All language subtitles for Shock.Wave.2.2020.WEB-1080p.X264.AAC.CHS-UUMp4_Cht

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,502 --> 00:02:08,339 {\c&DB9093}列車已經到達香港國際機場 2 00:02:08,339 --> 00:02:11,175 {\c&DB9093}請下車的乘客帶好您的行李 3 00:02:11,467 --> 00:02:12,676 {\c&DB9093}列車已經到達香港 4 00:02:12,676 --> 00:02:14,220 {\c&DB9093}-老婆 -老公 5 00:02:15,179 --> 00:02:15,763 {\c&DB9093}爸爸 6 00:02:15,804 --> 00:02:16,722 {\c&DB9093}有沒有想我? 7 00:02:16,722 --> 00:02:17,223 {\c&DB9093}一 8 00:02:17,264 --> 00:02:17,765 {\c&DB9093}二 9 00:02:17,806 --> 00:02:18,307 {\c&DB9093}三 10 00:02:18,349 --> 00:02:19,141 {\c&DB9093}耶 11 00:02:19,391 --> 00:02:20,601 {\c&DB9093}-老公 -老婆 12 00:02:25,189 --> 00:02:25,898 {\c&DB9093}儘快離開 13 00:02:25,981 --> 00:02:26,607 {\c&DB9093}快快快 14 00:02:26,607 --> 00:02:28,442 {\c&DB9093}由於機場發生突發事故 15 00:02:28,442 --> 00:02:31,195 {\c&DB9093}所有人儘快疏散到安全地帶 16 00:02:36,242 --> 00:02:37,159 {\c&DB9093}快撤離 17 00:02:37,368 --> 00:02:37,743 {\c&DB9093}快點 18 00:02:37,868 --> 00:02:38,911 {\c&DB9093}快 這邊 19 00:02:41,497 --> 00:02:43,707 {\c&DB9093}由於機場發生突發事故 20 00:02:43,707 --> 00:02:47,336 {\c&DB9093}所有人儘快疏散到安全地帶 21 00:03:42,641 --> 00:03:45,269 {\c&DB9093}這個占地1255公頃 22 00:03:45,394 --> 00:03:48,522 {\c&DB9093}耗資700多億建成的香港國際機場 23 00:03:48,647 --> 00:03:51,525 {\c&DB9093}一瞬間就可以炸成頹垣敗瓦 24 00:03:51,984 --> 00:03:53,152 {\c&DB9093}生靈塗炭 25 00:03:54,069 --> 00:03:56,071 {\c&DB9093}但是為什麼要這麼做呢? 26 00:03:57,490 --> 00:03:59,241 {\c&DB9093}是憤怒 27 00:03:59,241 --> 00:04:01,952 {\c&DB9093}人的憤怒可以摧毀一切 28 00:04:08,751 --> 00:04:10,711 {\c&DB9093}幸好在最絕望的時候 29 00:04:10,711 --> 00:04:12,880 {\c&DB9093}有一個人征服了憤怒 30 00:04:13,005 --> 00:04:15,049 {\c&DB9093}阻止了這場悲劇的發生 31 00:04:20,221 --> 00:04:21,472 {\c&DB9093}救命 32 00:04:21,472 --> 00:04:22,515 {\c&DB9093}會爆炸的 33 00:04:22,640 --> 00:04:24,141 {\c&DB9093}救命 34 00:04:24,225 --> 00:04:25,100 {\c&DB9093}一個小時之前 35 00:04:25,100 --> 00:04:26,435 {\c&DB9093}一名男子持手榴彈 36 00:04:26,477 --> 00:04:27,728 {\c&DB9093}闖入鐘錶店打劫 37 00:04:27,770 --> 00:04:28,646 {\c&DB9093}打劫 38 00:04:28,813 --> 00:04:29,730 {\c&DB9093}手榴彈 39 00:04:30,314 --> 00:04:31,690 {\c&DB9093}把表裝袋子裡 40 00:04:31,732 --> 00:04:32,483 {\c&DB9093}快點 41 00:04:33,442 --> 00:04:34,110 {\c&DB9093}手拿來 42 00:04:34,318 --> 00:04:35,111 {\c&DB9093}抓緊 43 00:04:35,486 --> 00:04:36,362 {\c&DB9093}抓緊 44 00:04:36,529 --> 00:04:37,571 {\c&DB9093}別鬆手 45 00:04:37,571 --> 00:04:38,572 {\c&DB9093}鬆手就爆炸 46 00:04:38,948 --> 00:04:40,491 {\c&DB9093}救命 47 00:04:40,991 --> 00:04:42,284 {\c&DB9093}救命 48 00:04:42,993 --> 00:04:44,662 {\c&DB9093}-救命 -站住 49 00:04:45,204 --> 00:04:46,205 {\c&DB9093}站好 50 00:04:46,247 --> 00:04:47,456 {\c&DB9093}不要怕 51 00:05:12,189 --> 00:05:13,774 {\c&DB9093}手榴彈引信的孔歪了 52 00:05:13,983 --> 00:05:15,860 {\c&DB9093}我沒有辦法把安全針插進去 53 00:05:16,235 --> 00:05:17,236 {\c&DB9093}唯一的方法 54 00:05:17,903 --> 00:05:18,946 {\c&DB9093}現場引爆 55 00:05:20,156 --> 00:05:21,866 {\c&DB9093}擴大封鎖範圍到四十米 56 00:05:22,116 --> 00:05:22,700 {\c&DB9093}是的 警官 57 00:05:22,700 --> 00:05:25,327 {\c&DB9093}-呼叫指揮部 -在附近找個空的地方疊個沙包陣 58 00:05:25,327 --> 00:05:26,036 {\c&DB9093}是的 警官 59 00:05:26,036 --> 00:05:26,912 {\c&DB9093}拿沙包 60 00:05:33,669 --> 00:05:34,879 {\c&DB9093}很快就沒事了 61 00:05:37,423 --> 00:05:37,923 {\c&DB9093}阿風 62 00:05:38,299 --> 00:05:39,300 {\c&DB9093}沙包陣搞定 63 00:05:41,177 --> 00:05:42,178 {\c&DB9093}我們準備了啊 64 00:05:46,766 --> 00:05:47,850 {\c&DB9093}不行不行 65 00:05:48,017 --> 00:05:49,518 {\c&DB9093}會爆炸的 66 00:05:49,643 --> 00:05:51,062 {\c&DB9093}不行啊 67 00:05:51,937 --> 00:05:52,980 {\c&DB9093}會爆炸 68 00:05:53,606 --> 00:05:54,899 {\c&DB9093}好… 69 00:05:55,232 --> 00:05:56,108 {\c&DB9093}冷靜點 70 00:05:56,108 --> 00:05:57,068 {\c&DB9093}沒事的 71 00:06:07,411 --> 00:06:09,038 {\c&DB9093}阿風哥 你搞什麼? 72 00:06:09,789 --> 00:06:10,998 {\c&DB9093}你脫衣服? 73 00:06:15,336 --> 00:06:16,378 {\c&DB9093}不用怕 74 00:06:16,753 --> 00:06:17,421 {\c&DB9093}我們開始 75 00:06:17,630 --> 00:06:18,255 {\c&DB9093}好了 76 00:06:27,598 --> 00:06:29,058 {\c&DB9093}慢慢交給我 77 00:06:29,600 --> 00:06:30,434 {\c&DB9093}慢慢的 78 00:06:30,559 --> 00:06:31,268 {\c&DB9093}不急 79 00:06:32,353 --> 00:06:32,937 {\c&DB9093}好 80 00:06:38,192 --> 00:06:38,776 {\c&DB9093}好 81 00:06:46,617 --> 00:06:47,743 {\c&DB9093}做的很棒 82 00:07:13,602 --> 00:07:15,354 {\c&DB9093}你為什麼要脫掉防爆衣? 83 00:07:15,354 --> 00:07:17,481 {\c&DB9093}小女孩害怕我做不了事嘛 84 00:07:17,481 --> 00:07:18,024 {\c&DB9093}來 85 00:07:18,065 --> 00:07:20,234 {\c&DB9093}你用防爆衣裹住她 她就沒事啦? 86 00:07:20,526 --> 00:07:22,903 {\c&DB9093}手榴彈炸了怎麼辦? 你怎麼辦呀? 87 00:07:23,070 --> 00:07:24,113 {\c&DB9093}抱著一起死啊? 88 00:07:25,406 --> 00:07:28,868 {\c&DB9093}救人 不是用自己的命去拼的 89 00:07:28,868 --> 00:07:29,744 {\c&DB9093}你對 90 00:07:29,744 --> 00:07:32,079 {\c&DB9093}救人不是拿自己的命去拼 91 00:07:32,747 --> 00:07:34,206 {\c&DB9093}但是我們做拆彈的 92 00:07:34,206 --> 00:07:35,458 {\c&DB9093}哪次不是拿命拼? 93 00:07:35,458 --> 00:07:36,709 {\c&DB9093}你也對 94 00:07:36,709 --> 00:07:38,753 {\c&DB9093}大家都清楚不用說這麼明白 95 00:07:39,378 --> 00:07:40,880 {\c&DB9093}-董警官講真理 -你這就不對了 96 00:07:40,880 --> 00:07:42,006 {\c&DB9093}你幫他? 97 00:07:47,470 --> 00:07:48,679 {\c&DB9093}來來 這邊走 98 00:07:48,721 --> 00:07:50,181 {\c&DB9093}快快快 快走 99 00:07:50,222 --> 00:07:51,223 {\c&DB9093}這邊 100 00:07:57,021 --> 00:07:57,480 {\c&DB9093}警察 101 00:07:57,521 --> 00:07:58,481 {\c&DB9093}-怎麼了? -幹嘛? 102 00:07:58,481 --> 00:08:00,399 {\c&DB9093}大廈裡有人從高空拋下腐蝕性液體 103 00:08:00,399 --> 00:08:01,567 {\c&DB9093}我們想進去看看 104 00:08:01,609 --> 00:08:02,985 {\c&DB9093}-誰? -警察 105 00:08:04,904 --> 00:08:05,780 {\c&DB9093}什麼事? 106 00:08:06,238 --> 00:08:07,073 {\c&DB9093}開門 107 00:08:17,917 --> 00:08:18,668 {\c&DB9093}下來 108 00:08:19,377 --> 00:08:20,169 {\c&DB9093}下來 109 00:08:20,336 --> 00:08:20,878 {\c&DB9093}幹嘛? 110 00:08:20,878 --> 00:08:21,671 {\c&DB9093}別動 111 00:08:21,712 --> 00:08:22,421 {\c&DB9093}好疼 112 00:08:28,844 --> 00:08:39,939 {\c&DB9093}「爸:醫生說 你媽是癌症晚期」 113 00:08:48,990 --> 00:08:49,865 {\c&DB9093}什麼情況? 114 00:08:49,907 --> 00:08:50,908 {\c&DB9093}我們接到報案 115 00:08:51,033 --> 00:08:53,494 {\c&DB9093}有人從高空拋下腐蝕性液體 116 00:08:55,329 --> 00:08:56,330 {\c&DB9093}我們上去搜查 117 00:08:56,539 --> 00:08:57,957 {\c&DB9093}七樓有個住戶拒絕開門 118 00:08:57,999 --> 00:08:59,041 {\c&DB9093}我們破門入屋 119 00:08:59,333 --> 00:09:00,376 {\c&DB9093}發現裡面的住戶 120 00:09:00,418 --> 00:09:02,086 {\c&DB9093}禁錮了他前女友和她老公 121 00:09:02,503 --> 00:09:03,546 {\c&DB9093}還有兩個炸彈 122 00:09:39,332 --> 00:09:41,500 {\c&DB9093}小姐你冷靜點 坐穩別亂動 123 00:09:41,500 --> 00:09:43,252 {\c&DB9093}我們會儘快救你出去 124 00:10:01,187 --> 00:10:02,188 {\c&DB9093}兩個炸彈一樣 125 00:10:02,188 --> 00:10:03,439 {\c&DB9093}應該是相同設計 126 00:10:12,615 --> 00:10:13,741 {\c&DB9093}是壓力引爆 127 00:10:14,867 --> 00:10:16,160 {\c&DB9093}只要女子站起來 128 00:10:16,911 --> 00:10:18,079 {\c&DB9093}炸彈就會引爆 129 00:10:18,579 --> 00:10:19,705 {\c&DB9093}幸虧發現的早 130 00:10:20,248 --> 00:10:21,499 {\c&DB9093}要是站不住就完了 131 00:10:23,000 --> 00:10:23,960 {\c&DB9093}這幾條線 132 00:10:24,001 --> 00:10:25,419 {\c&DB9093}是不是連接你那邊的炸彈? 133 00:10:27,546 --> 00:10:28,172 {\c&DB9093}沒錯 134 00:10:28,339 --> 00:10:29,465 {\c&DB9093}是同步裝置 135 00:10:29,547 --> 00:10:30,758 {\c&DB9093}任何一個炸彈爆 136 00:10:30,758 --> 00:10:32,008 {\c&DB9093}另外一個都會一起爆 137 00:10:32,008 --> 00:10:33,386 {\c&DB9093}也就是說先拆一邊 138 00:10:33,970 --> 00:10:35,179 {\c&DB9093}另一邊就會引爆 139 00:10:35,263 --> 00:10:36,638 {\c&DB9093}線路是基本設計 140 00:10:36,638 --> 00:10:38,015 {\c&DB9093}只要切斷電源 141 00:10:38,057 --> 00:10:39,392 {\c&DB9093}炸彈就不會爆 142 00:10:50,194 --> 00:10:51,612 {\c&DB9093}爆炸品是黑火藥 143 00:10:51,862 --> 00:10:53,781 {\c&DB9093}估計每支鋼管裡面有100克 144 00:10:54,240 --> 00:10:55,866 {\c&DB9093}也就是說會有300克 145 00:10:56,033 --> 00:10:57,994 {\c&DB9093}以薩道夫斯基公式計算 146 00:10:58,119 --> 00:10:59,662 {\c&DB9093}威力相當於三個手榴彈 147 00:10:59,787 --> 00:11:00,705 {\c&DB9093}防爆衣頂得住 148 00:11:00,705 --> 00:11:01,247 {\c&DB9093}阿文 149 00:11:01,372 --> 00:11:02,790 {\c&DB9093}我們先把他們兩個救出去 150 00:11:02,790 --> 00:11:03,291 {\c&DB9093}好 151 00:11:07,169 --> 00:11:08,337 {\c&DB9093}小姐 你冷靜點 152 00:11:08,462 --> 00:11:10,006 {\c&DB9093}我現在幫你剪鐵鍊 153 00:11:10,047 --> 00:11:12,133 {\c&DB9093}剪完你就從這個門口走出去 154 00:11:12,216 --> 00:11:13,885 {\c&DB9093}會有人接應你的 155 00:11:30,860 --> 00:11:32,028 {\c&DB9093}我們準備剪鐵鍊了 156 00:11:32,028 --> 00:11:32,486 {\c&DB9093}收到 157 00:11:37,033 --> 00:11:37,575 {\c&DB9093}準備 158 00:11:37,700 --> 00:11:38,284 {\c&DB9093}準備 159 00:11:50,087 --> 00:11:51,130 {\c&DB9093}不要怕 先出去 160 00:11:51,172 --> 00:11:51,547 {\c&DB9093}來 161 00:11:53,382 --> 00:11:54,300 {\c&DB9093}剪綠色的 162 00:11:54,342 --> 00:11:55,384 {\c&DB9093}一定要同步 163 00:11:55,718 --> 00:11:57,929 {\c&DB9093}時間相差不可以超過四分之一秒 164 00:11:57,970 --> 00:11:58,638 {\c&DB9093}明白 165 00:11:59,180 --> 00:11:59,972 {\c&DB9093}你給個節奏 166 00:12:01,015 --> 00:12:01,474 {\c&DB9093}好 167 00:12:02,266 --> 00:12:03,017 {\c&DB9093}420剪 168 00:12:03,226 --> 00:12:03,768 {\c&DB9093}準備 169 00:12:04,018 --> 00:12:05,645 {\c&DB9093}阿圖 我們開始拆炸彈 170 00:12:05,770 --> 00:12:06,229 {\c&DB9093}收到 171 00:12:06,938 --> 00:12:09,273 {\c&DB9093}40342 40342 172 00:12:09,398 --> 00:12:10,691 {\c&DB9093}434243 173 00:12:10,775 --> 00:12:11,734 {\c&DB9093}43420 174 00:12:54,443 --> 00:12:55,236 {\c&DB9093}搞定了 175 00:12:57,780 --> 00:12:58,865 {\c&DB9093}成功拆除 176 00:13:00,825 --> 00:13:02,451 {\c&DB9093}拆了 沒事了 177 00:13:03,578 --> 00:13:04,328 {\c&DB9093}你先走 178 00:13:04,328 --> 00:13:05,371 {\c&DB9093}我來善後 179 00:13:05,705 --> 00:13:06,205 {\c&DB9093}好 180 00:13:25,224 --> 00:13:25,975 {\c&DB9093}危險 181 00:13:46,621 --> 00:13:47,872 {\c&DB9093}有同事受傷 請求救護 182 00:13:47,872 --> 00:13:48,498 {\c&DB9093}董警官 183 00:13:48,498 --> 00:13:49,165 {\c&DB9093}去看阿風 184 00:13:49,165 --> 00:13:49,749 {\c&DB9093}是 185 00:13:49,749 --> 00:13:50,917 {\c&DB9093}-董警官 -快 186 00:13:53,336 --> 00:13:54,003 {\c&DB9093}阿風 187 00:14:23,699 --> 00:14:25,034 {\c&DB9093}你們看什麼? 188 00:14:26,452 --> 00:14:28,454 {\c&DB9093}我少了一條腿我還有一雙手 189 00:14:28,454 --> 00:14:29,789 {\c&DB9093}我左手可以拆彈 190 00:14:29,789 --> 00:14:30,915 {\c&DB9093}右手 191 00:14:31,916 --> 00:14:33,042 {\c&DB9093}可以牽你手 192 00:14:35,378 --> 00:14:37,630 {\c&DB9093}我可能是唯一一個最有型的 193 00:14:38,131 --> 00:14:40,633 {\c&DB9093}殘障拆彈專家 194 00:14:41,676 --> 00:14:43,636 {\c&DB9093}跟同事們說我會早日歸隊 195 00:14:44,637 --> 00:14:46,889 {\c&DB9093}阿風說他早日歸隊 196 00:14:47,640 --> 00:14:48,516 {\c&DB9093}不理我 197 00:14:49,350 --> 00:14:51,060 {\c&DB9093}我早日歸隊 198 00:14:52,687 --> 00:14:54,480 {\c&DB9093}「加巴噴丁膠囊-癲癇/神經痛藥物」 199 00:16:29,742 --> 00:16:31,327 {\c&DB9093}警官 有東西給你 200 00:16:36,332 --> 00:16:36,958 {\c&DB9093}幹嘛? 201 00:16:36,958 --> 00:16:37,917 {\c&DB9093}愛你呀 202 00:16:49,220 --> 00:16:50,054 {\c&DB9093}800米 203 00:16:50,346 --> 00:16:51,639 {\c&DB9093}2分21秒 204 00:16:52,181 --> 00:16:53,057 {\c&DB9093}歇會兒吧 205 00:16:54,142 --> 00:16:55,226 {\c&DB9093}我不累 206 00:16:55,810 --> 00:16:57,353 {\c&DB9093}超過警隊的要求啦 207 00:16:57,395 --> 00:16:59,063 {\c&DB9093}是不是該歇一歇呢? 208 00:17:02,358 --> 00:17:03,901 {\c&DB9093}恭喜我能跑能跳 209 00:17:05,737 --> 00:17:06,654 {\c&DB9093}再恭喜你 210 00:17:06,696 --> 00:17:07,697 {\c&DB9093}升職快樂 211 00:17:07,739 --> 00:17:08,740 {\c&DB9093}這麼快收到風? 212 00:17:09,824 --> 00:17:12,118 {\c&DB9093}同事們約我給你慶祝嘛 213 00:17:12,952 --> 00:17:14,245 {\c&DB9093}我早就說你可以的 214 00:17:14,245 --> 00:17:16,289 {\c&DB9093}我一直怕你超過我 現在超過啦 215 00:17:16,414 --> 00:17:18,333 {\c&DB9093}你說這就沒勁了 216 00:17:18,666 --> 00:17:20,626 {\c&DB9093}真不知道什麼時候能複職 217 00:17:20,960 --> 00:17:22,128 {\c&DB9093}如果再不上班 218 00:17:22,211 --> 00:17:23,796 {\c&DB9093}我就快要瘋掉了 真的 219 00:17:23,880 --> 00:17:26,924 {\c&DB9093}上頭的意思你一康復就會安排你做文職 220 00:17:26,924 --> 00:17:27,717 {\c&DB9093}文職? 221 00:17:29,469 --> 00:17:30,345 {\c&DB9093}開玩笑呢? 222 00:17:30,636 --> 00:17:32,138 {\c&DB9093}-不是 -不過也是 223 00:17:32,472 --> 00:17:33,931 {\c&DB9093}我是他們我也會這麼想 224 00:17:33,931 --> 00:17:35,516 {\c&DB9093}他看不到我這麼棒嘛 225 00:17:35,975 --> 00:17:37,352 {\c&DB9093}快點安排體能測驗 226 00:17:37,435 --> 00:17:38,436 {\c&DB9093}他們一看到結果 227 00:17:38,603 --> 00:17:40,229 {\c&DB9093}還不得求著我回去? 228 00:17:40,980 --> 00:17:42,357 {\c&DB9093}回來啊 風哥 229 00:17:43,107 --> 00:17:44,192 {\c&DB9093}回來啊 阿風 230 00:17:46,486 --> 00:17:47,695 {\c&DB9093}會像你這麼求嗎? 231 00:17:47,695 --> 00:17:48,363 {\c&DB9093}是啊 232 00:18:10,802 --> 00:18:11,594 {\c&DB9093}看好 233 00:18:15,181 --> 00:18:16,057 {\c&DB9093}二十九 234 00:18:16,140 --> 00:18:17,141 {\c&DB9093}二十九減八 235 00:18:17,183 --> 00:18:17,934 {\c&DB9093}可以 236 00:18:17,976 --> 00:18:19,352 {\c&DB9093}超過了警隊標準 237 00:18:19,435 --> 00:18:20,311 {\c&DB9093}來 238 00:19:15,825 --> 00:19:17,492 {\c&DB9093}先生有什麼可以幫你? 239 00:19:28,338 --> 00:19:29,839 {\c&DB9093}教統局爆炸案 240 00:19:29,839 --> 00:19:31,591 {\c&DB9093}是單一的個別事件 241 00:19:32,175 --> 00:19:33,968 {\c&DB9093}目前並沒有具體的情報 242 00:19:34,218 --> 00:19:37,805 {\c&DB9093}顯示香港可能會成為恐怖襲擊的目標 243 00:19:37,847 --> 00:19:40,308 {\c&DB9093}而香港受恐襲威脅的程度 244 00:19:40,350 --> 00:19:42,560 {\c&DB9093}仍然維持在中度水準 245 00:19:44,520 --> 00:19:46,564 {\c&DB9093}教統局自殺式襲擊的恐怖分子 246 00:19:46,564 --> 00:19:47,607 {\c&DB9093}叫張志文 247 00:19:47,607 --> 00:19:49,359 {\c&DB9093}他是一個博士研究生 248 00:19:49,359 --> 00:19:50,151 {\c&DB9093}半年前 249 00:19:50,151 --> 00:19:53,238 {\c&DB9093}與他同是研究生的女朋友跳樓死了 250 00:20:06,376 --> 00:20:07,752 {\c&DB9093}我們在他家中的電腦裡 251 00:20:07,752 --> 00:20:09,963 {\c&DB9093}找到了一個由暗網下載的檔案 252 00:20:10,004 --> 00:20:11,506 {\c&DB9093}是新興極端組織 253 00:20:11,506 --> 00:20:13,466 {\c&DB9093}「複生會」的《獨狼式恐襲指南》 254 00:20:13,633 --> 00:20:14,384 {\c&DB9093}這之前 255 00:20:14,884 --> 00:20:17,512 {\c&DB9093}「複生會」只是透過暗網的通訊平臺 256 00:20:17,512 --> 00:20:20,181 {\c&DB9093}向少數仇視社會的人士提供協助 257 00:20:20,306 --> 00:20:23,017 {\c&DB9093}在海外策動獨狼式恐襲 258 00:20:41,703 --> 00:20:43,204 {\c&DB9093}根據情報顯示 259 00:20:43,246 --> 00:20:45,123 {\c&DB9093}他們的幕後主腦有兩個人 260 00:20:45,164 --> 00:20:46,875 {\c&DB9093}其中一個人代號叫「特立獨行者」 261 00:20:46,958 --> 00:20:47,959 {\c&DB9093}他叫馬世軍 262 00:20:48,167 --> 00:20:49,544 {\c&DB9093}是香港一個富二代 263 00:20:49,544 --> 00:20:52,297 {\c&DB9093}留學英國倫敦大學政治經濟學院的時候 264 00:20:52,297 --> 00:20:54,215 {\c&DB9093}已經是一個無政府主義者 265 00:20:54,215 --> 00:20:58,011 {\c&DB9093}1997年曾經參加過西雅圖的反世貿示威 266 00:20:58,094 --> 00:21:00,763 {\c&DB9093}2000年他回到香港接管家族生意 267 00:21:00,889 --> 00:21:02,849 {\c&DB9093}一年之後他連同幾個外國人 268 00:21:02,891 --> 00:21:05,435 {\c&DB9093}夜闖國際連鎖速食店大肆搗亂 269 00:21:05,435 --> 00:21:07,187 {\c&DB9093}滾蛋 270 00:21:08,062 --> 00:21:09,063 {\c&DB9093}馬先生 你這麼做 271 00:21:09,105 --> 00:21:10,148 {\c&DB9093}你的家人會不會很失望? 272 00:21:10,148 --> 00:21:11,441 {\c&DB9093}他沒有權力失望 273 00:21:11,441 --> 00:21:12,442 {\c&DB9093}當年我家 274 00:21:12,817 --> 00:21:15,695 {\c&DB9093}是跟英國佬做買賣發達的 275 00:21:15,778 --> 00:21:16,863 {\c&DB9093}賣鴉片的 276 00:21:16,946 --> 00:21:19,324 {\c&DB9093}那些錢全都是不乾不淨的 277 00:21:19,407 --> 00:21:21,576 {\c&DB9093}在他保釋期間他棄保潛逃 278 00:21:21,701 --> 00:21:24,245 {\c&DB9093}而且還非法轉移他家族的 279 00:21:24,245 --> 00:21:26,706 {\c&DB9093}三億美元去離岸銀行 280 00:21:26,831 --> 00:21:27,749 {\c&DB9093}他曾經說過 281 00:21:27,874 --> 00:21:29,709 {\c&DB9093}家族財富滿罪惡 282 00:21:29,709 --> 00:21:31,544 {\c&DB9093}一定要行公義來洗乾淨 283 00:21:31,628 --> 00:21:32,504 {\c&DB9093}五年前 284 00:21:32,504 --> 00:21:34,923 {\c&DB9093}他用假護照秘密入境香港 285 00:21:35,089 --> 00:21:36,966 {\c&DB9093}之後行蹤不明 286 00:21:37,258 --> 00:21:39,219 {\c&DB9093}情報顯示在他的對外通訊裡面 287 00:21:39,260 --> 00:21:41,221 {\c&DB9093}經常提到一個人叫做「大衛」 288 00:21:41,638 --> 00:21:43,056 {\c&DB9093}國際州警組織相信 289 00:21:43,056 --> 00:21:45,308 {\c&DB9093}他就是複生會的另外一個幕後主腦 290 00:21:45,433 --> 00:21:47,602 {\c&DB9093}不過還沒查到他的真正身份 291 00:21:47,602 --> 00:21:48,728 {\c&DB9093}在過去四個月 292 00:21:48,937 --> 00:21:51,022 {\c&DB9093}他安排了至少30個武裝成員 293 00:21:51,022 --> 00:21:52,357 {\c&DB9093}秘密入境香港 294 00:21:52,357 --> 00:21:55,026 {\c&DB9093}極有可能在香港策動大型恐襲 295 00:21:55,151 --> 00:21:56,361 {\c&DB9093}我現在委派你 296 00:21:56,694 --> 00:21:57,904 {\c&DB9093}主管追查行動 297 00:21:58,488 --> 00:22:00,281 {\c&DB9093}全力追緝馬世軍和「大衛」 298 00:22:00,573 --> 00:22:01,908 {\c&DB9093}但為了防範情報外泄 299 00:22:02,116 --> 00:22:03,993 {\c&DB9093}行動屬於一級機密 300 00:22:04,118 --> 00:22:04,744 {\c&DB9093}明白? 301 00:22:20,301 --> 00:22:23,304 {\c&DB9093}「加巴噴丁膠囊-癲癇/神經痛藥物」 302 00:22:30,228 --> 00:22:30,937 {\c&DB9093}先生 303 00:22:31,396 --> 00:22:32,355 {\c&DB9093}吃藥嘛 304 00:22:32,689 --> 00:22:34,065 {\c&DB9093}要用水送的 305 00:23:11,269 --> 00:23:11,936 {\c&DB9093}你看看 306 00:23:12,103 --> 00:23:12,771 {\c&DB9093}對不起 我錯 307 00:23:12,854 --> 00:23:13,646 {\c&DB9093}我有錢 賠你5000塊 308 00:23:13,688 --> 00:23:14,647 {\c&DB9093}你怎麼開車的? 309 00:23:14,856 --> 00:23:15,607 {\c&DB9093}一萬好不好? 310 00:23:15,690 --> 00:23:16,816 {\c&DB9093}有錢就了不起 311 00:23:16,816 --> 00:23:18,151 {\c&DB9093}不是了不起 我應該賠你 312 00:23:18,151 --> 00:23:18,610 {\c&DB9093}可以嗎? 313 00:23:18,651 --> 00:23:19,277 {\c&DB9093}有沒有駕照? 314 00:23:19,402 --> 00:23:19,986 {\c&DB9093}當然有 315 00:23:20,111 --> 00:23:20,904 {\c&DB9093}警官 不好意思 316 00:23:20,904 --> 00:23:21,821 {\c&DB9093}怎麼啦? 317 00:23:21,821 --> 00:23:22,864 {\c&DB9093}-我們正協商呢 -來的正好 318 00:23:22,864 --> 00:23:23,865 {\c&DB9093}要追究責任嗎? 319 00:23:23,865 --> 00:23:24,783 {\c&DB9093}要追究 320 00:23:24,824 --> 00:23:26,159 {\c&DB9093}我賠錢給你… 321 00:23:26,201 --> 00:23:26,284 {\c&DB9093}我會記錄下你們車子的損毀部份 322 00:23:26,284 --> 00:23:28,119 {\c&DB9093}我會記錄下你們車子的損毀部份 323 00:23:28,119 --> 00:23:29,913 {\c&DB9093}-好 -請你們現在把車停到路邊 324 00:24:12,205 --> 00:24:13,164 {\c&DB9093}你是新來的? 325 00:24:13,206 --> 00:24:13,957 {\c&DB9093}是 326 00:24:17,001 --> 00:24:17,877 {\c&DB9093}我要查一個職員… 327 00:24:24,843 --> 00:24:25,760 {\c&DB9093}鎖住4號電梯 328 00:24:25,760 --> 00:24:26,177 {\c&DB9093}收到 329 00:24:39,566 --> 00:24:40,859 {\c&DB9093}4號電梯發生打鬥 330 00:24:40,859 --> 00:24:41,818 {\c&DB9093}現在鎖停在5樓 331 00:24:41,818 --> 00:24:42,986 {\c&DB9093}馬上找人過去看一下 332 00:24:42,986 --> 00:24:44,070 {\c&DB9093}我們到電梯口了 333 00:25:05,759 --> 00:25:06,926 {\c&DB9093}他去了5號梯 334 00:25:09,763 --> 00:25:10,680 {\c&DB9093}他從10樓出來了 335 00:25:10,680 --> 00:25:11,765 {\c&DB9093}馬上派人去看一下 336 00:25:13,516 --> 00:25:14,184 {\c&DB9093}站住 337 00:25:14,350 --> 00:25:15,060 {\c&DB9093}別跑 338 00:25:28,948 --> 00:25:29,783 {\c&DB9093}吵死了 339 00:25:29,783 --> 00:25:30,700 {\c&DB9093}怎麼回事? 340 00:25:33,036 --> 00:25:33,661 {\c&DB9093}開門 341 00:25:33,661 --> 00:25:34,204 {\c&DB9093}怎麼回事? 342 00:25:34,204 --> 00:25:35,038 {\c&DB9093}開門 343 00:25:35,205 --> 00:25:35,747 {\c&DB9093}把門打開 344 00:25:35,747 --> 00:25:36,498 {\c&DB9093}開門 345 00:25:37,707 --> 00:25:40,251 {\c&DB9093}閃爍香江亮燈儀式即將開始 346 00:25:40,543 --> 00:25:43,630 {\c&DB9093}現在有請港九地產發展商聯會的主席 347 00:25:43,630 --> 00:25:44,547 {\c&DB9093}梁志財先生 348 00:25:44,547 --> 00:25:46,633 {\c&DB9093}上臺為我們主持亮燈儀式 349 00:25:46,633 --> 00:25:48,218 {\c&DB9093}-房卡 -開門 350 00:25:52,097 --> 00:25:52,889 {\c&DB9093}-在那邊 -別動 351 00:26:42,105 --> 00:26:43,231 {\c&DB9093}檢查清楚酒店 352 00:26:43,231 --> 00:26:45,150 {\c&DB9093}看看有沒有可疑或者潛在的爆炸品 353 00:26:45,150 --> 00:26:45,775 {\c&DB9093}是的 警官 354 00:26:46,234 --> 00:26:47,485 {\c&DB9093}董警官 什麼爆炸品? 355 00:26:47,569 --> 00:26:48,403 {\c&DB9093}初步懷疑是 356 00:26:48,486 --> 00:26:48,862 {\c&DB9093}C-4 357 00:26:49,738 --> 00:26:50,238 {\c&DB9093}警官 358 00:26:50,488 --> 00:26:52,198 {\c&DB9093}有傷者穿著酒店員工制服 359 00:26:52,198 --> 00:26:53,241 {\c&DB9093}但酒店沒他資料 360 00:26:53,241 --> 00:26:54,284 {\c&DB9093}很可能是疑犯 361 00:26:54,617 --> 00:26:55,118 {\c&DB9093}那邊 362 00:26:58,621 --> 00:26:59,247 {\c&DB9093}阿風 363 00:27:00,957 --> 00:27:01,374 {\c&DB9093}來 364 00:27:01,624 --> 00:27:02,000 {\c&DB9093}一 365 00:27:02,000 --> 00:27:02,417 {\c&DB9093}二 366 00:27:02,417 --> 00:27:02,834 {\c&DB9093}三 367 00:27:08,506 --> 00:27:09,799 {\c&DB9093}有大量傷者正在送來 368 00:27:09,799 --> 00:27:10,425 {\c&DB9093}大家準備 369 00:27:10,425 --> 00:27:10,967 {\c&DB9093}好 370 00:27:11,343 --> 00:27:13,178 {\c&DB9093}香島酒店爆炸案的死亡人數 371 00:27:13,178 --> 00:27:14,512 {\c&DB9093}已經增加至18人 372 00:27:14,763 --> 00:27:16,222 {\c&DB9093}根據可靠消息透露 373 00:27:16,222 --> 00:27:18,558 {\c&DB9093}警方的調查是指向恐怖襲擊 374 00:27:18,683 --> 00:27:21,686 {\c&DB9093}出於安全考慮 多個大型活動宣佈取消 375 00:27:53,468 --> 00:27:53,760 {\c&DB9093}三 376 00:27:53,885 --> 00:27:54,260 {\c&DB9093}二 377 00:27:54,386 --> 00:27:54,844 {\c&DB9093}一 378 00:27:57,555 --> 00:27:58,306 {\c&DB9093}再來一次 379 00:27:58,306 --> 00:27:58,723 {\c&DB9093}三 380 00:27:58,974 --> 00:27:59,349 {\c&DB9093}二 381 00:27:59,599 --> 00:27:59,975 {\c&DB9093}一 382 00:28:10,527 --> 00:28:12,362 {\c&DB9093}炸彈是軍用雷管引爆 383 00:28:12,362 --> 00:28:14,155 {\c&DB9093}引爆裝置是瞬髮式 384 00:28:14,531 --> 00:28:16,783 {\c&DB9093}應該是亮燈儀式的開關 385 00:28:16,783 --> 00:28:19,536 {\c&DB9093}跟四個月前教統局的爆炸案不同 386 00:28:19,536 --> 00:28:21,997 {\c&DB9093}上次是黑索金 這次是C-4 387 00:28:22,038 --> 00:28:23,999 {\c&DB9093}但同樣是高性能的炸藥 388 00:28:24,374 --> 00:28:26,543 {\c&DB9093}那羈留病房的疑犯有什麼進展? 389 00:28:26,543 --> 00:28:27,877 {\c&DB9093}還在昏迷中 390 00:28:28,128 --> 00:28:29,546 {\c&DB9093}我們核對過他的指紋 391 00:28:29,546 --> 00:28:31,464 {\c&DB9093}確認他就是退役的爆炸品處理課 392 00:28:31,464 --> 00:28:32,882 {\c&DB9093}拆彈專家潘乘風 393 00:28:34,759 --> 00:28:35,844 {\c&DB9093}酒店監控拍到 394 00:28:35,844 --> 00:28:37,554 {\c&DB9093}是他把亮燈開關推出來的 395 00:28:37,554 --> 00:28:38,805 {\c&DB9093}並且和保安有打鬥 396 00:28:38,805 --> 00:28:40,307 {\c&DB9093}我覺得我們不應該太早 397 00:28:40,849 --> 00:28:42,100 {\c&DB9093}下任何的結論 398 00:29:01,077 --> 00:29:02,245 {\c&DB9093}「潘乘風醒了」 399 00:29:03,330 --> 00:29:03,914 {\c&DB9093}陳長官 400 00:29:03,914 --> 00:29:04,956 {\c&DB9093}潘乘風醒了 401 00:29:06,374 --> 00:29:07,042 {\c&DB9093}董警官 402 00:29:08,251 --> 00:29:10,462 {\c&DB9093}潘乘風跟你是老搭擋 403 00:29:11,087 --> 00:29:12,213 {\c&DB9093}跟龐警官 404 00:29:12,464 --> 00:29:13,590 {\c&DB9093}你們是老朋友 405 00:29:13,965 --> 00:29:15,508 {\c&DB9093}你們兩個暫時不要露面 406 00:29:15,634 --> 00:29:17,844 {\c&DB9093}交給李警官跟進潘乘風的調查 407 00:29:17,844 --> 00:29:18,470 {\c&DB9093}是的 長官 408 00:29:18,470 --> 00:29:20,847 {\c&DB9093}在我們未掌握更多線索之前 409 00:29:20,847 --> 00:29:24,184 {\c&DB9093}不可以向外界透露任何有關潘乘風的消息 410 00:29:24,476 --> 00:29:25,685 {\c&DB9093}是的 長官 411 00:29:26,311 --> 00:29:28,563 {\c&DB9093}「明心醫院」 412 00:29:29,314 --> 00:29:30,273 {\c&DB9093}好久不見 413 00:29:35,904 --> 00:29:36,947 {\c&DB9093}我認識你? 414 00:29:39,950 --> 00:29:40,367 {\c&DB9093}好 415 00:29:41,576 --> 00:29:43,828 {\c&DB9093}我是重案組總督察李耀升 416 00:29:44,412 --> 00:29:45,997 {\c&DB9093}現在你不是必須要說 417 00:29:46,206 --> 00:29:47,666 {\c&DB9093}除非你自己想說 418 00:29:48,124 --> 00:29:49,334 {\c&DB9093}你所說的話 419 00:29:49,668 --> 00:29:50,877 {\c&DB9093}可能會用筆記錄下來 420 00:29:50,877 --> 00:29:52,254 {\c&DB9093}將來會作為呈堂證供 421 00:29:52,254 --> 00:29:53,255 {\c&DB9093}我想喝水 422 00:29:54,214 --> 00:29:54,965 {\c&DB9093}喂 423 00:29:59,469 --> 00:30:00,178 {\c&DB9093}潘乘風 424 00:30:00,637 --> 00:30:02,430 {\c&DB9093}你涉嫌跟一起爆炸案有關 425 00:30:02,681 --> 00:30:04,683 {\c&DB9093}2019年10月3日 426 00:30:04,808 --> 00:30:06,476 {\c&DB9093}你在香島酒店 427 00:30:06,601 --> 00:30:08,144 {\c&DB9093}做過什麼? 428 00:30:10,522 --> 00:30:11,565 {\c&DB9093}我想喝水 429 00:30:12,524 --> 00:30:13,733 {\c&DB9093}我問你在香島酒店 430 00:30:13,733 --> 00:30:15,485 {\c&DB9093}我不記得了 431 00:30:17,487 --> 00:30:19,865 {\c&DB9093}換成其他人我已經沒這麼多耐心了 432 00:30:20,991 --> 00:30:21,616 {\c&DB9093}潘乘風 433 00:30:21,992 --> 00:30:23,451 {\c&DB9093}當時你在做什麼? 434 00:30:23,535 --> 00:30:25,245 {\c&DB9093}到底有沒有同黨? 435 00:30:25,662 --> 00:30:27,080 {\c&DB9093}潘乘風? 436 00:30:28,915 --> 00:30:30,542 {\c&DB9093}我連我的名字我都不記得了 437 00:30:30,542 --> 00:30:32,502 {\c&DB9093}你可不可以告訴我為什麼我會在這兒? 438 00:30:32,627 --> 00:30:33,336 {\c&DB9093}可以 439 00:30:33,336 --> 00:30:34,421 {\c&DB9093}我幫你回憶 440 00:30:35,797 --> 00:30:37,007 {\c&DB9093}你炸死18個人 441 00:30:37,007 --> 00:30:38,049 {\c&DB9093}有十幾個人受傷 442 00:30:38,049 --> 00:30:39,968 {\c&DB9093}如果你再不和警方合作的話 443 00:30:40,510 --> 00:30:42,470 {\c&DB9093}監獄就是你下半生的家 444 00:30:42,470 --> 00:30:43,555 {\c&DB9093}這不可能 445 00:30:44,181 --> 00:30:45,307 {\c&DB9093}不關我的事 446 00:30:45,765 --> 00:30:46,766 {\c&DB9093}不關我的事 447 00:30:46,766 --> 00:30:49,269 {\c&DB9093}還有女死者黃麗玲清潔女工 448 00:30:49,352 --> 00:30:51,229 {\c&DB9093}她本來那天做完就可以退休了 449 00:30:51,479 --> 00:30:52,731 {\c&DB9093}她就這樣被你炸死了 450 00:30:52,731 --> 00:30:53,398 {\c&DB9093}看清楚啊 451 00:30:53,398 --> 00:30:54,274 {\c&DB9093}你走開 452 00:30:54,274 --> 00:30:55,025 {\c&DB9093}你說不說真話? 453 00:30:55,025 --> 00:30:55,525 {\c&DB9093}你幹什麼? 454 00:30:55,525 --> 00:30:56,735 {\c&DB9093}-你說不說真話啊? -李警官 455 00:31:09,956 --> 00:31:13,627 {\c&DB9093}病人大腦受過嚴重的震盪導致 創傷後失憶」 456 00:31:13,627 --> 00:31:15,378 {\c&DB9093}所以不知道為什麼在醫院 457 00:31:15,378 --> 00:31:16,713 {\c&DB9093}連名字都不記得 458 00:31:16,713 --> 00:31:18,131 {\c&DB9093}有沒可能是裝的呢? 459 00:31:18,632 --> 00:31:21,551 {\c&DB9093}他可以騙到你們 但絕對騙不了這部儀器 460 00:31:21,551 --> 00:31:23,386 {\c&DB9093}大腦顳葉內側的海馬體 461 00:31:23,386 --> 00:31:25,347 {\c&DB9093}是負責短期和長期的記憶 462 00:31:25,472 --> 00:31:28,475 {\c&DB9093}核磁共振照到他大腦葉內側不活躍 463 00:31:28,475 --> 00:31:30,602 {\c&DB9093}表示他缺乏記憶活動 464 00:31:30,602 --> 00:31:32,395 {\c&DB9093}明顯是受到了損傷 465 00:31:33,146 --> 00:31:34,272 {\c&DB9093}會不會恢復? 466 00:31:34,940 --> 00:31:35,690 {\c&DB9093}這個不一定 467 00:31:36,191 --> 00:31:37,609 {\c&DB9093}有的人好的很快 468 00:31:37,609 --> 00:31:40,445 {\c&DB9093}有的人會因為外來的因素而逐漸康復 469 00:31:40,445 --> 00:31:42,572 {\c&DB9093}而有的人會一生都恢復不了 470 00:31:43,114 --> 00:31:45,867 {\c&DB9093}海馬體受損只會影響他的「陳述性記憶」 471 00:31:45,867 --> 00:31:47,744 {\c&DB9093}例如他不記得自己去過哪裡 472 00:31:47,744 --> 00:31:48,703 {\c&DB9093}做過些什麼 473 00:31:49,037 --> 00:31:51,206 {\c&DB9093}並且不記得自己認識的人 474 00:31:57,838 --> 00:32:00,298 {\c&DB9093}至於一些習以為常的「技術性操作」 475 00:32:00,298 --> 00:32:01,842 {\c&DB9093}比如洗臉刷牙 476 00:32:01,842 --> 00:32:02,926 {\c&DB9093}開車用電腦 477 00:32:02,926 --> 00:32:04,511 {\c&DB9093}我們叫做「程式記憶」 478 00:32:04,970 --> 00:32:06,304 {\c&DB9093}這些不會受到影響 479 00:32:06,972 --> 00:32:08,974 {\c&DB9093}因為這些記憶是早就存在於 480 00:32:08,974 --> 00:32:10,642 {\c&DB9093}我們潛意識裡面的「內隱記憶」 481 00:32:10,642 --> 00:32:12,310 {\c&DB9093}是不需要靠意識去記住的 482 00:32:12,310 --> 00:32:14,104 {\c&DB9093}失去「陳述性記憶」的病人 483 00:32:14,104 --> 00:32:15,689 {\c&DB9093}有組織新意識的能力 484 00:32:15,689 --> 00:32:18,608 {\c&DB9093}有可能性情大變 會發展些新的概念 485 00:32:18,650 --> 00:32:20,694 {\c&DB9093}重新建立一套新的是非觀 486 00:32:20,694 --> 00:32:23,155 {\c&DB9093}甚至可能會變成另外一個人 487 00:32:36,543 --> 00:32:37,127 {\c&DB9093}處長 488 00:32:37,586 --> 00:32:38,587 {\c&DB9093}我有個建議 489 00:32:58,523 --> 00:32:59,065 {\c&DB9093}敬禮 490 00:33:03,195 --> 00:33:05,280 {\c&DB9093}投之亡地而倖存 491 00:33:05,280 --> 00:33:07,240 {\c&DB9093}陷之死地而複生 492 00:33:08,200 --> 00:33:08,742 {\c&DB9093}老闆 493 00:33:09,326 --> 00:33:10,076 {\c&DB9093}我這幫兄弟 494 00:33:10,452 --> 00:33:11,912 {\c&DB9093}隨時準備好為你死 495 00:33:12,496 --> 00:33:13,288 {\c&DB9093}兄弟們 496 00:33:13,413 --> 00:33:14,414 {\c&DB9093}準備好了嗎? 497 00:33:14,414 --> 00:33:15,540 {\c&DB9093}準備好了 老大 498 00:33:15,707 --> 00:33:16,500 {\c&DB9093}好 499 00:33:17,000 --> 00:33:18,168 {\c&DB9093}等「大衛」準備好 500 00:33:18,460 --> 00:33:20,462 {\c&DB9093}「複生日」就可以如期進行 501 00:33:20,921 --> 00:33:21,963 {\c&DB9093}「暴雪」現在怎麼樣? 502 00:33:23,173 --> 00:33:24,091 {\c&DB9093}還在醫院 503 00:33:26,802 --> 00:33:27,844 {\c&DB9093}「複生日」 504 00:33:28,261 --> 00:33:29,638 {\c&DB9093}不可以沒有「暴雪」 505 00:33:33,475 --> 00:33:36,561 {\c&DB9093}「明心醫院」 506 00:33:56,915 --> 00:33:58,750 {\c&DB9093}現在帶你去磁力共振掃描 507 00:34:56,099 --> 00:34:58,143 {\c&DB9093}麻煩脫掉身上所有的金屬物品 508 00:35:12,157 --> 00:35:12,616 {\c&DB9093}別動 509 00:35:24,670 --> 00:35:25,879 {\c&DB9093}別出聲別動 510 00:35:29,883 --> 00:35:31,635 {\c&DB9093}李警官 潘乘風在做磁力共振 511 00:35:36,181 --> 00:35:38,141 {\c&DB9093}所有人注意磁力共振房犯人逃跑 512 00:35:44,022 --> 00:35:45,357 {\c&DB9093}坐輪椅那個站住 513 00:35:56,785 --> 00:35:58,245 {\c&DB9093}坐好我們來救你的 514 00:36:16,722 --> 00:36:17,888 {\c&DB9093}警察 別動 515 00:36:32,571 --> 00:36:33,155 {\c&DB9093}李警官 516 00:36:40,787 --> 00:36:41,580 {\c&DB9093}站住 517 00:36:45,334 --> 00:36:46,835 {\c&DB9093}由於醫院發生嚴重事故 518 00:36:46,835 --> 00:36:47,669 {\c&DB9093}這邊走 519 00:36:47,669 --> 00:36:50,172 {\c&DB9093}所有人聽從工作人員指示儘快疏散 520 00:36:52,215 --> 00:36:53,258 {\c&DB9093}全部這邊走 521 00:37:43,600 --> 00:37:44,434 {\c&DB9093}醫生過來 522 00:37:44,559 --> 00:37:45,185 {\c&DB9093}過來 523 00:37:52,734 --> 00:37:55,237 {\c&DB9093}所有人注意疑犯逃去2樓義肢整形部 524 00:38:08,375 --> 00:38:08,959 {\c&DB9093}別過來 525 00:38:08,959 --> 00:38:09,543 {\c&DB9093}回去 526 00:38:09,543 --> 00:38:10,460 {\c&DB9093}什麼事大哥? 527 00:38:10,460 --> 00:38:10,877 {\c&DB9093}別動 528 00:38:11,295 --> 00:38:11,962 {\c&DB9093}別過來 529 00:38:11,962 --> 00:38:12,421 {\c&DB9093}回去 530 00:38:12,462 --> 00:38:13,130 {\c&DB9093}回去 531 00:38:14,256 --> 00:38:15,048 {\c&DB9093}潘乘風 532 00:38:15,048 --> 00:38:16,049 {\c&DB9093}放了司機 533 00:38:16,049 --> 00:38:17,509 {\c&DB9093}你冤枉我殺了18個人 534 00:38:17,509 --> 00:38:18,635 {\c&DB9093}無所謂多這一個 535 00:38:18,677 --> 00:38:19,636 {\c&DB9093}放下槍 536 00:38:19,970 --> 00:38:20,721 {\c&DB9093}別逼我 537 00:38:21,013 --> 00:38:21,847 {\c&DB9093}別亂來 538 00:38:21,888 --> 00:38:22,723 {\c&DB9093}別過來 539 00:38:23,140 --> 00:38:23,515 {\c&DB9093}開車 540 00:38:26,935 --> 00:38:27,853 {\c&DB9093}-潘乘風 -站住 541 00:38:27,853 --> 00:38:28,687 {\c&DB9093}停車 542 00:38:28,687 --> 00:38:29,479 {\c&DB9093}站住 543 00:38:29,521 --> 00:38:30,230 {\c&DB9093}停車 544 00:38:30,314 --> 00:38:30,939 {\c&DB9093}別怕 545 00:38:31,189 --> 00:38:31,815 {\c&DB9093}繼續開 546 00:38:36,528 --> 00:38:37,696 {\c&DB9093}我一定抓到你 547 00:38:38,363 --> 00:38:39,656 {\c&DB9093}一定會 548 00:38:56,965 --> 00:38:57,883 {\c&DB9093}警官 車在那邊 549 00:38:57,883 --> 00:38:59,593 {\c&DB9093}那個是車主 已經確認車是他的 550 00:38:59,593 --> 00:39:01,386 {\c&DB9093}警官 這車會扣多久? 551 00:39:01,595 --> 00:39:03,305 {\c&DB9093}我是說我還要上班的嘛 552 00:39:07,059 --> 00:39:08,393 {\c&DB9093}那個錢包是我的 553 00:39:14,107 --> 00:39:15,692 {\c&DB9093}「200元隨意選」 554 00:39:17,486 --> 00:39:18,153 {\c&DB9093}多謝 555 00:40:07,119 --> 00:40:07,578 {\c&DB9093}警官 556 00:40:08,078 --> 00:40:09,788 {\c&DB9093}有天眼發現潘乘風在旺角出現 557 00:40:09,788 --> 00:40:10,831 {\c&DB9093}他進了間網吧 558 00:40:43,947 --> 00:40:45,407 {\c&DB9093}潘乘風? 559 00:40:48,410 --> 00:40:50,746 {\c&DB9093}「潘乘風」 560 00:41:02,132 --> 00:41:05,469 {\c&DB9093}「土制炸彈爆炸 拆彈專家斷一腿」 561 00:41:20,442 --> 00:41:22,152 {\c&DB9093}「拆彈專家救人無辜斷腿」 562 00:41:27,324 --> 00:41:32,204 {\c&DB9093}「拆彈專家20小時成功拆除200磅戰時炸彈」 563 00:41:34,581 --> 00:41:37,709 {\c&DB9093}「電話輻射電波或增加爆炸風險」 564 00:41:40,796 --> 00:41:42,673 {\c&DB9093}來啦 565 00:41:54,518 --> 00:41:56,311 {\c&DB9093}帶隊人封了後門 守住所有路口 566 00:41:56,478 --> 00:41:57,104 {\c&DB9093}收到 567 00:41:59,314 --> 00:42:00,190 {\c&DB9093}潘乘風 568 00:42:12,286 --> 00:42:13,120 {\c&DB9093}發現疑犯 569 00:42:13,245 --> 00:42:14,455 {\c&DB9093}網吧後門跑了 570 00:42:14,455 --> 00:42:16,498 {\c&DB9093}身穿深藍色上衣 灰色牛仔褲 571 00:42:19,042 --> 00:42:19,918 {\c&DB9093}潘柔風 572 00:42:21,503 --> 00:42:22,045 {\c&DB9093}站住 573 00:42:22,796 --> 00:42:23,589 {\c&DB9093}別跑 574 00:42:25,132 --> 00:42:26,967 {\c&DB9093}站住 下來 別跑 575 00:42:27,009 --> 00:42:28,343 {\c&DB9093}守住前後門 那邊 576 00:42:28,385 --> 00:42:28,802 {\c&DB9093}是 577 00:42:42,483 --> 00:42:42,941 {\c&DB9093}潘乘風 578 00:42:42,941 --> 00:42:43,233 {\c&DB9093}潘乘風 579 00:42:43,233 --> 00:42:44,193 {\c&DB9093}你們幹嘛? 幹嘛進我家? 580 00:42:44,359 --> 00:42:45,486 {\c&DB9093}讓開警察抓人 581 00:42:48,405 --> 00:42:50,032 {\c&DB9093}站住你跑不掉的 582 00:43:01,168 --> 00:43:01,960 {\c&DB9093}在上面 583 00:43:09,927 --> 00:43:11,303 {\c&DB9093}潘乘風 站住 584 00:43:26,151 --> 00:43:27,736 {\c&DB9093}-疑犯跑進了花園街 -讓一下 585 00:43:27,820 --> 00:43:28,737 {\c&DB9093}花園街 586 00:43:34,743 --> 00:43:35,452 {\c&DB9093}站住 587 00:43:46,422 --> 00:43:46,797 {\c&DB9093}站住 588 00:43:47,172 --> 00:43:50,217 {\c&DB9093}疑犯進入花園街46到48號之間的後巷 589 00:44:14,658 --> 00:44:15,743 {\c&DB9093}疑犯進入通菜街 590 00:44:16,410 --> 00:44:17,369 {\c&DB9093}退開讓一讓 591 00:44:23,208 --> 00:44:24,835 {\c&DB9093}封鎖通菜街所有路口 592 00:44:31,842 --> 00:44:33,093 {\c&DB9093}麻煩讓一下 借過借過 593 00:44:33,135 --> 00:44:34,136 {\c&DB9093}警察辦案 594 00:44:34,261 --> 00:44:35,554 {\c&DB9093}-請讓一讓 -讓一下 595 00:44:35,554 --> 00:44:36,430 {\c&DB9093}不好意思讓一下 596 00:44:36,430 --> 00:44:37,389 {\c&DB9093}謝謝 597 00:44:39,183 --> 00:44:40,100 {\c&DB9093}警察辦案 598 00:44:40,893 --> 00:44:42,311 {\c&DB9093}不好意思 煩讓一下 599 00:44:42,936 --> 00:44:43,979 {\c&DB9093}麻煩讓一下 600 00:44:43,979 --> 00:44:44,813 {\c&DB9093}找到嗎? 601 00:44:45,439 --> 00:44:46,315 {\c&DB9093}那邊 602 00:44:49,985 --> 00:44:50,527 {\c&DB9093}別跑 603 00:44:50,569 --> 00:44:51,612 {\c&DB9093}站住 604 00:44:52,488 --> 00:44:53,405 {\c&DB9093}讓開 605 00:44:54,615 --> 00:44:56,116 {\c&DB9093}金旺商場發現疑犯 606 00:44:58,744 --> 00:44:59,703 {\c&DB9093}潘乘風 607 00:45:00,913 --> 00:45:01,664 {\c&DB9093}潘乘風 608 00:45:01,664 --> 00:45:02,831 {\c&DB9093}站住 609 00:45:04,500 --> 00:45:05,250 {\c&DB9093}走 610 00:45:05,501 --> 00:45:06,377 {\c&DB9093}都出去 611 00:45:07,044 --> 00:45:08,045 {\c&DB9093}走 612 00:45:10,547 --> 00:45:11,340 {\c&DB9093}快快快 613 00:45:11,590 --> 00:45:12,758 {\c&DB9093}所有人出來 614 00:45:13,926 --> 00:45:14,968 {\c&DB9093}快快快出來 615 00:45:15,761 --> 00:45:16,470 {\c&DB9093}迸去 616 00:45:23,811 --> 00:45:24,561 {\c&DB9093}走 617 00:45:27,022 --> 00:45:27,731 {\c&DB9093}別動 618 00:45:34,113 --> 00:45:34,697 {\c&DB9093}別動 619 00:45:34,697 --> 00:45:35,739 {\c&DB9093}你給我打過電話 620 00:45:36,073 --> 00:45:37,491 {\c&DB9093}你給我打過電話 621 00:45:49,795 --> 00:45:50,796 {\c&DB9093}是我 622 00:45:53,590 --> 00:45:54,591 {\c&DB9093}是我打給你的 623 00:46:06,687 --> 00:46:08,772 {\c&DB9093}「撥號中:5696 0142」 624 00:46:08,772 --> 00:46:10,983 {\c&DB9093}你還記得我號碼 625 00:46:18,657 --> 00:46:19,783 {\c&DB9093}告訴我 626 00:46:20,159 --> 00:46:22,578 {\c&DB9093}你還能不能繼續你的行動? 627 00:46:30,628 --> 00:46:32,171 {\c&DB9093}你為什麼沒有接我電話? 628 00:46:32,254 --> 00:46:34,340 {\c&DB9093}不認識的號碼我是不會接的 629 00:46:34,923 --> 00:46:36,175 {\c&DB9093}封鎖西洋菜街一帶 630 00:46:36,175 --> 00:46:36,884 {\c&DB9093}繼續搜索 631 00:46:36,884 --> 00:46:37,718 {\c&DB9093}收到 632 00:46:38,052 --> 00:46:39,386 {\c&DB9093}他們很快會搜到這裡 633 00:46:39,386 --> 00:46:41,013 {\c&DB9093}你出了彌敦道往南走 634 00:46:41,013 --> 00:46:42,598 {\c&DB9093}我會再找你 635 00:46:47,561 --> 00:46:49,438 {\c&DB9093}疑犯逃到彌敦道北面方向 636 00:46:49,438 --> 00:46:50,564 {\c&DB9093}收到 637 00:46:55,152 --> 00:46:56,612 {\c&DB9093}你是龐玲 638 00:48:02,094 --> 00:48:02,970 {\c&DB9093}開車 639 00:48:05,180 --> 00:48:06,390 {\c&DB9093}你幹什麼? 640 00:48:07,933 --> 00:48:09,727 {\c&DB9093}你涉嫌一宗爆炸案 641 00:48:10,185 --> 00:48:11,437 {\c&DB9093}你自首去呀 642 00:48:11,645 --> 00:48:12,897 {\c&DB9093}我什麼都不記得 643 00:48:13,856 --> 00:48:14,899 {\c&DB9093}自首也沒話說 644 00:48:14,899 --> 00:48:16,025 {\c&DB9093}我親手抓你回去 645 00:48:16,025 --> 00:48:16,942 {\c&DB9093}你試試 646 00:48:17,776 --> 00:48:18,694 {\c&DB9093}別逼我 647 00:48:18,944 --> 00:48:20,738 {\c&DB9093}我走投無路一樣殺了你 648 00:48:21,155 --> 00:48:22,406 {\c&DB9093}開車 649 00:48:27,036 --> 00:48:28,037 {\c&DB9093}呼叫34完畢 650 00:48:28,495 --> 00:48:29,496 {\c&DB9093}麻煩查部失車 651 00:48:43,052 --> 00:48:45,054 {\c&DB9093}我知道我們以前是朋友 652 00:48:45,971 --> 00:48:47,264 {\c&DB9093}告訴我 我是誰? 653 00:48:48,224 --> 00:48:49,767 {\c&DB9093}我見過幾個潘乘風 654 00:48:50,518 --> 00:48:52,978 {\c&DB9093}斷腿之前我跟你出生入死 655 00:48:52,978 --> 00:48:54,980 {\c&DB9093}你是救人的拆彈專家 656 00:48:55,773 --> 00:48:57,608 {\c&DB9093}斷腿之後你自以為是 657 00:48:57,608 --> 00:48:58,984 {\c&DB9093}想法偏激 658 00:48:59,610 --> 00:49:01,737 {\c&DB9093}還有現在失了憶的你 659 00:49:02,363 --> 00:49:03,572 {\c&DB9093}你想知道哪一個? 660 00:49:03,572 --> 00:49:05,866 {\c&DB9093}因為一次執行任務的時候我沒了左腿 661 00:49:05,866 --> 00:49:06,450 {\c&DB9093}是 662 00:49:06,617 --> 00:49:07,660 {\c&DB9093}那次爆炸 663 00:49:08,786 --> 00:49:09,954 {\c&DB9093}我跟你都燒傷了手 664 00:49:11,288 --> 00:49:12,581 {\c&DB9093}你還斷了條腿 665 00:49:13,249 --> 00:49:14,833 {\c&DB9093}所以爆炸品處理課就開除我 666 00:49:14,917 --> 00:49:16,293 {\c&DB9093}不是開除 667 00:49:16,669 --> 00:49:19,463 {\c&DB9093}我們知道你不想在爆炸品處理課做文職 668 00:49:19,505 --> 00:49:20,965 {\c&DB9093}所以我們開會商量過 669 00:49:20,965 --> 00:49:23,509 {\c&DB9093}可以調你去警察公共關係科 670 00:49:23,884 --> 00:49:25,052 {\c&DB9093}對不起 長官 671 00:49:27,263 --> 00:49:28,889 {\c&DB9093}我想大家都誤會了 672 00:49:29,139 --> 00:49:30,391 {\c&DB9093}我是拆彈專家 673 00:49:31,016 --> 00:49:32,601 {\c&DB9093}我應該留在前線工作的 674 00:49:32,810 --> 00:49:35,521 {\c&DB9093}前線警員的體格是有嚴格的要求的 675 00:49:35,521 --> 00:49:37,231 {\c&DB9093}我百分百超過你們的要求 676 00:49:37,231 --> 00:49:39,066 {\c&DB9093}爆炸品處理課董警官現在就在外面 677 00:49:39,066 --> 00:49:40,109 {\c&DB9093}他可以進來作證的 678 00:49:40,150 --> 00:49:41,235 {\c&DB9093}沒這個必要 679 00:49:41,986 --> 00:49:43,404 {\c&DB9093}我們希望你明白 680 00:49:43,612 --> 00:49:45,447 {\c&DB9093}如果將來發生任何事故 681 00:49:45,573 --> 00:49:48,284 {\c&DB9093}是因為警隊聘請殘障人士而導致 682 00:49:48,284 --> 00:49:49,994 {\c&DB9093}我們很難向市民交代 683 00:49:50,202 --> 00:49:51,745 {\c&DB9093}說來說去就是懷疑我的能力 684 00:49:51,745 --> 00:49:53,706 {\c&DB9093}我願意接受任何體能檢測 685 00:49:53,706 --> 00:49:55,249 {\c&DB9093}如果我過不了的話 686 00:49:56,125 --> 00:49:57,084 {\c&DB9093}我無話可說 687 00:49:57,084 --> 00:49:59,044 {\c&DB9093}我們不認為有這個必要 688 00:49:59,336 --> 00:50:01,338 {\c&DB9093}不要再浪費任何人的時間 689 00:50:01,755 --> 00:50:02,506 {\c&DB9093}希望你明白 690 00:50:02,506 --> 00:50:04,341 {\c&DB9093}你要我明白什麼? 691 00:50:06,218 --> 00:50:07,511 {\c&DB9093}你要我明白你們 692 00:50:07,511 --> 00:50:08,554 {\c&DB9093}全都不敢負責任嗎? 693 00:50:08,554 --> 00:50:10,139 {\c&DB9093}乘風注意你的言辭 694 00:50:10,139 --> 00:50:11,640 {\c&DB9093}沒有了這條腿因為什麼? 695 00:50:11,640 --> 00:50:13,350 {\c&DB9093}是因為工作 696 00:50:16,353 --> 00:50:18,355 {\c&DB9093}你們一次機會都不給我是吧? 697 00:50:18,689 --> 00:50:19,815 {\c&DB9093}你覺得浪費時間? 698 00:50:19,815 --> 00:50:21,692 {\c&DB9093}U6366 699 00:50:22,693 --> 00:50:24,320 {\c&DB9093}我們知道你很英勇 700 00:50:24,445 --> 00:50:26,739 {\c&DB9093}所以已經很是為你設想了 701 00:50:38,709 --> 00:50:39,919 {\c&DB9093}跟他們鬧翻了? 702 00:50:40,628 --> 00:50:42,087 {\c&DB9093}你有沒有跟他們說清楚? 703 00:50:42,797 --> 00:50:45,007 {\c&DB9093}我為了回爆炸品處理課做了多少努力? 704 00:50:45,007 --> 00:50:45,549 {\c&DB9093}我有 705 00:50:45,549 --> 00:50:46,759 {\c&DB9093}你沒有 706 00:50:47,259 --> 00:50:49,178 {\c&DB9093}你根本就不想我回去 707 00:50:49,178 --> 00:50:50,638 {\c&DB9093}我怎麼會? 708 00:50:50,721 --> 00:50:51,722 {\c&DB9093}那好 709 00:50:52,515 --> 00:50:54,183 {\c&DB9093}我給一哥寫請願信 710 00:50:54,308 --> 00:50:55,434 {\c&DB9093}你會不會幫我簽名? 711 00:50:55,601 --> 00:50:56,435 {\c&DB9093}什麼請願信? 712 00:50:56,435 --> 00:50:57,394 {\c&DB9093}你不會 713 00:50:57,394 --> 00:50:59,104 {\c&DB9093}我會我一定會 714 00:50:59,438 --> 00:51:01,524 {\c&DB9093}但他們不會因為有一個董卓文 715 00:51:01,524 --> 00:51:03,567 {\c&DB9093}就去改變制度 716 00:51:09,657 --> 00:51:10,825 {\c&DB9093}你說的對 717 00:51:12,409 --> 00:51:13,410 {\c&DB9093}你說的對 718 00:51:18,666 --> 00:51:20,543 {\c&DB9093}2015年1月15日 719 00:51:20,584 --> 00:51:22,503 {\c&DB9093}爆炸品處理課的同事 720 00:51:22,545 --> 00:51:25,131 {\c&DB9093}董卓文和潘乘風冒著生命危險 721 00:51:25,172 --> 00:51:27,800 {\c&DB9093}拆除匪徒設置的炸彈救出兩名市民 722 00:51:27,800 --> 00:51:30,928 {\c&DB9093}現警務署授予二人金英勇勳章 723 00:51:30,928 --> 00:51:33,931 {\c&DB9093}表彰他們奮不顧身救人的高尚情操 724 00:51:34,181 --> 00:51:37,810 {\c&DB9093}現在有請爆炸品處理課重卓文總督察 725 00:51:54,827 --> 00:51:57,538 {\c&DB9093}現在有請潘乘風總督察 726 00:52:05,713 --> 00:52:07,757 {\c&DB9093}「警隊忘恩負義 用完即棄」 727 00:52:08,382 --> 00:52:09,008 {\c&DB9093}幹什麼? 728 00:52:09,383 --> 00:52:10,718 {\c&DB9093}潘警官 729 00:52:10,718 --> 00:52:11,802 {\c&DB9093}不要拍了 730 00:52:12,052 --> 00:52:14,263 {\c&DB9093}潘警官 731 00:52:14,305 --> 00:52:15,264 {\c&DB9093}冷靜 732 00:52:15,681 --> 00:52:16,474 {\c&DB9093}別衝動 733 00:52:16,474 --> 00:52:18,142 {\c&DB9093}不要拍了 …謝謝配合 734 00:52:18,142 --> 00:52:18,976 {\c&DB9093}冷靜 735 00:52:19,435 --> 00:52:20,478 {\c&DB9093}各位記者朋友們 736 00:52:20,478 --> 00:52:22,104 {\c&DB9093}配合一下 737 00:52:22,104 --> 00:52:24,106 {\c&DB9093}不要拍了 738 00:52:24,106 --> 00:52:25,107 {\c&DB9093}小心啊 董警官 739 00:52:26,233 --> 00:52:27,318 {\c&DB9093}記者朋友 740 00:52:27,526 --> 00:52:28,569 {\c&DB9093}不要再拍了 741 00:52:28,611 --> 00:52:30,946 {\c&DB9093}不要拍了 742 00:52:30,988 --> 00:52:31,614 {\c&DB9093}往後退 743 00:52:31,739 --> 00:52:32,823 {\c&DB9093}不要拍了 744 00:52:32,823 --> 00:52:33,574 {\c&DB9093}謝謝配合 745 00:52:33,574 --> 00:52:34,116 {\c&DB9093}不要拍了 746 00:52:34,658 --> 00:52:35,201 {\c&DB9093}襲警 747 00:52:36,494 --> 00:52:37,369 {\c&DB9093}襲警 748 00:52:38,913 --> 00:52:40,039 {\c&DB9093}襲警 749 00:52:40,664 --> 00:52:42,541 {\c&DB9093}每份報紙都在說我襲警 750 00:52:42,541 --> 00:52:44,293 {\c&DB9093}沒人提過我說過的話 751 00:52:45,044 --> 00:52:46,253 {\c&DB9093}不理我不要緊 752 00:52:47,088 --> 00:52:48,672 {\c&DB9093}理一下什麼叫公義 753 00:52:48,756 --> 00:52:50,007 {\c&DB9093}什麼叫真相 754 00:52:50,049 --> 00:52:52,093 {\c&DB9093}你不要理他們寫什麼東西了 755 00:52:52,093 --> 00:52:53,469 {\c&DB9093}我要是你我也很生氣 756 00:52:53,636 --> 00:52:55,471 {\c&DB9093}但你這麼做錯的太離譜 757 00:52:55,471 --> 00:52:56,847 {\c&DB9093}我錯在哪? 758 00:52:57,848 --> 00:52:59,183 {\c&DB9093}你受傷就可以回去 759 00:52:59,183 --> 00:53:00,226 {\c&DB9093}我受傷就不行 760 00:53:00,226 --> 00:53:01,352 {\c&DB9093}我為自己爭取而已 761 00:53:01,352 --> 00:53:02,019 {\c&DB9093}我錯什麼了? 762 00:53:02,019 --> 00:53:02,895 {\c&DB9093}我錯哪了? 763 00:53:02,895 --> 00:53:03,896 {\c&DB9093}我不是幫你爭取了嗎? 764 00:53:03,896 --> 00:53:04,897 {\c&DB9093}你還在這兒搞這個 765 00:53:05,106 --> 00:53:05,981 {\c&DB9093}回不了頭了 766 00:53:06,107 --> 00:53:06,857 {\c&DB9093}爭取多久? 767 00:53:07,858 --> 00:53:08,359 {\c&DB9093}一年? 768 00:53:08,359 --> 00:53:08,859 {\c&DB9093}兩年? 769 00:53:08,859 --> 00:53:09,443 {\c&DB9093}三年? 770 00:53:09,610 --> 00:53:10,820 {\c&DB9093}你是我死黨 771 00:53:10,820 --> 00:53:12,071 {\c&DB9093}你應該站在我這一邊 772 00:53:12,071 --> 00:53:13,280 {\c&DB9093}跟我一起去抗議 773 00:53:13,280 --> 00:53:15,241 {\c&DB9093}-我們的職責是服務市民 -一起去投訴 一起去 774 00:53:15,241 --> 00:53:16,701 {\c&DB9093}-不是服務自己的感受 -投訴 抗議 775 00:53:16,701 --> 00:53:17,993 {\c&DB9093}抗議 投訴 776 00:53:17,993 --> 00:53:19,286 {\c&DB9093}你控制一下自己行不行? 777 00:53:21,247 --> 00:53:23,207 {\c&DB9093}你當我是瘋子? 778 00:53:27,253 --> 00:53:28,713 {\c&DB9093}你們個個都說我有病 779 00:53:28,713 --> 00:53:30,131 {\c&DB9093}你真的是有病 780 00:53:41,100 --> 00:53:42,768 {\c&DB9093}是這個世界有病 781 00:53:48,858 --> 00:53:49,692 {\c&DB9093}那個時候 782 00:53:49,692 --> 00:53:51,694 {\c&DB9093}我跟你說什麼 你都聽不進去 783 00:53:52,111 --> 00:53:53,654 {\c&DB9093}當全世界都是仇人 784 00:53:54,780 --> 00:53:56,490 {\c&DB9093}不過我媽去世的時候 785 00:53:56,657 --> 00:53:58,159 {\c&DB9093}你有來送她最後一程 786 00:53:58,576 --> 00:53:59,702 {\c&DB9093}你記不記得? 787 00:54:02,413 --> 00:54:04,081 {\c&DB9093}親友 請起立 788 00:54:07,877 --> 00:54:09,587 {\c&DB9093}親友 請默哀 789 00:54:10,838 --> 00:54:12,173 {\c&DB9093}家屬 按鍵 790 00:54:22,099 --> 00:54:23,601 {\c&DB9093}儀式已經完畢 791 00:54:23,768 --> 00:54:25,603 {\c&DB9093}請大家離開禮堂 792 00:54:40,284 --> 00:54:41,077 {\c&DB9093}一個人? 793 00:54:43,621 --> 00:54:45,915 {\c&DB9093}一個人能做完就一個人做 794 00:54:45,915 --> 00:54:47,124 {\c&DB9093}生意好嗎? 795 00:54:47,625 --> 00:54:48,668 {\c&DB9093}挺難做的 796 00:54:48,751 --> 00:54:49,919 {\c&DB9093}現在的人 797 00:54:50,503 --> 00:54:51,671 {\c&DB9093}壞了就不要了 798 00:54:52,588 --> 00:54:54,674 {\c&DB9093}不會打算修好繼續用的 799 00:54:55,174 --> 00:54:56,133 {\c&DB9093}恭喜你 800 00:54:56,258 --> 00:54:57,969 {\c&DB9093}又拆了個戰時炸彈 801 00:54:59,553 --> 00:55:01,389 {\c&DB9093}下個禮拜我請同事們吃飯 802 00:55:02,765 --> 00:55:03,599 {\c&DB9093}這麼高興 803 00:55:04,850 --> 00:55:05,935 {\c&DB9093}如果 804 00:55:06,268 --> 00:55:07,603 {\c&DB9093}我還在爆炸品處理課 805 00:55:07,687 --> 00:55:09,438 {\c&DB9093}你猜請客的是你還是我? 806 00:55:14,443 --> 00:55:15,194 {\c&DB9093}你看 807 00:55:16,278 --> 00:55:17,947 {\c&DB9093}阿邦喬遷新居 808 00:55:18,864 --> 00:55:20,408 {\c&DB9093}景圖生了個兒子 809 00:55:21,409 --> 00:55:22,326 {\c&DB9093}可愛 810 00:55:22,952 --> 00:55:24,245 {\c&DB9093}幫我恭喜他們 811 00:55:26,080 --> 00:55:28,207 {\c&DB9093}兄弟們個個都想見你 812 00:55:29,125 --> 00:55:29,959 {\c&DB9093}我不想 813 00:55:32,712 --> 00:55:33,671 {\c&DB9093}其實… 814 00:55:38,801 --> 00:55:39,927 {\c&DB9093}不知道說什麼? 815 00:55:41,304 --> 00:55:42,805 {\c&DB9093}不知道說什麼走啊 816 00:55:49,395 --> 00:55:51,814 {\c&DB9093}多謝你送我媽最後一程 817 00:56:02,366 --> 00:56:03,451 {\c&DB9093}我還想知道 818 00:56:03,868 --> 00:56:04,869 {\c&DB9093}龐玲是誰? 819 00:56:05,286 --> 00:56:06,495 {\c&DB9093}你以前的文朋友 820 00:56:08,539 --> 00:56:09,373 {\c&DB9093}她問我 821 00:56:10,166 --> 00:56:11,500 {\c&DB9093}可不可以繼續我的任務 822 00:56:11,500 --> 00:56:12,793 {\c&DB9093}你見過她? 823 00:56:13,628 --> 00:56:14,587 {\c&DB9093}我有什麼任務? 824 00:56:15,171 --> 00:56:16,005 {\c&DB9093}我哪知道 825 00:56:25,431 --> 00:56:26,933 {\c&DB9093}山腳下來拿車 826 00:56:33,814 --> 00:56:34,482 {\c&DB9093}龐玲 827 00:56:34,565 --> 00:56:35,483 {\c&DB9093}董卓文 828 00:56:35,733 --> 00:56:37,109 {\c&DB9093}阿風剛剛來找過我 829 00:56:37,109 --> 00:56:38,027 {\c&DB9093}他說你告訴他 830 00:56:38,027 --> 00:56:38,861 {\c&DB9093}他還有任務 831 00:56:39,237 --> 00:56:40,071 {\c&DB9093}什麼任務? 832 00:56:40,196 --> 00:56:41,697 {\c&DB9093}對不起 這是警隊機密 833 00:56:41,697 --> 00:56:42,907 {\c&DB9093}我不能跟你說 834 00:56:47,703 --> 00:56:50,498 {\c&DB9093}「5585 1580來電」 835 00:56:56,963 --> 00:56:58,297 {\c&DB9093}為什麼放我走? 836 00:56:58,714 --> 00:57:00,883 {\c&DB9093}其實你是反恐特勤隊的臥底 837 00:57:01,509 --> 00:57:03,511 {\c&DB9093}我是你的聯絡員 838 00:57:05,137 --> 00:57:06,973 {\c&DB9093}我現在什麼都不記得了 839 00:57:08,599 --> 00:57:10,226 {\c&DB9093}但是我記得你的樣子 840 00:57:10,226 --> 00:57:11,978 {\c&DB9093}記得你的名字 841 00:57:13,187 --> 00:57:16,190 {\c&DB9093}你現在說我們是男女朋友 我也得信 842 00:57:16,190 --> 00:57:17,400 {\c&DB9093}以前吧 843 00:57:20,820 --> 00:57:22,989 {\c&DB9093}那我以前一定對你很壞 844 00:57:23,531 --> 00:57:26,200 {\c&DB9093}其實你以前真的對我很好 845 00:57:27,743 --> 00:57:29,537 {\c&DB9093}但是在你炸斷腿之後 846 00:57:29,537 --> 00:57:31,038 {\c&DB9093}你整個人都變了 847 00:57:31,581 --> 00:57:33,207 {\c&DB9093}「警隊忘恩負義 用完即棄」 848 00:57:33,541 --> 00:57:35,334 {\c&DB9093}潘警官 849 00:57:35,418 --> 00:57:36,252 {\c&DB9093}潘警官別這樣 850 00:57:36,294 --> 00:57:37,336 {\c&DB9093}別衝動 851 00:57:37,420 --> 00:57:38,838 {\c&DB9093}什麼叫用完即棄? 852 00:57:38,838 --> 00:57:40,506 {\c&DB9093}上面派你去公共關係科做文職 853 00:57:40,506 --> 00:57:41,591 {\c&DB9093}是你自己不去 854 00:57:41,674 --> 00:57:42,842 {\c&DB9093}你是我女朋友 855 00:57:43,259 --> 00:57:44,468 {\c&DB9093}你應該明白我的感受 856 00:57:44,468 --> 00:57:46,012 {\c&DB9093}我明白你的感受 857 00:57:46,512 --> 00:57:47,972 {\c&DB9093}可是我們是紀律部隊 858 00:57:47,972 --> 00:57:48,973 {\c&DB9093}凡事都要以體能為主 859 00:57:48,973 --> 00:57:50,808 {\c&DB9093}我的體能沒有問題 860 00:57:50,808 --> 00:57:52,643 {\c&DB9093}可是你的腿現在這樣 你怎麼拆彈保證 861 00:57:52,643 --> 00:57:54,145 {\c&DB9093}拆彈不是用腿的 862 00:57:54,312 --> 00:57:55,479 {\c&DB9093}是用雙手 863 00:57:56,147 --> 00:57:57,231 {\c&DB9093}除了我自己 864 00:57:58,441 --> 00:58:00,067 {\c&DB9093}沒有人有資格說我不可以 865 00:58:00,067 --> 00:58:02,028 {\c&DB9093}你現在是一個殘障人士 866 00:58:02,028 --> 00:58:03,738 {\c&DB9093}你怎麼去保護那些市民的安全? 867 00:58:03,738 --> 00:58:06,324 {\c&DB9093}憑什麼董卓文受傷就可以 我就不可以? 868 00:58:06,324 --> 00:58:07,742 {\c&DB9093}他的傷跟你的不一樣 869 00:58:07,742 --> 00:58:08,993 {\c&DB9093}有什麼不一樣? 870 00:58:18,878 --> 00:58:19,754 {\c&DB9093}你的意思 871 00:58:19,879 --> 00:58:21,172 {\c&DB9093}董卓文不是殘障 872 00:58:22,089 --> 00:58:23,174 {\c&DB9093}我才是 873 00:58:23,299 --> 00:58:24,050 {\c&DB9093}阿風我不是那個意思 874 00:58:24,050 --> 00:58:26,260 {\c&DB9093}你要不要我現在就弄出個炸彈? 875 00:58:26,594 --> 00:58:29,138 {\c&DB9093}拆給所有的人看來證明我的能力 876 00:58:30,014 --> 00:58:31,933 {\c&DB9093}你知不知道自己在說什麼? 877 00:58:32,350 --> 00:58:34,310 {\c&DB9093}你現在就是一顆定時炸彈 878 00:58:42,235 --> 00:58:44,028 {\c&DB9093}阿風 我們去看醫生好不好? 879 00:58:44,570 --> 00:58:46,113 {\c&DB9093}我有看醫生 880 00:58:47,615 --> 00:58:48,824 {\c&DB9093}我有吃藥 881 00:58:49,200 --> 00:58:50,701 {\c&DB9093}我是說心理醫生 882 00:58:50,827 --> 00:58:52,578 {\c&DB9093}我陪你去看心理醫生 883 00:58:52,703 --> 00:58:54,038 {\c&DB9093}我不是瘋 884 00:58:54,831 --> 00:58:55,832 {\c&DB9093}我是痛 885 00:58:56,040 --> 00:58:57,792 {\c&DB9093}你明不明白? 886 00:58:58,417 --> 00:58:59,377 {\c&DB9093}我明白 887 00:58:59,919 --> 00:59:01,212 {\c&DB9093}我明白 888 00:59:03,172 --> 00:59:05,383 {\c&DB9093}我覺得我們沒有辦法在一起了 889 00:59:06,884 --> 00:59:07,593 {\c&DB9093}你下車 890 00:59:08,886 --> 00:59:10,721 {\c&DB9093}下車 891 00:59:17,770 --> 00:59:18,521 {\c&DB9093}下車 892 00:59:18,688 --> 00:59:19,564 {\c&DB9093}不下 893 00:59:20,815 --> 00:59:21,858 {\c&DB9093}阿風 你冷靜一點 894 00:59:21,899 --> 00:59:23,192 {\c&DB9093}你冷靜一點好不好? 895 00:59:23,818 --> 00:59:24,777 {\c&DB9093}你跟阿文受傷 896 00:59:25,027 --> 00:59:25,903 {\c&DB9093}那是意外 897 00:59:25,945 --> 00:59:27,947 {\c&DB9093}誰都沒有想過會變成現在這樣 898 00:59:29,615 --> 00:59:30,283 {\c&DB9093}阿風 899 00:59:30,449 --> 00:59:32,118 {\c&DB9093}這件事情你不能怪任何人 900 00:59:32,326 --> 00:59:33,369 {\c&DB9093}阿風 你冷靜一點 901 00:59:33,619 --> 00:59:34,203 {\c&DB9093}阿風 902 00:59:35,288 --> 00:59:35,830 {\c&DB9093}阿風 903 00:59:35,955 --> 00:59:36,622 {\c&DB9093}阿風 904 00:59:36,831 --> 00:59:37,665 {\c&DB9093}阿風 905 00:59:49,552 --> 00:59:51,137 {\c&DB9093}雖然我們已經分手 906 00:59:51,762 --> 00:59:53,639 {\c&DB9093}但是我從來都沒有放棄過你 907 00:59:54,182 --> 00:59:56,726 {\c&DB9093}我知道你一直想要做回警察 908 01:00:05,568 --> 01:00:06,235 {\c&DB9093}你走 909 01:00:06,235 --> 01:00:07,695 {\c&DB9093}你先別急著趕我走 910 01:00:07,945 --> 01:00:09,947 {\c&DB9093}我想到一個可以幫你的辦法 911 01:00:11,199 --> 01:00:11,783 {\c&DB9093}好 912 01:00:11,783 --> 01:00:14,869 {\c&DB9093}我知道你只是因為一時氣憤才去了理智 913 01:00:16,370 --> 01:00:17,830 {\c&DB9093}你突然之間這麼明白我 914 01:00:18,372 --> 01:00:19,791 {\c&DB9093}為什麼不早跟他們說? 915 01:00:20,208 --> 01:00:21,667 {\c&DB9093}你怎麼知道我沒說? 916 01:00:27,924 --> 01:00:29,967 {\c&DB9093}我知道你只是想做回一個警察 917 01:00:30,343 --> 01:00:31,260 {\c&DB9093}是他們不要我 918 01:00:31,260 --> 01:00:32,261 {\c&DB9093}沒有人不要你 919 01:00:32,345 --> 01:00:35,056 {\c&DB9093}而且現在警隊正好需要一個像你這樣的人 920 01:00:36,474 --> 01:00:38,267 {\c&DB9093}我們接到了國際刑警的通報 921 01:00:38,351 --> 01:00:40,103 {\c&DB9093}一個叫做「複生會」的極端組織 922 01:00:40,144 --> 01:00:42,021 {\c&DB9093}會在香港製造恐怖襲擊 923 01:00:42,355 --> 01:00:44,816 {\c&DB9093}他們正在有組織的招攬同道人加入 924 01:00:45,483 --> 01:00:46,526 {\c&DB9093}你出事之後 925 01:00:46,859 --> 01:00:48,945 {\c&DB9093}一度變得偏激又仇視社會 926 01:00:48,945 --> 01:00:51,114 {\c&DB9093}這些傾向剛好都符合他們的條件 927 01:00:52,031 --> 01:00:53,533 {\c&DB9093}所以我跟陳長官建議 928 01:00:53,574 --> 01:00:55,034 {\c&DB9093}讓你去「複生會」做臥底 929 01:00:55,118 --> 01:00:57,411 {\c&DB9093}抓住他們的幕後主腦馬世軍和「大衛」 930 01:00:57,495 --> 01:00:58,663 {\c&DB9093}阻止恐襲 931 01:00:59,789 --> 01:01:01,249 {\c&DB9093}這些是「複生會」的資料 932 01:01:02,959 --> 01:01:04,210 {\c&DB9093}就是因為有恐怖分子 933 01:01:04,252 --> 01:01:05,795 {\c&DB9093}你們才覺得我不是瘋子 934 01:01:06,629 --> 01:01:09,507 {\c&DB9093}我認識的潘乘風從來都不會見死不救 935 01:01:11,342 --> 01:01:12,552 {\c&DB9093}接受任務抓到人 936 01:01:12,552 --> 01:01:12,760 {\c&DB9093}接受任務抓到人 937 01:01:12,760 --> 01:01:14,387 {\c&DB9093}陳長官一定會同意你複職的 938 01:01:19,183 --> 01:01:20,560 {\c&DB9093}你自己好好想一想 939 01:01:30,361 --> 01:01:31,362 {\c&DB9093}我接受任務 940 01:01:33,448 --> 01:01:34,699 {\c&DB9093}在那次爆炸之前 941 01:01:34,782 --> 01:01:36,534 {\c&DB9093}你已經跟我彙報了情報 942 01:01:37,201 --> 01:01:40,037 {\c&DB9093}但是我們不想張揚免得引起公眾恐慌 943 01:01:40,413 --> 01:01:42,415 {\c&DB9093}所以就由你來進行秘密拆彈 944 01:01:43,624 --> 01:01:44,459 {\c&DB9093}這次案件 945 01:01:45,501 --> 01:01:47,920 {\c&DB9093}全世界都以為那炸彈是你放的 946 01:01:48,004 --> 01:01:50,006 {\c&DB9093}只有我知道你是去拆炸彈的 947 01:01:54,427 --> 01:01:55,678 {\c&DB9093}在爆炸之後 948 01:01:56,095 --> 01:01:58,639 {\c&DB9093}我們在你身上找到了一些你的隨身物品 949 01:01:59,015 --> 01:02:00,516 {\c&DB9093}你的手機已經浸濕了 950 01:02:00,850 --> 01:02:03,770 {\c&DB9093}幸好有「D組」的同事恢復了裡面的資料 951 01:02:04,645 --> 01:02:05,980 {\c&DB9093}全球定位記錄見到 952 01:02:06,064 --> 01:02:08,232 {\c&DB9093}你晚上通常都會留在一個地方 953 01:02:08,524 --> 01:02:09,692 {\c&DB9093}想不想去看一看? 954 01:02:52,819 --> 01:02:55,154 {\c&DB9093}「加巴噴丁膠囊-癲癇/神經痛藥物」 955 01:03:22,181 --> 01:03:23,891 {\c&DB9093}你說過這個穿得最舒服 956 01:03:30,273 --> 01:03:32,483 {\c&DB9093}我希望你能夠繼續你的任務 957 01:03:32,525 --> 01:03:33,818 {\c&DB9093}你這次從醫院逃走 958 01:03:33,943 --> 01:03:35,862 {\c&DB9093}「複生會」的人也派人去劫了你 959 01:03:36,029 --> 01:03:38,156 {\c&DB9093}這說明你已經是他們的重要成員了 960 01:03:41,576 --> 01:03:42,827 {\c&DB9093}我們是怎麼開始的? 961 01:03:50,793 --> 01:03:52,170 {\c&DB9093}我們是在七年前 962 01:03:53,713 --> 01:03:56,215 {\c&DB9093}警隊的一個酒會上認識的 963 01:03:57,425 --> 01:04:00,470 {\c&DB9093}那天你不小心把紅酒酒在我警服上 964 01:04:01,721 --> 01:04:02,889 {\c&DB9093}你跟我道熟 965 01:04:02,930 --> 01:04:04,015 {\c&DB9093}我說沒關係 966 01:04:05,308 --> 01:04:06,601 {\c&DB9093}你說你是故意的 967 01:04:07,935 --> 01:04:08,895 {\c&DB9093}你是故意 968 01:04:09,354 --> 01:04:11,230 {\c&DB9093}想引起我的注意 969 01:04:13,983 --> 01:04:15,234 {\c&DB9093}不說這些了 970 01:04:15,902 --> 01:04:18,738 {\c&DB9093}這只表有定位和錄音功能 971 01:04:18,905 --> 01:04:19,739 {\c&DB9093}你戴上它 972 01:04:20,490 --> 01:04:22,075 {\c&DB9093}我能確保你的安全 973 01:04:25,828 --> 01:04:27,497 {\c&DB9093}我可以抱你一下嗎? 974 01:04:35,380 --> 01:04:37,256 {\c&DB9093}我現在很多東西都忘了 975 01:04:37,715 --> 01:04:39,133 {\c&DB9093}我分不出什麼是真 976 01:04:41,469 --> 01:04:42,428 {\c&DB9093}什麼是假 977 01:04:46,599 --> 01:04:47,517 {\c&DB9093}你信我 978 01:04:48,351 --> 01:04:49,477 {\c&DB9093}你就是警察 979 01:04:50,770 --> 01:04:51,688 {\c&DB9093}你不信我 980 01:04:52,772 --> 01:04:54,107 {\c&DB9093}你就是恐怖分子 981 01:04:56,109 --> 01:04:57,277 {\c&DB9093}你問問你自己 982 01:04:59,570 --> 01:05:01,948 {\c&DB9093}潘乘風到底是個怎樣的人? 983 01:05:06,828 --> 01:05:09,956 {\c&DB9093}你現在的首要任務是立刻聯繫「複生會」 984 01:05:10,331 --> 01:05:12,000 {\c&DB9093}協助我們抓住馬世軍 985 01:05:12,375 --> 01:05:13,960 {\c&DB9093}查出「 大衛」的真實身份 986 01:05:14,043 --> 01:05:15,628 {\c&DB9093}以阻止他們的恐襲計畫 987 01:05:37,984 --> 01:05:39,277 {\c&DB9093}「暴雪」 988 01:05:55,335 --> 01:05:56,961 {\c&DB9093}斷腿之後你自以為是 989 01:05:57,128 --> 01:05:58,087 {\c&DB9093}想法偏激 990 01:05:58,671 --> 01:05:59,756 {\c&DB9093}如果我還在爆炸品處理課 991 01:05:59,797 --> 01:06:01,132 {\c&DB9093}你猜請客的是你還是我 992 01:06:02,258 --> 01:06:03,635 {\c&DB9093}但是在你炸斷腿之後 993 01:06:03,885 --> 01:06:05,053 {\c&DB9093}你整個人都變了 994 01:06:32,872 --> 01:06:33,373 {\c&DB9093}龐玲 995 01:06:35,291 --> 01:06:36,167 {\c&DB9093}坦白回答我 996 01:06:36,334 --> 01:06:37,877 {\c&DB9093}阿風怎麼可能還有任務呢? 997 01:06:38,044 --> 01:06:38,628 {\c&DB9093}阿文 998 01:06:39,420 --> 01:06:41,005 {\c&DB9093}我說了這是機密 不能說 999 01:06:41,297 --> 01:06:43,967 {\c&DB9093}他牽涉一宗死了18個人的爆炸案 1000 01:06:44,092 --> 01:06:45,677 {\c&DB9093}現在是緝犯身上有槍 1001 01:06:45,677 --> 01:06:47,387 {\c&DB9093}全香港警察都在找他 1002 01:06:48,012 --> 01:06:49,556 {\c&DB9093}他連自己什麼任務都不記得 1003 01:06:49,556 --> 01:06:51,349 {\c&DB9093}你知不知道他有多危險? 1004 01:06:53,685 --> 01:06:55,144 {\c&DB9093}你們找他查恐怖分子? 1005 01:06:56,604 --> 01:06:57,939 {\c&DB9093}你如果真想知道 1006 01:06:57,939 --> 01:06:59,482 {\c&DB9093}就去問陳長官 1007 01:07:04,571 --> 01:07:06,239 {\c&DB9093}失去「陳述性記憶」的病人 1008 01:07:06,322 --> 01:07:09,659 {\c&DB9093}有組織新意識的能力有可能性情大變 1009 01:07:09,784 --> 01:07:11,369 {\c&DB9093}會發展些新的概念 1010 01:07:11,411 --> 01:07:13,288 {\c&DB9093}重新建立一套新的是非觀 1011 01:07:13,371 --> 01:07:15,540 {\c&DB9093}甚至可能會變成另外一個人 1012 01:07:18,251 --> 01:07:18,960 {\c&DB9093}處長 1013 01:07:19,335 --> 01:07:20,336 {\c&DB9093}我有個建議 1014 01:07:20,336 --> 01:07:21,963 {\c&DB9093}龐警官給你介紹 1015 01:07:22,088 --> 01:07:24,048 {\c&DB9093}王靜儀教授 林志明醫生 1016 01:07:24,257 --> 01:07:24,799 {\c&DB9093}你好 1017 01:07:24,883 --> 01:07:25,258 {\c&DB9093}你好 1018 01:07:25,258 --> 01:07:26,551 {\c&DB9093}「林志明醫生 腦神經科專科」 1019 01:07:26,551 --> 01:07:27,135 {\c&DB9093}你好 1020 01:07:27,302 --> 01:07:27,886 {\c&DB9093}你好 1021 01:07:28,011 --> 01:07:30,221 {\c&DB9093}「王靜儀教授 臨床心理學」 1022 01:08:08,551 --> 01:08:09,427 {\c&DB9093}你是龐玲 1023 01:08:10,428 --> 01:08:11,679 {\c&DB9093}他還記得我名字 1024 01:08:11,971 --> 01:08:13,306 {\c&DB9093}我們可以嘗試植入記憶 1025 01:08:13,348 --> 01:08:14,682 {\c&DB9093}但是植入不了感情 1026 01:08:15,058 --> 01:08:16,809 {\c&DB9093}他潛意識裡面一直還有你 1027 01:08:16,893 --> 01:08:18,811 {\c&DB9093}也就是說他一定很想念你 1028 01:08:19,270 --> 01:08:22,148 {\c&DB9093}不過未必全記得你們以前發生的所有事 1029 01:08:23,316 --> 01:08:25,652 {\c&DB9093}我只是想知道這會不會影響我們的計畫 1030 01:08:26,528 --> 01:08:27,862 {\c&DB9093}根據過去的研究 1031 01:08:28,112 --> 01:08:29,864 {\c&DB9093}植入記憶在某種程度上 1032 01:08:29,906 --> 01:08:31,282 {\c&DB9093}要有真實事件支持 1033 01:08:31,324 --> 01:08:32,992 {\c&DB9093}不可以完全是虛假事件 1034 01:08:33,576 --> 01:08:36,579 {\c&DB9093}那麼最好還要有研究物件信任的人 1035 01:08:37,163 --> 01:08:38,164 {\c&DB9093}作出確認 1036 01:08:39,207 --> 01:08:39,707 {\c&DB9093}龐警官 1037 01:08:42,043 --> 01:08:43,419 {\c&DB9093}我不是想質疑你 1038 01:08:44,045 --> 01:08:45,505 {\c&DB9093}相反我想告訴你 1039 01:08:45,839 --> 01:08:47,549 {\c&DB9093}你跟潘乘風的關係 1040 01:08:47,674 --> 01:08:50,760 {\c&DB9093}是有利於我們對他植入虛假記憶的 1041 01:08:50,760 --> 01:08:53,096 {\c&DB9093}其實你是反恐特勤隊的臥底 1042 01:08:53,638 --> 01:08:55,431 {\c&DB9093}我是你的聯絡員 1043 01:09:18,538 --> 01:09:20,123 {\c&DB9093}你們知不知道為什麼 1044 01:09:20,707 --> 01:09:22,208 {\c&DB9093}阿風會變成今天這樣? 1045 01:09:25,837 --> 01:09:27,046 {\c&DB9093}他當年想複職 1046 01:09:27,714 --> 01:09:29,591 {\c&DB9093}你怕擔責任不批 1047 01:09:29,591 --> 01:09:30,592 {\c&DB9093}他現在失憶了 1048 01:09:30,717 --> 01:09:31,593 {\c&DB9093}你竟然跟他說 1049 01:09:31,634 --> 01:09:33,470 {\c&DB9093}他是警察的臥底? 1050 01:09:33,928 --> 01:09:35,680 {\c&DB9093}他連自己做沒做過警察都不記得 1051 01:09:35,680 --> 01:09:36,973 {\c&DB9093}你們是不是人? 1052 01:09:37,515 --> 01:09:38,975 {\c&DB9093}如果有其他方法的話 1053 01:09:39,767 --> 01:09:41,561 {\c&DB9093}我也不會接受龐警官的提議 1054 01:09:43,021 --> 01:09:43,855 {\c&DB9093}你為了破案 1055 01:09:43,938 --> 01:09:45,482 {\c&DB9093}你真的什麼都做得出 1056 01:09:50,361 --> 01:09:52,864 {\c&DB9093}如果阿風在執行任務的時候死了 1057 01:09:52,906 --> 01:09:54,908 {\c&DB9093}請問他算不算殉職 警官? 1058 01:09:55,074 --> 01:09:56,868 {\c&DB9093}警務處沒有他的記錄 1059 01:09:57,911 --> 01:10:00,288 {\c&DB9093}阿風已經失去了他最喜歡的工作 1060 01:10:02,332 --> 01:10:03,041 {\c&DB9093}沒了一條腿 1061 01:10:04,959 --> 01:10:05,877 {\c&DB9093}什麼都沒了 1062 01:10:08,713 --> 01:10:09,130 {\c&DB9093}我明白 1063 01:10:09,255 --> 01:10:10,965 {\c&DB9093}對不起長官你不明白 1064 01:10:12,050 --> 01:10:13,384 {\c&DB9093}我們應該幫他 1065 01:10:13,927 --> 01:10:15,010 {\c&DB9093}不應該騙他 1066 01:10:15,303 --> 01:10:16,970 {\c&DB9093}他是你以前的男朋友 1067 01:10:17,054 --> 01:10:18,014 {\c&DB9093}我就是想幫他 1068 01:10:18,056 --> 01:10:19,139 {\c&DB9093}幫他早點去死? 1069 01:10:19,182 --> 01:10:20,308 {\c&DB9093}我在幫他贖罪 1070 01:10:22,227 --> 01:10:23,519 {\c&DB9093}那起酒店爆炸 1071 01:10:23,561 --> 01:10:26,648 {\c&DB9093}單從表面證據來看他很有可能被終身監禁 1072 01:10:27,857 --> 01:10:29,858 {\c&DB9093}但如果他能夠協助警方 1073 01:10:30,318 --> 01:10:31,568 {\c&DB9093}剷除「複生會」 1074 01:10:31,903 --> 01:10:33,071 {\c&DB9093}阻止恐襲 1075 01:10:33,987 --> 01:10:34,697 {\c&DB9093}那未來 1076 01:10:35,657 --> 01:10:37,242 {\c&DB9093}就有理由去向法官求情 1077 01:10:38,242 --> 01:10:39,035 {\c&DB9093}否則 1078 01:10:39,536 --> 01:10:40,995 {\c&DB9093}他現在就只能是一個… 1079 01:10:42,956 --> 01:10:43,915 {\c&DB9093}…通緝犯 1080 01:10:53,007 --> 01:10:54,217 {\c&DB9093}幫他贖罪 1081 01:10:57,303 --> 01:10:59,097 {\c&DB9093}用他一個人的命 1082 01:10:59,431 --> 01:11:01,057 {\c&DB9093}來救一百個人的命 1083 01:11:02,183 --> 01:11:05,061 {\c&DB9093}這就是你認為的幫他贖罪? 1084 01:11:06,438 --> 01:11:07,397 {\c&DB9093}你是他的好兄弟 1085 01:11:07,397 --> 01:11:08,481 {\c&DB9093}那你告訴我 1086 01:11:11,233 --> 01:11:12,402 {\c&DB9093}他現在這樣 1087 01:11:13,153 --> 01:11:15,405 {\c&DB9093}如何做回以前的潘乘風? 1088 01:11:15,947 --> 01:11:17,072 {\c&DB9093}你告訴我 1089 01:11:23,037 --> 01:11:24,330 {\c&DB9093}以前的潘乘風 1090 01:11:27,584 --> 01:11:28,543 {\c&DB9093}為了救人 1091 01:11:30,545 --> 01:11:31,588 {\c&DB9093}命都不要 1092 01:11:46,436 --> 01:11:47,062 {\c&DB9093}警官 1093 01:11:47,228 --> 01:11:48,563 {\c&DB9093}潘乘風應該進了咖啡店 1094 01:11:48,938 --> 01:11:51,066 {\c&DB9093}但那個區域被天橋擋住了天眼 1095 01:12:01,117 --> 01:12:02,452 {\c&DB9093}你對面有輛黑色車 1096 01:12:02,535 --> 01:12:02,952 {\c&DB9093}是來接你的 1097 01:12:02,952 --> 01:12:03,620 {\c&DB9093}是來接你的 1098 01:12:14,589 --> 01:12:16,383 {\c&DB9093}警官定位系統訊號斷了 1099 01:12:16,549 --> 01:12:18,593 {\c&DB9093}應該是受到干擾 但仍然可以收到語音訊號 1100 01:12:18,593 --> 01:12:19,636 {\c&DB9093}我們要去哪? 1101 01:12:50,500 --> 01:12:51,710 {\c&DB9093}「水滸傳」 1102 01:12:51,835 --> 01:12:52,252 {\c&DB9093}「暴雪」 1103 01:12:53,420 --> 01:12:55,046 {\c&DB9093}終於見到你真面目了 1104 01:12:55,296 --> 01:12:56,423 {\c&DB9093}我是「金錢」 1105 01:12:58,883 --> 01:12:59,759 {\c&DB9093}我是「奴隸」 1106 01:13:02,429 --> 01:13:03,346 {\c&DB9093}「狙擊手」 1107 01:13:10,103 --> 01:13:10,937 {\c&DB9093}「暴雪」 1108 01:13:12,731 --> 01:13:13,440 {\c&DB9093}歡迎歸隊 1109 01:13:13,523 --> 01:13:14,232 {\c&DB9093}謝謝 1110 01:13:14,899 --> 01:13:16,192 {\c&DB9093}老闆很擔心你的 1111 01:13:16,985 --> 01:13:18,028 {\c&DB9093}但是為什麼出了院 1112 01:13:18,194 --> 01:13:19,404 {\c&DB9093}不馬上聯繫我們? 1113 01:13:20,822 --> 01:13:21,781 {\c&DB9093}我醒來之後 1114 01:13:22,157 --> 01:13:23,783 {\c&DB9093}發現自己有些東西記得 1115 01:13:23,825 --> 01:13:25,076 {\c&DB9093}有些東西不記得 1116 01:13:25,076 --> 01:13:27,370 {\c&DB9093}逃離醫院之後警察一直跟著我 1117 01:13:27,912 --> 01:13:29,914 {\c&DB9093}我怕連累你們所以就緩了一下 1118 01:13:30,248 --> 01:13:31,541 {\c&DB9093}你一直都這麼小心的 1119 01:13:32,834 --> 01:13:34,002 {\c&DB9093}我們要向你好好學習 1120 01:13:34,002 --> 01:13:34,711 {\c&DB9093}對不起 1121 01:13:34,919 --> 01:13:36,254 {\c&DB9093}是我不好要你出手 1122 01:13:36,296 --> 01:13:37,130 {\c&DB9093}差點害死你 1123 01:13:37,130 --> 01:13:38,298 {\c&DB9093}亮燈儀式那單 1124 01:13:38,381 --> 01:13:39,257 {\c&DB9093}你做得很好 1125 01:13:39,466 --> 01:13:41,051 {\c&DB9093}他們在聊酒店爆炸那起案件 1126 01:13:41,593 --> 01:13:42,844 {\c&DB9093}老闆他現在在忙 1127 01:13:43,011 --> 01:13:43,887 {\c&DB9093}不能來見你 1128 01:13:44,179 --> 01:13:46,598 {\c&DB9093}但是他吩咐說一接到你 馬上聯絡他 1129 01:13:49,893 --> 01:13:50,685 {\c&DB9093}「暴雪」 1130 01:13:51,144 --> 01:13:51,853 {\c&DB9093}你回來就好啦 1131 01:13:53,438 --> 01:13:55,148 {\c&DB9093}我們的計畫會如期進行 1132 01:13:55,523 --> 01:13:57,651 {\c&DB9093}沒人可以阻止「複生日」的來臨 1133 01:13:57,734 --> 01:13:59,069 {\c&DB9093}很有可能是馬世軍 1134 01:13:59,277 --> 01:14:00,070 {\c&DB9093}核對他的聲音 1135 01:14:00,070 --> 01:14:00,987 {\c&DB9093}追蹤訊號來源 1136 01:14:00,987 --> 01:14:01,488 {\c&DB9093}是的警官 1137 01:14:01,488 --> 01:14:02,739 {\c&DB9093}我早就跟你說過 1138 01:14:02,906 --> 01:14:04,491 {\c&DB9093}我跟你是思想同步 1139 01:14:04,741 --> 01:14:06,368 {\c&DB9093}理念一致的同志 1140 01:14:06,743 --> 01:14:08,536 {\c&DB9093}「複生會」一直沒令我失望 1141 01:14:09,371 --> 01:14:10,163 {\c&DB9093}現在不會 1142 01:14:10,830 --> 01:14:11,998 {\c&DB9093}將來也不會 1143 01:14:13,625 --> 01:14:14,167 {\c&DB9093}現在你 1144 01:14:14,250 --> 01:14:15,961 {\c&DB9093}警官 音訊辨識有結果 1145 01:14:15,961 --> 01:14:17,003 {\c&DB9093}確定是馬世軍 1146 01:14:17,087 --> 01:14:18,505 {\c&DB9093}我們等「大衛」很久了 1147 01:14:18,713 --> 01:14:19,798 {\c&DB9093}告訴你個好消息 1148 01:14:20,048 --> 01:14:21,508 {\c&DB9093}我剛剛接到了「大衛」 1149 01:14:21,675 --> 01:14:22,634 {\c&DB9093}「大衛」來香港了 1150 01:14:22,717 --> 01:14:23,760 {\c&DB9093}追蹤到聲音沒有? 1151 01:14:23,760 --> 01:14:24,511 {\c&DB9093}還在追 1152 01:14:25,303 --> 01:14:25,804 {\c&DB9093}你看 1153 01:14:29,516 --> 01:14:30,183 {\c&DB9093}太棒了 1154 01:14:30,642 --> 01:14:31,559 {\c&DB9093}好 1155 01:14:32,978 --> 01:14:34,145 {\c&DB9093}安置好「大衛」之後 1156 01:14:34,145 --> 01:14:35,146 {\c&DB9093}我會回來見你 1157 01:14:35,397 --> 01:14:36,273 {\c&DB9093}有什麼需要 1158 01:14:36,439 --> 01:14:37,440 {\c&DB9093}吩咐「犀牛」就可以了 1159 01:14:38,066 --> 01:14:38,608 {\c&DB9093}好嗎? 1160 01:14:39,567 --> 01:14:40,568 {\c&DB9093}馬世軍的訊號斷了 1161 01:14:40,610 --> 01:14:41,945 {\c&DB9093}有沒有追蹤到聲音位置? 1162 01:14:42,112 --> 01:14:42,862 {\c&DB9093}追不到 1163 01:14:44,197 --> 01:14:45,615 {\c&DB9093}老闆有份禮物送給你 1164 01:14:45,991 --> 01:14:47,284 {\c&DB9093}他說是最新款 1165 01:14:47,826 --> 01:14:48,994 {\c&DB9093}你現在是通緝犯 1166 01:14:49,369 --> 01:14:50,578 {\c&DB9093}出入要小心點 1167 01:14:51,955 --> 01:14:53,164 {\c&DB9093}尤其是不能回家 1168 01:14:53,957 --> 01:14:54,916 {\c&DB9093}那裡封鎖了 1169 01:14:55,000 --> 01:14:56,334 {\c&DB9093}日夜都有警察守著 1170 01:15:09,723 --> 01:15:11,641 {\c&DB9093}你知道我是什麼樣的人 1171 01:15:12,225 --> 01:15:14,060 {\c&DB9093}甯死都不出賣戰友的 1172 01:15:19,983 --> 01:15:21,359 {\c&DB9093}難怪老闆這麼信任你 1173 01:15:21,359 --> 01:15:23,486 {\c&DB9093}從來沒擔心你會洩露任何人 1174 01:15:28,950 --> 01:15:29,534 {\c&DB9093}開船 1175 01:15:29,576 --> 01:15:30,160 {\c&DB9093}出公海 1176 01:15:43,089 --> 01:15:44,841 {\c&DB9093}連潘乘風的語音訊號也斷了 1177 01:16:09,199 --> 01:16:09,866 {\c&DB9093}來 1178 01:16:09,866 --> 01:16:11,201 {\c&DB9093}我們為「博士」乾杯 1179 01:16:11,326 --> 01:16:11,785 {\c&DB9093}乾 1180 01:16:12,953 --> 01:16:13,870 {\c&DB9093}「博士」英雄啊 1181 01:16:17,040 --> 01:16:17,916 {\c&DB9093}那又怎麼樣? 1182 01:16:17,999 --> 01:16:19,292 {\c&DB9093}只有我們記得他而已 1183 01:16:19,918 --> 01:16:21,002 {\c&DB9093}沒人會記得他的 1184 01:16:21,002 --> 01:16:21,711 {\c&DB9093}「暴雪」 1185 01:16:22,587 --> 01:16:23,338 {\c&DB9093}你教過我 1186 01:16:23,421 --> 01:16:26,132 {\c&DB9093}狙擊步槍要用食指的第一關節的指腹 1187 01:16:26,132 --> 01:16:27,801 {\c&DB9093}輕輕接下去才會射得准 1188 01:16:27,926 --> 01:16:29,302 {\c&DB9093}我會記住 1189 01:16:29,678 --> 01:16:30,303 {\c&DB9093}但是 1190 01:16:30,971 --> 01:16:33,390 {\c&DB9093}當我拿起槍要去做大事的時候 1191 01:16:33,515 --> 01:16:35,100 {\c&DB9093}我只想轟轟烈烈 1192 01:16:35,475 --> 01:16:36,685 {\c&DB9093}有沒有人會記得我 1193 01:16:36,977 --> 01:16:38,103 {\c&DB9093}我無所謂 1194 01:16:38,562 --> 01:16:39,896 {\c&DB9093}老闆跟我們說過 1195 01:16:40,021 --> 01:16:42,107 {\c&DB9093}面對生命一定要大膽點 1196 01:16:42,274 --> 01:16:43,775 {\c&DB9093}因為人人都會死一次的 1197 01:16:43,900 --> 01:16:44,484 {\c&DB9093}對 1198 01:16:44,776 --> 01:16:45,694 {\c&DB9093}大膽點 1199 01:16:46,069 --> 01:16:47,529 {\c&DB9093}一個真正的天才 1200 01:16:47,696 --> 01:16:50,365 {\c&DB9093}是不應該被這個有病的社會打殘的 1201 01:16:50,407 --> 01:16:51,449 {\c&DB9093}我們要反抗 1202 01:16:52,200 --> 01:16:53,368 {\c&DB9093}-乾 -來 1203 01:16:53,827 --> 01:16:54,536 {\c&DB9093}乾 1204 01:16:57,289 --> 01:16:58,957 {\c&DB9093}我在醫院的時候你們在幹嘛? 1205 01:16:58,957 --> 01:17:00,166 {\c&DB9093}依你的指示 1206 01:17:00,375 --> 01:17:01,126 {\c&DB9093}做炸彈? 1207 01:17:01,501 --> 01:17:02,294 {\c&DB9093}做炸彈? 1208 01:17:02,294 --> 01:17:02,836 {\c&DB9093}是 1209 01:17:02,836 --> 01:17:04,045 {\c&DB9093}你跟「特立獨行者」策劃好的嘛 1210 01:17:04,045 --> 01:17:05,839 {\c&DB9093}「複生日」的序幕 1211 01:17:09,301 --> 01:17:10,385 {\c&DB9093}好樣的 1212 01:17:15,891 --> 01:17:17,350 {\c&DB9093}有沒有發現放彈疑犯? 1213 01:17:17,517 --> 01:17:19,519 {\c&DB9093}監控設備拍到是個男人戴罩 1214 01:17:19,519 --> 01:17:21,104 {\c&DB9093}在中午十二點左右放的 1215 01:17:21,605 --> 01:17:22,564 {\c&DB9093}應該是獨狼式 1216 01:17:23,231 --> 01:17:25,317 {\c&DB9093}大概整五公斤的C-4炸藥 1217 01:17:25,483 --> 01:17:26,568 {\c&DB9093}威力相當大 1218 01:17:27,110 --> 01:17:29,446 {\c&DB9093}但我估計這炸彈的設計不是很複雜 1219 01:17:29,779 --> 01:17:30,530 {\c&DB9093}但這個炸彈 1220 01:17:30,947 --> 01:17:32,699 {\c&DB9093}裝置方向很不尋常 1221 01:17:33,033 --> 01:17:34,659 {\c&DB9093}它的爆炸方向是向地下的 1222 01:17:34,659 --> 01:17:36,870 {\c&DB9093}這裡的地下除了電纜還有煤氣管 1223 01:17:36,870 --> 01:17:39,956 {\c&DB9093}如果爆炸連鎖反應會造成區域性氣爆大災難 1224 01:17:40,123 --> 01:17:40,874 {\c&DB9093}會很嚴重 1225 01:17:45,378 --> 01:17:46,171 {\c&DB9093}是媒體 1226 01:17:46,546 --> 01:17:47,797 {\c&DB9093}找人把航拍機趕走 1227 01:17:47,797 --> 01:17:48,632 {\c&DB9093}是的 警官 1228 01:18:06,483 --> 01:18:07,651 {\c&DB9093}好戲在後頭 1229 01:18:25,377 --> 01:18:26,169 {\c&DB9093}「未知來電號碼」 1230 01:18:26,169 --> 01:18:27,087 {\c&DB9093}電話響 1231 01:18:28,171 --> 01:18:29,214 {\c&DB9093}我現在接電話 1232 01:18:32,801 --> 01:18:34,136 {\c&DB9093}「免提模式」 1233 01:18:34,803 --> 01:18:35,804 {\c&DB9093}你好 1234 01:18:35,804 --> 01:18:36,805 {\c&DB9093}呼叫爆炸品處理課 1235 01:18:36,805 --> 01:18:37,764 {\c&DB9093}董警官在做什麼啊? 1236 01:18:37,848 --> 01:18:39,141 {\c&DB9093}炸彈上有個電話 1237 01:18:39,141 --> 01:18:39,933 {\c&DB9093}有人打來 1238 01:18:39,975 --> 01:18:40,851 {\c&DB9093}誰打的? 1239 01:18:40,934 --> 01:18:42,644 {\c&DB9093}暫時不知道 我轉給你聽 1240 01:18:42,894 --> 01:18:45,313 {\c&DB9093}你一定是拆彈專家董卓文 1241 01:18:45,856 --> 01:18:46,690 {\c&DB9093}你是哪位? 1242 01:18:46,690 --> 01:18:48,233 {\c&DB9093}我只是個平民百姓 1243 01:18:48,358 --> 01:18:50,569 {\c&DB9093}哪像董警官你整天上新聞 1244 01:18:50,569 --> 01:18:51,736 {\c&DB9093}工作需要而已 1245 01:18:51,987 --> 01:18:54,489 {\c&DB9093}警察跟平民真的是很不一樣 1246 01:18:54,573 --> 01:18:56,032 {\c&DB9093}不過我很想知道 1247 01:18:56,241 --> 01:18:58,618 {\c&DB9093}如果一個警察跟一個平民 1248 01:18:58,618 --> 01:19:00,036 {\c&DB9093}一起中槍 1249 01:19:00,162 --> 01:19:01,621 {\c&DB9093}你會先救誰呢? 1250 01:19:01,955 --> 01:19:02,998 {\c&DB9093}我正在工作 1251 01:19:03,039 --> 01:19:04,040 {\c&DB9093}不方便想這些事 1252 01:19:04,040 --> 01:19:04,207 {\c&DB9093}不方便想這些事 1253 01:19:04,583 --> 01:19:05,333 {\c&DB9093}阿圖 剪刀 1254 01:19:05,542 --> 01:19:06,293 {\c&DB9093}收到 1255 01:19:23,393 --> 01:19:23,810 {\c&DB9093}小心 1256 01:19:23,810 --> 01:19:24,978 {\c&DB9093}所有人找掩護 1257 01:19:27,355 --> 01:19:28,231 {\c&DB9093}准啊 1258 01:19:31,485 --> 01:19:32,444 {\c&DB9093}別出 1259 01:19:32,736 --> 01:19:34,070 {\c&DB9093}董警官 你的位置太危險 1260 01:19:34,070 --> 01:19:35,322 {\c&DB9093}要立即撤退 1261 01:19:39,493 --> 01:19:41,078 {\c&DB9093}我的防爆衣頂得住子彈 1262 01:19:41,078 --> 01:19:42,287 {\c&DB9093}你們想辦法救阿圖 1263 01:19:44,790 --> 01:19:46,208 {\c&DB9093}搜查狙擊手的位置 1264 01:19:51,880 --> 01:19:52,714 {\c&DB9093}別出去 1265 01:19:59,096 --> 01:20:01,098 {\c&DB9093}我聽到你說你的防爆衣頂得住 1266 01:20:02,015 --> 01:20:02,849 {\c&DB9093}試一下 1267 01:20:14,611 --> 01:20:15,404 {\c&DB9093}找到位置沒? 1268 01:20:15,404 --> 01:20:15,987 {\c&DB9093}還沒有 1269 01:20:16,154 --> 01:20:16,696 {\c&DB9093}繼續找 1270 01:20:16,696 --> 01:20:17,280 {\c&DB9093}快 1271 01:20:30,919 --> 01:20:31,837 {\c&DB9093}狙擊手的位置 1272 01:20:32,087 --> 01:20:33,672 {\c&DB9093}在我5點到6點的範圍 1273 01:20:36,466 --> 01:20:37,592 {\c&DB9093}超出我們射程 1274 01:20:38,135 --> 01:20:38,635 {\c&DB9093}出發 1275 01:20:56,820 --> 01:20:57,362 {\c&DB9093}什麼事? 1276 01:20:57,362 --> 01:20:58,071 {\c&DB9093}警察辦案 1277 01:20:58,196 --> 01:20:58,780 {\c&DB9093}你留在這裡 1278 01:21:35,275 --> 01:21:35,859 {\c&DB9093}炸彈拆除 1279 01:21:35,859 --> 01:21:36,151 {\c&DB9093}炸彈拆除 1280 01:21:56,922 --> 01:21:57,673 {\c&DB9093}阿圖 1281 01:21:59,549 --> 01:22:00,175 {\c&DB9093}救人 1282 01:22:00,550 --> 01:22:01,718 {\c&DB9093}救護車 1283 01:22:02,302 --> 01:22:02,886 {\c&DB9093}阿圖 1284 01:22:03,261 --> 01:22:03,804 {\c&DB9093}阿圖 1285 01:22:03,845 --> 01:22:04,680 {\c&DB9093}別睡 1286 01:22:09,434 --> 01:22:09,935 {\c&DB9093}警察 1287 01:22:09,935 --> 01:22:10,560 {\c&DB9093}放下武器 1288 01:22:13,855 --> 01:22:14,523 {\c&DB9093}喂 1289 01:22:19,987 --> 01:22:20,904 {\c&DB9093}狙擊手倒下 1290 01:22:21,488 --> 01:22:23,031 {\c&DB9093}沒之亡地而倖存 1291 01:22:23,031 --> 01:22:24,574 {\c&DB9093}陷之死地而複生 1292 01:22:24,574 --> 01:22:25,325 {\c&DB9093}敬禮 1293 01:22:36,044 --> 01:22:36,962 {\c&DB9093}救護車 1294 01:22:37,004 --> 01:22:38,046 {\c&DB9093}過來 1295 01:22:38,088 --> 01:22:39,047 {\c&DB9093}看著我 阿圖 1296 01:22:39,172 --> 01:22:39,840 {\c&DB9093}阿圖 1297 01:22:40,132 --> 01:22:40,882 {\c&DB9093}撐住 1298 01:22:41,717 --> 01:22:43,051 {\c&DB9093}救護車 1299 01:22:43,885 --> 01:22:44,636 {\c&DB9093}阿圖 1300 01:22:44,803 --> 01:22:45,971 {\c&DB9093}不許睡看著我 1301 01:22:46,722 --> 01:22:47,514 {\c&DB9093}看著 1302 01:22:48,265 --> 01:22:48,807 {\c&DB9093}快 1303 01:22:49,683 --> 01:22:50,225 {\c&DB9093}警官 1304 01:22:50,225 --> 01:22:51,101 {\c&DB9093}交給我們吧 1305 01:23:46,782 --> 01:23:48,742 {\c&DB9093}我雖然記不起來他們是誰 1306 01:23:51,328 --> 01:23:52,704 {\c&DB9093}我還是會心痛 1307 01:23:58,085 --> 01:23:59,795 {\c&DB9093}你帶我去的不是我家 1308 01:24:01,213 --> 01:24:02,714 {\c&DB9093}我是恐怖分子 1309 01:24:04,216 --> 01:24:06,468 {\c&DB9093}騙我當臥底是誰的計畫? 1310 01:24:07,844 --> 01:24:09,221 {\c&DB9093}是我建議的 1311 01:24:11,598 --> 01:24:12,474 {\c&DB9093}是你? 1312 01:24:12,891 --> 01:24:15,894 {\c&DB9093}如果我告訴你你涉嫌兩起恐襲案件 1313 01:24:16,270 --> 01:24:19,606 {\c&DB9093}兩起案件加起來一共死了29人 重傷91人 1314 01:24:19,606 --> 01:24:20,899 {\c&DB9093}你會怎麼想? 1315 01:24:22,317 --> 01:24:23,485 {\c&DB9093}你會怎麼想? 1316 01:24:26,446 --> 01:24:28,323 {\c&DB9093}可是我現在看見死了這麼多人 1317 01:24:28,407 --> 01:24:29,366 {\c&DB9093}我也想… 1318 01:24:29,866 --> 01:24:31,827 {\c&DB9093}…我的計畫是不是做錯了 1319 01:24:32,244 --> 01:24:33,453 {\c&DB9093}不用懷疑 1320 01:24:34,705 --> 01:24:35,747 {\c&DB9093}你沒錯的 1321 01:24:39,001 --> 01:24:40,085 {\c&DB9093}換作是我 1322 01:24:41,753 --> 01:24:43,171 {\c&DB9093}我也會這麼選擇 1323 01:24:47,676 --> 01:24:48,927 {\c&DB9093}這一次我回去 1324 01:24:48,969 --> 01:24:49,761 {\c&DB9093}我確認 1325 01:24:49,928 --> 01:24:52,055 {\c&DB9093}我是「複生會」核心成員 1326 01:24:52,431 --> 01:24:54,141 {\c&DB9093}你說的「大衛」不是主腦 1327 01:24:54,391 --> 01:24:55,350 {\c&DB9093}是美國的 1328 01:24:55,684 --> 01:24:57,853 {\c&DB9093}冷戰時期研發出來的一種核彈 1329 01:24:58,145 --> 01:25:01,398 {\c&DB9093}大衛克羅炮 世界上最小的核彈之一 1330 01:25:01,440 --> 01:25:02,357 {\c&DB9093}它的威力 1331 01:25:02,399 --> 01:25:05,319 {\c&DB9093}相等於10噸到20噸三硝基甲苯當量 1332 01:25:05,444 --> 01:25:06,445 {\c&DB9093}「複生日」 1333 01:25:06,653 --> 01:25:07,863 {\c&DB9093}是行動代號 1334 01:25:08,572 --> 01:25:09,573 {\c&DB9093}行動 1335 01:25:09,823 --> 01:25:11,575 {\c&DB9093}的內容我不清楚 1336 01:25:18,248 --> 01:25:20,083 {\c&DB9093}我們繼續這個計畫 1337 01:25:20,834 --> 01:25:22,252 {\c&DB9093}很快就會清楚 1338 01:25:34,348 --> 01:25:36,266 {\c&DB9093}這是我們一起選擇的路 1339 01:25:37,267 --> 01:25:38,936 {\c&DB9093}就算我只剩下一條腿 1340 01:25:40,354 --> 01:25:41,438 {\c&DB9093}你也陪我 1341 01:25:42,773 --> 01:25:44,107 {\c&DB9093}把它給走完 1342 01:25:46,902 --> 01:25:48,320 {\c&DB9093}你一定要小心 1343 01:25:50,948 --> 01:25:52,157 {\c&DB9093}我一定會的 1344 01:26:02,501 --> 01:26:04,419 {\c&DB9093}我們以前是怎樣的? 1345 01:26:06,880 --> 01:26:08,507 {\c&DB9093}現在連我愛你 1346 01:26:09,049 --> 01:26:11,677 {\c&DB9093}我也分不清是真的還是假的 1347 01:26:40,956 --> 01:26:41,957 {\c&DB9093}老闆要見你 1348 01:26:57,973 --> 01:26:58,557 {\c&DB9093}警官 1349 01:26:58,682 --> 01:26:59,558 {\c&DB9093}躉船發生爆炸 1350 01:26:59,558 --> 01:27:01,143 {\c&DB9093}潘乘風被他們帶走了 1351 01:27:10,486 --> 01:27:10,986 {\c&DB9093}警官 1352 01:27:10,986 --> 01:27:12,362 {\c&DB9093}我們還能收到潘乘風的信號 1353 01:27:12,404 --> 01:27:14,239 {\c&DB9093}他們很有可能會跟馬世軍會合 1354 01:27:14,615 --> 01:27:16,033 {\c&DB9093}反恐特勤隊立刻出發 1355 01:27:25,792 --> 01:27:27,336 {\c&DB9093}與他們保持一公里距離 1356 01:27:33,342 --> 01:27:33,926 {\c&DB9093}警官 1357 01:27:33,926 --> 01:27:34,134 {\c&DB9093}警官 1358 01:27:34,134 --> 01:27:35,344 {\c&DB9093}潘乘風信號中斷了 1359 01:27:36,678 --> 01:27:38,514 {\c&DB9093}一定是有無線電干擾裝置 1360 01:27:42,810 --> 01:27:43,769 {\c&DB9093}好走 1361 01:27:44,186 --> 01:27:44,937 {\c&DB9093}兄弟們 1362 01:27:44,937 --> 01:27:46,063 {\c&DB9093}過來快 1363 01:27:46,563 --> 01:27:47,272 {\c&DB9093}快 1364 01:27:51,693 --> 01:27:52,694 {\c&DB9093}快 1365 01:28:02,746 --> 01:28:04,957 {\c&DB9093}《水滸傳》真是百看不厭 1366 01:28:06,834 --> 01:28:09,211 {\c&DB9093}我們「複生會」就好像是梁山好漢 1367 01:28:09,461 --> 01:28:10,379 {\c&DB9093}我是晁蓋 1368 01:28:10,379 --> 01:28:11,296 {\c&DB9093}你是宋江 1369 01:28:12,214 --> 01:28:14,133 {\c&DB9093}我出錢你出點子 1370 01:28:14,675 --> 01:28:15,968 {\c&DB9093}替天行道 1371 01:28:18,220 --> 01:28:20,347 {\c&DB9093}但我沒想到我們的結局 1372 01:28:21,056 --> 01:28:22,683 {\c&DB9093}也好像他們一樣 1373 01:28:22,933 --> 01:28:24,560 {\c&DB9093}宋江因為朝廷招安 1374 01:28:26,103 --> 01:28:27,104 {\c&DB9093}就出賣了兄弟 1375 01:28:33,068 --> 01:28:34,319 {\c&DB9093}這義肢舒不舒服? 1376 01:28:38,824 --> 01:28:41,535 {\c&DB9093}跟你一起那個是反恐警察 1377 01:28:41,577 --> 01:28:42,870 {\c&DB9093}她是我以前的女朋友 1378 01:28:44,121 --> 01:28:45,372 {\c&DB9093}我現在是逃犯 1379 01:28:46,039 --> 01:28:47,499 {\c&DB9093}她勸我自首而已 1380 01:28:51,253 --> 01:28:52,671 {\c&DB9093}我們從小玩到大 1381 01:28:52,921 --> 01:28:54,840 {\c&DB9093}我們是有共同理念的戰友 1382 01:28:55,924 --> 01:28:57,468 {\c&DB9093}我怎麼可以懷疑你? 1383 01:28:57,885 --> 01:28:58,552 {\c&DB9093}對了 1384 01:28:59,678 --> 01:29:01,263 {\c&DB9093}記不記得我們認識多久? 1385 01:29:01,388 --> 01:29:02,306 {\c&DB9093}我不記得 1386 01:29:03,724 --> 01:29:04,600 {\c&DB9093}我失憶 1387 01:29:04,850 --> 01:29:05,642 {\c&DB9093}失憶? 1388 01:29:07,644 --> 01:29:09,313 {\c&DB9093}好了 你們不要再欺負馬世軍了 1389 01:29:09,313 --> 01:29:10,230 {\c&DB9093}玩玩而已 1390 01:29:12,858 --> 01:29:14,818 {\c&DB9093}我無時無刻不記得 1391 01:29:15,152 --> 01:29:17,321 {\c&DB9093}你曾經對我有多麼的好 1392 01:29:21,366 --> 01:29:23,035 {\c&DB9093}為什麼幫人也要被人罰? 1393 01:29:23,368 --> 01:29:24,620 {\c&DB9093}我不是因為幫你才被訓導主任罰 1394 01:29:24,620 --> 01:29:25,829 {\c&DB9093}我不是因為幫你才被訓導主任罰 1395 01:29:25,913 --> 01:29:27,039 {\c&DB9093}是因為打架 1396 01:29:27,206 --> 01:29:28,791 {\c&DB9093}是他們先打你的嘛 1397 01:29:28,791 --> 01:29:30,000 {\c&DB9093}你是保護自己 1398 01:29:31,085 --> 01:29:32,169 {\c&DB9093}還有保護我 1399 01:29:32,336 --> 01:29:33,837 {\c&DB9093}我有樣東西想送給你 1400 01:29:33,837 --> 01:29:34,880 {\c&DB9093}珠璣妙算? 1401 01:29:34,922 --> 01:29:36,590 {\c&DB9093}他有六種顏色任選 1402 01:29:36,590 --> 01:29:38,759 {\c&DB9093}然後需要放到四個位置裡面 1403 01:29:38,842 --> 01:29:41,303 {\c&DB9093}四個位置的顏色都要猜中哦 1404 01:29:42,888 --> 01:29:43,639 {\c&DB9093}你輸啦 1405 01:29:44,223 --> 01:29:45,391 {\c&DB9093}這怎麼回事? 1406 01:29:45,724 --> 01:29:46,266 {\c&DB9093}那 1407 01:29:46,433 --> 01:29:47,434 {\c&DB9093}竟然是這樣? 1408 01:29:47,476 --> 01:29:49,228 {\c&DB9093}這樣不會太容易被猜到嘛 1409 01:29:49,311 --> 01:29:51,397 {\c&DB9093}但你沒說過可以全部一樣顏色的 1410 01:29:51,438 --> 01:29:52,773 {\c&DB9093}我喜歡一致 1411 01:29:52,815 --> 01:29:54,858 {\c&DB9093}我恨他們總是改變 1412 01:29:55,275 --> 01:29:57,194 {\c&DB9093}中學畢業我去了英國 1413 01:29:57,194 --> 01:29:58,987 {\c&DB9093}我每年都寄聖誕卡給你 1414 01:29:59,029 --> 01:30:01,031 {\c&DB9093}但是沒幾年你就沒回信 1415 01:30:01,031 --> 01:30:02,032 {\c&DB9093}直到有一年 1416 01:30:02,116 --> 01:30:03,826 {\c&DB9093}我寄給您的聖誕卡退回來 1417 01:30:04,368 --> 01:30:06,578 {\c&DB9093}信封上寫著查無此人 1418 01:30:06,704 --> 01:30:09,373 {\c&DB9093}很多年之後我在報紙上看到你 1419 01:30:09,373 --> 01:30:12,167 {\c&DB9093}站在一個開了一個大洞的炸彈面前 1420 01:30:13,127 --> 01:30:14,920 {\c&DB9093}原來你做了拆彈專家 1421 01:30:15,295 --> 01:30:16,213 {\c&DB9093}那一刻 1422 01:30:17,339 --> 01:30:18,882 {\c&DB9093}我真的很傷心 1423 01:30:24,847 --> 01:30:25,806 {\c&DB9093}直到有一天 1424 01:30:26,807 --> 01:30:27,641 {\c&DB9093}我知道 1425 01:30:27,725 --> 01:30:30,352 {\c&DB9093}你終於被這個制度給拋棄了 1426 01:30:32,479 --> 01:30:33,772 {\c&DB9093}是這個世界有病 1427 01:30:35,149 --> 01:30:36,525 {\c&DB9093}我要不要弄一個炸彈 1428 01:30:36,567 --> 01:30:39,194 {\c&DB9093}拆給全世界人看證明我的能力? 1429 01:30:39,236 --> 01:30:41,155 {\c&DB9093}你知不知道自己在說什麼? 1430 01:30:41,238 --> 01:30:43,157 {\c&DB9093}你現在就是一顆定時炸彈 1431 01:30:43,907 --> 01:30:46,243 {\c&DB9093}這是一個用完即棄的社會 1432 01:30:46,702 --> 01:30:48,245 {\c&DB9093}對所有東西如是 1433 01:30:48,704 --> 01:30:49,747 {\c&DB9093}對人如是 1434 01:30:51,040 --> 01:30:52,916 {\c&DB9093}當我看到那些言論的時候 1435 01:30:52,958 --> 01:30:53,917 {\c&DB9093}我就認定 1436 01:30:54,334 --> 01:30:55,085 {\c&DB9093}「暴雪」 1437 01:30:55,836 --> 01:30:57,004 {\c&DB9093}就是你 1438 01:30:57,004 --> 01:30:58,547 {\c&DB9093}憤怒並不足夠 1439 01:30:58,714 --> 01:31:00,841 {\c&DB9093}要把這種爛制度變成灰燼 1440 01:31:01,091 --> 01:31:04,386 {\c&DB9093}我們要團結一起對抗所有其他人 1441 01:31:04,553 --> 01:31:07,431 {\c&DB9093}-折斷他們的翅膀 確保它崩潰 -快遞 1442 01:31:07,806 --> 01:31:10,726 {\c&DB9093}要見到一個新開始在太陽後面升起 1443 01:31:10,976 --> 01:31:12,686 {\c&DB9093}我們尋求摧毀 1444 01:31:16,065 --> 01:31:17,775 {\c&DB9093}你終於從你咎由自取的 1445 01:31:17,775 --> 01:31:19,943 {\c&DB9093}狀態裡走了出來 1446 01:31:21,403 --> 01:31:22,654 {\c&DB9093}但代價是 1447 01:31:23,280 --> 01:31:24,531 {\c&DB9093}一條腿 1448 01:31:26,492 --> 01:31:28,452 {\c&DB9093}老朋友多年不見 1449 01:31:28,619 --> 01:31:31,121 {\c&DB9093}盼能一敘 共定謀略 1450 01:31:31,205 --> 01:31:33,457 {\c&DB9093}阻止世界變得更壞 1451 01:31:55,145 --> 01:31:56,021 {\c&DB9093}馬世軍? 1452 01:32:03,737 --> 01:32:04,822 {\c&DB9093}背叛 1453 01:32:05,030 --> 01:32:06,699 {\c&DB9093}其實沒什麼好奇怪的 1454 01:32:06,907 --> 01:32:08,826 {\c&DB9093}人性總是充滿著弱點 1455 01:32:08,909 --> 01:32:11,286 {\c&DB9093}但明明整件事是你設計出來的嘛 1456 01:32:13,080 --> 01:32:14,873 {\c&DB9093}你以為「複生會」會輸給你嗎? 1457 01:32:16,667 --> 01:32:17,376 {\c&DB9093}你到底是什麼人? 1458 01:32:17,376 --> 01:32:19,003 {\c&DB9093}我不知道我是什麼人 1459 01:32:20,963 --> 01:32:22,631 {\c&DB9093}我只是想停止恐襲 1460 01:32:23,507 --> 01:32:24,174 {\c&DB9093}「大衛」 1461 01:32:24,466 --> 01:32:25,551 {\c&DB9093}是你教我去找的 1462 01:32:26,302 --> 01:32:27,928 {\c&DB9093}為什麼你要背叛你自己? 1463 01:32:27,928 --> 01:32:29,388 {\c&DB9093}你記不記得你到底說過什麼? 1464 01:32:29,388 --> 01:32:31,140 {\c&DB9093}我不記得我說過什麼 1465 01:32:31,598 --> 01:32:32,933 {\c&DB9093}我要停止恐襲 1466 01:32:32,933 --> 01:32:33,475 {\c&DB9093}沒得停 1467 01:32:33,475 --> 01:32:33,642 {\c&DB9093}沒得停 1468 01:32:33,642 --> 01:32:34,643 {\c&DB9093}我要停止恐襲 1469 01:32:34,643 --> 01:32:35,352 {\c&DB9093}不能停 1470 01:32:35,352 --> 01:32:36,020 {\c&DB9093}我要停止 1471 01:32:36,020 --> 01:32:38,147 {\c&DB9093}複生日 是你設計出來的 1472 01:32:55,539 --> 01:32:56,498 {\c&DB9093}這個世界 1473 01:32:56,624 --> 01:32:58,417 {\c&DB9093}本來就是這麼美的 1474 01:32:58,417 --> 01:33:00,836 {\c&DB9093}但是現在已經病到無藥可醫 1475 01:33:01,045 --> 01:33:03,213 {\c&DB9093}周圍全是惡性毒瘤 1476 01:33:03,339 --> 01:33:04,256 {\c&DB9093}有癌症 1477 01:33:04,423 --> 01:33:05,716 {\c&DB9093}就要化療 1478 01:33:05,799 --> 01:33:08,177 {\c&DB9093}要用輻射殺死所膏的癌細胞 1479 01:33:08,344 --> 01:33:09,553 {\c&DB9093}比等死好 1480 01:33:09,762 --> 01:33:12,514 {\c&DB9093}等死的感覺太可怕了 1481 01:33:12,848 --> 01:33:14,808 {\c&DB9093}我們要推倒重來 1482 01:33:14,850 --> 01:33:16,936 {\c&DB9093}投之亡地而倖存 1483 01:33:16,977 --> 01:33:19,772 {\c&DB9093}陷之死地而複生 1484 01:33:25,945 --> 01:33:26,570 {\c&DB9093}古時候 1485 01:33:26,695 --> 01:33:27,947 {\c&DB9093}有天火焚城 1486 01:33:27,947 --> 01:33:29,073 {\c&DB9093}洪水滅世 1487 01:33:29,073 --> 01:33:29,865 {\c&DB9093}今日 1488 01:33:30,366 --> 01:33:32,409 {\c&DB9093}是我們千挑萬選的「複生日」 1489 01:33:32,409 --> 01:33:33,285 {\c&DB9093}沒得停 1490 01:33:33,494 --> 01:33:34,411 {\c&DB9093}我求求你 1491 01:33:34,411 --> 01:33:36,664 {\c&DB9093}我求求你停止恐襲 好不好? 1492 01:33:36,914 --> 01:33:38,540 {\c&DB9093}我求求你 1493 01:33:39,041 --> 01:33:41,126 {\c&DB9093}我求求你 行不行? 1494 01:33:41,252 --> 01:33:41,961 {\c&DB9093}老闆 1495 01:33:42,044 --> 01:33:42,920 {\c&DB9093}可以出發了 1496 01:33:44,296 --> 01:33:45,130 {\c&DB9093}外面等我 1497 01:33:45,130 --> 01:33:45,589 {\c&DB9093}是 1498 01:33:46,840 --> 01:33:48,050 {\c&DB9093}我記得你講過 1499 01:33:48,259 --> 01:33:50,094 {\c&DB9093}等死的感覺很可怕 1500 01:33:54,515 --> 01:33:56,850 {\c&DB9093}現在就讓你感受一下 1501 01:34:22,876 --> 01:34:24,795 {\c&DB9093}「紐約世貿中心五死逾千傷」 1502 01:34:33,345 --> 01:34:34,555 {\c&DB9093}是國際金融中心(國金) 1503 01:34:34,555 --> 01:34:35,431 {\c&DB9093}國金 1504 01:34:35,431 --> 01:34:36,891 {\c&DB9093}我們要炸國金 1505 01:34:36,932 --> 01:34:38,642 {\c&DB9093}「複生日」根本就是我策劃的 1506 01:34:38,642 --> 01:34:39,935 {\c&DB9093}是我策劃的 1507 01:35:02,374 --> 01:35:03,417 {\c&DB9093}炸彈在什麼位置? 1508 01:35:03,417 --> 01:35:04,460 {\c&DB9093}我不記得 1509 01:35:05,461 --> 01:35:06,253 {\c&DB9093}呼叫陳長官 1510 01:35:06,337 --> 01:35:07,588 {\c&DB9093}「複生會」要炸國金 1511 01:35:07,630 --> 01:35:09,131 {\c&DB9093}暫時不知他們的詳細計畫 1512 01:35:21,727 --> 01:35:23,187 {\c&DB9093}儘快疏散國金所有人 1513 01:35:23,187 --> 01:35:24,396 {\c&DB9093}立即封鎖現場 1514 01:35:24,396 --> 01:35:26,023 {\c&DB9093}國金的一期地底4層 1515 01:35:26,023 --> 01:35:27,024 {\c&DB9093}地面38層 1516 01:35:27,024 --> 01:35:29,151 {\c&DB9093}二期地底5層 地面88層 1517 01:35:29,401 --> 01:35:31,403 {\c&DB9093}樓面面積43萬6千平方米 1518 01:35:31,403 --> 01:35:32,530 {\c&DB9093}共有80部電梯 1519 01:35:32,530 --> 01:35:34,406 {\c&DB9093}短時間之內不容易找到炸彈 1520 01:35:41,080 --> 01:35:42,039 {\c&DB9093}阿曼 拿工具 1521 01:35:42,039 --> 01:35:42,623 {\c&DB9093}是 警官 1522 01:35:42,748 --> 01:35:43,624 {\c&DB9093}所有人出去 1523 01:35:43,749 --> 01:35:44,333 {\c&DB9093}是 警官 1524 01:35:44,333 --> 01:35:46,377 {\c&DB9093}所有人 快快快 1525 01:35:46,377 --> 01:35:47,211 {\c&DB9093}是 警官 1526 01:35:49,421 --> 01:35:51,465 {\c&DB9093}他們差一點就成功了 1527 01:35:52,091 --> 01:35:53,300 {\c&DB9093}他們資源有限 1528 01:35:53,592 --> 01:35:55,761 {\c&DB9093}加上汽車炸彈停錯了地方 1529 01:35:56,095 --> 01:35:56,804 {\c&DB9093}最後 1530 01:35:56,846 --> 01:35:57,888 {\c&DB9093}只是炸開了一個地洞 1531 01:35:57,972 --> 01:35:59,181 {\c&DB9093}他們做不好的 1532 01:35:59,807 --> 01:36:01,058 {\c&DB9093}我們把他做好 1533 01:36:02,476 --> 01:36:04,019 {\c&DB9093}今天2月26日 1534 01:36:04,812 --> 01:36:07,523 {\c&DB9093}「複生日」是參照1993年2月26日 1535 01:36:07,606 --> 01:36:09,275 {\c&DB9093}紐約世貿中心的汽車爆炸案 1536 01:36:09,275 --> 01:36:11,527 {\c&DB9093}當年恐怖分子把個汽車炸彈 1537 01:36:11,527 --> 01:36:13,028 {\c&DB9093}放在世貿北部的停車場 1538 01:36:13,028 --> 01:36:14,530 {\c&DB9093}目標是北塔的主力柱 1539 01:36:14,530 --> 01:36:16,115 {\c&DB9093}打算炸毀高的北塔 1540 01:36:16,157 --> 01:36:17,241 {\c&DB9093}砸倒矮的南塔 1541 01:36:17,241 --> 01:36:18,784 {\c&DB9093}我們吸收了那次的經驗 1542 01:36:18,784 --> 01:36:19,869 {\c&DB9093}我們預備了C4 1543 01:36:19,952 --> 01:36:22,580 {\c&DB9093}是足夠破壞國金二期的主力柱 1544 01:36:25,416 --> 01:36:27,209 {\c&DB9093}高的國金二期倒向西南面 1545 01:36:27,209 --> 01:36:28,294 {\c&DB9093}砸向矮的一邊 1546 01:36:32,381 --> 01:36:33,591 {\c&DB9093}陳長官 炸彈很有可能 1547 01:36:33,591 --> 01:36:35,593 {\c&DB9093}在二期停車場西南面主力柱位置 1548 01:36:35,593 --> 01:36:37,428 {\c&DB9093}立刻到屋宇處拿國金建築圖冊 1549 01:36:37,428 --> 01:36:37,803 {\c&DB9093}快 1550 01:36:37,803 --> 01:36:38,220 {\c&DB9093}是 警官 1551 01:36:38,971 --> 01:36:39,847 {\c&DB9093}董警官工具到了 1552 01:36:39,889 --> 01:36:40,806 {\c&DB9093}那個開關 1553 01:36:40,848 --> 01:36:41,974 {\c&DB9093}是用組合學的設計 1554 01:36:42,141 --> 01:36:43,309 {\c&DB9093}用四個元件組成 1555 01:36:43,434 --> 01:36:45,895 {\c&DB9093}預設了一個排列組合用來停止計時器 1556 01:36:46,937 --> 01:36:48,606 {\c&DB9093}每個元件要五選一 1557 01:36:48,606 --> 01:36:50,774 {\c&DB9093}就是說有625個組合可能 1558 01:36:50,941 --> 01:36:52,735 {\c&DB9093}你再快都不夠時間拆除的 1559 01:36:52,902 --> 01:36:53,527 {\c&DB9093}警官 1560 01:36:53,527 --> 01:36:54,695 {\c&DB9093}這裡我負責 1561 01:36:54,987 --> 01:36:55,946 {\c&DB9093}我請你出去 1562 01:36:56,447 --> 01:36:57,490 {\c&DB9093}你們兩個一起走 1563 01:36:57,615 --> 01:36:58,699 {\c&DB9093}要死死我一個 1564 01:36:58,991 --> 01:37:00,284 {\c&DB9093}你們不去國金 1565 01:37:00,367 --> 01:37:01,285 {\c&DB9093}會死很多人的 1566 01:37:01,285 --> 01:37:02,203 {\c&DB9093}龐玲 1567 01:37:02,995 --> 01:37:03,788 {\c&DB9093}兩分鐘 1568 01:37:03,788 --> 01:37:04,997 {\c&DB9093}成功與否我都會出去 1569 01:37:05,372 --> 01:37:05,998 {\c&DB9093}走啊 1570 01:37:26,519 --> 01:37:27,812 {\c&DB9093}我是爆炸品處理課倫定邦 1571 01:37:27,978 --> 01:37:29,730 {\c&DB9093}立刻疏散所有人開國金範圍 1572 01:37:29,730 --> 01:37:30,272 {\c&DB9093}商場 1573 01:37:30,272 --> 01:37:30,856 {\c&DB9093}商廈 1574 01:37:30,856 --> 01:37:31,607 {\c&DB9093}機鐵站 1575 01:37:31,607 --> 01:37:33,150 {\c&DB9093}還有附近的公共空間都要疏散 1576 01:37:33,192 --> 01:37:33,609 {\c&DB9093}完畢 1577 01:37:33,692 --> 01:37:35,444 {\c&DB9093}爆炸品處理課 分散去停車場找炸彈 1578 01:37:35,444 --> 01:37:36,028 {\c&DB9093}是 1579 01:37:36,654 --> 01:37:37,947 {\c&DB9093}-這邊 -快 1580 01:37:38,197 --> 01:37:39,865 {\c&DB9093}-這邊 -快 1581 01:37:39,949 --> 01:37:42,827 {\c&DB9093}立刻疏散國金商場裡的所有市民 1582 01:37:43,661 --> 01:37:45,579 {\c&DB9093}由於發生嚴重事故 1583 01:37:45,621 --> 01:37:47,123 {\c&DB9093}商場即將關閉 1584 01:37:47,164 --> 01:37:49,208 {\c&DB9093}所有 儘快離開 1585 01:37:49,875 --> 01:37:50,626 {\c&DB9093}快點走 1586 01:37:51,168 --> 01:37:51,752 {\c&DB9093}快點 1587 01:37:53,963 --> 01:37:54,797 {\c&DB9093}救人 1588 01:37:55,172 --> 01:37:57,383 {\c&DB9093}…不用連自己的命都豁出去的 1589 01:37:57,591 --> 01:37:58,884 {\c&DB9093}救人是我的職責 1590 01:37:58,926 --> 01:38:00,344 {\c&DB9093}我五秒鐘就跑出去 1591 01:38:00,761 --> 01:38:02,471 {\c&DB9093}不拆炸彈 可以拆鎖 1592 01:38:02,888 --> 01:38:03,973 {\c&DB9093}密碼鎖是四位的 1593 01:38:03,973 --> 01:38:04,849 {\c&DB9093}不過不是數字 1594 01:38:04,849 --> 01:38:06,225 {\c&DB9093}紅黃藍綠黑白 1595 01:38:06,225 --> 01:38:07,143 {\c&DB9093}六種顏色 1596 01:38:07,226 --> 01:38:08,811 {\c&DB9093}六種顏色猜四個 1597 01:38:08,936 --> 01:38:10,729 {\c&DB9093}就是1296個可能性 1598 01:38:10,813 --> 01:38:11,772 {\c&DB9093}更難 1599 01:38:14,150 --> 01:38:15,025 {\c&DB9093}珠磯妙算 1600 01:38:16,068 --> 01:38:16,902 {\c&DB9093}我喜歡一致 1601 01:38:16,944 --> 01:38:18,696 {\c&DB9093}我恨他們總是改變 1602 01:38:18,696 --> 01:38:20,239 {\c&DB9093}他真的好想我記得他 1603 01:38:20,739 --> 01:38:21,365 {\c&DB9093}解鎖 1604 01:38:21,741 --> 01:38:22,366 {\c&DB9093}單色 1605 01:38:23,576 --> 01:38:24,326 {\c&DB9093}我試黃色 1606 01:38:26,245 --> 01:38:26,829 {\c&DB9093}不對 1607 01:38:27,496 --> 01:38:28,247 {\c&DB9093}藍色 1608 01:38:28,247 --> 01:38:30,583 {\c&DB9093}但你沒說過可以全部一樣顏色的 1609 01:38:32,877 --> 01:38:33,627 {\c&DB9093}紅色 1610 01:38:33,753 --> 01:38:34,712 {\c&DB9093}全部都是紅色 1611 01:38:43,137 --> 01:38:43,846 {\c&DB9093}走 1612 01:38:50,352 --> 01:38:51,312 {\c&DB9093}去國金 1613 01:38:51,520 --> 01:38:52,229 {\c&DB9093}去國金 1614 01:38:57,568 --> 01:38:58,652 {\c&DB9093}引信長度要20米 1615 01:38:58,778 --> 01:38:59,820 {\c&DB9093}我們出去要十分鐘 1616 01:38:59,945 --> 01:39:00,905 {\c&DB9093}放心我計算好了 1617 01:39:18,798 --> 01:39:20,132 {\c&DB9093}開往香港方向的列車 1618 01:39:20,216 --> 01:39:22,009 {\c&DB9093}全部以九龍站為終點 1619 01:39:22,093 --> 01:39:24,095 {\c&DB9093}所有列車不准駛入香港站 1620 01:39:24,136 --> 01:39:24,929 {\c&DB9093}開往香港方向的 1621 01:39:24,929 --> 01:39:25,763 {\c&DB9093}你們… 1622 01:39:27,807 --> 01:39:29,183 {\c&DB9093}所有人不要動 1623 01:39:31,102 --> 01:39:32,395 {\c&DB9093}用C-4炸國金 1624 01:39:32,395 --> 01:39:33,229 {\c&DB9093}那「大衛克羅炮」呢? 1625 01:39:33,771 --> 01:39:35,064 {\c&DB9093}我一定會想起來的 1626 01:39:37,274 --> 01:39:38,651 {\c&DB9093}只要沒人逞英雄 1627 01:39:38,692 --> 01:39:40,069 {\c&DB9093}大家一定平安無事 1628 01:39:42,863 --> 01:39:43,823 {\c&DB9093}呼叫爆炸品處理課 1629 01:39:43,823 --> 01:39:45,491 {\c&DB9093}二期西南面結構主力柱 1630 01:39:45,533 --> 01:39:48,202 {\c&DB9093}在停車場150至200號泊車位附近 1631 01:39:48,369 --> 01:39:48,703 {\c&DB9093}收到 1632 01:39:48,703 --> 01:39:49,787 {\c&DB9093}分散去各層的停車場 1633 01:39:49,829 --> 01:39:51,497 {\c&DB9093}-150號到200號的車位 -是 1634 01:39:51,497 --> 01:39:52,790 {\c&DB9093}-你們倆去下面那層 -是 1635 01:39:52,790 --> 01:39:54,250 {\c&DB9093}肥司工具給我 跟我來 1636 01:39:54,458 --> 01:39:55,042 {\c&DB9093}借過借過 1637 01:39:55,084 --> 01:39:55,626 {\c&DB9093}好 謝謝 1638 01:39:57,169 --> 01:39:58,671 {\c&DB9093}不能讓他們找到那輛車 1639 01:39:59,630 --> 01:40:00,881 {\c&DB9093}對不起 先生這裡不能進 1640 01:40:00,881 --> 01:40:01,841 {\c&DB9093}幹什麼? 1641 01:40:25,364 --> 01:40:25,865 {\c&DB9093}肥司 1642 01:40:25,990 --> 01:40:26,699 {\c&DB9093}繼續找炸彈 1643 01:40:26,699 --> 01:40:27,366 {\c&DB9093}是 1644 01:40:28,868 --> 01:40:29,452 {\c&DB9093}幹什麼? 1645 01:40:29,452 --> 01:40:30,202 {\c&DB9093}停車 1646 01:40:32,830 --> 01:40:33,706 {\c&DB9093}有車沖閘 1647 01:40:35,791 --> 01:40:36,459 {\c&DB9093}先生 不好意思 1648 01:40:36,459 --> 01:40:37,793 {\c&DB9093}我們這裡已經封鎖了 1649 01:40:40,880 --> 01:40:42,256 {\c&DB9093}佔領月臺 1650 01:40:46,302 --> 01:40:47,011 {\c&DB9093}趴下 1651 01:40:47,011 --> 01:40:48,220 {\c&DB9093}所有人趴下 1652 01:40:48,220 --> 01:40:49,638 {\c&DB9093}趴下 1653 01:40:49,638 --> 01:40:50,765 {\c&DB9093}所有人低頭 1654 01:40:52,475 --> 01:40:53,976 {\c&DB9093}趴下 1655 01:40:56,270 --> 01:40:57,021 {\c&DB9093}開閘 1656 01:40:58,814 --> 01:40:59,649 {\c&DB9093}快點 1657 01:40:59,649 --> 01:41:00,191 {\c&DB9093}趕緊 1658 01:41:00,191 --> 01:41:01,317 {\c&DB9093}快點 1659 01:41:01,317 --> 01:41:02,360 {\c&DB9093}把他們綁起來 1660 01:41:02,777 --> 01:41:03,402 {\c&DB9093}走吧 1661 01:41:03,402 --> 01:41:04,487 {\c&DB9093}把手給我 1662 01:41:06,447 --> 01:41:07,740 {\c&DB9093}…我會殺了你 1663 01:41:08,532 --> 01:41:09,992 {\c&DB9093}機鐵香港站有人開槍 1664 01:41:10,409 --> 01:41:11,661 {\c&DB9093}重案A組留下 1665 01:41:11,661 --> 01:41:13,913 {\c&DB9093}B組跟我去對面香港站2樓 1666 01:41:19,460 --> 01:41:21,212 {\c&DB9093}起來 往前走 1667 01:41:21,212 --> 01:41:23,005 {\c&DB9093}我叫你走 走呀 1668 01:41:23,005 --> 01:41:25,049 {\c&DB9093}開槍 別動 1669 01:41:25,341 --> 01:41:26,926 {\c&DB9093}所有警察站住 1670 01:41:28,094 --> 01:41:30,096 {\c&DB9093}如果你們再上前一步 1671 01:41:30,137 --> 01:41:31,764 {\c&DB9093}我就殺光人質 1672 01:41:31,764 --> 01:41:33,182 {\c&DB9093}不要過來 1673 01:41:33,182 --> 01:41:34,016 {\c&DB9093}不要過來 不要進來 1674 01:41:36,185 --> 01:41:38,270 {\c&DB9093}我們會殺光所有人 1675 01:41:38,312 --> 01:41:40,773 {\c&DB9093}警察 退後 1676 01:41:40,773 --> 01:41:42,900 {\c&DB9093}再往前走我就會殺光所有人 1677 01:41:43,859 --> 01:41:44,694 {\c&DB9093}情況如何? 1678 01:41:44,694 --> 01:41:47,029 {\c&DB9093}爆炸品處理課在對面國金二期停車場找炸彈 1679 01:41:47,029 --> 01:41:49,073 {\c&DB9093}這邊機鐵站的恐怖分子已經點領了地庫二層 1680 01:41:49,073 --> 01:41:50,741 {\c&DB9093}還把炸彈搬到列車上 1681 01:41:54,829 --> 01:41:55,579 {\c&DB9093}我想起來了 1682 01:41:56,038 --> 01:41:57,540 {\c&DB9093}「複生日」不止是炸國金 1683 01:41:57,540 --> 01:41:59,417 {\c&DB9093}還計畫要炸掉整個機場的核心基建 1684 01:42:03,462 --> 01:42:04,922 {\c&DB9093}他們會騎劫機鐵 1685 01:42:05,256 --> 01:42:07,341 {\c&DB9093}機鐵有八節分為三組 1686 01:42:07,341 --> 01:42:08,718 {\c&DB9093}每一組都有炸彈 1687 01:42:10,511 --> 01:42:12,096 {\c&DB9093}沿途經過重要的基建 1688 01:42:12,096 --> 01:42:13,139 {\c&DB9093}就會甩掉一組 1689 01:42:13,472 --> 01:42:14,557 {\c&DB9093}列車上的C-4 1690 01:42:14,598 --> 01:42:17,059 {\c&DB9093}會炸毀在圓方的九龍機鐵站和青馬大橋 1691 01:42:17,560 --> 01:42:19,729 {\c&DB9093}車頭就會撞應香港的國際機場 1692 01:42:19,729 --> 01:42:21,272 {\c&DB9093}「大衛克羅炮」就是在車頭 1693 01:42:23,983 --> 01:42:25,526 {\c&DB9093}車頭受到猛烈撞擊 1694 01:42:25,526 --> 01:42:27,236 {\c&DB9093}就會啟動無線引爆裝置 1695 01:42:27,236 --> 01:42:28,904 {\c&DB9093}所有炸彈會一齊爆 1696 01:42:28,988 --> 01:42:30,865 {\c&DB9093}「大衛克羅炮」就會炸毀整個機場 1697 01:42:30,865 --> 01:42:33,451 {\c&DB9093}輻射污染會把整個赤 角人工島變成廢墟 1698 01:42:33,451 --> 01:42:35,328 {\c&DB9093}至少20年內不能重建 1699 01:42:38,164 --> 01:42:38,998 {\c&DB9093}不要動 1700 01:42:39,040 --> 01:42:39,624 {\c&DB9093}不許叫 1701 01:42:39,832 --> 01:42:40,666 {\c&DB9093}不許動 1702 01:42:56,432 --> 01:42:57,892 {\c&DB9093}恐怖分子劫走了列車 1703 01:42:58,059 --> 01:42:59,268 {\c&DB9093}有沒有辦法截停列車? 1704 01:42:59,518 --> 01:43:01,145 {\c&DB9093}青衣控制中心那裡可以截停 1705 01:43:01,187 --> 01:43:02,730 {\c&DB9093}但那裡已經被覆生會領了 1706 01:43:02,772 --> 01:43:03,147 {\c&DB9093}完畢 1707 01:43:03,189 --> 01:43:04,565 {\c&DB9093}陳長官 列車上有炸彈 1708 01:43:04,732 --> 01:43:05,942 {\c&DB9093}立刻封鎖青馬大橋 1709 01:43:05,983 --> 01:43:07,568 {\c&DB9093}疏散機場和機鐵沿線人員 1710 01:43:07,568 --> 01:43:07,902 {\c&DB9093}完畢 1711 01:43:07,902 --> 01:43:08,486 {\c&DB9093}收到 1712 01:43:09,320 --> 01:43:11,239 {\c&DB9093}由於發生突發事故 1713 01:43:11,239 --> 01:43:13,366 {\c&DB9093}所有人儘快離開車站 1714 01:43:13,366 --> 01:43:14,909 {\c&DB9093}由於商場發生嚴重事故 1715 01:43:14,909 --> 01:43:17,370 {\c&DB9093}所有 儘快離開商場 1716 01:43:30,007 --> 01:43:30,758 {\c&DB9093}呼叫董警官 1717 01:43:30,841 --> 01:43:32,301 {\c&DB9093}在3-4層發現個汽車炸彈 1718 01:43:32,551 --> 01:43:33,636 {\c&DB9093}剛剛拆除了 1719 01:43:33,928 --> 01:43:34,887 {\c&DB9093}無論用什麼方法 1720 01:43:34,887 --> 01:43:36,138 {\c&DB9093}要儘快進控制中心 1721 01:43:36,305 --> 01:43:37,682 {\c&DB9093}把馬世軍的列車 1722 01:43:37,765 --> 01:43:39,058 {\c&DB9093}刹停在青馬大橋 1723 01:43:39,141 --> 01:43:40,643 {\c&DB9093}我們把汽車炸彈運到那裡 1724 01:43:40,685 --> 01:43:43,437 {\c&DB9093}然後從兩頭炸斷橋讓列車掉下海 1725 01:43:43,980 --> 01:43:45,731 {\c&DB9093}這個是制止輻射擴散 1726 01:43:46,315 --> 01:43:47,775 {\c&DB9093}並且減低傷亡唯一的方法 1727 01:44:02,290 --> 01:44:02,707 {\c&DB9093}風哥 1728 01:44:02,832 --> 01:44:04,125 {\c&DB9093}警官 我跟你一起去呀 1729 01:44:04,292 --> 01:44:05,001 {\c&DB9093}你留下 1730 01:44:05,126 --> 01:44:06,252 {\c&DB9093}把裝備脫下給阿風 1731 01:44:27,940 --> 01:44:28,774 {\c&DB9093}有C-4 1732 01:44:28,774 --> 01:44:29,609 {\c&DB9093}時間引信 1733 01:44:29,901 --> 01:44:30,776 {\c&DB9093}和雷管 1734 01:44:31,485 --> 01:44:32,653 {\c&DB9093}後面有導火線 1735 01:44:34,030 --> 01:44:36,365 {\c&DB9093}青馬大橋是懸索吊橋 1736 01:44:36,616 --> 01:44:38,451 {\c&DB9093}一會兒我們分頭把C-4 1737 01:44:38,451 --> 01:44:41,245 {\c&DB9093}設在大橋靠住馬灣那四條垂直吊纜那兒 1738 01:44:41,370 --> 01:44:43,456 {\c&DB9093}再用導纜時間引信連接 1739 01:44:43,581 --> 01:44:45,208 {\c&DB9093}用引信引爆 1740 01:44:45,416 --> 01:44:46,375 {\c&DB9093}沒火藥 1741 01:44:46,542 --> 01:44:47,251 {\c&DB9093}這裡有 1742 01:44:48,794 --> 01:44:50,796 {\c&DB9093}我去後面把那些導火線分兩組 1743 01:44:50,796 --> 01:44:51,547 {\c&DB9093}小心點 1744 01:45:08,147 --> 01:45:09,398 {\c&DB9093}快快快 走 1745 01:45:09,440 --> 01:45:11,817 {\c&DB9093}所有人 請依照工作人員的指示 1746 01:45:11,859 --> 01:45:13,236 {\c&DB9093}儘快離開車站 1747 01:45:16,864 --> 01:45:17,615 {\c&DB9093}龐玲 1748 01:45:18,407 --> 01:45:20,701 {\c&DB9093}我們用時間引信引爆C-4來炸橋 1749 01:45:20,701 --> 01:45:23,079 {\c&DB9093}但我們要清楚計算離開橋面的時間 1750 01:45:23,079 --> 01:45:25,206 {\c&DB9093}「大衛克羅炮」在海裡爆炸所引起的衝擊波 1751 01:45:25,206 --> 01:45:26,707 {\c&DB9093}殺傷範圍是一公里 1752 01:45:26,707 --> 01:45:28,835 {\c&DB9093}直升機要多久才能飛到安全區? 1753 01:45:28,835 --> 01:45:31,170 {\c&DB9093}從上直升機開始計算30秒可以到達 1754 01:45:31,337 --> 01:45:33,589 {\c&DB9093}將馬世軍的車停在橋中間 1755 01:45:34,006 --> 01:45:35,842 {\c&DB9093}我會盡快攻進控制中心 1756 01:45:35,842 --> 01:45:37,593 {\c&DB9093}刹停馬世軍列車在青馬大橋 1757 01:45:37,593 --> 01:45:39,011 {\c&DB9093}等你們到達安全區後 1758 01:45:39,220 --> 01:45:41,514 {\c&DB9093}會再次啟動列車讓它跌進海裡 1759 01:45:41,514 --> 01:45:43,474 {\c&DB9093}時間引信20秒就夠了 1760 01:45:50,273 --> 01:45:51,607 {\c&DB9093}李警官 狙擊手準備就緒 1761 01:45:57,071 --> 01:45:58,573 {\c&DB9093}他們在對我們開火 1762 01:45:59,907 --> 01:46:01,117 {\c&DB9093}找掩護 1763 01:46:01,242 --> 01:46:02,243 {\c&DB9093}他們在開槍 1764 01:46:02,451 --> 01:46:02,994 {\c&DB9093}救命 1765 01:46:02,994 --> 01:46:03,828 {\c&DB9093}我不想死 1766 01:46:03,828 --> 01:46:04,620 {\c&DB9093}不要阻撓我 1767 01:46:13,713 --> 01:46:14,422 {\c&DB9093}趴下 1768 01:46:34,484 --> 01:46:36,527 {\c&DB9093}有一組車廂停在了機鐵九龍站 1769 01:46:37,153 --> 01:46:39,280 {\c&DB9093}阿邦 列車上面有炸彈 1770 01:46:39,322 --> 01:46:41,574 {\c&DB9093}不管你用什麼方法 把列車移走 1771 01:46:41,657 --> 01:46:42,158 {\c&DB9093}收到 1772 01:46:42,366 --> 01:46:43,993 {\c&DB9093}陳長官 香港站還有沒有列車停著? 1773 01:46:43,993 --> 01:46:45,244 {\c&DB9093}有在路軌另一邊 1774 01:46:45,495 --> 01:46:47,914 {\c&DB9093}幫我聯絡機鐵車長 教我操作列車 1775 01:47:31,082 --> 01:47:31,874 {\c&DB9093}搞定 1776 01:47:46,973 --> 01:47:49,016 {\c&DB9093}分頭將C-4放在吊纜的位置 1777 01:48:15,710 --> 01:48:16,085 {\c&DB9093}行動 1778 01:48:16,085 --> 01:48:16,794 {\c&DB9093}是 1779 01:48:40,735 --> 01:48:41,235 {\c&DB9093}董警官 1780 01:48:41,277 --> 01:48:43,905 {\c&DB9093}我會將停在九龍站的車推去青馬大橋 1781 01:49:22,402 --> 01:49:24,028 {\c&DB9093}警官 一切就緒 1782 01:49:24,153 --> 01:49:24,654 {\c&DB9093}三 1783 01:49:24,654 --> 01:49:25,113 {\c&DB9093}二 1784 01:49:25,113 --> 01:49:25,655 {\c&DB9093}一 1785 01:49:49,012 --> 01:49:50,054 {\c&DB9093}B組 行動 1786 01:49:55,601 --> 01:49:57,270 {\c&DB9093}劫持人質 1787 01:49:57,895 --> 01:49:59,147 {\c&DB9093}小心人質 1788 01:50:18,499 --> 01:50:19,334 {\c&DB9093}複生 1789 01:50:23,004 --> 01:50:23,755 {\c&DB9093}開燈 1790 01:50:25,006 --> 01:50:26,716 {\c&DB9093}我們是警察 大家冷靜點 1791 01:50:26,799 --> 01:50:28,301 {\c&DB9093}誰能幫我把車停在青馬大橋? 1792 01:50:28,343 --> 01:50:28,968 {\c&DB9093}我可以 1793 01:50:29,427 --> 01:50:30,345 {\c&DB9093}疏散人質 1794 01:50:30,428 --> 01:50:31,721 {\c&DB9093}其他人檢 一下現場 1795 01:50:34,474 --> 01:50:35,016 {\c&DB9093}怎麼啦? 1796 01:50:36,225 --> 01:50:36,684 {\c&DB9093}怎麼啦? 1797 01:50:36,684 --> 01:50:37,685 {\c&DB9093}那輛車還在運行中 1798 01:50:37,685 --> 01:50:38,811 {\c&DB9093}車停不下來了 1799 01:50:39,103 --> 01:50:39,979 {\c&DB9093}為什麼停不了? 1800 01:50:40,271 --> 01:50:41,064 {\c&DB9093}檢查控制系統 1801 01:50:44,400 --> 01:50:45,276 {\c&DB9093}中了流彈 1802 01:50:45,985 --> 01:50:46,903 {\c&DB9093}有沒有別的辦法? 1803 01:50:46,903 --> 01:50:47,654 {\c&DB9093}沒辦法 1804 01:50:49,155 --> 01:50:50,114 {\c&DB9093}控制中心已經安全 1805 01:50:50,156 --> 01:50:51,324 {\c&DB9093}但控制系統損壞 1806 01:50:51,366 --> 01:50:52,784 {\c&DB9093}沒辦法制停馬世軍列車 1807 01:50:53,409 --> 01:50:56,120 {\c&DB9093}把引信設置好 一分半就搞定 1808 01:50:56,162 --> 01:50:57,789 {\c&DB9093}我們一分半可以離開橋面 1809 01:50:57,830 --> 01:50:59,332 {\c&DB9093}馬世軍還有1分20秒到達 1810 01:50:59,415 --> 01:50:59,832 {\c&DB9093}我儘快 1811 01:50:59,832 --> 01:51:00,416 {\c&DB9093}我儘快 1812 01:51:00,458 --> 01:51:01,960 {\c&DB9093}我們夠時間設置引信 1813 01:51:01,960 --> 01:51:03,419 {\c&DB9093}但不夠時間轉移到安全區 1814 01:51:03,419 --> 01:51:04,295 {\c&DB9093}那你先走 1815 01:51:04,295 --> 01:51:04,837 {\c&DB9093}不行 1816 01:51:04,963 --> 01:51:05,964 {\c&DB9093}要走一起走 1817 01:51:06,172 --> 01:51:07,006 {\c&DB9093}我一個人搞的定 1818 01:51:07,048 --> 01:51:08,216 {\c&DB9093}為什麼要兩個人死呢? 1819 01:51:08,216 --> 01:51:09,676 {\c&DB9093}那為什麼是你留下而不是我留下? 1820 01:51:09,676 --> 01:51:10,885 {\c&DB9093}我回不了頭了 1821 01:51:11,386 --> 01:51:13,012 {\c&DB9093}你懂的 聽我的吧 1822 01:51:20,937 --> 01:51:21,604 {\c&DB9093}對不起 董警官 1823 01:51:21,604 --> 01:51:23,147 {\c&DB9093}我要走啦 不然來不及了 1824 01:51:25,275 --> 01:51:26,234 {\c&DB9093}你先走吧 1825 01:51:26,401 --> 01:51:27,443 {\c&DB9093}我求你了 1826 01:51:31,698 --> 01:51:32,865 {\c&DB9093}兄弟 1827 01:51:33,199 --> 01:51:34,284 {\c&DB9093}謝謝 1828 01:51:54,637 --> 01:51:55,221 {\c&DB9093}龐玲 1829 01:51:55,471 --> 01:51:56,431 {\c&DB9093}他沒走 1830 01:51:59,684 --> 01:52:00,560 {\c&DB9093}阿風 1831 01:52:02,770 --> 01:52:03,605 {\c&DB9093}阿風 1832 01:52:25,209 --> 01:52:26,419 {\c&DB9093}準備就緒 1833 01:52:29,422 --> 01:52:30,757 {\c&DB9093}準備就緒 1834 01:52:36,262 --> 01:52:37,055 {\c&DB9093}各單位注意 1835 01:52:37,180 --> 01:52:40,183 {\c&DB9093}立刻啟動核生化事件應變程式 1836 01:52:40,767 --> 01:52:41,517 {\c&DB9093}天文臺 1837 01:52:41,851 --> 01:52:43,895 {\c&DB9093}全面啟動輻射監測網路 1838 01:52:44,103 --> 01:52:44,938 {\c&DB9093}康文署 1839 01:52:44,938 --> 01:52:46,689 {\c&DB9093}關閉所有泳灘疏散市民 1840 01:52:47,106 --> 01:52:47,774 {\c&DB9093}醫管局 1841 01:52:47,857 --> 01:52:49,984 {\c&DB9093}立刻設立緊急輻射治療中心 1842 01:52:50,360 --> 01:52:51,027 {\c&DB9093}消防處 1843 01:52:51,152 --> 01:52:52,195 {\c&DB9093}全天候待命 1844 01:52:52,570 --> 01:52:53,571 {\c&DB9093}配合救護車 1845 01:52:53,613 --> 01:52:55,031 {\c&DB9093}隨時進行救助 1846 01:52:55,156 --> 01:52:55,865 {\c&DB9093}新聞處 1847 01:52:56,407 --> 01:52:58,660 {\c&DB9093}呼籲市民關注電臺電視臺公告 1848 01:52:58,993 --> 01:53:00,119 {\c&DB9093}做好救援準備 1849 01:53:02,580 --> 01:53:03,539 {\c&DB9093}阿風 1850 01:53:05,375 --> 01:53:07,001 {\c&DB9093}我下輩子再找你 1851 01:53:08,294 --> 01:53:09,045 {\c&DB9093}阿風 1852 01:53:15,635 --> 01:53:17,428 {\c&DB9093}你要記住我叫龐玲 1853 01:53:19,180 --> 01:53:19,931 {\c&DB9093}下輩子 1854 01:55:48,204 --> 01:55:49,205 {\c&DB9093}下輩子 1855 01:56:13,188 --> 01:56:14,981 {\c&DB9093}既然記憶可以植入 1856 01:56:16,107 --> 01:56:18,109 {\c&DB9093}那可不可以幫我清除記憶? 1857 01:56:19,736 --> 01:56:20,904 {\c&DB9093}全部清除嗎? 1858 01:56:22,697 --> 01:56:23,740 {\c&DB9093}除了 1859 01:56:24,282 --> 01:56:25,283 {\c&DB9093}我先拿點吃的 1860 01:56:25,325 --> 01:56:26,534 {\c&DB9093}好啊你去吧 1861 01:56:27,827 --> 01:56:28,870 {\c&DB9093}不好意思 1862 01:56:49,099 --> 01:56:49,516 {\c&DB9093}對不起 1863 01:56:49,516 --> 01:56:50,600 {\c&DB9093}是我 是我不小心 1864 01:56:50,642 --> 01:56:51,184 {\c&DB9093}沒關係 1865 01:56:51,226 --> 01:56:52,227 {\c&DB9093}我是故意的 1866 01:56:53,394 --> 01:56:54,270 {\c&DB9093}什麼意思? 1867 01:56:54,312 --> 01:56:55,063 {\c&DB9093}沒別的意思 1868 01:56:55,105 --> 01:56:56,564 {\c&DB9093}想你記得我 1869 01:57:00,902 --> 01:57:02,070 {\c&DB9093}我連你名字都不知道 1870 01:57:02,112 --> 01:57:03,113 {\c&DB9093}我怎麼記得你? 1871 01:57:05,490 --> 01:57:06,533 {\c&DB9093}我叫潘乘風 1872 01:57:06,616 --> 01:57:08,159 {\c&DB9093}拆彈專家 135518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.