Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,210 --> 00:00:19,650
Yes.
2
00:00:19,650 --> 00:00:21,090
Where are you?
3
00:00:21,810 --> 00:00:24,330
I'm on my way home.
4
00:00:24,690 --> 00:00:27,570
Is that so? I'm also on my way home.
5
00:00:27,570 --> 00:00:29,010
Hui Bong.
6
00:00:32,970 --> 00:00:36,210
Why are you going home on your own?
Let's go together.
7
00:00:36,210 --> 00:00:39,090
I just...
8
00:00:40,890 --> 00:00:43,770
I'm in a hurry. I'll go ahead.
9
00:00:58,170 --> 00:01:02,490
Why isn't he going in yet?
I don't want to bump into him.
10
00:01:04,290 --> 00:01:08,610
I like you.
11
00:01:09,330 --> 00:01:17,250
Oh. That... That was just a joke.
12
00:01:17,250 --> 00:01:20,130
It was really just a joke.
13
00:01:22,650 --> 00:01:26,250
Why did I have to say that?
14
00:01:55,410 --> 00:02:00,090
What's wrong with your knee?
Did you bump into something?
15
00:02:00,090 --> 00:02:02,610
I fell on my way here.
16
00:02:05,490 --> 00:02:06,930
That's wilted.
17
00:02:07,290 --> 00:02:09,450
Maybe because I didn't take care of it properly.
18
00:02:09,450 --> 00:02:10,170
My first plant.
19
00:02:10,529 --> 00:02:12,689
Then go down and ask that Coffee skank.
20
00:02:12,689 --> 00:02:15,210
There's no need.
21
00:02:18,810 --> 00:02:22,050
There's a soccer match today.
You want to watch it together?
22
00:02:24,930 --> 00:02:27,090
Is that his text message?
23
00:02:27,090 --> 00:02:29,610
That guy who's going to introduce you to his friend?
24
00:02:29,610 --> 00:02:30,690
Yes.
25
00:02:30,690 --> 00:02:33,210
You still keep in touch with him?
26
00:02:33,210 --> 00:02:37,170
I know but I'll stay away from
him as much as possible.
27
00:02:37,170 --> 00:02:40,410
If I become too close with him,
I might like him again.
28
00:02:41,130 --> 00:02:45,450
I see. He still doesn't know that you like him?
29
00:02:45,450 --> 00:02:49,050
Yes. He might feel uncomfortable
if he finds out so I came home.
30
00:02:49,050 --> 00:02:53,730
Yes, it must surely be awkward.
And very tiring.
31
00:02:58,050 --> 00:02:59,490
Da Yun Mom, are you looking for something?
32
00:02:59,490 --> 00:03:04,170
My cellphone, I don't know where I left it.
33
00:03:04,170 --> 00:03:07,770
You've become forgetful these days.
34
00:03:07,770 --> 00:03:08,850
When?
35
00:03:09,210 --> 00:03:11,730
Where exactly is it? Give it a ring.
36
00:03:12,450 --> 00:03:16,770
It's in the bathroom. I'll get it for you.
37
00:03:17,130 --> 00:03:18,210
Yes.
38
00:03:18,210 --> 00:03:21,810
Child. I'm going to your beauty clinic tomorrow.
Can you make an appointment for me?
39
00:03:21,810 --> 00:03:25,050
Mom. How can you suddenly go there?
40
00:03:25,050 --> 00:03:27,930
What are you saying?
I made that appointment a few days ago.
41
00:03:27,930 --> 00:03:29,010
Do you have amnesia?
42
00:03:29,730 --> 00:03:31,530
It's possible for Sister-in-law to suffer from that.
43
00:03:31,530 --> 00:03:33,330
You can have amnesia during menopause.
44
00:03:33,330 --> 00:03:34,410
I said it's not amnesia.
45
00:03:34,770 --> 00:03:39,090
I've been too busy lately so I get forgetful.
46
00:03:39,090 --> 00:03:43,410
What? What?
47
00:03:44,130 --> 00:03:48,090
I think there's a snake on the toilet bowl.
48
00:03:48,090 --> 00:03:49,530
- Snake?
- Snake?
49
00:03:53,850 --> 00:03:56,010
Why are you all looking at me?
50
00:03:56,010 --> 00:03:58,170
It's you, isn't it? It's you.
51
00:03:58,170 --> 00:04:00,690
Why didn't you flush?
52
00:04:00,690 --> 00:04:03,570
It wasn't me. It really wasn't me.
53
00:04:03,570 --> 00:04:07,530
Brother-in-law. You need to finish off your job cleanly.
54
00:04:07,530 --> 00:04:11,130
It's not me. It really wasn't me.
55
00:04:11,130 --> 00:04:15,090
Maybe, it's you. You've been absent-minded lately.
56
00:04:15,090 --> 00:04:16,530
Maybe you didn't flush after pooping.
57
00:04:16,530 --> 00:04:17,610
What?
58
00:04:17,610 --> 00:04:21,930
Hey, Punk. How can you slander
your sister-in-law like that?
59
00:04:21,930 --> 00:04:24,450
It really wasn't me.
60
00:04:24,450 --> 00:04:28,770
Brother-in-law, please pay more attention next time.
61
00:04:31,650 --> 00:04:35,610
What? No electricity. Is it out of order?
62
00:04:36,690 --> 00:04:39,930
They're all mushy. It's such a waste.
63
00:04:40,650 --> 00:04:42,450
Yes.
64
00:04:43,890 --> 00:04:45,330
Are you drinking that?
65
00:04:45,690 --> 00:04:47,490
I think it's spoiled.
66
00:04:47,490 --> 00:04:48,930
There shouldn't be any problem.
67
00:04:49,290 --> 00:04:53,250
The date of use is... yesterday. It's all right.
68
00:04:55,410 --> 00:04:56,490
I'll throw these away first.
69
00:04:56,490 --> 00:04:57,930
Okay.
70
00:05:03,690 --> 00:05:05,850
Hui Bong. Good morning.
71
00:05:05,850 --> 00:05:08,010
You came.
72
00:05:08,010 --> 00:05:10,170
Are you drinking milk? Let me have some.
73
00:05:10,170 --> 00:05:11,970
I didn't eat breakfast.
74
00:05:13,770 --> 00:05:17,370
Don't drink this. I already drank from this.
75
00:05:17,370 --> 00:05:18,090
It's okay.
76
00:05:18,090 --> 00:05:20,250
It's not all right with me.
77
00:05:20,250 --> 00:05:22,050
Drink this.
78
00:05:22,050 --> 00:05:24,570
Hui Bong, did something happen recently?
79
00:05:24,570 --> 00:05:25,650
You seem quite unhappy.
80
00:05:25,650 --> 00:05:28,170
No, nothing happened.
81
00:05:28,170 --> 00:05:30,330
Is that so? Wait a moment. Milk.
82
00:05:31,410 --> 00:05:34,650
It's all right. I'll wipe it off myself.
83
00:05:40,050 --> 00:05:41,490
What's wrong?
84
00:05:41,490 --> 00:05:43,650
My stomach hurts a lot.
85
00:05:43,650 --> 00:05:45,450
Is it because of the spoiled milk you drank?
86
00:05:45,450 --> 00:05:48,330
I don't know. I feel like vomiting.
87
00:05:48,330 --> 00:05:49,770
What do we do?
88
00:06:03,450 --> 00:06:05,610
Al, I'm sorry.
89
00:06:05,610 --> 00:06:08,130
It's because of the milk I gave you.
90
00:06:08,130 --> 00:06:11,730
No worries. I'm more worried about you.
91
00:06:11,730 --> 00:06:12,810
Is it very painful?
92
00:06:13,170 --> 00:06:14,970
No, I'm better now.
93
00:06:14,970 --> 00:06:16,770
Are you really okay?
94
00:06:16,770 --> 00:06:19,290
Tell me if you feel uncomfortable again.
95
00:06:19,290 --> 00:06:21,090
Okay.
96
00:06:21,810 --> 00:06:24,330
Did you find a room?
97
00:06:24,330 --> 00:06:27,210
There's no more rooms available.
98
00:06:27,210 --> 00:06:31,170
You're only going to stay for a day.
Just endure it, okay?
99
00:06:32,610 --> 00:06:34,410
Al, how about you?
100
00:06:34,410 --> 00:06:35,490
It's okay.
101
00:06:35,490 --> 00:06:36,930
Just tell me if you need anything.
102
00:06:36,930 --> 00:06:39,090
I'll go home and get it for you.
103
00:06:39,090 --> 00:06:41,970
There's no need.
I've already asked Seo Jun.
104
00:06:41,970 --> 00:06:44,130
Hyeong is busy, I don't think he has time.
105
00:06:44,130 --> 00:06:46,650
Is that so? That's good.
106
00:06:47,010 --> 00:06:48,090
What?
107
00:06:48,810 --> 00:06:53,850
Nothing. If you need anything else,
feel free to tell me.
108
00:06:53,850 --> 00:06:57,090
Then, it's boring lying down like this.
109
00:06:57,090 --> 00:06:58,890
Can you help me get a book?
110
00:06:58,890 --> 00:07:01,410
Book? What kind of book?
111
00:07:01,410 --> 00:07:04,650
Hey, what's wrong?
Is it painful again? Diarrhoea?
112
00:07:09,330 --> 00:07:10,770
Hurry, let's go.
113
00:07:15,450 --> 00:07:18,330
Han anybody seen the red ginseng in here?
114
00:07:18,330 --> 00:07:19,410
No, I haven't seen it.
115
00:07:19,410 --> 00:07:22,650
I clearly put it in this morning.
116
00:07:23,010 --> 00:07:25,530
Hey, Bon. Did you eat it?
117
00:07:25,530 --> 00:07:27,690
It wasn't me.
118
00:07:28,770 --> 00:07:30,570
You ate it.
119
00:07:30,570 --> 00:07:32,010
It wasn't me.
120
00:07:32,370 --> 00:07:34,530
- It wasn't me either.
- It wasn't me.
121
00:07:34,530 --> 00:07:40,650
What's going on?
Whoever ate it, just admit you ate it.
Why lie about it?
122
00:07:40,650 --> 00:07:44,250
Furthermore, shouldn't you ask
for my permission first?
123
00:07:47,850 --> 00:07:51,090
What? You don't have any manners
at all towards your staff.
124
00:07:51,090 --> 00:07:53,250
Forget it. Just leave if you're going to nag.
125
00:07:53,250 --> 00:07:54,690
What did I do?
126
00:07:54,690 --> 00:07:57,570
I've never seen this bag before.
127
00:07:58,290 --> 00:08:00,090
Wow, it's pretty.
128
00:08:00,090 --> 00:08:01,170
Pretty, isn't it?
129
00:08:04,410 --> 00:08:07,650
Goodness. What's this?
130
00:08:07,650 --> 00:08:09,090
What?
131
00:08:09,090 --> 00:08:11,250
Oh, my.
132
00:08:11,250 --> 00:08:14,490
Ma'am. The meeting is about to begin.
133
00:08:14,490 --> 00:08:16,650
Oh, that.
134
00:08:18,810 --> 00:08:20,970
You're hopeless.
135
00:08:20,970 --> 00:08:25,290
It's in your bag all the while.
How could you blame others?
136
00:08:25,290 --> 00:08:28,890
You really suffer from amnesia during menopause.
137
00:08:28,890 --> 00:08:32,490
Who has amnesia?
It's because I'm too busy lately.
138
00:08:35,729 --> 00:08:37,890
Let's start the meeting.
139
00:08:38,250 --> 00:08:39,690
Hey. I'm thirsty.
140
00:08:40,410 --> 00:08:46,530
Hang on. Oh. There's no water in here.
141
00:08:46,530 --> 00:08:48,330
I need to buy the water.
142
00:08:48,330 --> 00:08:53,370
Hey, just leave it.
I'm not thirsty anymore. Don't go.
143
00:08:53,730 --> 00:08:57,330
What? You said you're thirsty.
144
00:08:58,050 --> 00:09:04,170
I'm at room 4012. Yes, okay.
145
00:09:04,890 --> 00:09:05,610
Who was that?
146
00:09:05,970 --> 00:09:09,210
Ah. Ji Ho. He said he's now at the hospital.
147
00:09:09,210 --> 00:09:11,010
Did he come direct from the coffee shop?
148
00:09:11,010 --> 00:09:12,810
Is that so?
149
00:09:13,530 --> 00:09:18,210
You said you wanted to read a book.
I'll go and buy a book for you.
150
00:09:18,210 --> 00:09:20,370
I'll be back. Bye.
151
00:09:20,730 --> 00:09:22,530
Hey... Hey...
152
00:09:22,530 --> 00:09:23,970
She doesn't need to do that.
153
00:09:51,690 --> 00:09:53,850
Ji Yun.
154
00:09:54,210 --> 00:09:56,370
Excuse me, wait...
155
00:10:08,970 --> 00:10:10,770
Ergh, Hui Bong.
156
00:10:15,090 --> 00:10:15,810
I'm here.
157
00:10:15,810 --> 00:10:18,690
You're here.
158
00:10:21,930 --> 00:10:23,370
Why are you here?
159
00:10:23,730 --> 00:10:26,970
The women's ward is full.
160
00:10:26,970 --> 00:10:28,770
What?
161
00:10:30,210 --> 00:10:32,730
Be careful.
162
00:10:33,810 --> 00:10:37,050
You too. You were poisoned because
you're not careful with what you eat.
163
00:10:37,410 --> 00:10:39,210
Like a fool.
164
00:10:39,210 --> 00:10:41,730
Are you here to point fingers at me?
165
00:10:41,730 --> 00:10:44,610
I don't have strength.
166
00:10:44,610 --> 00:10:46,410
That's good.
You have boundless strength everyday.
167
00:10:46,770 --> 00:10:47,850
You look normal today.
168
00:10:47,850 --> 00:10:49,290
What?
169
00:10:55,050 --> 00:10:57,210
Let's see. Patient Yeol Hui Bong,
how are you feeling now?
170
00:10:58,650 --> 00:11:00,810
I feel better.
171
00:11:00,810 --> 00:11:02,970
You recover faster than other people.
172
00:11:02,970 --> 00:11:05,490
How many times did you have diarrhoea today?
173
00:11:10,530 --> 00:11:12,330
About 20 times.
174
00:11:12,330 --> 00:11:15,930
20 times? How much stool?
175
00:11:15,930 --> 00:11:18,090
Huh?
176
00:11:19,530 --> 00:11:21,690
This much.
177
00:11:21,690 --> 00:11:22,770
Really?
178
00:11:22,770 --> 00:11:26,730
That's strange. That much.
But you look really bloated.
179
00:11:26,730 --> 00:11:29,250
Are all patients like this?
180
00:11:29,250 --> 00:11:32,130
How much weight did you lose?
181
00:11:32,130 --> 00:11:34,290
After your weigh in earlier, you have 60--
182
00:11:35,370 --> 00:11:36,810
Doctor.
183
00:11:36,810 --> 00:11:40,770
Therefore, Mrs, how much did you weigh before?
184
00:11:41,130 --> 00:11:43,290
I'm not a Mrs.
185
00:11:45,450 --> 00:11:52,290
20 something years old. Oh. I'm sorry.
186
00:11:52,290 --> 00:11:54,810
It's okay.
187
00:12:02,370 --> 00:12:04,530
Daughter, are you okay?
188
00:12:04,530 --> 00:12:05,970
Are you all right?
189
00:12:06,690 --> 00:12:07,770
Yes, I'm fine.
190
00:12:08,130 --> 00:12:12,090
My child. You lost a lot of weight.
191
00:12:12,090 --> 00:12:15,330
Her face has halved.
192
00:12:15,330 --> 00:12:18,210
How can a face as big as a watermelon be halved?
193
00:12:20,010 --> 00:12:24,330
I'm all right. Go home, all of you.
194
00:12:25,050 --> 00:12:28,290
Ji Yun? Where are you?
195
00:12:28,290 --> 00:12:30,450
I told you to look after Hui Bong.
196
00:12:30,450 --> 00:12:33,330
Something came up so I came home.
197
00:12:33,330 --> 00:12:36,930
But, Mom... Did you leave without locking the door?
198
00:12:36,930 --> 00:12:39,090
What are you saying?
How could we not lock the door?
199
00:12:39,450 --> 00:12:42,330
I'm in front of the house now.
The door is wide open.
200
00:12:43,050 --> 00:12:45,210
Were we robbed?
201
00:12:45,210 --> 00:12:46,290
Robbed?
202
00:12:48,450 --> 00:12:51,330
Oh, no. Oh, no.
203
00:12:56,370 --> 00:12:58,890
Hey, wait. Let's talk. Wait.
204
00:13:01,410 --> 00:13:03,210
Are you all right?
205
00:13:03,210 --> 00:13:04,650
Let me take a look.
206
00:13:04,650 --> 00:13:06,090
I'm fine.
207
00:13:06,810 --> 00:13:09,690
Well...
208
00:13:17,250 --> 00:13:19,770
Are you sure a thief broke in?
209
00:13:19,770 --> 00:13:23,730
I don't know. Please walk slowly.
210
00:13:25,170 --> 00:13:26,250
Maybe he's upstairs.
211
00:13:26,610 --> 00:13:28,410
I don't know.
212
00:13:37,770 --> 00:13:39,570
Looks like a thief did break in.
213
00:13:39,570 --> 00:13:44,970
This is the mess I made before going to work.
214
00:13:47,490 --> 00:13:50,370
Why did Hui Bong put it here?
215
00:13:55,410 --> 00:13:56,850
U Ji Yun.
216
00:13:56,850 --> 00:13:59,730
It's Mom.
217
00:13:59,730 --> 00:14:01,530
Thank you, Ji Ho.
218
00:14:01,530 --> 00:14:04,770
It's really strange.
Why is the door open?
219
00:14:04,770 --> 00:14:05,850
Teacher, I'll go ahead.
220
00:14:06,210 --> 00:14:09,450
Ji Ho, I'm really grateful to you
for staying with Ji Yun.
221
00:14:09,450 --> 00:14:10,890
Right, Ji Yun?
222
00:14:10,890 --> 00:14:13,770
Where did she go? She was here earlier.
223
00:14:13,770 --> 00:14:15,570
Then, excuse me.
224
00:14:15,570 --> 00:14:17,010
Thank you.
225
00:14:17,010 --> 00:14:18,090
Go.
226
00:14:18,090 --> 00:14:19,170
Thank you.
227
00:14:19,170 --> 00:14:24,570
Maybe the last person who left
forgot to close the door.
228
00:14:27,090 --> 00:14:29,610
Why?
229
00:14:29,610 --> 00:14:34,290
Earlier, you said you forgot the car keys
then came back up.
230
00:14:34,290 --> 00:14:36,810
So, Sister-in-law is the culprit.
231
00:14:36,810 --> 00:14:40,770
What are you saying?
I clearly closed the do-door...
232
00:14:40,770 --> 00:14:43,290
See? She's the culprit.
233
00:14:43,290 --> 00:14:45,090
Gosh. Menopausal amnesia.
234
00:14:45,450 --> 00:14:50,130
The snake back then, maybe it was you, too.
235
00:14:50,130 --> 00:14:51,210
What did you say?
236
00:14:51,210 --> 00:14:55,170
The, that snake.... No way.
237
00:14:55,170 --> 00:14:56,610
Oh my god.
238
00:14:56,610 --> 00:15:01,290
Sin Hye. Visit the hospital before
it becomes serious.
239
00:15:01,290 --> 00:15:03,090
I said it's not amnesia.
240
00:15:03,090 --> 00:15:05,610
I definitely closed the door.
241
00:15:05,610 --> 00:15:08,130
Why do you keep suspecting your sister-in-law?
242
00:15:08,130 --> 00:15:10,290
What did I do? I think it was her...
243
00:15:10,650 --> 00:15:11,370
What?
244
00:15:11,370 --> 00:15:12,450
You rotten brat!
245
00:15:12,450 --> 00:15:16,050
Anyway, let's change the password
to the main door.
246
00:15:16,050 --> 00:15:18,930
We're all tired. Let's all go to rest.
247
00:15:18,930 --> 00:15:20,730
Come on.
248
00:15:22,530 --> 00:15:25,410
Forgets where you left things sometimes.
249
00:15:25,770 --> 00:15:27,570
Occasionally forgets an appointment.
250
00:15:27,570 --> 00:15:30,810
Forgets to close the door at times.
251
00:15:30,810 --> 00:15:34,770
What? Is it really amnesia?
252
00:15:36,570 --> 00:15:44,130
Conveniently take notes as a habit.
Drinking red wine is helpful.
253
00:15:53,490 --> 00:15:55,290
Ai, really...
254
00:15:59,250 --> 00:16:01,770
I thought it's gone.
255
00:16:05,730 --> 00:16:07,170
Ai, really...
256
00:16:47,850 --> 00:16:51,450
Hui Bong, what are you doing?
257
00:16:51,450 --> 00:16:56,490
Did I wake you up? I'm hungry.
258
00:16:56,490 --> 00:17:01,890
I'm also hungry. But, just endure it.
We need to fast.
259
00:17:01,890 --> 00:17:04,410
Is that right?
260
00:17:14,850 --> 00:17:18,450
My stomach's not aching now.
It should be all right, right?
261
00:17:18,450 --> 00:17:19,889
It will be just fine.
262
00:17:22,770 --> 00:17:27,450
I feel much better now.
263
00:17:27,450 --> 00:17:29,610
Shall we eat some more?
264
00:17:30,690 --> 00:17:32,850
Hui Bong, you're finally smiling now.
265
00:17:33,930 --> 00:17:37,530
You look really cute and pretty when you smile.
266
00:17:41,490 --> 00:17:46,530
Stop saying those words to me. Cute, pretty...
267
00:17:46,530 --> 00:17:48,330
Because I know I'm not.
268
00:17:48,330 --> 00:17:50,850
No... I am being sincere.
269
00:17:51,570 --> 00:17:56,250
Are you okay? You choked. Eat slowly.
270
00:17:56,250 --> 00:17:59,490
Stop. Don't show your concern for me.
271
00:17:59,490 --> 00:18:01,650
Hui Bong, you're acting weird lately.
272
00:18:01,650 --> 00:18:05,250
Is something bothering you?
You can tell me all about it.
273
00:18:05,250 --> 00:18:07,050
I'm your friend.
274
00:18:13,890 --> 00:18:17,490
Hui Bong, what's wrong?
275
00:18:20,010 --> 00:18:22,530
I'll go ahead.
276
00:18:24,690 --> 00:18:27,210
What's wrong? Does your stomach hurt?
277
00:18:27,210 --> 00:18:29,010
No.
278
00:18:29,370 --> 00:18:33,690
I think you caught a cold.
You can't become sick.
279
00:18:33,690 --> 00:18:35,850
Do you have a fever?
280
00:18:35,850 --> 00:18:40,530
I said, stop it. Stop being nice to me.
281
00:18:40,890 --> 00:18:45,930
A guy who's good to all the women in the world
is the world's worst man.
282
00:18:45,930 --> 00:18:49,170
So don't do it anymore.
283
00:18:56,730 --> 00:18:58,890
Hui Bong won't get discharged
from the hospital today?
284
00:18:58,890 --> 00:19:01,770
Yes. She ate midnight snacks
because she was too hungry.
285
00:19:01,770 --> 00:19:02,850
So, she's having diarrhoea again.
286
00:19:04,650 --> 00:19:07,530
She's such a glutton.
Why can't she endure it for a day?
287
00:19:07,530 --> 00:19:12,210
Hey, Brat. It's normal to have a hungry stomach.
288
00:19:12,210 --> 00:19:15,450
Anyway, I plan to go there after work.
Do you want to come, too?
289
00:19:15,450 --> 00:19:16,890
Okay, let's go together.
290
00:19:16,890 --> 00:19:19,770
Well done.
291
00:19:20,850 --> 00:19:21,930
Where's Yeol Hui Bong?
292
00:19:21,930 --> 00:19:24,810
She left earlier. She hasn't been back ever since.
293
00:19:25,170 --> 00:19:27,690
She's still sick. Where did she go?
294
00:19:27,690 --> 00:19:30,930
Hui Bong seems angry at me.
295
00:19:30,930 --> 00:19:31,650
What do you mean?
296
00:19:32,010 --> 00:19:33,810
Ever since I've set her on a blind date,
297
00:19:33,810 --> 00:19:35,250
she's been hiding from me.
298
00:19:35,250 --> 00:19:36,330
Blind date?
299
00:19:36,690 --> 00:19:39,210
Did I do something wrong?
300
00:19:39,570 --> 00:19:43,530
Don't you like Hui Bong?
301
00:19:43,530 --> 00:19:46,410
Of course, I like her. She's a good person.
302
00:19:46,410 --> 00:19:51,810
No, not like that. Ah, forget it.
303
00:19:56,850 --> 00:20:01,170
We're running late because of you.
How could you use the bathroom all day?
304
00:20:01,170 --> 00:20:03,690
We won't be late. Don't worry, Mom.
305
00:20:03,690 --> 00:20:06,570
Oppa, right. Did we close the door
before we left?
306
00:20:06,930 --> 00:20:08,370
Of course.
307
00:20:08,370 --> 00:20:13,770
Hyeong Beom? What? Hey, punk.
308
00:20:13,770 --> 00:20:16,290
Why is the bathroom in your room stopped up?
309
00:20:19,890 --> 00:20:24,570
I can't hold it any longer.
What's your new password?
310
00:20:24,570 --> 00:20:26,010
Password?
311
00:20:26,370 --> 00:20:32,850
What? How can he use other people's bathroom?
312
00:20:32,850 --> 00:20:36,450
Will he forget to flush again like last time?
313
00:20:36,450 --> 00:20:39,690
Sorry, I will remind him.
314
00:20:39,690 --> 00:20:41,490
Hey, you must flush it. Okay?
315
00:20:41,850 --> 00:20:44,730
Bro, it's coming out.
316
00:20:44,730 --> 00:20:47,610
The code is zero--
317
00:20:47,610 --> 00:20:49,770
Wait, Oppa. Don't tell him.
318
00:20:49,770 --> 00:20:50,490
Why, wife?
319
00:20:50,850 --> 00:20:53,010
Let's open it for him. Don't tell him.
320
00:20:53,010 --> 00:20:55,170
We're already late. Are you crazy?
321
00:20:55,530 --> 00:20:59,490
Oppa, hurry, turn around.
322
00:20:59,490 --> 00:21:01,650
Okay...
323
00:21:01,650 --> 00:21:04,530
Bro, bro...
324
00:21:04,530 --> 00:21:05,970
Ai, really...
325
00:21:06,690 --> 00:21:10,650
Please... He said it's 008, right?
326
00:21:18,210 --> 00:21:23,250
No, 0-0-8-1.
327
00:21:55,290 --> 00:21:56,730
Wife. What is the matter?
328
00:21:57,090 --> 00:21:59,250
Da Yun mom, were you in a hurry
to use the bathroom?
329
00:21:59,250 --> 00:22:00,690
A bit.
330
00:22:01,410 --> 00:22:04,650
What? You're early.
331
00:22:04,650 --> 00:22:07,530
Brother-in-law, you're here all along?
332
00:22:07,890 --> 00:22:09,690
Yes, I've been here for sometime.
333
00:22:09,690 --> 00:22:15,090
But Sister-in-law, I just heard the flush in the toilet.
334
00:22:15,090 --> 00:22:16,890
Hyeong Beom, how did you come in?
335
00:22:16,890 --> 00:22:19,050
You said the password was 008.
336
00:22:19,050 --> 00:22:20,850
So, I pressed the numbers one by one.
337
00:22:21,210 --> 00:22:23,370
I didn't expect it to be 5 digits.
338
00:22:23,370 --> 00:22:26,250
A little bit later and there'd be big trouble.
339
00:22:27,690 --> 00:22:31,290
Then, did you use the bathroom?
340
00:22:31,290 --> 00:22:34,530
Yes. I settled it comfortably.
341
00:22:34,890 --> 00:22:38,490
But I forgot to flush. You flushed it for me.
342
00:22:38,850 --> 00:22:41,730
Thank you very much.
343
00:22:43,170 --> 00:22:47,850
Then... That was... you...
344
00:22:47,850 --> 00:22:49,650
Yes, right.
345
00:22:50,010 --> 00:22:56,490
Ah. Amnesia. So, you thought you forgot to flush?
346
00:22:56,490 --> 00:22:59,010
You made a U turn to dash back home.
347
00:22:59,010 --> 00:23:04,770
You thought that snake in the
toilet bowl was yours, right?
348
00:23:04,770 --> 00:23:07,650
What did you say? That's ridiculous.
349
00:23:08,010 --> 00:23:12,690
Brother-in-law, never ever forget
to flush next time you use the toilet.
350
00:23:12,690 --> 00:23:14,130
You don't even have amnesia.
351
00:23:14,130 --> 00:23:15,930
So dirty.
352
00:23:23,490 --> 00:23:24,930
Ajumma!
353
00:23:25,290 --> 00:23:28,530
Ah. Why did you turn around?
354
00:23:28,530 --> 00:23:30,690
You were calling me.
355
00:23:30,690 --> 00:23:32,850
You've already stopped.
Why call me ajumma again?
356
00:23:32,850 --> 00:23:35,370
I'd be happy to.
What are you doing here?
357
00:23:35,370 --> 00:23:39,330
What else? Getting some fresh air.
The weather is so good.
358
00:23:39,690 --> 00:23:42,930
What's so good about it? It's cold.
Go back to the room, Ajumma.
359
00:23:43,290 --> 00:23:49,770
Calling me ajumma again. Forget it.
I feel more comfortable here.
360
00:23:49,770 --> 00:23:52,650
Shouldn't you be happier because
you're in one room with Al?
361
00:23:53,730 --> 00:23:55,170
Why should I?
362
00:23:58,050 --> 00:24:00,570
Did that sound come from your stomach?
363
00:24:00,930 --> 00:24:02,730
I haven't eaten all day.
364
00:24:03,090 --> 00:24:07,050
Just bear it. If you don't want to
continue staying in the hospital.
365
00:24:07,050 --> 00:24:08,850
I know.
366
00:24:13,170 --> 00:24:16,410
What? Why aren't you going in?
367
00:24:16,770 --> 00:24:19,650
I'll go in after you go in.
368
00:24:26,850 --> 00:24:28,650
Are you all right?
369
00:24:28,650 --> 00:24:30,090
I'm fine.
370
00:24:30,090 --> 00:24:33,330
Wait here. I'll go and borrow a wheelchair.
371
00:24:34,050 --> 00:24:37,290
You don't have to. I can walk on my own.
372
00:24:38,370 --> 00:24:39,450
I'll carry you.
373
00:24:39,450 --> 00:24:43,770
Carry me? I don't think you can.
374
00:24:43,770 --> 00:24:47,370
Come on, quick.
375
00:24:50,610 --> 00:24:52,410
I'm really very heavy.
376
00:24:52,410 --> 00:24:56,730
Yes. You're really heavy. How can someone
who didn't eat a thing all day be this heavy?
377
00:24:56,730 --> 00:25:01,770
Stop teasing me. I don't have the
strength to quarrel with you.
378
00:25:16,170 --> 00:25:17,610
Ji Yun, you're here.
379
00:25:17,970 --> 00:25:19,770
Where's Ji Ho?
380
00:25:19,770 --> 00:25:21,570
He just left.
381
00:25:21,570 --> 00:25:23,010
Is that so?
382
00:25:31,290 --> 00:25:33,810
You said you wanted to read a book yesterday.
383
00:25:33,810 --> 00:25:34,890
It's a comic book.
384
00:25:34,890 --> 00:25:38,130
You haven't read that yet, have you?
It's funny.
385
00:25:38,130 --> 00:25:41,370
They have Al and Ji Ho style characters.
386
00:25:41,730 --> 00:25:44,250
A male protagonist who likes candy.
387
00:25:44,250 --> 00:25:45,330
Is that so?
388
00:25:45,330 --> 00:25:47,850
I have to read it.
I want to know who's like me.
389
00:25:48,210 --> 00:25:49,290
Thank you.
390
00:25:49,290 --> 00:25:52,530
No worries. When I got carsick last time,
391
00:25:52,530 --> 00:25:54,690
you took care of me.
392
00:25:56,490 --> 00:25:59,370
But, where is Hui Bong?
393
00:25:59,370 --> 00:26:05,130
Ji Yun, I have something to ask you.
394
00:26:05,130 --> 00:26:08,730
Is Hui Bong angry with me about something?
395
00:26:09,090 --> 00:26:11,610
I don't know, either. What's wrong?
396
00:26:11,970 --> 00:26:14,130
She just acts differently.
397
00:26:14,130 --> 00:26:15,930
Perhaps, it's because of me.
398
00:26:16,290 --> 00:26:19,890
It's not because of you.
399
00:26:19,890 --> 00:26:25,650
Actually, the man she likes very much
set her up on a blind date.
400
00:26:25,650 --> 00:26:26,370
Huh?
401
00:26:26,370 --> 00:26:29,250
This is why she's in a bad mood lately.
402
00:26:30,690 --> 00:26:31,770
Hyeong.
403
00:26:37,890 --> 00:26:42,570
What are you doing over there?
404
00:26:42,930 --> 00:26:46,890
Ah. Something fell here.
405
00:27:07,410 --> 00:27:09,930
Please excuse me.
406
00:27:10,290 --> 00:27:13,530
Okay. Thanks for the comics.
407
00:27:14,610 --> 00:27:16,410
Did you hurt your hand?
408
00:27:16,770 --> 00:27:17,850
How?
409
00:27:17,850 --> 00:27:23,250
I tripped. Bye.
410
00:27:23,610 --> 00:27:26,130
Let's go together. I'll take you.
411
00:27:26,490 --> 00:27:30,450
No, it's all right.
I'm meeting someone.
412
00:27:30,450 --> 00:27:32,250
Bye.
413
00:27:49,890 --> 00:27:52,410
What are you doing here?
I thought you're meeting someone.
414
00:27:53,490 --> 00:27:54,930
Waiting for a taxi.
415
00:27:55,290 --> 00:27:57,450
Get in. I'll drive you to your meeting place.
416
00:27:57,450 --> 00:27:58,890
No, it's all right.
417
00:27:58,890 --> 00:28:01,770
You used to beg me to drive you.
418
00:28:01,770 --> 00:28:03,570
When did I?
419
00:28:03,570 --> 00:28:05,370
U Ji Yun.
420
00:28:05,370 --> 00:28:10,770
Are you avoiding me because you said
you liked me at the cafe?
421
00:28:11,490 --> 00:28:14,730
No. I'm not avoiding you.
422
00:28:14,730 --> 00:28:17,970
I can see through you.
That was why you hurt your hand.
423
00:28:18,330 --> 00:28:22,650
No, I always trip.
424
00:28:22,650 --> 00:28:27,690
It's really nothing. I told you it was a joke.
425
00:28:27,690 --> 00:28:29,130
Is it really a joke?
426
00:28:29,130 --> 00:28:33,810
Of course. And, I really have to go somewhere.
427
00:28:34,170 --> 00:28:35,970
Don't worry about it. Just go.
428
00:28:36,330 --> 00:28:38,130
All right then.
429
00:28:38,850 --> 00:28:43,170
By the way, bring the coffee tree
to the cafe tomorrow.
430
00:28:43,530 --> 00:28:47,130
We can't let it die.
I'll teach you how to take care of it.
431
00:29:08,730 --> 00:29:15,210
Actually, the guy Hui Bong likes very much
set her up on a blind date.
432
00:29:15,210 --> 00:29:18,090
This is why she's in a bad mood.
433
00:29:18,810 --> 00:29:23,850
Stop saying those words to me. Cute, pretty...
434
00:29:23,850 --> 00:29:28,530
A guy who's good to all the women in the world
is the world's worst man.
435
00:29:28,890 --> 00:29:30,330
Don't do it anymore.
30727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.