All language subtitles for SURVIVE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,271 --> 00:00:10,557
SOBREVIVENDO COM LOBOS
3
00:00:47,271 --> 00:00:49,557
Andando! Vamos.
7
00:01:41,214 --> 00:01:43,193
BRUXELAS, 1942
8
00:01:44,203 --> 00:01:45,626
Mais r�pido, Jules!
9
00:01:45,662 --> 00:01:48,233
Vamos cavalgar pelo mundo!
Mais r�pido!
10
00:01:48,270 --> 00:01:54,352
Vamos encontrar comida.
E um livro novo.
11
00:01:54,389 --> 00:01:56,751
E muito animais para
colocar embaixo da cama.
12
00:01:56,787 --> 00:01:59,077
Vamos, mais r�pido!
13
00:01:59,114 --> 00:02:01,472
Fale mais baixo, Misha.
Quieta.
14
00:02:02,103 --> 00:02:05,433
- Algu�m pode ouvi-la.
- N�o h� ningu�m aqui.
15
00:02:05,960 --> 00:02:08,070
O papai te pediu para
tomar cuidado.
16
00:02:08,498 --> 00:02:13,012
Vamos, Jules! Mais r�pido!
17
00:02:14,059 --> 00:02:16,874
Tome seu �leo de
f�gado de bacalhau.
18
00:02:16,910 --> 00:02:18,532
De novo?
19
00:02:29,908 --> 00:02:33,724
- Podemos ir ao cinema de novo?
- Em breve.
20
00:02:34,079 --> 00:02:36,544
- Abra bem a boca.
- S� uma colherada.
21
00:02:37,103 --> 00:02:40,544
Pelo menos duas,
assim crescer� forte.
22
00:02:40,580 --> 00:02:42,724
Desse jeito, eu mesma
vou matar o Hitler.
23
00:02:48,295 --> 00:02:49,544
M�e..
24
00:02:49,580 --> 00:02:53,431
por favor, sorria de novo.
Sorria.
25
00:03:01,642 --> 00:03:03,822
Ele est� sangrando.
26
00:03:04,630 --> 00:03:07,409
Tigre...
27
00:03:07,446 --> 00:03:11,120
voc� � um judeu alem�o.
Como o papai.
28
00:03:11,721 --> 00:03:12,831
Com apenas uma patada...
29
00:03:12,868 --> 00:03:14,360
pode matar um alem�o.
Veja.
30
00:03:15,023 --> 00:03:16,859
Pronto, alem�o.
Agora est� morto!
31
00:03:17,595 --> 00:03:20,890
V� como ele est� sangrando?
Voc� � bom.
32
00:03:22,912 --> 00:03:27,640
Minha linda tartaruga,
voc� � russa, como a mam�e.
33
00:03:27,676 --> 00:03:30,661
E sempre carrega sua casa
nas costas.
34
00:03:30,698 --> 00:03:34,584
N�o � pesada?
Ent�o, voc� � muito corajosa!
35
00:03:36,085 --> 00:03:37,996
Minha pequena cobra.
36
00:03:38,032 --> 00:03:41,054
Entre por baixo da roupa
dos alem�es e morda-os.
37
00:03:42,272 --> 00:03:44,217
Assim, n�o teremos mais alem�es.
38
00:03:44,253 --> 00:03:46,789
Venceremos a guerra
e n�o mudaremos mais de casa.
39
00:04:09,174 --> 00:04:13,025
Por que est� cuspindo em n�s?
Des�a aqui!
40
00:04:13,051 --> 00:04:15,134
Eu disse para
n�o mostrar seu rosto!
41
00:04:30,306 --> 00:04:32,792
Eu lhe disse
para n�o ir para a janela,
42
00:04:32,828 --> 00:04:35,277
Quer que os vizinhos
nos denunciem?
43
00:04:35,314 --> 00:04:37,422
� o que voc� quer?
44
00:04:41,637 --> 00:04:44,208
Agora ela cospe.
45
00:04:50,326 --> 00:04:52,435
O que ela quer?
46
00:04:53,003 --> 00:04:55,331
� dif�cil para ela, Reuven.
47
00:04:55,368 --> 00:04:57,654
Ela � uma crian�a.
48
00:04:57,903 --> 00:05:00,533
Precisa correr, brincar.
49
00:05:01,240 --> 00:05:03,598
Na idade dela, n�s brinc�vamos.
50
00:05:04,055 --> 00:05:07,492
- �amos ao cinema.
- Amanh� ela voltar� para a escola.
51
00:05:08,574 --> 00:05:11,562
Falei com a professora.
Ela concordou.
52
00:05:11,599 --> 00:05:13,778
Chega de escolas!
53
00:05:14,066 --> 00:05:18,711
A professora � muito boa
e voc� aprender� bastante.
54
00:05:19,071 --> 00:05:22,436
N�o me importo.
Quero ficar com a mam�e.
55
00:05:27,273 --> 00:05:29,114
Amor da minha vida...
56
00:05:29,150 --> 00:05:33,251
n�o magoe o seu pai.
Ele tem se esfor�ado por n�s.
57
00:05:33,287 --> 00:05:36,935
Por que ele n�o vai � escola,
j� que gosta tanto?
58
00:05:36,972 --> 00:05:38,846
Voc� precisa obedec�-lo.
59
00:05:38,882 --> 00:05:41,801
- Ou ele deixar� de te amar.
- Eu n�o me importo.
60
00:05:41,837 --> 00:05:44,017
Eu me amarei.
61
00:05:46,528 --> 00:05:49,481
Sabe, eu a entendo.
62
00:05:49,518 --> 00:05:52,332
Um dia est� em uma escola,
depois em outra.
63
00:05:52,369 --> 00:05:55,492
� dif�cil.
64
00:05:59,145 --> 00:06:03,455
Roupas � venda!
Roupas � venda!
65
00:06:03,492 --> 00:06:05,671
Jules!
66
00:06:07,556 --> 00:06:09,153
- Gostou do Jules?
- Sim.
67
00:06:09,190 --> 00:06:10,650
- Quer andar na carro�a comigo?
- Sim!
68
00:06:10,686 --> 00:06:12,178
Venha.
69
00:06:13,917 --> 00:06:16,452
- Para onde n�s vamos?
- Para a escola.
70
00:06:17,184 --> 00:06:20,407
Para a escola da jovem garota.
Vamos l�!
71
00:06:20,591 --> 00:06:22,641
Alem�es nojentos.
72
00:06:43,286 --> 00:06:46,206
1, 2, 3,
4, 5, 6, 7...
73
00:06:46,243 --> 00:06:48,493
8, 9, 10, 11...
74
00:06:49,160 --> 00:06:52,254
15, 16, 17...
75
00:06:52,291 --> 00:06:56,627
18... 19
76
00:07:05,149 --> 00:07:06,468
Oi.
77
00:07:06,504 --> 00:07:08,972
- O que aprendeu na escola?
- Uma m�sica.
78
00:07:09,008 --> 00:07:10,119
Uma m�sica bonita?
79
00:07:10,155 --> 00:07:12,342
Ou�am, ou�am
80
00:07:12,378 --> 00:07:14,287
Os passos do Senhor
Se aproximam
81
00:07:14,324 --> 00:07:18,803
Ele anda pelas ruas
Anda ao seu lado
82
00:07:19,295 --> 00:07:21,308
Tenho uma ideia.
83
00:07:21,345 --> 00:07:24,331
Vamos ao parque.
Tudo bem?
84
00:07:26,003 --> 00:07:29,440
N�o, n�o precisa ter medo.
85
00:07:29,722 --> 00:07:32,516
Os alem�es n�o prendem cavalos.
86
00:07:32,552 --> 00:07:35,310
- Venha aqui, Misha.
- N�o.
87
00:07:35,700 --> 00:07:37,536
Estou brincando!
88
00:07:38,202 --> 00:07:41,781
Venha rezar pelo seu pai.
Pelo fim da guerra.
89
00:07:48,073 --> 00:07:51,809
Eu quero comer muito
e n�o ir mais para a escola.
90
00:07:51,846 --> 00:07:55,546
Quero gatos e coelhos.
E uma cama s� para mim.
91
00:07:55,754 --> 00:08:00,305
Ir ao cinema com a mam�e
e sair para brincar.
92
00:08:01,976 --> 00:08:03,742
� o Gilles.
93
00:08:15,219 --> 00:08:17,612
S� assim eu poderia receber.
94
00:08:22,482 --> 00:08:24,705
Eu n�o gosto de arenque
95
00:08:24,742 --> 00:08:26,981
- N�o tem queijo?
- N�o, querida.
96
00:08:27,018 --> 00:08:29,222
Desculpe, � apenas isso.
97
00:08:30,720 --> 00:08:33,386
Deve comer o que temos, meu amor.
98
00:08:33,535 --> 00:08:34,576
Obrigada.
99
00:08:34,612 --> 00:08:37,116
Vou fazer um ch�,
ainda resta algum.
100
00:08:37,152 --> 00:08:38,296
Ali�s...
101
00:08:38,332 --> 00:08:40,485
- ficou sabendo dos Finkels?
- N�o.
102
00:08:40,522 --> 00:08:43,674
Foram presos ontem
com documentos falsos.
103
00:08:50,253 --> 00:08:51,573
Aqui.
104
00:08:51,609 --> 00:08:54,240
Foi tudo que a mulher
conseguiu na prefeitura.
105
00:09:18,510 --> 00:09:20,925
� perigoso.
N�o v�, estou com medo.
106
00:09:20,961 --> 00:09:23,340
N�o se preocupe,
voltarei em uma hora.
107
00:09:26,505 --> 00:09:28,128
Papai!
108
00:09:32,344 --> 00:09:35,089
N�o v�.
� muito perigoso.
109
00:09:35,125 --> 00:09:38,762
Se n�o quiser que a gente v�,
posso ficar aqui com sua m�e.
110
00:09:39,365 --> 00:09:42,042
V� embora!
N�o tem o direito!
111
00:09:42,078 --> 00:09:44,744
A mam�e � minha!
112
00:09:47,324 --> 00:09:49,610
Eu odeio me lavar.
113
00:09:50,626 --> 00:09:52,362
O outro.
114
00:09:52,399 --> 00:09:55,207
Voc� prometeu que eu
n�o iria mais para a escola.
115
00:09:57,474 --> 00:10:00,322
Se algu�m for busc�-la
no lugar do papai...
116
00:10:00,358 --> 00:10:04,877
e disser "amor da minha vida",
n�o fa�a perguntas...
117
00:10:04,914 --> 00:10:08,559
- acompanhe essa pessoa.
- Sim, mam�e. Eu sei.
118
00:10:08,596 --> 00:10:11,411
J� me disse isso v�rias vezes.
Eu n�o sou surda.
119
00:10:11,448 --> 00:10:12,869
Eu sei.
120
00:10:13,497 --> 00:10:15,748
Mas voc� nunca ouve.
121
00:10:18,815 --> 00:10:20,237
Repita
122
00:10:20,274 --> 00:10:23,989
Se algu�m for me buscar na escola
ao inv�s do papai...
123
00:10:24,025 --> 00:10:27,703
e disser "amor da minha vida",
devo acompanhar.
124
00:10:30,423 --> 00:10:33,053
- Promete?
- Prometo.
125
00:10:33,864 --> 00:10:36,636
N�o quero que lave
minha "pequena lua".
126
00:10:45,821 --> 00:10:50,304
7x3 = 21, 7x4 = 28
127
00:10:50,341 --> 00:10:53,397
7x5 = 35.
128
00:10:55,934 --> 00:10:57,949
Sentem-se.
129
00:11:00,627 --> 00:11:02,985
Cuidado, eles est�o aqui.
130
00:11:03,685 --> 00:11:06,533
- O que eles querem?
- Verificar as identidades.
131
00:11:06,570 --> 00:11:08,679
� a segunda vez nessa semana.
132
00:11:09,629 --> 00:11:13,824
Julie, continue.
Misha, Sarah, venham comigo.
133
00:11:15,085 --> 00:11:16,543
Vamos.
134
00:11:17,762 --> 00:11:20,541
7x5 = 35
135
00:11:20,577 --> 00:11:23,492
N�o estar�o sozinhas.
N�o fa�am barulho.
136
00:11:30,552 --> 00:11:33,542
- Qual o seu nome?
- N�o posso dizer.
137
00:11:33,578 --> 00:11:35,556
- E o seu?
- Tamb�m n�o posso dizer.
138
00:11:35,697 --> 00:11:38,581
- Sabe jogar isso?
- N�o.
139
00:11:38,618 --> 00:11:40,734
Do que voc� brinca ent�o?
140
00:11:40,771 --> 00:11:44,278
- Sei fazer os animais falarem.
- Quer que eu te ensine?
141
00:11:49,112 --> 00:11:50,575
Um barco.
142
00:11:50,611 --> 00:11:52,831
Gilles encontrou um novo
esconderijo para n�s...
143
00:11:52,868 --> 00:11:54,255
a 20km daqui.
144
00:11:54,292 --> 00:11:57,768
Estaremos mais seguros
e Misha poder� sair para brincar.
145
00:11:57,804 --> 00:12:00,027
� verdade, mam�e?
146
00:12:00,064 --> 00:12:02,215
Posso ter um cachorro tamb�m?
147
00:12:02,251 --> 00:12:04,389
Quando a guerra terminar,
n�s veremos.
148
00:12:04,425 --> 00:12:06,490
Tenha um pouco mais
de paci�ncia.
149
00:12:06,526 --> 00:12:11,005
- Por que diz isso?
- � o que comentam nos caf�s.
150
00:12:12,156 --> 00:12:16,600
Pela primeira vez,
os alem�es est�o em apuros.
151
00:12:16,919 --> 00:12:18,585
Stalingrado.
152
00:12:18,622 --> 00:12:20,945
Os alem�es foram loucos
em atacar a R�ssia.
153
00:12:21,784 --> 00:12:25,150
� derrota certa.
Veja o Napole�o.
154
00:12:32,142 --> 00:12:36,301
- A mam�e � minha!
- A mam�e � de n�s dois.
155
00:12:38,606 --> 00:12:40,656
Isso n�o � verdade!
156
00:12:42,291 --> 00:12:45,348
�, sim.
Sou sua e do papai, querida.
157
00:12:45,941 --> 00:12:47,572
Mas � minha primeiro.
158
00:12:47,608 --> 00:12:51,495
Vai deix�-la pensar assim
at� que se case?
159
00:12:53,378 --> 00:12:57,052
Sim, voc� vai rir
at� eu me casar.
160
00:12:57,078 --> 00:12:59,161
N�o mais a escola!
161
00:13:15,205 --> 00:13:17,564
- Est� esperando algu�m?
- O meu pai.
162
00:13:18,333 --> 00:13:21,592
- Espere aqui at� que ele venha.
- Sim.
163
00:13:22,296 --> 00:13:24,891
Se eu contar at� 30, ele aparece.
164
00:13:29,908 --> 00:13:35,051
1, 2, 3...
165
00:13:37,624 --> 00:13:44,782
23, 24, 25, 26, 27...
166
00:13:45,618 --> 00:13:48,082
Ele n�o est� aqui.
167
00:14:18,428 --> 00:14:20,965
- Voc� � Misha?
- Sim, por qu�?
168
00:14:21,001 --> 00:14:22,910
"Amor da minha vida",
entende isso?
169
00:14:22,947 --> 00:14:26,312
- Sim. Onde est� o meu pai?
- N�o fa�a perguntas.
170
00:14:27,118 --> 00:14:29,060
O que s�o aqueles caminh�es?
171
00:14:30,280 --> 00:14:32,086
Precisamos ir agora.
172
00:14:32,123 --> 00:14:35,842
N�o, eu quero ir para casa.
Quero ver a minha m�e.
173
00:14:35,878 --> 00:14:38,010
Voc� quer coloc�-la em apuros?
174
00:14:38,047 --> 00:14:40,144
Ent�o, venha comigo.
175
00:14:51,066 --> 00:14:52,902
BRUXELAS
176
00:14:56,105 --> 00:14:58,949
- N�o diga uma palavra.
- N�o vou dizer, senhora.
177
00:15:03,995 --> 00:15:05,942
Quando meu pai disse
que seria perigoso...
178
00:15:05,978 --> 00:15:07,923
estava falando disso?
179
00:15:07,959 --> 00:15:09,724
O que eu disse?
180
00:15:39,933 --> 00:15:42,600
Est� pago?
181
00:15:49,109 --> 00:15:50,602
Obrigada.
182
00:15:51,717 --> 00:15:55,259
- Se importa se eu verificar?
- Fique � vontade.
183
00:16:01,587 --> 00:16:04,123
- Sentem-se.
- Obrigada.
184
00:16:07,322 --> 00:16:10,130
- Quando foram presos?
- Agora mesmo.
185
00:16:12,189 --> 00:16:14,048
Quase perdi a crian�a.
186
00:16:14,084 --> 00:16:15,871
- Den�ncia?
- Ronda.
187
00:16:15,907 --> 00:16:19,314
- Ela n�o tem roupas?
- Vou trazer o que puder
188
00:16:19,350 --> 00:16:21,494
Tenho outras crian�as
desse tamanho.
189
00:16:21,850 --> 00:16:24,136
Tire a roupa e lave-se.
190
00:16:25,326 --> 00:16:27,233
Vou cham�-la para jantar.
191
00:16:31,618 --> 00:16:33,976
Tire este colar, por favor.
192
00:16:35,719 --> 00:16:38,811
- D�-me, r�pido.
- N�o posso.
193
00:16:39,368 --> 00:16:43,432
- A minha m�e me deu.
- Us�-lo pode ser perigoso.
194
00:16:44,407 --> 00:16:48,009
Se os alem�es virem isso,
v�o prend�-la.
195
00:16:48,683 --> 00:16:51,077
Mas � t�o pequeno.
196
00:16:52,889 --> 00:16:55,555
N�o discuta.
D�-me o colar.
197
00:17:01,265 --> 00:17:03,136
Voc� gosta disso?
198
00:17:04,671 --> 00:17:07,894
- Sabe o que � isso?
- Carne.
199
00:17:08,981 --> 00:17:10,818
� um porco.
200
00:17:11,518 --> 00:17:14,919
Porco, chucrute, porco.
201
00:17:15,794 --> 00:17:17,701
Chucrute � muito bom.
202
00:17:21,494 --> 00:17:25,831
- Por que est� rindo?
- Porque todos est�o rindo.
203
00:17:30,565 --> 00:17:32,649
J� chega!
204
00:17:32,685 --> 00:17:36,679
Chore, se quiser,
mas em sil�ncio!
205
00:17:36,891 --> 00:17:38,798
Eu quero a minha m�e.
206
00:17:38,942 --> 00:17:42,591
Preciso levantar �s 5h00.
Preciso dormir, entende?
207
00:17:42,627 --> 00:17:46,693
- Sim.
- Calma, querida.
208
00:17:46,729 --> 00:17:49,157
Chorar n�o vai ajudar.
209
00:17:50,585 --> 00:17:53,702
Por que levaram a minha m�e?
210
00:17:53,992 --> 00:17:56,318
N�o sei.
211
00:17:56,354 --> 00:17:58,854
E o meu papai?
212
00:18:00,873 --> 00:18:02,679
Talvez fossem m�s pessoas.
213
00:18:02,716 --> 00:18:06,674
Isso n�o � verdade!
S�o os melhores pais do mundo.
214
00:18:09,841 --> 00:18:12,517
Talvez porque s�o judeus.
215
00:18:12,553 --> 00:18:15,192
Ent�o, os judeus s�o ruins?
216
00:18:15,228 --> 00:18:18,321
Algumas pessoas dizem
que os judeus mataram Jesus...
217
00:18:18,357 --> 00:18:20,580
e que precisam pagar por isso.
218
00:18:20,617 --> 00:18:24,159
E por isso levaram
meus pais embora?
219
00:18:26,454 --> 00:18:30,270
Sabe o que faremos?
220
00:18:30,729 --> 00:18:33,787
Voc� pode vir e dormir comigo.
221
00:18:33,824 --> 00:18:35,553
Est� bem?
222
00:18:39,175 --> 00:18:40,321
Quase l�.
223
00:18:40,357 --> 00:18:43,201
Coloque seu cabelo mais para tr�s,
ficar� mais bonito.
224
00:18:43,346 --> 00:18:45,849
Precisamos de uma foto
para a sua nova identidade.
225
00:18:45,885 --> 00:18:47,098
A minha o qu�?
226
00:18:47,134 --> 00:18:49,983
Voc� vai mudar de nome.
Misha n�o � crist�o.
227
00:18:50,020 --> 00:18:52,591
Precisa de um nome verdadeiro
e n�o um apelido.
228
00:18:55,580 --> 00:19:00,332
- Vamos cham�-la de Monique.
- N�o. Monique � feio.
229
00:19:02,497 --> 00:19:04,642
Far� o que eu disser.
230
00:19:05,000 --> 00:19:07,085
N�o se esque�a
de me chamar de m�e.
231
00:19:07,122 --> 00:19:09,065
Voc� n�o � a minha m�e.
232
00:19:09,101 --> 00:19:11,874
Precisa cham�-la assim
para o seu pr�prio bem.
233
00:19:16,712 --> 00:19:19,035
D�-me um sorriso
bem bonito, sim?
234
00:19:20,119 --> 00:19:23,033
Janine, prepare-se
para acender o fus�vel.
235
00:19:30,824 --> 00:19:32,750
Xis!
236
00:19:32,786 --> 00:19:34,677
E voc�, pode sorrir?
237
00:20:05,477 --> 00:20:07,923
N�o jogue a culpa nos outros.
238
00:20:07,959 --> 00:20:10,369
Voc� foi pega.
� uma ladra.
239
00:20:11,351 --> 00:20:13,018
Diga o que voc� quer?
240
00:20:13,054 --> 00:20:15,625
- Quer prejudicar o L�opold?
- N�o.
241
00:20:16,773 --> 00:20:18,325
Venha aqui.
242
00:20:19,415 --> 00:20:21,604
- D�-me sua m�o.
- Qual?
243
00:20:21,641 --> 00:20:24,487
A direita.
244
00:20:24,524 --> 00:20:27,443
V� para o seu quarto.
Ficar� sem comida.
245
00:20:27,479 --> 00:20:29,457
N�o coma!
Voc� roubou.
246
00:20:32,518 --> 00:20:35,741
- Viu como est� limpo?
- Est� �timo, Misha.
247
00:20:36,306 --> 00:20:37,765
Ei, menina.
248
00:20:37,801 --> 00:20:39,556
Vista o casaco e siga-me.
249
00:20:39,593 --> 00:20:41,275
- Para onde?
- Reabastecimento.
250
00:20:41,311 --> 00:20:45,376
- O que � reabastecimento?
- � a gororoba.
251
00:20:46,976 --> 00:20:49,165
Por que a Sra. Valle n�o vai?
252
00:20:49,201 --> 00:20:53,325
- O irm�o dela n�o a suporta.
- E ele gosta de voc�?
253
00:20:56,187 --> 00:20:58,782
Vai me ensinar
a andar de bicicleta?
254
00:20:59,384 --> 00:21:00,877
At� parece!
255
00:21:00,914 --> 00:21:03,793
Bicicletas s�o para garotos,
n�o para meninas.
256
00:21:04,772 --> 00:21:06,925
Aprecie a paisagem, ent�o.
257
00:21:06,961 --> 00:21:10,327
A partir de agora,
voc� far� o reabastecimento.
258
00:21:16,485 --> 00:21:18,559
Ol�!
259
00:21:19,578 --> 00:21:21,201
Ol�!
260
00:21:24,409 --> 00:21:26,459
N�o se mexa.
261
00:21:27,503 --> 00:21:30,003
Vamos, c�es!
Voltem para casa.
262
00:21:31,640 --> 00:21:34,626
- J� disse, nada de crian�as.
- Ela �...
263
00:21:35,046 --> 00:21:36,469
n�o � como as outras.
264
00:21:36,505 --> 00:21:39,172
- Ela se chama Monique.
- N�o, eu me chamo Misha.
265
00:21:39,737 --> 00:21:41,882
- N�o gosta de Monique?
- N�o.
266
00:21:42,553 --> 00:21:44,769
� claro.
� o nome da minha m�e
267
00:22:01,286 --> 00:22:04,617
Diga a sua m�e que j� basta.
Essa � a �ltima vez.
268
00:22:09,420 --> 00:22:13,899
Fique aqui, ou�a a m�sica.
Far� bem ao seu cora��o.
269
00:22:15,155 --> 00:22:17,584
Voc� precisa disso.
270
00:22:20,542 --> 00:22:24,122
- � voc�, Joseph?
- N�o, Marthe. � o L�opold.
271
00:22:24,158 --> 00:22:26,833
- Com quem voc� est� falando?
- Com a empregada.
272
00:22:26,870 --> 00:22:28,255
Com quem?
273
00:22:28,745 --> 00:22:32,117
- A nova empregada.
- Quando ela chegou?
274
00:22:32,153 --> 00:22:34,687
H� alguns dias.
275
00:22:48,174 --> 00:22:50,841
Se n�o confia em mim,
venha cont�-los.
276
00:22:52,797 --> 00:22:54,951
A n�o ser que queira ver
onde eu os escondo.
277
00:22:54,987 --> 00:22:57,167
N�o sou uma ladra.
278
00:22:57,767 --> 00:23:00,789
Sabe, Monique n�o � t�o feio.
279
00:23:01,764 --> 00:23:03,671
Voc� n�o precisa gostar.
280
00:23:07,186 --> 00:23:09,967
E ent�o, o velhote
falou mal de mim?
281
00:23:10,003 --> 00:23:12,696
- Como sempre.
- Janine!
282
00:23:12,732 --> 00:23:15,398
Ele me fez ouvir
aquela m�sica antiga.
283
00:23:15,434 --> 00:23:17,583
E Marthe ainda
n�o saiu do quarto.
284
00:23:17,620 --> 00:23:19,648
Ela come cada vez mais.
285
00:23:19,684 --> 00:23:21,676
Aquele velhote disse
que � de tristeza.
286
00:23:22,167 --> 00:23:24,631
- Que seja!
- Pegou o documento?
287
00:23:30,577 --> 00:23:32,900
Devemos estar mesmo desesperados.
288
00:23:33,705 --> 00:23:35,850
N�o fique a� parada.
289
00:23:37,494 --> 00:23:40,135
- Sabe chegar l� sozinha?
- Sim, senhora.
290
00:23:40,172 --> 00:23:42,043
Mam�e.
291
00:23:46,183 --> 00:23:48,683
Ele n�o quer que ela v�.
292
00:23:49,520 --> 00:23:51,356
Ele ladra, mas n�o morde
293
00:23:56,382 --> 00:23:58,466
Mam�e
294
00:24:28,908 --> 00:24:30,992!
- Coma!
295
00:24:33,731 --> 00:24:36,646
- O que � isso?
- Uma macieira.
296
00:24:38,840 --> 00:24:40,641
� linda.
297
00:24:40,995 --> 00:24:42,902
� mesmo uma
garota da cidade.
298
00:24:43,254 --> 00:24:46,477
- N�o gosta dela?
- Claro que sim.
299
00:24:47,495 --> 00:24:50,896
- O que � isso?
- Um morangueiro.
300
00:24:52,048 --> 00:24:54,548
- De morangos, sabe?
- N�o.
301
00:24:55,523 --> 00:24:59,066
- Est� brincando?
- N�o, nunca provei um.
302
00:24:59,903 --> 00:25:02,403
Acho que os alem�es
levaram todos.
303
00:25:02,961 --> 00:25:04,976
Se levassem apenas morangos...
304
00:25:07,202 --> 00:25:12,203
- O que s�o essas casinhas?
- S�o colm�ias.
305
00:25:12,554 --> 00:25:15,433
Casas de abelhas, sabe?
306
00:25:16,308 --> 00:25:19,295
Elas recolhem p�len por a�.
307
00:25:19,471 --> 00:25:21,414
Por isso que o mel � gostoso.
308
00:25:23,329 --> 00:25:27,674
Ent�o, � voc�
que vai reabastecer?
309
00:25:27,710 --> 00:25:29,854
Sim, apenas eu.
310
00:25:30,662 --> 00:25:32,464
Acho que n�o tenho escolha.
311
00:25:50,126 --> 00:25:52,200
J� cansou de brincar?
312
00:25:52,351 --> 00:25:54,567
Acha que ela n�o tem
mais o que fazer?
313
00:25:55,340 --> 00:25:57,216
Perdeu o ju�zo?
314
00:25:57,252 --> 00:25:59,928
Podem te ouvir aqui!
315
00:25:59,965 --> 00:26:02,570
- Vamos, v� logo.
- Pare com isso...
316
00:26:02,606 --> 00:26:05,175
- Idiota.
- Ela n�o pode se divertir?
317
00:26:05,201 --> 00:26:07,284
Idiota
318
00:26:18,279 --> 00:26:20,424
N�o s�o maus!
319
00:26:20,921 --> 00:26:23,066
S� querem saber quem �.
320
00:26:24,675 --> 00:26:27,697
N�o olhe em seus olhos,
eles n�o gostam.
321
00:26:28,464 --> 00:26:32,279
Est�o te conhecendo.
Sempre se lembrar�o.
322
00:26:35,206 --> 00:26:38,196
- Posso fazer carinho?
- Pode...
323
00:26:38,232 --> 00:26:40,862
Mas embaixo do queixo,
n�o na cabe�a...
324
00:26:41,358 --> 00:26:43,717
ou v�o esperar
que d� uma ordem.
325
00:26:43,860 --> 00:26:46,740
- Como se chamam?
- Papai Ita.
326
00:26:47,198 --> 00:26:50,705
- E a f�mea � Mam�e Rita.
- Joseph!
327
00:26:52,794 --> 00:26:54,903
J� disse para ter cuidado.
328
00:26:55,122 --> 00:26:57,341
Cachorros n�o s�o brinquedos.
329
00:26:57,377 --> 00:26:59,559
Joseph?
� meu novo nome?
330
00:27:00,301 --> 00:27:02,481
Joseph era nosso filho.
331
00:27:02,873 --> 00:27:04,887
Ela o v� em toda parte.
332
00:27:04,924 --> 00:27:08,847
N�o � culpa dela.
A tristeza fez isso com ela.
333
00:27:10,276 --> 00:27:11,352
Onde ele est�?
334
00:27:11,389 --> 00:27:13,853
- Ele morreu h� muito tempo.
- Joseph.
335
00:27:14,169 --> 00:27:17,570
Fiz cal�as novas para voc�.
S�o de um tecido grosso.
336
00:27:20,147 --> 00:27:21,770
Vamos.
337
00:27:22,198 --> 00:27:25,112
Que menina bonita.
� sua?
338
00:27:26,055 --> 00:27:29,427
Umas das filhas de Joseph.
Um presente de Deus.
339
00:27:29,464 --> 00:27:32,082
N�o entendi, ouvi dizer que...
340
00:27:32,119 --> 00:27:34,701
Nunca acredite
em tudo que ouve.
341
00:27:37,734 --> 00:27:39,642
Mam�e Rita!
342
00:27:39,889 --> 00:27:41,868
Mam�e Rita, venha c�!
343
00:27:42,287 --> 00:27:45,346
Venham, seus pregui�osos!
Voc�s comem demais!
344
00:27:45,382 --> 00:27:47,012
Subam aqui!
345
00:27:47,049 --> 00:27:49,751
Mam�e Rita, Papai Ita,
venham!
346
00:27:51,394 --> 00:27:53,858
Parem de latir.
Vamos.
347
00:27:54,800 --> 00:27:57,229
O que foi?
Est�o com medo?
348
00:27:57,754 --> 00:28:00,741
Sejam bonzinhos
ou contarei ao Ernest.
349
00:28:01,160 --> 00:28:04,348
O que sua m�e acha que sou?
Onde est� o resto?
350
00:28:04,567 --> 00:28:09,016
Ela diz que a prefeitura suspeita,
h� documentos demais por a�.
351
00:28:09,052 --> 00:28:11,830
Paguei por 12,
s� tem 3 a�.
352
00:28:11,867 --> 00:28:13,601
Quando pego o resto?
353
00:28:13,637 --> 00:28:16,453
Ela disse que, se n�o gostar,
torne-se prefeito.
354
00:28:16,490 --> 00:28:19,649
Ela est� me irritando.
E voc� tamb�m!
355
00:28:19,685 --> 00:28:21,666
Deem o fora!
Sem reabastecer.
356
00:28:21,702 --> 00:28:24,689
Se ela quiser comer,
que mande os documentos.
357
00:28:25,177 --> 00:28:27,124
- Vamos.
- N�o, Joseph.
358
00:28:27,160 --> 00:28:28,339
Idiota pat�tica!
359
00:28:28,375 --> 00:28:32,155
Joseph morreu h� anos.
Sei onde est� enterrado.
360
00:28:35,222 --> 00:28:39,216
Seu imbecil!
Idiota!
361
00:28:40,679 --> 00:28:43,250
Se for chorar para sua m�e...
362
00:28:43,633 --> 00:28:45,543
e ela tocar em um
fio de cabelo dela...
363
00:28:45,579 --> 00:28:47,486
- vai se arrepender!
- N�o se preocupe.
364
00:28:49,229 --> 00:28:52,701
� mentira.
365
00:29:07,442 --> 00:29:09,207
H� algu�m a�?
366
00:29:09,319 --> 00:29:12,649
Sr. L�opold, telegrama.
Precisa assinar.
367
00:29:22,666 --> 00:29:24,917
Houve um �bito na fam�lia.
368
00:29:25,133 --> 00:29:28,294
Tenho que ficar por 3 dias.
369
00:29:28,330 --> 00:29:31,455
- A v�bora morreu?
- N�o, ela est� bem.
370
00:29:36,568 --> 00:29:39,862
Ent�o, ela decidiu me dar
os documentos que paguei.
371
00:29:40,044 --> 00:29:43,231
N�o, tamb�m sei roubar.
372
00:29:45,396 --> 00:29:47,098
� muito espertinha.
373
00:29:47,134 --> 00:29:50,018
O que a v�bora
disse desta vez?
374
00:29:50,054 --> 00:29:52,590
Que voc� n�o �
um bom crist�o.
375
00:29:53,633 --> 00:29:56,584
Vindo dela, � um elogio.
376
00:30:00,446 --> 00:30:04,270
Ernest, por que n�o posso
esperar meus pais aqui?
377
00:30:04,306 --> 00:30:08,105
H� muitos alem�es
por aqui, querida.
378
00:30:08,142 --> 00:30:11,904
- E mil�cia tamb�m.
- Mas sabe onde est�o.
379
00:30:13,515 --> 00:30:16,015
N�o sabemos muito.
380
00:30:16,747 --> 00:30:19,734
S� que est�o indo
para o leste.
381
00:30:19,771 --> 00:30:24,558
- Leste? Onde � isso?
- Longe, muito longe.
382
00:30:26,305 --> 00:30:29,706
- E eles voltar�o?
- Claro.
383
00:30:32,145 --> 00:30:34,539
S� temos que esperar.
384
00:30:37,497 --> 00:30:40,104
- Aqui, para voc�.
- Para mim?
385
00:30:40,141 --> 00:30:42,734
Claro.
� seu anivers�rio, n�o �?
386
00:30:45,456 --> 00:30:49,201
- Gostou dela?
- � linda. Obrigada.
387
00:30:49,593 --> 00:30:51,667
O nome dela vai ser...
388
00:30:52,199 --> 00:30:54,106
Gerusha.
389
00:30:54,493 --> 00:30:57,550
- Gostou?
- � um nome lindo.
390
00:31:03,634 --> 00:31:06,857
- Misha, sabe imitar um gato?
- Claro.
391
00:31:14,374 --> 00:31:16,140
J� chega.
392
00:31:23,967 --> 00:31:26,597
Sabe dizer "batata"
em alem�o?
393
00:31:26,991 --> 00:31:29,978
Kartoffen.
Meu pai me ensinou.
394
00:31:30,015 --> 00:31:34,220
E em russo � kartochka.
Minha m�e me ensinou.
395
00:31:34,256 --> 00:31:37,171
Nossa.
Sabe v�rias l�nguas.
396
00:31:39,295 --> 00:31:42,317
- Lembra-se da m�sica?
- Sim.
397
00:31:45,273 --> 00:31:49,720
Belo m�s de maio
Quando voltar�?
398
00:31:49,756 --> 00:31:54,031
Para me trazer folhas
Para me trazer folhas
399
00:31:54,068 --> 00:31:57,299
Belo m�s de maio
Quando voltar�?
400
00:31:57,335 --> 00:32:01,155
Para me trazer folhas
401
00:32:01,192 --> 00:32:04,975
Para eu poder me limpar!
402
00:32:21,942 --> 00:32:23,956
Senta.
403
00:32:26,599 --> 00:32:28,850
- Alemanha fica ao leste?
- Sim.
404
00:32:29,449 --> 00:32:31,706
E aqui, em rosa...
405
00:32:31,743 --> 00:32:34,766
� a nossa casa.
As Ardenas.
406
00:32:34,802 --> 00:32:38,132
E aqui, em verde,
fica a Fran�a.
407
00:32:38,451 --> 00:32:41,081
Aqui � o Rio Mosa,
e aqui, o Rio Reno.
408
00:32:41,162 --> 00:32:44,149
- Veja como � comprido.
- Voc� sabe tantas coisas.
409
00:32:45,576 --> 00:32:48,349
Fui um professor
em outra vida.
410
00:32:49,330 --> 00:32:51,936
- Era longe sua outra vida?
- Muito.
411
00:32:51,973 --> 00:32:54,330
Do outro lado
do Mediterr�neo...
412
00:32:54,822 --> 00:32:56,658
h� muito tempo.
413
00:33:05,387 --> 00:33:06,464
Ernest...
414
00:33:06,500 --> 00:33:09,273
tem certeza de que
meus pais foram para o leste?
415
00:33:09,732 --> 00:33:13,655
- � o que dizem por a�.
- E o que est�o fazendo l�?
416
00:33:14,737 --> 00:33:18,837
Talvez trabalhando em f�bricas
ou minas de carv�o.
417
00:33:20,194 --> 00:33:23,310
De qualquer forma,
n�o v�o comer sem trabalhar.
418
00:33:24,991 --> 00:33:27,693
- Quer um?
- Obrigada.
419
00:33:27,875 --> 00:33:30,126
N�o sei por que, mas
estou sempre com fome.
420
00:33:31,281 --> 00:33:34,931
N�o � a primeira vez que
os alem�es nos declararam guerra.
421
00:33:34,968 --> 00:33:37,155
H� 20 anos tamb�m
fui um prisioneiro.
422
00:33:37,192 --> 00:33:39,335
Mas aqui estou.
423
00:33:39,901 --> 00:33:42,994
N�o se preocupe.
Ganharemos esta tamb�m.
424
00:33:43,516 --> 00:33:45,566
Vamos, garota.
425
00:33:46,853 --> 00:33:48,927
Vamos estudar?
426
00:33:57,523 --> 00:33:58,553
Misha!
427
00:33:59,226 --> 00:34:00,476
Venha c�.
428
00:34:00,512 --> 00:34:03,143
Tenho uma surpresa.
Depressa.
429
00:34:11,322 --> 00:34:13,573
Se acertar, � sua.
430
00:34:15,215 --> 00:34:17,016
- Esta.
- Ganhou.
431
00:34:19,976 --> 00:34:22,891
� bonita.
O que �?
432
00:34:23,348 --> 00:34:26,370
Uma b�ssola.
Ela indica onde � o norte.
433
00:34:26,858 --> 00:34:29,775
- Para que serve?
- Para viajar.
434
00:34:29,811 --> 00:34:32,693
A b�ssola diz que norte
fica para l�, est� vendo?
435
00:34:32,975 --> 00:34:35,442
Deixe a agulha no "N".
436
00:34:35,478 --> 00:34:39,475
"S" � sul,
e o oeste � � esquerda.
437
00:34:39,511 --> 00:34:41,558
- E o leste?
- � direita.
438
00:34:41,595 --> 00:34:43,881
� sempre � direita.
Sempre.
439
00:34:43,993 --> 00:34:47,294
- A agulha nunca erra?
- Nunca.
440
00:34:47,330 --> 00:34:49,830
Pode confiar.
Vamos, quero ver.
441
00:34:53,030 --> 00:34:54,609
Norte...
442
00:34:54,646 --> 00:34:56,189
Sul...
443
00:34:56,783 --> 00:34:58,694
Oeste...
444
00:34:58,730 --> 00:35:01,124
- e leste.
- �timo!
445
00:35:20,036 --> 00:35:21,837
Ouviu aquilo?
446
00:35:22,400 --> 00:35:24,201
Explos�es por toda a parte.
447
00:35:25,493 --> 00:35:27,151
Os ingleses...
448
00:35:27,718 --> 00:35:30,597
- nos querem mortos.
- A guerra acabou?
449
00:35:31,228 --> 00:35:34,345
- Que bobagem � essa?
- Juro que � verdade.
450
00:35:35,885 --> 00:35:39,778
A pol�cia est� checando
todas as casas.
451
00:35:39,815 --> 00:35:42,729
- A pol�cia ou os alem�es?
- Ambos, minha senhora.
452
00:35:43,949 --> 00:35:46,722
Misha, esconda-se no por�o
at� eu te chamar.
453
00:35:51,178 --> 00:35:52,567
Voc�, v� se trocar.
454
00:35:52,603 --> 00:35:55,270
N�o pode jantar
vestido como um mendigo.
455
00:35:57,260 --> 00:36:00,140
Conversei muito
com a pequena Misha.
456
00:36:00,284 --> 00:36:03,199
Aquela crian�a n�o � tola.
457
00:36:03,656 --> 00:36:07,579
Misha isso, Misha aquilo...
Comece a cham�-la de Monique.
458
00:36:08,314 --> 00:36:09,806
Odeia tanto o nome
de minha m�e?
459
00:36:09,843 --> 00:36:12,757
O que queria?
Nunca vou me acostumar.
460
00:36:13,840 --> 00:36:15,506
O que vai fazer?
461
00:36:15,543 --> 00:36:18,209
A pol�cia est�
querendo saber demais.
462
00:36:20,896 --> 00:36:24,472
- N�o pode se livrar dela.
- Gentileza tem limites.
463
00:36:24,508 --> 00:36:28,049
S� me pagaram por um m�s.
N�o recebemos nada h� semanas.
464
00:36:28,264 --> 00:36:31,806
N�o � o meu sal�rio e
o resto da sua paci�ncia...
465
00:36:31,843 --> 00:36:35,349
- Porfavor, querida.
- N�o leva nada a s�rio.
466
00:36:37,127 --> 00:36:40,872
N�o, nunca faria isso.
467
00:36:41,924 --> 00:36:45,669
A pol�cia alem� nunca
468
00:36:45,817 --> 00:36:49,182
acreditaria em voc�.
469
00:36:49,848 --> 00:36:51,834
Tudo o que querem
� mostrar servi�o.
470
00:36:51,860 --> 00:36:53,689
- N�o pode esperar um pouco?
- Esperar o qu�?
471
00:36:54,227 --> 00:36:58,078
E se os americanos
ganharem a guerra?
472
00:36:58,537 --> 00:37:01,037
Poderemos dizer que
salvamos uma judia.
473
00:37:01,214 --> 00:37:02,908
� mesmo?
474
00:37:03,716 --> 00:37:05,446
E se os alem�es ganharem?
475
00:37:05,732 --> 00:37:07,503
Se eles ganharem...
476
00:37:07,540 --> 00:37:09,972
diremos que n�o sab�amos
que ela era judia.
477
00:37:10,008 --> 00:37:12,258
Ningu�m vai acreditar.
478
00:37:13,031 --> 00:37:14,558
� perigoso demais.
479
00:37:14,595 --> 00:37:19,311
Amanh� vou limpar a casa.
� meu dever como cidad�.
480
00:37:22,832 --> 00:37:25,048
Est� se tornando
muito sentimental.
481
00:37:31,070 --> 00:37:35,549
Posso esperar meus pais aqui?
Porfavor, Marthe.
482
00:37:35,657 --> 00:37:37,352
Ernest...
483
00:37:38,403 --> 00:37:40,453
Infelizmente, n�o pode.
484
00:37:41,149 --> 00:37:43,686
Se eu estiver certo sobre
os alem�es..Logo achar�o voc�.
485
00:37:46,224 --> 00:37:49,628
N�o me surpreenderia em
receber alguns visitantes.
486
00:37:49,665 --> 00:37:52,544
E minha irm�?
Ela mora em Waterloo.
487
00:37:52,828 --> 00:37:56,430
- Suzanne � muito legal.
- Waterloo fica no leste?
488
00:37:56,790 --> 00:37:59,847
N�o, no sul.
Mas n�o fica longe.
489
00:38:02,942 --> 00:38:06,058
Aquele porco imundo.
490
00:38:06,834 --> 00:38:08,815
N�o perde tempo.
491
00:38:08,851 --> 00:38:12,109
V� r�pido. Suba, suba!
492
00:38:19,556 --> 00:38:23,158
- Veio me buscar?
- H� uma porta secreta.
493
00:38:23,414 --> 00:38:26,008
N�o, Marthe.
N�o quero ficar trancada.
494
00:38:30,192 --> 00:38:31,815
Sr. Leroy?
495
00:38:32,242 --> 00:38:34,292
O que quer
com o Sr. Leroy?
496
00:38:34,779 --> 00:38:37,517
Recebemos informa��es sobre
tr�fico de documentos falsos...
497
00:38:38,081 --> 00:38:39,818
e uma fugitiva.
498
00:38:39,854 --> 00:38:41,797
Uma crian�a que
n�o deveria estar aqui.
499
00:38:42,218 --> 00:38:44,884
N�o estou sabendo.
Ser� que � a filha do vizinho?
500
00:38:45,136 --> 00:38:47,012
Uma pequena judia.
501
00:38:47,049 --> 00:38:49,203
- Aqui?
- Isso.
502
00:38:49,240 --> 00:38:51,322
O que eu faria com ela?
Gel�ia?
503
00:38:51,358 --> 00:38:54,451
N�o ligamos.
N�o lidamos com judeus.
504
00:38:54,695 --> 00:38:58,759
Mas se a Gestapo descobrir,
podem te matar.
505
00:38:59,074 --> 00:39:02,342
Mais uma raz�o para n�o
me misturar com esse povo.
506
00:39:02,378 --> 00:39:05,017
Sou um bom crist�o,
jurado e batizado.
507
00:39:05,053 --> 00:39:08,170
- Fiz parte do coro.
- Vamos dar uma olhada.
508
00:39:08,702 --> 00:39:12,212
N�o tenho nada a esconder,
mas minha esposa n�o vai gostar.
509
00:39:12,249 --> 00:39:13,427
Por que n�o?
510
00:39:13,464 --> 00:39:18,156
Coloque-se no lugar dela.
A casa n�o est� limpa.
511
00:39:18,193 --> 00:39:20,066
N�o ligamos para isso.
512
00:39:20,102 --> 00:39:23,439
S� importamos com
o tr�fico de identidades.
513
00:39:23,475 --> 00:39:25,141
Reconhece isto?
514
00:39:25,177 --> 00:39:27,645
Sei que n�o �
da minha conta...
515
00:39:27,681 --> 00:39:29,033
mas voc�s me preocupam.
516
00:39:29,070 --> 00:39:32,850
Se a pol�cia s� se preocupa
com cupons de desconto...
517
00:39:33,553 --> 00:39:36,890
- nunca expulsaremos os alem�es.
- Guarde para voc�.
518
00:39:36,926 --> 00:39:38,276
Vasculhem tudo!
519
00:39:43,598 --> 00:39:45,221
S� um momento.
520
00:39:51,731 --> 00:39:53,568
Ouvi vozes.
521
00:39:54,685 --> 00:39:56,318
H� algu�m aqui.
522
00:39:56,354 --> 00:39:59,760
Meu pobre homem,
falo sozinha h� anos.
523
00:39:59,797 --> 00:40:02,391
J� chega, cuidado.
524
00:40:03,340 --> 00:40:06,077
- Aonde vamos?
- J� v�o saber.
525
00:40:06,468 --> 00:40:09,691
Vai falar com meu superior.
Est� fora do meu alcance.
526
00:43:58,142 --> 00:44:01,164
Estou com fome!
527
00:46:09,857 --> 00:46:11,800
Que droga.
528
00:47:59,090 --> 00:48:01,163
N�o se mexa!
529
00:48:03,017 --> 00:48:04,892
- Onde ele est�?
- O que voc� quer?
530
00:48:04,928 --> 00:48:07,535
N�o se finja de desentendida.
Onde ele est�?
531
00:48:07,572 --> 00:48:09,705
N�o estou entendendo.
532
00:48:09,742 --> 00:48:11,840
O que � isto?
533
00:48:28,007 --> 00:48:30,472
Pare! Pare!
534
00:49:22,367 --> 00:49:25,424
N�o acredito!
O que est� fazendo?
535
00:49:26,051 --> 00:49:28,231
O que deu a ele?
536
00:49:28,797 --> 00:49:31,711
Voc� o envenenou, sua pirralha!
537
00:49:36,722 --> 00:49:39,080
Solte meu bra�o!
538
00:49:40,615 --> 00:49:44,157
Solte-me, seu desgra�ado!
539
00:49:44,994 --> 00:49:47,696
Solte-me agora!
540
00:51:01,181 --> 00:51:04,724
Viu? Conseguimos.
541
00:51:08,515 --> 00:51:10,529
S�o lindas.
542
00:51:12,129 --> 00:51:14,144
Parecem os doces da Marthe.
543
00:51:21,131 --> 00:51:23,205
Vou provar outra.
544
00:52:17,437 --> 00:52:20,530
Estou com fome!
545
00:52:22,686 --> 00:52:25,708
ALEMANHA 1943
546
00:52:47,433 --> 00:52:49,270
Veja, Gerusha.
547
00:52:49,519 --> 00:52:51,426
Leste fica para l�.
548
00:52:51,569 --> 00:52:53,334
Entendeu?
549
00:55:04,862 --> 00:55:06,421
Ei, voc�!
550
00:55:06,457 --> 00:55:07,979
Des�a!
551
00:55:08,998 --> 00:55:12,221
Vagabunda!
Gentalha imunda!
552
00:55:12,717 --> 00:55:14,791
Ladrazinha!
553
00:55:15,011 --> 00:55:19,005
Cigana!
Ladra!
554
00:55:28,809 --> 00:55:30,883
Estou sangrando!
555
00:55:31,069 --> 00:55:34,020
Sua vagabunda!
556
00:55:35,830 --> 00:55:38,117
Vou chamar a pol�cia!
557
00:55:53,348 --> 00:55:56,085
Mam�e, est� doendo.
558
00:55:57,310 --> 00:55:58,898
Mam�e...
- Ajuda-me
559
00:56:34,153 --> 00:56:36,262
Papai...
560
00:56:41,591 --> 00:56:43,700
Est� doendo, mam�e.
561
00:56:43,884 --> 00:56:46,313
D�i tanto.
562
00:56:48,437 --> 00:56:50,801
Estou aqui, amor da minha vida.
563
00:56:50,837 --> 00:56:53,431
- Mam�e.
- Ao seu lado.
564
00:56:53,859 --> 00:56:56,703
- Venha.
- Mam�e.
565
00:56:57,822 --> 00:56:59,445
Venha.
566
00:57:32,822 --> 00:57:35,216
Tamb�m est� com fome.
567
00:57:35,811 --> 00:57:37,340
Pegue.
568
00:58:02,366 --> 00:58:04,960
Ent�o, n�o � um cachorro.
569
00:58:40,077 --> 00:58:42,435
Est� procurando algu�m tamb�m?
570
01:01:44,184 --> 01:01:46,779
N�o � voc� quem est�
com as costas machucadas.
571
01:01:57,427 --> 01:01:59,643
Queria beijar voc�.
572
01:02:02,432 --> 01:02:04,683
Quero um beijo.
573
01:03:34,365 --> 01:03:38,808
Quando acharmos meus pais,
vou apresent�-Io a eles.
574
01:03:39,682 --> 01:03:43,019
Vamos todos � fazenda
ver o Ernest.
575
01:03:43,055 --> 01:03:45,234
Na fazenda do Ernest...
576
01:03:45,521 --> 01:03:49,301
h� dois cachorros
como voc�.
577
01:03:51,117 --> 01:03:53,305
e o Ernest...
578
01:03:53,342 --> 01:03:56,256
vai nos dar muitas
coisas para comer.
579
01:03:58,485 --> 01:04:00,569
Eu amo o Ernest.
580
01:04:00,605 --> 01:04:05,500
N�o sentiremos mais fome.
Nem frio.
581
01:04:32,269 --> 01:04:34,378
Posso contar um segredo?
582
01:04:36,197 --> 01:04:38,792
Na fazenda, tinha uma cadela.
583
01:04:39,463 --> 01:04:41,478
O nome dela
era Mam�e Rita.
584
01:04:42,592 --> 01:04:45,578
Posso chamar voc�
de Mam�e Rita?
585
01:04:46,346 --> 01:04:48,076
Obrigada.
586
01:05:05,219 --> 01:05:07,198
Veja o que achei.
587
01:05:14,047 --> 01:05:15,401
N�o seja t�o exigente
588
01:05:15,437 --> 01:05:20,154
S�o tempos de guerra,
tem que comer de tudo.
589
01:05:20,303 --> 01:05:21,855
Como minha m�e dizia.
590
01:05:50,959 --> 01:05:52,690
Isso � para mim?
591
01:05:58,327 --> 01:06:00,507
� muito gentil.
592
01:06:39,028 --> 01:06:40,865
De novo.
593
01:06:45,562 --> 01:06:47,434
Me lave.
594
01:06:48,203 --> 01:06:51,011
Aqui. De novo.
595
01:07:24,143 --> 01:07:27,094
Tamb�m sei achar comida.
596
01:10:57,516 --> 01:10:58,937
Mam�e Rita?
597
01:11:03,528 --> 01:11:07,202
Mam�e Rita!
Mam�e Rita?
598
01:11:10,687 --> 01:11:12,630
Mam�e Rita.
599
01:11:15,032 --> 01:11:17,770
Mam�e Rita!
600
01:13:03,335 --> 01:13:05,966
POL�NIA 1943
601
01:14:49,796 --> 01:14:52,190
Mam�e vai pensar
que sou muito devagar.
602
01:14:59,006 --> 01:15:01,056
Voc� � a mais bonita.
603
01:16:17,313 --> 01:16:20,007
Parem, parem, parem!
604
01:16:20,044 --> 01:16:22,665
Saiam daqui agora!
605
01:16:22,701 --> 01:16:25,272
N�o quero mais v�-Ios aqui.
606
01:16:36,500 --> 01:16:41,430
MAM�E, ESTOU ALI
607
01:17:23,108 --> 01:17:25,016
Mais r�pido!
608
01:17:28,009 --> 01:17:30,024
Vai esfriar.
609
01:17:35,691 --> 01:17:39,815
- De onde voc� �?
- N�o entendo.
610
01:17:40,174 --> 01:17:43,822
- V� vigiar.
- Est� bem.
611
01:17:43,858 --> 01:17:47,010
- Qual � o seu nome?
- N�o entendo.
612
01:17:49,246 --> 01:17:51,532
Ajude-nos.
613
01:17:54,633 --> 01:17:57,204
Ali, no buraco.
614
01:18:15,105 --> 01:18:16,835
S� um pouco mais.
615
01:18:20,283 --> 01:18:22,677
Aqui, quer um pouco?
616
01:18:24,142 --> 01:18:25,800
Qual � o seu nome?
617
01:18:25,880 --> 01:18:30,075
Ela n�o diz uma palavra
h� dois anos.
618
01:18:36,654 --> 01:18:38,526
N�o fa�a barulho.
619
01:18:47,011 --> 01:18:48,993
- Quem � esse?
- Vladek.
620
01:18:49,029 --> 01:18:51,695
O que est� fazendo?
621
01:18:51,912 --> 01:18:55,278
Eles esvaziaram o gueto.
N�o sobrou ningu�m.
622
01:18:56,570 --> 01:18:59,034
Fique conosco,
estar� seguro.
623
01:19:24,062 --> 01:19:27,285
P�o!
Venham, r�pido!
624
01:19:28,720 --> 01:19:32,227
P�o?
P�o!
625
01:19:32,926 --> 01:19:34,384
P�o!
626
01:19:34,421 --> 01:19:37,265
Tem mais ali.
P�o de verdade!
627
01:19:51,729 --> 01:19:55,237
N�o podemos ficar.
� muito perigoso.
628
01:19:55,274 --> 01:19:58,746
- Vamos, n�o podemos ficar.
- N�o estou entendendo!
629
01:19:58,994 --> 01:20:01,113
Se algu�m deixou p�o...
630
01:20:01,150 --> 01:20:03,460
ent�o, sabem
que estamos aqui.
631
01:20:03,497 --> 01:20:05,771
Vamos, n�o podemos ficar.
Venha!
632
01:20:05,807 --> 01:20:08,048
Tem p�o ali!
633
01:20:08,084 --> 01:20:10,288
� muito perigoso!
634
01:20:11,993 --> 01:20:14,244
� perigoso, vamos!
635
01:20:15,191 --> 01:20:16,956
Vamos!
636
01:20:20,612 --> 01:20:23,456
Aqui, Vladek. Coma.
637
01:21:12,122 --> 01:21:14,231
N�o!
638
01:22:07,421 --> 01:22:09,566
De onde voc�s vieram?
639
01:22:11,348 --> 01:22:13,422
O que fazem aqui?
640
01:22:20,524 --> 01:22:21,946
S�o uma gra�a.
641
01:22:24,729 --> 01:22:26,779
N�o pode comer isso.
642
01:22:28,171 --> 01:22:30,706
E voc�, n�o seja ciumento.
643
01:22:41,412 --> 01:22:44,849
Mam�e Rita!
� voc�?
644
01:22:47,391 --> 01:22:49,535
Sou eu.
645
01:22:49,720 --> 01:22:51,865
N�o me reconhece?
646
01:23:00,251 --> 01:23:02,431
Todos voc�s moram aqui?
647
01:23:03,449 --> 01:23:05,523
Sei que � voc�.
648
01:23:06,716 --> 01:23:09,216
Bem, mas voc�
parece com ela.
649
01:23:47,799 --> 01:23:49,742
Fogo!
650
01:25:11,146 --> 01:25:18,055
Lobinho!
Lobinho!
651
01:25:23,102 --> 01:25:26,397
Lobinho!
652
01:25:47,710 --> 01:25:49,855
A� est� voc�.
653
01:25:54,557 --> 01:25:56,631
Nunca mais fa�a isso.
654
01:25:56,990 --> 01:25:59,798
Mam�e Rita e eu
est�vamos preocupadas.
655
01:26:04,324 --> 01:26:06,469
Venha, vamos para casa.
656
01:27:57,953 --> 01:27:59,860
Depressa!
657
01:28:04,140 --> 01:28:06,533
Vamos.
Mais r�pido!
658
01:28:18,008 --> 01:28:20,023
Venha e me ajude, Luar.
659
01:28:20,441 --> 01:28:23,143
N�o consigo sozinha.
Vamos!
660
01:28:23,882 --> 01:28:25,577
Venha.
661
01:28:25,828 --> 01:28:28,079
Lobo pregui�oso!
662
01:28:36,881 --> 01:28:39,097
Vamos, puxe.
663
01:28:39,766 --> 01:28:41,655
N�o disse para comer.
664
01:28:41,692 --> 01:28:43,545
Disse para puxar.
665
01:28:54,190 --> 01:28:56,169
Acha isso engra�ado?
666
01:28:59,021 --> 01:29:02,007
Acho que vou ter que levar.
667
01:29:36,802 --> 01:29:40,926
N�o � justo.
Luar e eu que trouxemos.
668
01:29:46,151 --> 01:29:48,402
Quero comer, estou com fome.
669
01:30:00,332 --> 01:30:02,442
Boa garota.
670
01:30:17,120 --> 01:30:19,300
N�o morda.
671
01:30:40,199 --> 01:30:41,301
Depressa!
672
01:30:42,423 --> 01:30:44,224
R�pido!
673
01:30:50,382 --> 01:30:51,493
Depressa!
674
01:30:51,529 --> 01:30:56,008
Vamos, corram.
Depressa, v�o.
675
01:30:56,326 --> 01:30:58,542
Venham, r�pido.
676
01:31:11,132 --> 01:31:13,383
Luar.
677
01:31:22,846 --> 01:31:25,239
Mam�e Rita.
678
01:32:22,210 --> 01:32:24,355
Papai Ita
679
01:33:20,011 --> 01:33:21,883
Mam�e Rita.
680
01:33:28,770 --> 01:33:30,712
Mam�e Rita.
681
01:33:34,852 --> 01:33:36,961
Mam�e Rita.
682
01:33:38,154 --> 01:33:40,133
Mam�e Rita.
683
01:33:48,616 --> 01:33:52,810
Assim n�o a encontrar�o.
Ficar� escondida.
684
01:34:16,873 --> 01:34:18,982
Mam�e Rita.
685
01:34:21,948 --> 01:34:24,483
Quero ficar com voc�.
686
01:34:24,728 --> 01:34:26,280
Mam�e Rita.
687
01:34:29,038 --> 01:34:30,950
Por que fizeram isso?
688
01:34:30,986 --> 01:34:32,822
Por qu�?
689
01:34:39,257 --> 01:34:46,167
Por qu�?
Por qu�?
690
01:34:49,579 --> 01:34:55,694
Por qu�?
Por qu�?
691
01:35:21,174 --> 01:35:25,476
Estou com fome.
Estou com fome.
692
01:36:31,800 --> 01:36:33,186
O que voc� quer?
693
01:36:58,250 --> 01:37:00,501
Adeus, judeus!
694
01:37:00,856 --> 01:37:03,392
Saiam de nossas casas!
695
01:37:13,126 --> 01:37:15,235
Fora, judeus!
696
01:37:26,201 --> 01:37:28,630
UCR�NIA 1944
697
01:38:57,039 --> 01:39:00,062
Cinco, dois, um...
698
01:39:00,099 --> 01:39:02,006
Mam�e Rita, 27...
699
01:39:02,671 --> 01:39:04,258
23...
700
01:39:04,756 --> 01:39:06,901
10...
701
01:40:02,766 --> 01:40:07,032
Estou aqui.
702
01:40:09,091 --> 01:40:11,555
Papai est� aqui.
703
01:40:17,537 --> 01:40:19,824
Papai.
704
01:40:31,023 --> 01:40:34,359
- Calma.
- Papai.
705
01:40:34,396 --> 01:40:36,539
Venha.
706
01:41:05,180 --> 01:41:06,910
Pare, pare.
707
01:41:07,718 --> 01:41:09,341
Pare!
708
01:41:16,928 --> 01:41:20,473
- O que � isso?
- Onde a encontrou?
709
01:41:20,509 --> 01:41:21,479
Quem � ela?
710
01:41:21,516 --> 01:41:23,495
D� comida a ela.
711
01:41:26,799 --> 01:41:29,429
Sente-se.
Sente-se!
712
01:41:38,477 --> 01:41:39,863
Coma.
713
01:41:41,814 --> 01:41:43,480
Qual � o seu nome?
714
01:41:43,517 --> 01:41:45,147
Meu nome � Misha.
715
01:41:47,375 --> 01:41:50,633
N�o, eu sou Misha.
E voc�?
716
01:41:53,110 --> 01:41:54,769
N�o, n�o.
717
01:41:55,370 --> 01:41:58,806
N�o, eu sou Misha.
E voc�?
718
01:42:02,147 --> 01:42:03,912
N�s dois somos Misha.
719
01:42:04,858 --> 01:42:06,659
Ela est� imunda.
720
01:42:07,222 --> 01:42:10,348
O que foi?
N�o tenha medo.
721
01:42:10,384 --> 01:42:13,051
N�o se preocupe,
ficar� tudo bem.
722
01:42:13,373 --> 01:42:15,944
Vamos.
723
01:42:16,224 --> 01:42:19,491
Ficar� tudo bem.
724
01:42:19,527 --> 01:42:22,408
Com calma.
Isso.
725
01:42:22,445 --> 01:42:26,818
Que menina bonita.
726
01:42:27,624 --> 01:42:29,152
Pronto.
727
01:42:31,481 --> 01:42:33,282
De onde voc� �?
728
01:42:35,966 --> 01:42:38,252
Onde est�o seus pais?
729
01:42:38,885 --> 01:42:41,172
Onde est�o seus pais?
730
01:42:45,106 --> 01:42:48,436
Ouviu isso?
Eles falam como mam�e.
731
01:42:49,312 --> 01:42:52,820
Vamos descansar aqui,
depois podemos ir.
732
01:42:56,646 --> 01:42:58,411
Misha, venha ver.
733
01:43:06,204 --> 01:43:08,005
Misha.
734
01:43:25,216 --> 01:43:26,318
Misha.
735
01:43:26,884 --> 01:43:28,934
Limpe-se.
736
01:43:33,801 --> 01:43:36,195
- N�o.
- Pode falar?
737
01:43:36,221 --> 01:43:38,304
N�o!
738
01:43:51,283 --> 01:43:54,376
Nunca vou tirar
o cheiro de Mam�e Rita.
739
01:43:55,420 --> 01:43:58,477
Est� imunda.
Ainda mais que eu.
740
01:43:59,000 --> 01:44:00,623
N�o quero falar com eles.
741
01:44:03,067 --> 01:44:05,733
Talvez n�o gostem
de judeus tamb�m.
742
01:44:14,814 --> 01:44:17,445
Por que ficou com
essas roupas sujas?
743
01:44:32,262 --> 01:44:34,170
Stalin.
744
01:44:51,170 --> 01:44:53,764
Aqui, para voc�.
745
01:44:59,337 --> 01:45:01,979
Isso n�o � brinquedo.
746
01:45:02,016 --> 01:45:03,816
V� se sentar.
747
01:45:05,872 --> 01:45:07,567
Aqui � Moscou.
748
01:45:08,375 --> 01:45:11,329
O ex�rcito alem�o estava
pr�ximo a Moscou.
749
01:45:11,366 --> 01:45:14,907
A linha de frente
vai da Ucr�nia...
750
01:45:14,944 --> 01:45:18,524
at� Vars�via, e
direto para Copenhagen.
751
01:45:18,560 --> 01:45:21,261
O ex�rcito alem�o...
752
01:45:21,999 --> 01:45:24,843
- Kaput.
- E Berlim?
753
01:45:26,135 --> 01:45:29,014
Ainda n�o.
754
01:45:30,793 --> 01:45:33,980
Desculpem-me.
Estou atrasada.
755
01:45:39,725 --> 01:45:42,923
Nossas tropas no
segundo fronte bielorrusso...
756
01:45:42,959 --> 01:45:45,553
est�o indo para o norte.
757
01:45:59,676 --> 01:46:01,691
O Ex�rcito Vermelho!
758
01:46:09,895 --> 01:46:12,004
Viu aquilo?
759
01:46:16,081 --> 01:46:18,676
� o Ex�rcito Vermelho!
760
01:46:24,597 --> 01:46:27,621
Os tiros no tribunal
de justi�a de Bruxelas...
761
01:46:27,657 --> 01:46:29,636
indicam a derrota
do ex�rcito alem�o.
762
01:46:29,673 --> 01:46:31,477
Bruxelas! Minha casa!
763
01:46:31,513 --> 01:46:34,251
Papai, mam�e,
minha casa! Bruxelas!
764
01:46:34,710 --> 01:46:39,435
- Mora l�? Na B�lgica?
- Bruxelas!
765
01:46:39,472 --> 01:46:44,160
Estamos alcan�ando
a vit�ria total!
766
01:46:45,277 --> 01:46:47,082
Bruxelas?
767
01:46:47,119 --> 01:46:49,900
- A oeste?
- Oeste.
768
01:46:49,936 --> 01:46:52,045
Oeste!
769
01:47:04,880 --> 01:47:06,575
Misha, entre!
770
01:47:23,439 --> 01:47:25,188
Depressa!
771
01:47:25,225 --> 01:47:26,938
Misha!
772
01:47:27,506 --> 01:47:29,449
Vamos.
773
01:47:33,972 --> 01:47:36,187
Mam�e, Bruxelas!
774
01:47:36,752 --> 01:47:40,018
Misha!
Misha! Depressa!
775
01:47:40,054 --> 01:47:44,213
- Bomba!
- N�o, Bruxelas, mam�e!
776
01:47:49,507 --> 01:47:51,557
Obrigada.
777
01:48:04,557 --> 01:48:06,180
� lindo.
778
01:48:10,501 --> 01:48:12,599
� muito corajosa.
779
01:48:12,635 --> 01:48:14,698
Um pequeno
soldado corajoso.
780
01:48:32,328 --> 01:48:34,828
Obrigada por tudo
que fez por mim.
781
01:48:35,109 --> 01:48:38,131
N�o vou esquecer voc�.
Eu prometo.
782
01:48:38,862 --> 01:48:40,911
Quando encontrar
meus pais...
783
01:48:40,948 --> 01:48:45,178
vamos te visitar na Ucr�nia,
ou voc� vai para a B�lgica!
784
01:48:45,953 --> 01:48:48,418
Nunca vou esquecer!
Prometo!
785
01:49:14,245 --> 01:49:16,982
N�o pode ficar a�.
V� para l�.
786
01:50:50,974 --> 01:50:52,846
Venha.
787
01:50:56,570 --> 01:50:58,442
Mam�e, est� a�?
788
01:50:58,898 --> 01:51:04,622
- Venha. Venha.
- Mam�e?
789
01:51:06,475 --> 01:51:08,833
Estou indo, mam�e.
790
01:51:13,844 --> 01:51:15,645
Estou longe.
791
01:51:16,311 --> 01:51:18,326
Estou indo.
792
01:51:19,127 --> 01:51:21,070
Mam�e.
793
01:51:24,775 --> 01:51:27,397
BRUXELAS
MAR�O, 1945
794
01:51:27,423 --> 01:51:29,506
O que voc� quer?
795
01:52:02,991 --> 01:52:04,970
Meus pais.
796
01:52:06,327 --> 01:52:08,270
Morava aqui?
797
01:52:08,551 --> 01:52:11,218
N�o sei mais.
798
01:52:14,217 --> 01:52:16,397
N�o sei.
799
01:52:29,753 --> 01:52:33,331
- Este � Jules.
- � do meu filho.
800
01:52:33,368 --> 01:52:36,211
Quando chegamos aqui,
n�o encontramos nada.
801
01:52:38,060 --> 01:52:41,639
S� uma caixa de fotos.
Quer v�-las?
802
01:52:48,105 --> 01:52:51,020
Meu marido e eu ficamos
comovidos, ent�o, guardamos.
803
01:52:54,500 --> 01:52:56,266
Aqui.
804
01:53:03,884 --> 01:53:05,934
Gosta dessa?
805
01:53:07,569 --> 01:53:09,334
Pegue para voc�.
806
01:53:14,207 --> 01:53:17,300
Tente a prefeitura.
Eles devem saber de algo.
807
01:53:18,899 --> 01:53:20,949
Quer que eu te leve?
808
01:53:29,952 --> 01:53:33,388
Pronto.
Fico feliz por voc�.
809
01:53:36,243 --> 01:53:38,909
- Qual � o seu nome?
- Misha.
810
01:53:40,205 --> 01:53:43,120
- Misha de qu�?
- S� Misha.
811
01:53:44,480 --> 01:53:46,625
Minha m�e � Gerusha.
812
01:53:46,844 --> 01:53:49,474
Meu pai � Reuven.
813
01:53:50,494 --> 01:53:52,923
V�o me procurar aqui.
814
01:53:54,038 --> 01:53:56,524
Veja as fotos no mural.
815
01:53:56,560 --> 01:53:59,009
Diga se reconhece algu�m.
816
01:53:59,046 --> 01:54:01,818
Assim posso te ajudar.
817
01:54:04,396 --> 01:54:06,719
Obrigada, senhor.
818
01:54:31,194 --> 01:54:33,521
Ela est� cheia de piolhos.
Passem DDT nela.
819
01:54:33,557 --> 01:54:35,773
- N�o vai ser o bastante.
- Ent�o, raspe tudo.
820
01:54:38,180 --> 01:54:39,464
Aonde vai?
821
01:54:39,501 --> 01:54:42,663
- O que foi?
- Ela est� infestada.
822
01:54:42,700 --> 01:54:44,808
Vai passar para os outros.
823
01:54:45,444 --> 01:54:47,738
Ter� que ser desinfetada
da cabe�a aos p�s.
824
01:54:47,775 --> 01:54:50,653
Temos que raspar tudo.
Ou�a!
825
01:54:50,831 --> 01:54:54,232
Se n�o obedecer, n�o poder�
esperar seus pais aqui.
826
01:55:20,687 --> 01:55:22,702
Aonde vai?
827
01:56:19,739 --> 01:56:21,647
Papai.
828
01:56:23,146 --> 01:56:24,947
Mam�e!
829
01:56:31,035 --> 01:56:33,322
Estou com sede.
830
01:56:34,685 --> 01:56:36,901
Estou com sede.
831
01:56:38,544 --> 01:56:40,653
- A temperatura n�o baixou?
- N�o.
832
01:56:41,288 --> 01:56:42,608
Est� piorando.
833
01:56:42,645 --> 01:56:46,982
Se ningu�m vier cuidar dela,
a transferimos para um hospital.
834
01:56:47,336 --> 01:56:49,410
Mam�e Rita.
835
01:56:50,013 --> 01:56:54,007
Amor da minha vida.
Venham me buscar.
836
01:56:56,512 --> 01:56:59,843
Desculpe pelas perguntas,
temos que checar as identidades.
837
01:57:00,197 --> 01:57:04,321
Ela n�o sabe o sobrenome,
e os pais desapareceram.
838
01:57:05,141 --> 01:57:07,079
Cuidou um pouco dela,
e ela fugiu.
839
01:57:07,116 --> 01:57:09,650
Desde ent�o, mais nada?
840
01:57:12,675 --> 01:57:16,312
- Saberia reconhec�-la?
- Claro.
841
01:57:29,427 --> 01:57:33,029
- � ela.
- Est� muito mal.
842
01:57:33,529 --> 01:57:34,918
O que houve?
843
01:57:34,954 --> 01:57:38,142
Febre alta.
N�o consegue comer nada.
844
01:57:38,707 --> 01:57:40,994
Talvez seja melhor
darmos soro.
845
01:57:41,871 --> 01:57:45,166
- Ent�o, � s�rio.
- Pode ser.
846
01:57:46,702 --> 01:57:49,724
- Posso ficar?
- Se for ajudar...
847
01:57:51,637 --> 01:57:54,730
Mocinha, n�o � hora
para fraquezas.
848
01:57:54,974 --> 01:57:57,546
Marthe te comprou uma �gua.
Est� cuidando dela para voc�.
849
01:57:57,582 --> 01:57:58,969
Esperando que volte.
850
01:57:59,005 --> 01:58:02,157
At� proibiu Joseph
de montar nela.
851
01:58:03,003 --> 01:58:04,769
Mam�e Rita.
852
01:58:05,713 --> 01:58:07,693
Papai Ita!
853
01:58:08,807 --> 01:58:10,644
Sabe quem s�o?
854
01:58:26,081 --> 01:58:28,723
Misha, veja.
855
01:58:28,759 --> 01:58:31,258
Mam�e Rita.
856
01:58:38,802 --> 01:58:40,781
Papai Ita.
857
01:58:41,618 --> 01:58:44,011
Vieram ver voc�.
858
01:58:44,398 --> 01:58:46,472
Vieram dizer "oi".
859
01:58:48,499 --> 01:58:52,694
Vamos, deixem-na
em paz agora.
860
01:58:57,814 --> 01:59:00,766
Esperamos tanto tempo.
861
01:59:05,218 --> 01:59:07,856
Nunca chegou a Waterloo.
862
01:59:07,893 --> 01:59:10,496
Claro, era muito longe.
863
01:59:12,377 --> 01:59:14,842
Consegue levantar?
864
01:59:20,336 --> 01:59:24,036
Meu Deus, veio de t�o longe.
865
01:59:24,073 --> 01:59:27,736
Uma batalhadora como voc�
pode superar tudo.
866
01:59:29,721 --> 01:59:31,663
Quer tentar andar?
867
01:59:34,135 --> 01:59:36,730
Ent�o, vamos para casa.
868
01:59:38,098 --> 01:59:41,949
N�o, quero esperar
meus pais aqui.
869
01:59:42,929 --> 01:59:45,569
Pode esperar conosco...
870
01:59:45,605 --> 01:59:49,113
com o est�mago cheio da
comida gostosa da Marthe.
871
01:59:49,150 --> 01:59:54,387
- Como v�o saber que voltei?
- Viremos aqui todo dia.
872
01:59:55,268 --> 01:59:57,175
Todo dia?
873
01:59:57,944 --> 02:00:01,096
- Todo dia.
- Promete?
874
02:00:02,010 --> 02:00:03,989
Palavra de honra.
875
02:00:07,154 --> 02:00:11,462
Belo m�s de maio
Quando voltar�?
876
02:00:11,499 --> 02:00:15,670
Para me trazer folhas
Para me trazer folhas
877
02:00:15,706 --> 02:00:19,422
Belo m�s de maio
Quando voltar�?
878
02:00:19,458 --> 02:00:24,803
Para me trazer folhas
Para eu poder me limpar!
879
02:00:31,172 --> 02:00:34,194
MISHA VOLTOU AO CENTRO
TODOS OS DIAS
880
02:00:34,230 --> 02:00:36,582
N�O PODIA ACEITAR QUE
SEUS PAIS N�O VOLTARIAM
881
02:00:36,619 --> 02:00:39,026
QUE ESTAVAM MORTOS
POR SEREM JUDEUS...
60336