All language subtitles for Shut.Up.Family.E060.121113.HDTV.H264.720p-KOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,860 --> 00:00:16,020 You might have to wait for 30 minutes. 2 00:00:16,020 --> 00:00:17,820 What to do? It's been a long time since you were here. 3 00:00:18,540 --> 00:00:21,780 It's all right. I didn't call in advance. It's my fault. 4 00:00:22,140 --> 00:00:23,580 Please sit over here then. 5 00:00:23,580 --> 00:00:25,020 Please give him a cup of tea. 6 00:00:27,540 --> 00:00:30,060 Mom, you haven't left yet? 7 00:00:30,420 --> 00:00:32,940 There's still time. I'll leave later. 8 00:00:33,660 --> 00:00:34,380 Then... 9 00:00:41,580 --> 00:00:43,020 Thank you. 10 00:00:46,980 --> 00:00:49,860 Are you Chairman U's mother? 11 00:00:49,860 --> 00:00:50,940 Yes. 12 00:00:50,940 --> 00:00:54,180 Sincere apologies for saying this the first time we meet but... 13 00:00:54,180 --> 00:01:00,300 You are really a beauty. I was wondering why the Chairman is so pretty. 14 00:01:00,300 --> 00:01:02,820 So it is because of you. 15 00:01:03,540 --> 00:01:05,340 You don't have to say that. 16 00:01:06,780 --> 00:01:11,100 But, have we met before? 17 00:01:11,820 --> 00:01:13,260 I don't remember. 18 00:01:14,340 --> 00:01:20,820 Don't tell me... No... Maybe I'm wrong. 19 00:01:21,540 --> 00:01:23,340 What is it? What? 20 00:01:23,700 --> 00:01:29,820 Did you appear in a movie before? 21 00:01:29,820 --> 00:01:32,340 'Who stole and ate my strawberries'. 22 00:01:33,780 --> 00:01:36,660 You still remember such an old movie. 23 00:01:37,020 --> 00:01:38,820 Looks like you have a very good memory. 24 00:01:39,180 --> 00:01:40,980 I'm right. 25 00:01:40,980 --> 00:01:45,300 That movie left a profound impression on me. 26 00:01:46,020 --> 00:01:51,420 Especially that part where you took off your jacket by the stream. 27 00:01:52,500 --> 00:01:54,660 I really can't forget about it. 28 00:01:54,660 --> 00:01:56,460 It's an honor to meet you. 29 00:01:56,460 --> 00:01:58,980 That was all in the past. 30 00:01:58,980 --> 00:02:06,900 Seems like the years bypassed you. You haven't changed at all. 31 00:02:08,340 --> 00:02:11,940 What are you saying? I'm old already. 32 00:02:11,940 --> 00:02:13,740 No, I don't think so. 33 00:02:15,180 --> 00:02:18,420 Let's not sit here. How about let's find a place 34 00:02:18,420 --> 00:02:21,660 Can you give me the honour of allowing me to treat you for tea? 35 00:02:21,660 --> 00:02:23,460 Honour? 36 00:02:23,820 --> 00:02:31,380 Oh, no. I'm late. I'm busy today. 37 00:02:31,380 --> 00:02:34,980 Then, you must give me the opportunity next time. 38 00:02:45,060 --> 00:02:48,300 He's got good taste. 39 00:02:50,100 --> 00:02:53,340 I'm still popular. 40 00:02:55,140 --> 00:02:59,460 Yes, Mother. I'm really sorry. Yes, I know. 41 00:03:00,540 --> 00:03:01,980 It won't happen again. 42 00:03:02,340 --> 00:03:04,140 Yes, Mother. Yes, yes. 43 00:03:04,500 --> 00:03:07,740 Hello? Yes, I'm really sorry. 44 00:03:08,100 --> 00:03:12,420 This won't happen again. Yes... 45 00:03:12,780 --> 00:03:17,100 Hello? Ah, yes. I'm really sorry. I wanted to answer the phone quickly... 46 00:03:17,460 --> 00:03:18,900 Yes, yes. 47 00:03:18,900 --> 00:03:22,500 Team Leader Yeol. What the hell is going on? 48 00:03:22,500 --> 00:03:24,300 There are so many complaints. 49 00:03:24,300 --> 00:03:25,740 It's not his fault. It was me. 50 00:03:27,900 --> 00:03:31,140 What happened in our group was all because of me. 51 00:03:31,140 --> 00:03:34,020 It's good that you know. So, what will you do? 52 00:03:34,020 --> 00:03:35,820 I will bear full responsibility. 53 00:03:35,820 --> 00:03:39,420 Take responsibility? There are already 6 people who quit. 54 00:03:39,780 --> 00:03:43,740 Yes, Sir. I will apologize to those mothers personally later. 55 00:03:44,100 --> 00:03:45,180 I'm really sorry. 56 00:03:45,180 --> 00:03:47,700 Can this be settled by apologizing? 57 00:03:47,700 --> 00:03:50,220 What's going to happen to the future programs? 58 00:03:50,940 --> 00:03:53,820 Stop staying like this. Talk. 59 00:03:53,820 --> 00:03:55,260 What happened? 60 00:03:57,060 --> 00:03:59,940 The kids went to karaoke after their special activity. 61 00:03:59,940 --> 00:04:01,020 It was past 10 o'clock. 62 00:04:01,020 --> 00:04:04,619 I heard it too. I heard Teacher Wang was in charge. 63 00:04:04,619 --> 00:04:06,420 Why must Teacher be the scapegoat? 64 00:04:07,140 --> 00:04:09,300 He's too kind. 65 00:04:10,020 --> 00:04:12,540 How can he endure it? 66 00:04:12,540 --> 00:04:15,060 Don't worry about it. Go. 67 00:04:26,220 --> 00:04:27,300 Dad. 68 00:04:27,300 --> 00:04:29,460 You scared me. 69 00:04:30,180 --> 00:04:32,700 The President is really too much. 70 00:04:32,700 --> 00:04:34,500 It's not even your fault. 71 00:04:34,860 --> 00:04:37,740 No, it's my fault. 72 00:04:37,740 --> 00:04:40,980 It's Teacher Wang's fault, why are you taking responsibility? 73 00:04:40,980 --> 00:04:44,220 No, I deserve it. 74 00:04:47,100 --> 00:04:49,260 Why do I feel so depressed? 75 00:04:49,620 --> 00:04:51,060 Because you keep it all in your heart. 76 00:04:51,420 --> 00:04:53,580 If you don't want to, just say so. Say it's not your fault. 77 00:04:53,580 --> 00:04:55,380 Say what you want to say. 78 00:04:55,380 --> 00:04:57,180 Otherwise, you might explode. 79 00:04:57,900 --> 00:04:59,700 Ok, I know. 80 00:05:05,460 --> 00:05:07,620 It's over already? 81 00:05:07,980 --> 00:05:08,340 Yes. 82 00:05:08,700 --> 00:05:11,220 You look 12 years younger. 83 00:05:11,940 --> 00:05:14,460 I really hope so. 84 00:05:15,540 --> 00:05:19,500 Mak Bong granny, what's the matter? 85 00:05:19,500 --> 00:05:22,380 Ji Yun left something. 86 00:05:22,380 --> 00:05:26,340 Look at her. She shouldn't have asked you to bring it over. 87 00:05:26,340 --> 00:05:30,300 It's okay. It's good to get some fresh air. 88 00:05:32,460 --> 00:05:34,260 Who is she? 89 00:05:36,060 --> 00:05:40,380 She's a relative who lives with our family. 90 00:05:45,420 --> 00:05:47,940 I'll drive you home. 91 00:05:47,940 --> 00:05:49,380 Who are you? Why drive me home? 92 00:05:49,380 --> 00:05:52,260 I've known Chairman U for a long time. 93 00:05:52,260 --> 00:05:54,420 I hear you live with Chairman U. 94 00:05:54,420 --> 00:05:56,580 I'll take you home. 95 00:05:56,940 --> 00:05:58,380 No. 96 00:05:58,380 --> 00:06:00,180 Get in the car. 97 00:06:00,540 --> 00:06:02,700 I can't do this. 98 00:06:05,220 --> 00:06:09,540 Wait a minute. Please fasten your seatbelt. 99 00:06:16,020 --> 00:06:18,180 How should I address you? 100 00:06:18,540 --> 00:06:22,140 I am called Gung Ae Ja. 101 00:06:22,140 --> 00:06:27,540 Ah, Ae Ja. You have such a pretty name. 102 00:06:40,500 --> 00:06:43,020 Ae Ja, see you next time. 103 00:06:43,020 --> 00:06:44,820 Thank you. 104 00:06:44,820 --> 00:06:46,260 Bye. 105 00:06:51,660 --> 00:06:55,620 Such a nice man still exists in this world. 106 00:06:56,340 --> 00:06:59,220 It's been a long time since someone said my name. 107 00:06:59,580 --> 00:07:01,740 50 years? 108 00:07:03,900 --> 00:07:06,420 That man this morning, what does he do? 109 00:07:06,780 --> 00:07:07,860 Who? 110 00:07:07,860 --> 00:07:12,180 The man who's advanced in age and dressed very decently. 111 00:07:12,180 --> 00:07:14,340 That handsome man? 112 00:07:15,780 --> 00:07:16,860 How do you know? 113 00:07:17,220 --> 00:07:18,660 I met him on my way back. 114 00:07:18,660 --> 00:07:20,820 That Namsan Director? 115 00:07:21,180 --> 00:07:23,340 He was an old frequent customer of our shop. 116 00:07:23,700 --> 00:07:25,500 He used to go with his wife but... 117 00:07:25,500 --> 00:07:28,740 Maybe it was 5 years ago, he stopped coming after his wife passed away. 118 00:07:28,740 --> 00:07:29,460 But why are you asking? 119 00:07:29,460 --> 00:07:33,780 Why else? I just think that he's a kind and upright person. 120 00:07:33,780 --> 00:07:37,740 I think so too. He's very handsome. 121 00:07:38,820 --> 00:07:40,980 What company is he director in? 122 00:07:40,980 --> 00:07:44,580 A health equipment medium enterprise. 123 00:07:44,580 --> 00:07:46,740 Why are you so concerned? 124 00:07:47,100 --> 00:07:49,980 Concerned? I'm just asking. 125 00:07:50,340 --> 00:07:52,500 You're home. 126 00:07:52,500 --> 00:07:54,300 - I'm home - You're home? 127 00:07:55,380 --> 00:07:59,340 Oppa. Why are you wearing this? 128 00:07:59,700 --> 00:08:02,940 Don't wear this. Wear the clothes I bought for you before. 129 00:08:04,020 --> 00:08:08,340 No, a worn out man wearing something like that will be more... 130 00:08:08,340 --> 00:08:12,660 You are the husband of a chairman of a beauty clinic. Seriously. 131 00:08:12,660 --> 00:08:15,540 I was too short-sighted. 132 00:08:15,540 --> 00:08:16,980 Sorry, Mother-in-law. 133 00:08:16,980 --> 00:08:20,940 What Mother-in-law? I wouldn't even dare show you off as my son-in-law. 134 00:08:20,940 --> 00:08:22,380 Mom... 135 00:08:22,740 --> 00:08:24,899 Oppa, go in and change your clothes. 136 00:08:25,620 --> 00:08:27,779 Sin Hye, you want to have a drink with me? 137 00:08:27,779 --> 00:08:30,300 Why? Why do you want to drink out of the blue? 138 00:08:32,100 --> 00:08:34,980 Hello. 139 00:08:35,340 --> 00:08:36,420 Who is it? 140 00:08:36,420 --> 00:08:38,580 Da Yun's father. Because of work. 141 00:08:38,580 --> 00:08:42,900 What? Funny. There's no such thing. 142 00:08:43,620 --> 00:08:45,780 Wait a moment. That... 143 00:08:47,940 --> 00:08:50,820 We're home. 144 00:08:51,180 --> 00:08:53,700 My brother and sister set are back. 145 00:08:54,060 --> 00:08:57,300 I told you not to call us that. 146 00:08:57,300 --> 00:08:58,740 This kid. 147 00:09:00,180 --> 00:09:03,060 Da Yun, studying is very tiring right? 148 00:09:05,940 --> 00:09:07,380 I'm going up. 149 00:09:12,780 --> 00:09:15,300 Why is my chest so painful? 150 00:09:21,420 --> 00:09:29,340 Im Chan. Now? No, I'd like that. 151 00:09:30,780 --> 00:09:32,220 Where are you going? 152 00:09:32,580 --> 00:09:34,740 My friend Im Chan wants to see me. 153 00:09:35,100 --> 00:09:36,900 Dad, don't drink alcohol today. 154 00:09:36,900 --> 00:09:37,620 Why? 155 00:09:37,620 --> 00:09:43,020 You might make a mistake if you drink a lot. Uncle Im Chan is also a blabbermouth. 156 00:09:43,020 --> 00:09:43,740 Don't go. 157 00:09:43,740 --> 00:09:47,340 I won't drink much. I'll just take a breather. 158 00:09:53,460 --> 00:10:01,740 Seems like the years bypassed you. You haven't changed at all. 159 00:10:04,980 --> 00:10:11,820 Mamamia. Why did you stick your head there? You scared me. I'll have nightmares. 160 00:10:11,820 --> 00:10:14,340 Sorry, I want to look at the mirror too. 161 00:10:14,340 --> 00:10:17,580 Yes, yes. Go and have a look. 162 00:10:19,020 --> 00:10:22,620 Is that also called a face? Seriously. 163 00:10:24,060 --> 00:10:28,740 Ah, Ae Ja. You have such a pretty name. 164 00:10:33,060 --> 00:10:36,300 No, why is your dad so late? 165 00:10:36,660 --> 00:10:38,820 He'll be back soon. 166 00:10:39,540 --> 00:10:42,060 Go to sleep. The nice programs are also about to end. 167 00:10:42,060 --> 00:10:45,300 Yes, Oppa won't drink a lot. He'll be home soon. 168 00:10:48,180 --> 00:10:49,260 Omo. Who is it? 169 00:10:50,340 --> 00:10:52,500 What's wrong? 170 00:10:52,860 --> 00:10:53,940 Dad. 171 00:10:53,940 --> 00:10:57,540 Looks like he drank a lot. Hurry, wash up. 172 00:10:57,540 --> 00:11:00,060 Why did you drink so much? 173 00:11:00,060 --> 00:11:03,300 Sorry. 174 00:11:04,380 --> 00:11:06,900 Dad encountered some difficulties today. 175 00:11:07,260 --> 00:11:09,420 Dad, let's go and wash up. 176 00:11:09,420 --> 00:11:10,860 Wait! 177 00:11:10,860 --> 00:11:15,900 I... Sin Hye, have something to say to you. 178 00:11:15,900 --> 00:11:16,620 What is it? 179 00:11:16,620 --> 00:11:22,380 Last time at your alumni reunion! This jacket. 180 00:11:22,380 --> 00:11:25,260 This jacket embarrassed you that much? 181 00:11:25,260 --> 00:11:27,060 Was it that embarrassing? 182 00:11:27,060 --> 00:11:29,220 Oppa, what are you saying all of a sudden? 183 00:11:29,220 --> 00:11:32,100 What's wrong with you? What will you do tomorrow? 184 00:11:32,100 --> 00:11:34,620 Are my clothes very tacky? 185 00:11:34,620 --> 00:11:39,660 Yes, I can't earn like Da Yun's father. I'm ugly. 186 00:11:39,660 --> 00:11:46,500 But let me say one thing. Sin Hye, you... are not as beautiful as before. 187 00:11:46,860 --> 00:11:47,940 What? 188 00:11:47,940 --> 00:11:50,820 No, why is it so noisy? 189 00:11:50,820 --> 00:11:53,340 So uncouth at this late hour. 190 00:11:54,780 --> 00:11:57,660 My cultured Mother-in-law is out. 191 00:11:57,660 --> 00:12:01,620 No, no, not Mother-in-law. Na Il Ran. 192 00:12:03,060 --> 00:12:05,580 Mamamia. Are you out of your mind? 193 00:12:05,580 --> 00:12:07,020 Calling me Na Il Ran? 194 00:12:07,020 --> 00:12:10,980 What's wrong? Have you ever treated me like a son-in-law? 195 00:12:10,980 --> 00:12:13,140 When have you ever called me Yeol son-in-law? 196 00:12:13,140 --> 00:12:14,220 Scared me. 197 00:12:14,220 --> 00:12:17,460 Right? You like your former son-in-law more. 198 00:12:17,820 --> 00:12:19,980 I like my former mother-in-law more too. 199 00:12:20,340 --> 00:12:21,420 Let me say one more thing. 200 00:12:21,780 --> 00:12:26,100 Na Il Ran. I watched your movie because I thought it was X-rated. 201 00:12:26,100 --> 00:12:27,180 Oh my god. 202 00:12:27,540 --> 00:12:30,420 Step-dad drunk is no joke. 203 00:12:36,540 --> 00:12:39,780 Why do I feel so happy? 204 00:12:42,660 --> 00:12:47,700 Yes, I'm sure you're happy. You said a lot of nonsense to the family yesterday. 205 00:12:47,700 --> 00:12:50,220 What happened yesterday? 206 00:12:50,220 --> 00:12:55,260 Me? What did I do? 207 00:12:59,940 --> 00:13:04,620 Mother-in-law, I really committed a mortal sin. 208 00:13:04,620 --> 00:13:07,140 What's wrong? Just yell Il Ran. 209 00:13:07,140 --> 00:13:10,020 I go crazy once I drink alcohol. 210 00:13:10,380 --> 00:13:13,260 Don't pretend to be good normally. 211 00:13:13,260 --> 00:13:16,140 If I drink like this again then I'm not human anymore. 212 00:13:16,500 --> 00:13:17,580 I'm sorry, Mother-in-law. 213 00:13:17,580 --> 00:13:21,900 Until you stop being angry, I will keep on kneeling like this. 214 00:13:21,900 --> 00:13:23,340 Mother-in-law. 215 00:13:28,380 --> 00:13:33,780 Dad is too kind so he suffered a lot of stress. 216 00:13:33,780 --> 00:13:37,740 He'll drink a lot of alcohol once in a while so he'll say nonsense to everyone. 217 00:13:37,740 --> 00:13:38,820 But he doesn't mean it. 218 00:13:39,180 --> 00:13:42,780 He shocked me yesterday. What is Na Il Ran? 219 00:13:42,780 --> 00:13:45,300 The more you do this, the more he'll do that. So stop it. 220 00:13:45,660 --> 00:13:48,540 Yes. People make a mistake once. 221 00:13:48,540 --> 00:13:49,980 It won't happen again. 222 00:13:50,700 --> 00:13:53,940 Mom. You don't let me off even when I make a mistake once. 223 00:14:01,500 --> 00:14:04,740 Yeol son-in-law, eat breakfast first before you go. 224 00:14:04,740 --> 00:14:09,060 A person like me don't have the right to eat. 225 00:14:09,420 --> 00:14:11,580 I'm leaving. 226 00:14:18,060 --> 00:14:21,660 Why do you have to come all the way here? 227 00:14:22,380 --> 00:14:27,420 I found this after I rummaged through my study room yesterday. 228 00:14:27,420 --> 00:14:29,220 Please sign this. 229 00:14:29,580 --> 00:14:33,900 Goodness. Where did you get this? 230 00:14:33,900 --> 00:14:36,060 I'm a real fan of yours. 231 00:14:37,140 --> 00:14:38,580 Here. 232 00:14:39,300 --> 00:14:43,260 It's been quite a while since I last signed. 233 00:14:49,020 --> 00:14:55,140 Your signature is really cool. It looks like a flying crane. 234 00:14:56,580 --> 00:15:01,620 Since I received this signature, let me formally treat you to a meal tomorrow. 235 00:15:02,340 --> 00:15:04,860 There's no need to eat. 236 00:15:06,300 --> 00:15:11,340 And, this is my small token of sincerity. 237 00:15:15,660 --> 00:15:22,140 It's a popular product. It's very light. Try it. 238 00:15:22,500 --> 00:15:23,220 Is that so? 239 00:15:23,220 --> 00:15:24,300 Bon, I'm here. 240 00:15:24,300 --> 00:15:25,020 Wait a moment, Mom. 241 00:15:25,020 --> 00:15:26,460 Okay. 242 00:15:26,460 --> 00:15:28,260 Please try it. 243 00:15:36,180 --> 00:15:39,420 I learned before that women need to stay warm. 244 00:15:39,780 --> 00:15:42,300 It's cold, take care of your body. 245 00:15:42,300 --> 00:15:45,540 Goodness. What does this mean? 246 00:15:45,540 --> 00:15:46,980 What is this? 247 00:15:49,140 --> 00:15:52,020 Does he see me as a woman? 248 00:15:53,460 --> 00:15:57,060 He wants me to stay warm. 249 00:15:57,060 --> 00:15:58,860 Is he seducing me? 250 00:15:58,860 --> 00:15:59,940 What's that? 251 00:16:01,020 --> 00:16:04,260 A handsome grandpa gave it. 252 00:16:04,260 --> 00:16:07,500 Read this. Does he treat me as a woman? 253 00:16:07,500 --> 00:16:08,940 Treat you as a woman? 254 00:16:08,940 --> 00:16:11,820 What do you think it means? 255 00:16:12,900 --> 00:16:17,580 I think this grandpa is engaged in pyramid selling. 256 00:16:17,580 --> 00:16:20,100 You don't even know. 257 00:16:20,100 --> 00:16:21,540 It's true, Mom. 258 00:16:21,540 --> 00:16:25,140 I heard he will sell you expensive medicines after giving you this gift. 259 00:16:25,140 --> 00:16:26,940 Old people get conned. Doesn't it get featured on the TV often? 260 00:16:27,300 --> 00:16:32,340 Nevermind! You're never sincere. 261 00:16:32,340 --> 00:16:35,220 How can young people be so perverted? 262 00:16:37,020 --> 00:16:38,820 Give that to me. I'll take it. 263 00:16:39,540 --> 00:16:44,940 Mom, be careful. Even if you lose money, I can't do anything. 264 00:16:49,980 --> 00:16:51,060 Heavens. 265 00:16:51,780 --> 00:16:55,020 I don't want you to walk so I waited for you. 266 00:16:55,020 --> 00:16:56,820 You were waiting for me? Why? 267 00:16:56,820 --> 00:16:58,980 I want to see you again. 268 00:16:58,980 --> 00:17:00,419 Let me carry this. 269 00:17:00,419 --> 00:17:04,740 No, it's all right. I'm very strong. 270 00:17:04,740 --> 00:17:08,340 How can you be? You look weak. 271 00:17:08,340 --> 00:17:09,780 Give this to me. Then... 272 00:17:18,060 --> 00:17:20,940 Here you go. 273 00:17:20,940 --> 00:17:24,540 Do you want to drink barley tea? 274 00:17:25,260 --> 00:17:26,700 There's no need. 275 00:17:27,780 --> 00:17:33,900 Oh, I want to treat you to a meal tomorrow. 276 00:17:33,900 --> 00:17:38,580 Meal? Why are you treating me like this? 277 00:17:39,300 --> 00:17:42,540 I want to get to know you better. 278 00:17:45,420 --> 00:17:47,220 Good night. 279 00:18:12,780 --> 00:18:15,300 It's love at first sight for me. 280 00:18:16,740 --> 00:18:21,420 As long as I can be with you, it's okay to die. 281 00:18:34,740 --> 00:18:40,140 This and this. 282 00:18:44,100 --> 00:18:48,780 This is so old. I can't wear it anymore. Better throw it. 283 00:18:50,220 --> 00:18:52,740 Then can I wear this? 284 00:18:52,740 --> 00:18:56,700 I'm going to throw this because it's too old. Wear it. 285 00:18:56,700 --> 00:18:58,860 Thank you. 286 00:19:02,460 --> 00:19:06,420 Jeez. I can't concentrate. What is it? 287 00:19:06,420 --> 00:19:09,300 Can I have some powder too? 288 00:19:09,300 --> 00:19:14,700 Goodness. You never applied make-up. Fine, fine. Go ahead and use it. 289 00:19:15,060 --> 00:19:17,580 Thank you. 290 00:19:21,540 --> 00:19:23,340 Who are you going to meet? 291 00:19:23,340 --> 00:19:26,220 Someone invited me for a meal. 292 00:19:26,580 --> 00:19:28,380 But, where are you going? 293 00:19:28,380 --> 00:19:30,900 Someone wants to meet me too. 294 00:19:38,820 --> 00:19:41,340 Why did you follow me? 295 00:19:41,700 --> 00:19:44,220 I also have an appointment here. 296 00:19:44,220 --> 00:19:45,660 Huh? 297 00:19:52,500 --> 00:19:58,260 Why did you invite Mak Bong's grandma over too? 298 00:19:58,980 --> 00:20:02,220 Chairman U said you're relatives. 299 00:20:02,940 --> 00:20:05,100 Is there something wrong with eating together? 300 00:20:07,980 --> 00:20:11,940 You really look cool dressed like that. 301 00:20:12,300 --> 00:20:17,340 I used to wear that. I gave that to her. It really suits her. 302 00:20:18,780 --> 00:20:24,180 You even share clothes. That's really great. 303 00:20:26,700 --> 00:20:30,660 Here. I heard women have to keep warm. 304 00:20:30,660 --> 00:20:32,100 Woman? 305 00:20:32,820 --> 00:20:38,220 I knew it. How dare you sell things to us. 306 00:20:38,580 --> 00:20:39,660 Huh? 307 00:20:39,660 --> 00:20:43,980 Pretending to give gifts, pretending to be close, are you pyramid selling? 308 00:20:43,980 --> 00:20:45,060 What? 309 00:20:48,300 --> 00:20:50,100 I am not that kind of person. 310 00:20:50,100 --> 00:20:56,940 That's my company's product. I give that to people I like only. 311 00:20:56,940 --> 00:21:02,700 Ah, right. You might misunderstand me like that. 312 00:21:02,700 --> 00:21:06,300 Of course, you're not that kind of person. 313 00:21:07,020 --> 00:21:10,620 Maybe I misunderstood. 314 00:21:12,780 --> 00:21:17,820 But why did you call the 2 of us together like this? 315 00:21:17,820 --> 00:21:20,340 That is... 316 00:21:23,940 --> 00:21:28,260 A man and woman meeting... 317 00:21:28,260 --> 00:21:31,140 This is a the business of the person involved, 318 00:21:31,140 --> 00:21:34,740 but I'm very conservative. 319 00:21:34,740 --> 00:21:39,780 So I feel that it's better to seek the approval of the family first. 320 00:21:40,860 --> 00:21:45,900 So, do you like a woman? 321 00:21:45,900 --> 00:21:51,300 Yes. I don't know if this is too much... 322 00:21:51,300 --> 00:21:53,820 But I have a youthful heart. 323 00:21:57,420 --> 00:21:59,220 Who is she? 324 00:22:03,540 --> 00:22:06,060 If you can understand, 325 00:22:08,940 --> 00:22:15,060 I want to date Chairman U Sin Hye. 326 00:22:17,220 --> 00:22:19,380 How do you feel? 327 00:22:19,740 --> 00:22:22,620 Is this old fellow crazy? Dare date my daughter? 328 00:22:22,620 --> 00:22:26,220 How dare this old punk do this to Da Yun's pretty mother? 329 00:22:26,580 --> 00:22:28,020 I know. 330 00:22:28,020 --> 00:22:29,820 Are you senile? 331 00:22:29,820 --> 00:22:31,260 My daughter is re-married. 332 00:22:31,620 --> 00:22:32,340 That's right. 333 00:22:32,700 --> 00:22:34,860 Stop dreaming! You old punk! 334 00:22:35,220 --> 00:22:37,380 Thi-this. 335 00:22:45,660 --> 00:22:50,340 The Federation of Adolescent Centre called today. 336 00:22:50,340 --> 00:22:55,380 You've been chosen as the top 10 best teacher of the month. 337 00:22:56,460 --> 00:22:57,540 What? 338 00:22:58,620 --> 00:23:00,780 It's my treat tonight. Let's go. 339 00:23:01,140 --> 00:23:02,580 Fine. 340 00:23:02,940 --> 00:23:04,740 What are you doing? Let's go. 341 00:23:05,820 --> 00:23:09,060 No, it's because a good thing happened today. 342 00:23:09,060 --> 00:23:11,940 Our mothers are not feeling good today, come home early. 343 00:23:11,940 --> 00:23:13,380 Okay. 344 00:23:18,780 --> 00:23:20,580 President. 345 00:23:22,020 --> 00:23:25,980 I know Team Leader Yeol is very diligent. 346 00:23:25,980 --> 00:23:27,780 Come cheers. 347 00:23:28,860 --> 00:23:30,300 I'm not allowed to drink recently. 348 00:23:30,300 --> 00:23:33,180 Are you angry because of what happened a few days ago? 349 00:23:33,180 --> 00:23:36,420 Ah, Team Leader Yeol, you can sure hold a grudge. 350 00:23:37,140 --> 00:23:41,100 No, it's not like that at all. Yes... 351 00:23:43,620 --> 00:23:46,500 Yes. Forget about that. 352 00:23:47,580 --> 00:23:53,340 Of course. But I'm not allowed to drink a lot. 353 00:23:53,700 --> 00:23:55,140 Are you nitpicking right now? 354 00:23:55,140 --> 00:23:58,740 How can I do that? No way. 355 00:24:03,780 --> 00:24:06,300 Yes. Drink up. 356 00:24:17,460 --> 00:24:19,980 This is not enough for celebrating. 357 00:24:20,340 --> 00:24:22,140 Give me 2 glasses please. 358 00:24:31,860 --> 00:24:36,180 Congratulations for becoming this month's best teacher. One shot. 359 00:25:01,020 --> 00:25:03,180 Why is Oppa so late? 360 00:25:07,140 --> 00:25:07,500 Oppa. 361 00:25:10,380 --> 00:25:12,180 You drank again? 362 00:25:12,180 --> 00:25:17,220 No. I drank 2 cups because of the Centre's president. 363 00:25:17,220 --> 00:25:19,380 He's not drunk today. 364 00:25:19,380 --> 00:25:22,980 I can maintain self-control. 365 00:25:22,980 --> 00:25:26,220 You said you won't drink again. 366 00:25:26,580 --> 00:25:30,180 Why? Are you going to shout Na Il Ran once more? 367 00:25:30,180 --> 00:25:32,700 Mom, he's not drunk today. 368 00:25:32,700 --> 00:25:35,940 And also, men can drink wine because of work. 369 00:25:36,300 --> 00:25:38,820 Oppa, come and wash up then change your clothes. 370 00:25:51,420 --> 00:25:53,580 Na Il Ran. 371 00:25:56,100 --> 00:25:57,900 Dad... What's wrong? 372 00:25:58,260 --> 00:26:00,060 Step aside, Clown. 373 00:26:00,060 --> 00:26:04,020 You're my daughter, but you really look like a clown. 374 00:26:08,700 --> 00:26:11,220 Hurry, go in. Go in, quick. 375 00:26:11,220 --> 00:26:14,460 Why did you hit me? Do you know how much it hurts? 376 00:26:14,820 --> 00:26:18,420 Really a shabby granny. You only have strength, seriously. 377 00:26:19,140 --> 00:26:20,580 Shabby granny? 378 00:26:20,580 --> 00:26:22,740 Really. What's wrong with you, Dad? 379 00:26:22,740 --> 00:26:24,900 Don't call me dad, Kid. 380 00:26:24,900 --> 00:26:27,420 I don't have a son like you, Punk! 381 00:26:27,420 --> 00:26:28,860 Who are you? 382 00:26:30,300 --> 00:26:34,260 Dad, that's enough. I'm scared. 383 00:26:34,260 --> 00:26:36,060 Mak Bong. 384 00:26:52,620 --> 00:26:56,580 Good morning. I got an award. 385 00:26:59,100 --> 00:27:03,420 What's wrong? I quietly went to sleep. 386 00:27:05,220 --> 00:27:07,020 Did I do it again? 387 00:27:09,540 --> 00:27:12,060 I see. 27870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.