> 00:23:34,456 so we need to launch our last probe as scheduled. 427 00:23:34,500 --> 00:23:36,545 - Wilford can't get wind of this. 428 00:23:36,589 --> 00:23:37,633 - Agreed. 429 00:23:37,677 --> 00:23:39,200 - We need to keep him on mission, 430 00:23:39,243 --> 00:23:40,767 going back to get Melanie. 431 00:23:40,810 --> 00:23:44,248 - And what should we tell the passengers? 432 00:23:44,292 --> 00:23:47,077 They're expecting an announcement. 433 00:23:47,121 --> 00:23:50,907 434 00:23:50,951 --> 00:23:52,256 - Melanie's the one thing 435 00:23:52,300 --> 00:23:54,084 that's been keeping us all together. 436 00:23:54,128 --> 00:23:58,393 - She did it for seven years. It still means something. 437 00:23:59,960 --> 00:24:01,091 - So then we lie. 438 00:24:01,135 --> 00:24:03,746 439 00:24:03,790 --> 00:24:06,009 - A lie for hope. 440 00:24:06,053 --> 00:24:12,625 441 00:24:17,325 --> 00:24:18,631 - This new world order you fought for 442 00:24:18,674 --> 00:24:20,807 isn't all it's cracked up to be, is it? 443 00:24:20,850 --> 00:24:22,939 It's a free for all. 444 00:24:22,983 --> 00:24:24,506 - You'd rather have Wilford? 445 00:24:24,550 --> 00:24:26,769 - I'd rather sit back and see where the chips fall. 446 00:24:26,813 --> 00:24:30,469 - Mm, I can't do that, Oz. There's something about me. 447 00:24:33,341 --> 00:24:35,517 448 00:24:35,561 --> 00:24:39,173 - I kind of miss you, Bess. I do. 449 00:24:41,828 --> 00:24:44,526 - You hear anything even slightly solid 450 00:24:44,570 --> 00:24:46,963 about the Breachman attacking that Tailie? 451 00:24:47,007 --> 00:24:48,748 - Solid, no. 452 00:24:50,445 --> 00:24:52,055 I mean, they're good for it. 453 00:24:52,099 --> 00:24:54,362 Wilford hires, organized. 454 00:24:55,319 --> 00:24:57,844 So what? Could be anyone. 455 00:24:59,454 --> 00:25:01,804 See you around, Till. 456 00:25:01,848 --> 00:25:04,677 457 00:25:04,720 --> 00:25:06,635 - Compliments of those two assholes. 458 00:25:10,552 --> 00:25:13,773 To our great Engineer! - Here, here. 459 00:25:13,816 --> 00:25:15,252 - Boki. - Mm-hmm? 460 00:25:15,296 --> 00:25:17,733 - To our great Engineer. 461 00:25:20,388 --> 00:25:23,347 - Hey, hey, listen, that leads to trouble. 462 00:25:23,391 --> 00:25:25,567 - Yeah, I'm hoping. - Come with me. 463 00:25:25,611 --> 00:25:28,222 I've got something for you. 464 00:25:30,703 --> 00:25:33,532 - You want to spar? - Yeah. 465 00:25:33,575 --> 00:25:37,100 - Okay, not what I was expecting, pastor. 466 00:25:37,144 --> 00:25:41,104 - Just met you in a bar. I go where I'm least expected. 467 00:25:44,151 --> 00:25:48,808 468 00:25:57,773 --> 00:25:59,340 Is that all you got? 469 00:25:59,383 --> 00:26:01,211 - I beat a lot of boys at the academy. 470 00:26:01,255 --> 00:26:03,257 I don't want to hurt you. 471 00:26:07,522 --> 00:26:09,176 - You hurt a lot of people in your past. 472 00:26:09,219 --> 00:26:11,700 - What? - People hurt you. 473 00:26:11,744 --> 00:26:14,224 You don't want to feel pain, but it's unavoidable. 474 00:26:15,922 --> 00:26:19,839 Suffering is a part of the human condition. 475 00:26:24,104 --> 00:26:26,410 476 00:26:26,454 --> 00:26:31,720 - You can't get to joy, to relief, without hurting-- 477 00:26:31,764 --> 00:26:34,897 sometimes yourself, sometimes others. 478 00:26:34,941 --> 00:26:39,946 479 00:26:59,052 --> 00:27:04,057 480 00:27:08,888 --> 00:27:10,672 - You all right? 481 00:27:11,717 --> 00:27:14,502 - I have Melanie on my mind. 482 00:27:14,545 --> 00:27:17,505 You know, walking you through Hospitality, 483 00:27:17,548 --> 00:27:20,900 it has me remembering all sorts of things. 484 00:27:20,943 --> 00:27:23,380 - You need a moment? 485 00:27:24,555 --> 00:27:27,036 - No. Walk with me 486 00:27:27,080 --> 00:27:29,343 as I compose this announcement of false hope 487 00:27:29,386 --> 00:27:32,085 for the passengers in my head. 488 00:27:32,128 --> 00:27:38,874 489 00:27:38,918 --> 00:27:41,268 You know, I'm not naive, Zarah-- 490 00:27:41,311 --> 00:27:45,446 never was, never will be. 491 00:27:45,489 --> 00:27:48,405 I know that people in power lie. 492 00:27:48,449 --> 00:27:50,799 493 00:27:50,843 --> 00:27:54,455 Even I've done things in teal that I'm ashamed of. 494 00:27:56,196 --> 00:27:58,981 - Well, a white lie to lift the passengers' spirits 495 00:27:59,025 --> 00:28:01,027 won't be one of them. 496 00:28:02,724 --> 00:28:05,205 You're a leader on this train, Ruth. 497 00:28:05,248 --> 00:28:08,034 Your choices make a difference. 498 00:28:08,077 --> 00:28:13,082 499 00:28:17,521 --> 00:28:20,002 - You know, I need them to, Zarah. 500 00:28:21,525 --> 00:28:23,658 I really do. 501 00:28:31,492 --> 00:28:33,320 - I remember us climbing the steps 502 00:28:33,363 --> 00:28:36,540 of the Drepung Monastery right out there. 503 00:28:36,584 --> 00:28:39,761 - It's so beautiful to see again. 504 00:28:39,805 --> 00:28:41,284 So sad. 505 00:28:41,328 --> 00:28:44,679 - Yes, all gone--great cities, 506 00:28:44,723 --> 00:28:48,161 religions, whole schools of thought. 507 00:28:48,204 --> 00:28:49,815 The world out there 508 00:28:49,858 --> 00:28:52,992 doesn't serve a purpose anymore. 509 00:28:53,035 --> 00:28:56,169 - Well, then, thank goodness I'm with the man 510 00:28:56,212 --> 00:28:59,215 who invented the one thing that continues to matter. 511 00:28:59,259 --> 00:29:02,392 512 00:29:02,436 --> 00:29:03,785 - It's only worth it 513 00:29:03,829 --> 00:29:06,832 if you're back by my side, Audrey. 514 00:29:06,875 --> 00:29:10,400 - Then open an aperitif so I can linger. 515 00:29:10,444 --> 00:29:13,360 - I'm sure I can find something sweet. 516 00:29:20,062 --> 00:29:25,067 517 00:29:39,081 --> 00:29:41,475 518 00:29:43,694 --> 00:29:48,699 519 00:29:53,966 --> 00:29:55,315 - Shit. 520 00:29:55,358 --> 00:30:02,322 521 00:30:02,365 --> 00:30:04,759 It's so beautiful. 522 00:30:06,717 --> 00:30:09,982 - Where were we? 523 00:30:10,025 --> 00:30:11,592 - Mm. 524 00:30:14,247 --> 00:30:17,946 - Big Alice, Big Alice, this is Snowpiercer. 525 00:30:17,990 --> 00:30:19,818 - Excuse me. 526 00:30:21,645 --> 00:30:24,692 - Ben, is that your nasally voice? 527 00:30:24,735 --> 00:30:25,998 - I'm just confirming. 528 00:30:26,041 --> 00:30:27,956 We launched the balloon 11 today, 529 00:30:28,000 --> 00:30:31,133 and, uh, Melanie linked up as usual. 530 00:30:31,177 --> 00:30:32,874 - Riveting stuff, Ben. 531 00:30:32,918 --> 00:30:34,658 I guess that's why climate science 532 00:30:34,702 --> 00:30:36,356 never really found an audience. 533 00:30:45,365 --> 00:30:48,716 - Mm, mm. 534 00:30:50,196 --> 00:30:52,198 Shall we see what's for dessert? 535 00:30:52,241 --> 00:30:57,246 536 00:31:09,606 --> 00:31:11,434 - I think you get it. 537 00:31:11,478 --> 00:31:13,697 - Guess that's why I'm sitting here. 538 00:31:19,878 --> 00:31:22,576 Doesn't really suit you, does it? 539 00:31:23,838 --> 00:31:25,709 - It was available. 540 00:31:25,753 --> 00:31:27,886 - I mean any of it. 541 00:31:30,584 --> 00:31:32,760 Running the train. 542 00:31:39,288 --> 00:31:42,901 - There are some things I can't do myself. 543 00:31:45,164 --> 00:31:47,906 - The Tail wanted to hang me for cannibalism, 544 00:31:47,949 --> 00:31:50,343 and you vouched for me. 545 00:31:50,386 --> 00:31:52,084 - I know. 546 00:31:53,520 --> 00:31:55,914 - And I made a vow 547 00:31:55,957 --> 00:31:59,352 never kill outside of combat 548 00:31:59,395 --> 00:32:02,398 again, to be a... 549 00:32:02,442 --> 00:32:04,966 to be a better man, to... 550 00:32:05,010 --> 00:32:10,015 to have a better heart. - You have. 551 00:32:11,973 --> 00:32:15,629 Except when you ask me to do something like this. 552 00:32:15,672 --> 00:32:18,110 553 00:32:18,153 --> 00:32:20,634 - If Terence is going to try and use Josie 554 00:32:20,677 --> 00:32:23,767 to blackmail me, she isn't safe. 555 00:32:23,811 --> 00:32:26,770 We can't lose our source over there, 556 00:32:26,814 --> 00:32:29,425 and she's our sister, Pike. 557 00:32:32,472 --> 00:32:37,477 558 00:32:41,176 --> 00:32:43,962 Ain't no scribe writing Pike's story 559 00:32:44,005 --> 00:32:46,660 in the history of Snowpiercer. 560 00:32:48,879 --> 00:32:51,273 - Tailie stories live longer, brother. 561 00:32:54,320 --> 00:33:00,456 562 00:33:08,073 --> 00:33:09,988 - You looked good in there. 563 00:33:10,031 --> 00:33:13,817 You should keep it up. - I might. 564 00:33:13,861 --> 00:33:16,342 Hey, that stuff you said earlier 565 00:33:16,385 --> 00:33:19,998 about humans hurting ourselves and others... 566 00:33:21,651 --> 00:33:24,350 Do you believe it? - I do. 567 00:33:24,393 --> 00:33:27,483 - Doesn't seem very Christlike. - 568 00:33:27,527 --> 00:33:28,876 You know the realities 569 00:33:28,919 --> 00:33:30,573 of this train better than anyone. 570 00:33:30,617 --> 00:33:35,187 You've seen what people do to one another, to themselves. 571 00:33:36,710 --> 00:33:39,278 - And it's depressing 572 00:33:39,321 --> 00:33:41,019 to think that, at the end of the world, 573 00:33:41,062 --> 00:33:45,501 we can't just find a way to be good to one another. 574 00:33:45,545 --> 00:33:48,243 - I don't look at it that way. 575 00:33:48,287 --> 00:33:52,465 This train has gone through a lot recently. 576 00:33:54,119 --> 00:33:56,686 People want guidance, someone to look to. 577 00:33:56,730 --> 00:33:59,950 578 00:33:59,994 --> 00:34:01,691 - And that's not Layton? 579 00:34:01,735 --> 00:34:03,345 - I know you're close to him, 580 00:34:03,389 --> 00:34:07,654 but it hasn't been an easy road under his leadership. 581 00:34:07,697 --> 00:34:11,658 582 00:34:11,701 --> 00:34:13,921 You must feel it too. 583 00:34:13,964 --> 00:34:16,967 584 00:34:17,011 --> 00:34:19,361 The change that's brewing. 585 00:34:19,405 --> 00:34:21,755 586 00:34:21,798 --> 00:34:23,539 A leader can only compromise himself 587 00:34:23,583 --> 00:34:25,976 so many times 588 00:34:26,020 --> 00:34:29,371 before he loses the faith of his flock. 589 00:34:29,415 --> 00:34:32,983 590 00:34:33,027 --> 00:34:35,638 - We need to give him time. 591 00:34:35,682 --> 00:34:37,771 - Possibly. 592 00:34:37,814 --> 00:34:42,384 Or he's the wrong shepherd. 593 00:34:42,428 --> 00:34:45,387 594 00:34:45,431 --> 00:34:47,389 Jeremiah... 595 00:34:47,433 --> 00:34:49,957 Chapter 50 596 00:34:50,000 --> 00:34:51,567 verse 6... 597 00:34:51,611 --> 00:34:53,265 598 00:34:53,308 --> 00:34:56,746 "My people have been lost sheep. 599 00:34:56,790 --> 00:34:59,575 Their shepherds have led them astray"... 600 00:34:59,619 --> 00:35:06,234 601 00:35:06,278 --> 00:35:09,803 "Turning them away on the mountains"... 602 00:35:09,846 --> 00:35:14,024 603 00:35:14,068 --> 00:35:16,766 "From mountain to hill, they have gone"... 604 00:35:16,810 --> 00:35:21,075 605 00:35:21,119 --> 00:35:25,645 "They have forgotten their fold." 606 00:35:25,688 --> 00:35:32,521 607 00:35:48,972 --> 00:35:50,757 - And what the hell is this? 608 00:35:50,800 --> 00:35:54,326 - I need this to be fair. 609 00:35:54,369 --> 00:36:01,028 610 00:36:05,337 --> 00:36:09,558 - You come here to kill me, and you want it to be fair? 611 00:36:09,602 --> 00:36:10,994 612 00:36:11,038 --> 00:36:12,996 - It's a Tail thing. 613 00:36:13,040 --> 00:36:14,520 614 00:36:14,563 --> 00:36:16,304 - Osweiller! 615 00:36:19,046 --> 00:36:20,439 - He's not here. 616 00:36:20,482 --> 00:36:21,831 617 00:36:21,875 --> 00:36:24,356 They all took a walk. 618 00:36:28,142 --> 00:36:30,753 - All right, man, hold on. 619 00:36:30,797 --> 00:36:33,321 Listen... 620 00:36:33,365 --> 00:36:38,152 Layton offered 60/40, right? I can live with that. 621 00:36:38,196 --> 00:36:40,328 And I won't say a thing 622 00:36:40,372 --> 00:36:43,201 about his girl over on Big Alice. 623 00:36:43,244 --> 00:36:46,291 - Please, Terence, I'm giving you this courtesy. 624 00:36:46,334 --> 00:36:50,686 Just do this quickly, quietly, and no one comes running. 625 00:36:50,730 --> 00:36:54,255 626 00:37:01,088 --> 00:37:02,350 - No! 627 00:37:02,394 --> 00:37:04,265 - I wanted you to do this with honor! 628 00:37:04,309 --> 00:37:07,703 - Wait, wait, you don't--wait! - To do this quietly! 629 00:37:13,927 --> 00:37:19,367 630 00:37:25,591 --> 00:37:28,463 - You did the right thing, Andre. 631 00:37:28,507 --> 00:37:30,378 I'm proud of you. 632 00:37:30,422 --> 00:37:32,075 - Yeah. 633 00:37:32,119 --> 00:37:37,124 634 00:37:54,141 --> 00:37:56,317 - Good evening, Snowpiercer. 635 00:37:57,449 --> 00:38:01,583 Earlier today, high above us, another of our weather balloons 636 00:38:01,627 --> 00:38:04,020 made contact with Engineer Cavill 637 00:38:04,064 --> 00:38:06,893 out there on her own, 638 00:38:06,936 --> 00:38:10,636 a lone spark lighting the way forward. 639 00:38:13,203 --> 00:38:15,075 On this train, 640 00:38:15,118 --> 00:38:17,599 none of us are strangers to despair, 641 00:38:17,643 --> 00:38:20,036 so we should celebrate these victories 642 00:38:20,080 --> 00:38:21,734 when they come. 643 00:38:21,777 --> 00:38:25,128 We must hold fast to our mission, our vision, 644 00:38:25,172 --> 00:38:26,695 and ourselves. 645 00:38:26,739 --> 00:38:27,957 646 00:38:28,001 --> 00:38:29,872 So... 647 00:38:29,916 --> 00:38:34,573 as we prepare to turn around and return to her... 648 00:38:34,616 --> 00:38:36,488 649 00:38:36,531 --> 00:38:39,795 Let us all say a prayer for Engineer Cavill 650 00:38:39,839 --> 00:38:45,018 and our dreams of a life one day beyond Snowpiercer. 651 00:38:52,242 --> 00:38:57,247 652 00:39:21,533 --> 00:39:25,014 - All right, down the hatch with these we go. 653 00:39:25,058 --> 00:39:27,843 - How long does the procedure take? 654 00:39:27,887 --> 00:39:30,368 - Roughly an hour. 655 00:39:35,590 --> 00:39:39,507 Oh, I gotta jot this down before I forget. 656 00:39:39,551 --> 00:39:44,556 657 00:39:53,129 --> 00:39:56,829 - There we are. Nighty night. 658 00:40:04,314 --> 00:40:06,229 - That Sykes... 659 00:40:06,273 --> 00:40:08,754 she only brings bad news these days. 660 00:40:08,797 --> 00:40:11,757 - I did not appreciate her visit today. 661 00:40:15,151 --> 00:40:17,589 662 00:40:17,632 --> 00:40:21,331 - Blood, tissue... 663 00:40:21,375 --> 00:40:27,425 - Bucket, stairs, lights. 664 00:40:27,468 --> 00:40:31,167 - Wilford pushes and pushes. - We won't lose. 665 00:40:31,211 --> 00:40:34,736 666 00:40:36,129 --> 00:40:39,349 - Did she move? - I didn't notice. 667 00:40:39,393 --> 00:40:41,569 - Lights. 668 00:40:41,613 --> 00:40:43,615 Button. 669 00:40:43,658 --> 00:40:48,576 Blood. 670 00:40:48,620 --> 00:40:52,493 - It's starting tonight. - Mm, the Breachmen. 671 00:40:52,537 --> 00:40:54,756 He's using them so early. 672 00:40:54,800 --> 00:40:56,279 - It's a shame. 673 00:40:56,323 --> 00:40:58,717 We could lose some good subjects too soon. 674 00:40:58,760 --> 00:41:00,414 - Uh-huh. 675 00:41:10,990 --> 00:41:13,383 - I saw you ditch your meds. 676 00:41:13,427 --> 00:41:16,691 You weren't knocked out during that procedure, were you? 677 00:41:16,735 --> 00:41:19,215 - Don't know what you're talking about. 678 00:41:19,259 --> 00:41:25,134 679 00:41:25,178 --> 00:41:27,310 - Give them to me. 680 00:41:27,354 --> 00:41:33,534 681 00:41:35,318 --> 00:41:37,233 - Are you gonna tell them? 682 00:41:47,548 --> 00:41:50,072 - I hope you know what you're doing. 683 00:41:50,116 --> 00:41:56,035 684 00:41:56,905 --> 00:42:00,735 - Border's closing soon. You don't have to go. 685 00:42:00,779 --> 00:42:02,476 Stay with me. 686 00:42:02,520 --> 00:42:05,218 - I'm not the same person anymore. 687 00:42:05,261 --> 00:42:07,786 - You are. You are the same person. 688 00:42:07,829 --> 00:42:11,833 - You're not hearing me. I won't be broken by you. 689 00:42:11,877 --> 00:42:16,838 And if we're gonna do this, you need to let me break you. 690 00:42:16,882 --> 00:42:18,666 - I don't think that's possible-- 691 00:42:18,710 --> 00:42:21,234 too much ice under the surface. 692 00:42:21,277 --> 00:42:22,627 - So if you won't let me in, 693 00:42:22,670 --> 00:42:24,454 you can't change for the good of the train, 694 00:42:24,498 --> 00:42:27,675 then what am I doing here? 695 00:42:27,719 --> 00:42:29,198 - Audrey... 696 00:42:29,242 --> 00:42:33,768 you know me better than anyone, and you know Mr. Layton. 697 00:42:33,812 --> 00:42:36,118 Who do you think will come out on top? 698 00:42:36,162 --> 00:42:39,992 - Joseph, what are you planning? 699 00:42:40,035 --> 00:42:43,996 - Shh, I want you by my side when I take her back. 700 00:42:44,039 --> 00:42:46,389 Stay, stay with me. 701 00:42:46,433 --> 00:42:50,611 702 00:42:50,655 --> 00:42:52,874 You won't admit it to yourself, 703 00:42:52,918 --> 00:42:55,224 but you're only half alive without me. 704 00:42:55,268 --> 00:42:57,487 It's the same for me. 705 00:42:57,531 --> 00:42:59,402 Together we're electric, 706 00:42:59,446 --> 00:43:02,275 every nerve on fire. - 707 00:43:04,451 --> 00:43:06,888 - Stay with me, Audrey. 708 00:43:06,932 --> 00:43:09,282 709 00:43:09,325 --> 00:43:11,589 - This one's here, boss. 710 00:43:12,677 --> 00:43:16,245 - You're clear to pass. Thank you. 711 00:43:16,289 --> 00:43:18,900 - Make way. Free trade coming through. 712 00:43:22,295 --> 00:43:23,818 All right, out of the way. 713 00:43:23,862 --> 00:43:26,038 Tiny, get your hands off it. You have to wait. 714 00:43:27,692 --> 00:43:30,520 - Well, that's almost all of it and still no Audrey. 715 00:43:30,564 --> 00:43:32,566 - Call Roche; tell him to meet me at Muscle Breach. 716 00:43:32,610 --> 00:43:33,872 - Why? What's going on? 717 00:43:33,915 --> 00:43:35,569 - Just finish up trade, get Audrey back, 718 00:43:35,613 --> 00:43:38,398 close the door ASAP. 719 00:43:38,441 --> 00:43:45,405 720 00:43:51,672 --> 00:43:53,805 - Ah, hey, step away from there, Boki! 721 00:43:53,848 --> 00:43:56,459 - Get off of me. You crazy? - Where are your friends? 722 00:43:56,503 --> 00:43:57,939 - Around. - Where are they? 723 00:43:57,983 --> 00:43:59,854 We know you're plotting for Wilford. 724 00:43:59,898 --> 00:44:02,640 - What the hell are you talking about? 725 00:44:05,817 --> 00:44:08,471 726 00:44:08,515 --> 00:44:14,086 - ♪ Oh, mother, tell your children ♪ 727 00:44:14,129 --> 00:44:15,304 728 00:44:15,348 --> 00:44:18,046 ♪ Not to do 729 00:44:18,090 --> 00:44:21,136 ♪ What I have done 730 00:44:21,180 --> 00:44:22,529 731 00:44:22,572 --> 00:44:24,662 ♪ Spend your lives 732 00:44:24,705 --> 00:44:30,058 ♪ In sin and misery 733 00:44:30,102 --> 00:44:34,976 ♪ In the House of the Rising Sun ♪ 734 00:44:36,195 --> 00:44:37,762 735 00:44:37,805 --> 00:44:41,156 ♪ Well, there's a house 736 00:44:41,200 --> 00:44:44,551 ♪ In New Orleans 737 00:44:44,594 --> 00:44:50,426 ♪ They call the rising sun 738 00:44:50,470 --> 00:44:52,298 - No, no, no, no. 739 00:44:52,341 --> 00:44:55,257 - ♪ I'm going back 740 00:44:55,301 --> 00:44:58,565 ♪ To New Orleans 741 00:44:58,608 --> 00:45:00,828 ♪ To wear 742 00:45:00,872 --> 00:45:03,831 ♪ That ball and chain 743 00:45:03,875 --> 00:45:05,528 - Ms. Wardell. - Audrey. 744 00:45:05,572 --> 00:45:07,182 - What on Earth is going on over there? 745 00:45:07,226 --> 00:45:10,533 - I'm afraid I'm not quite sure, Mr. Wilford. 746 00:45:10,577 --> 00:45:12,710 - What have you done, Joseph? 747 00:45:13,972 --> 00:45:15,538 - The choice is still yours, Audrey. 748 00:45:17,410 --> 00:45:18,803 How about you, Ruth? 749 00:45:18,846 --> 00:45:21,370 I know you've been dying to visit. 750 00:45:21,414 --> 00:45:24,373 Step over before the doors close. 751 00:45:24,417 --> 00:45:25,723 752 00:45:25,766 --> 00:45:28,334 - I can't do that now, sir. 753 00:45:28,377 --> 00:45:29,770 Audrey? 754 00:45:33,034 --> 00:45:39,214 755 00:45:39,258 --> 00:45:41,390 Audrey? Audrey? 756 00:45:41,434 --> 00:45:42,609 - Good night, Ruth. 757 00:45:42,652 --> 00:45:44,916 I do hope everything's all right. 758 00:45:56,449 --> 00:46:01,454 759 00:46:06,154 --> 00:46:11,159 49344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.