Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,044 --> 00:00:04,751
Presented by IM Pictures
2
00:00:07,508 --> 00:00:10,750
Produced by Shin Cine
3
00:00:13,889 --> 00:00:21,889
In association with MVP
Venture Capital and Cinema Service
4
00:00:26,276 --> 00:00:28,892
Jeun Jee-hyun - Cha Tae-hyun
5
00:00:34,451 --> 00:00:39,286
MY SASSY GIRL
6
00:00:56,848 --> 00:00:58,599
Exactly two years ago today,
7
00:00:58,600 --> 00:01:03,344
she and I buried a
time capsule here.
8
00:01:04,314 --> 00:01:09,024
We promised to meet
here two years later,
9
00:01:10,070 --> 00:01:13,688
but she hasn't come yet.
10
00:01:14,700 --> 00:01:17,191
I'm going to wait.
11
00:01:24,918 --> 00:01:26,078
Here we go.
12
00:01:26,920 --> 00:01:28,200
Please don't move.
13
00:01:28,463 --> 00:01:31,080
One, two... Wait a minute.
14
00:01:35,470 --> 00:01:38,212
Hello? Oh, Auntie.
15
00:01:38,849 --> 00:01:41,807
Sorry, I'm on my way.
16
00:01:42,477 --> 00:01:46,811
I'm really sorry.
Yes, I'm coming.
17
00:01:47,691 --> 00:01:51,730
I'm having my photo taken. Bye.
18
00:01:53,488 --> 00:01:54,944
Are you ready?
19
00:01:56,742 --> 00:01:58,198
Here we go.
20
00:01:59,202 --> 00:02:01,067
One, two...
21
00:02:03,123 --> 00:02:05,249
My parents wanted a daughter,
22
00:02:05,250 --> 00:02:08,117
so they raised me like one.
23
00:02:10,172 --> 00:02:13,756
So I thought I was a
girl until I was seven.
24
00:02:18,305 --> 00:02:21,263
I had to go to the
women's public bath, too.
25
00:02:22,017 --> 00:02:23,427
The older I got,
26
00:02:23,644 --> 00:02:27,262
I thought my penis would
get smaller and disappear.
27
00:02:38,075 --> 00:02:41,442
FIRST HALF
28
00:02:42,704 --> 00:02:43,954
He hasn't changed at all.
29
00:02:43,955 --> 00:02:46,321
No, I'm a real man now.
30
00:02:46,917 --> 00:02:47,451
Hey, asshole.
31
00:02:47,793 --> 00:02:50,956
Think clerical work in
the army makes you a man?
32
00:02:51,088 --> 00:02:52,703
You irritate me!
33
00:02:52,964 --> 00:02:54,829
Give me a break, asshole.
34
00:02:54,966 --> 00:02:56,592
My job was tougher
than you could imagine.
35
00:02:56,593 --> 00:02:59,095
Hey!
I worked near the DMZ.
36
00:02:59,096 --> 00:03:01,337
Who are you kidding?
37
00:03:01,556 --> 00:03:04,343
Hold it.
Anyway, welcome back home.
38
00:03:05,102 --> 00:03:06,352
She's just my type.
39
00:03:06,353 --> 00:03:08,969
When I see my type,
I can't help it.
40
00:03:09,189 --> 00:03:10,850
I need to hit on her.
41
00:03:16,863 --> 00:03:18,698
Who's interrupting me?
42
00:03:18,699 --> 00:03:20,235
Hello? Who is this?
43
00:03:20,367 --> 00:03:22,743
Your mother, you bastard.
Oh, mom...
44
00:03:22,744 --> 00:03:24,620
Why aren't you at
your aunt's house?
45
00:03:24,621 --> 00:03:27,237
I'm leaving soon.
46
00:03:29,376 --> 00:03:31,502
Keep quiet! It's my mom!
47
00:03:31,503 --> 00:03:32,753
Talk over there!
48
00:03:32,754 --> 00:03:34,088
Make sure you pay a visit.
49
00:03:34,089 --> 00:03:36,329
It's been over a year
since you saw her.
50
00:03:36,967 --> 00:03:38,252
That long?
51
00:03:38,510 --> 00:03:42,471
You know she feels lonely
after losing her son last year.
52
00:03:42,472 --> 00:03:44,758
She says you resemble him.
53
00:03:45,142 --> 00:03:48,259
She'll be so glad to see you.
54
00:03:48,729 --> 00:03:50,265
Still there?
55
00:03:51,898 --> 00:03:54,014
We don't look alike.
56
00:03:54,151 --> 00:03:58,654
Plus, I hate when she rubs
my face and kisses me.
57
00:03:58,655 --> 00:04:00,020
Uncle does, too.
58
00:04:00,657 --> 00:04:03,774
She'll introduce you to a girl.
Hey!
59
00:04:04,035 --> 00:04:06,787
I know the type she likes.
60
00:04:06,788 --> 00:04:08,119
Tell her no thanks.
61
00:04:17,507 --> 00:04:22,877
I want to meet a girl like the
ones in romantic comic books.
62
00:04:24,097 --> 00:04:25,587
But on that day...
63
00:05:16,817 --> 00:05:20,309
She's my type,
but I don't like her.
64
00:05:20,570 --> 00:05:21,650
Why?
65
00:05:22,447 --> 00:05:25,564
Drunk girls disgust me.
66
00:05:56,314 --> 00:05:58,805
Hey, get up!
67
00:05:59,109 --> 00:06:01,566
Offer your seat to the elder!
68
00:06:07,242 --> 00:06:08,242
Ugh!
69
00:06:14,708 --> 00:06:15,708
Go!
70
00:06:27,512 --> 00:06:28,512
Hey.
71
00:06:31,141 --> 00:06:33,257
Don't wear pink.
72
00:08:19,499 --> 00:08:20,614
Honey!
73
00:08:24,129 --> 00:08:25,254
She calls him honey!
74
00:08:25,255 --> 00:08:26,495
I'm not...
75
00:08:27,132 --> 00:08:28,252
What are you doing!
76
00:08:28,842 --> 00:08:29,877
I'm not...
77
00:08:30,510 --> 00:08:31,966
You handle this!
78
00:08:33,013 --> 00:08:36,671
I'm not... Think I'm stupid?
79
00:08:37,684 --> 00:08:38,764
Come here!
80
00:08:44,691 --> 00:08:46,022
Are you laughing?
81
00:08:46,818 --> 00:08:49,434
Why didn't you look after her?
82
00:08:50,572 --> 00:08:52,813
Hurry and do something!
83
00:09:15,722 --> 00:09:17,242
What are you doing?
84
00:09:25,065 --> 00:09:29,183
I'm sorry.
Let me help with cleaning expenses.
85
00:09:30,111 --> 00:09:33,353
Forget it.
Just take care of her.
86
00:11:17,468 --> 00:11:19,668
Nothing's there
when you need it.
87
00:11:20,221 --> 00:11:24,214
Where did all those motels go?
88
00:11:25,351 --> 00:11:27,967
I hate being with a drunk girl.
89
00:11:29,189 --> 00:11:32,101
Carrying her on
my back is worse.
90
00:11:36,696 --> 00:11:39,608
Wow, your honey wasted.
91
00:11:40,241 --> 00:11:42,492
No, it's not my fault.
92
00:11:42,493 --> 00:11:44,825
Of course, it is.
I know everything.
93
00:11:45,955 --> 00:11:49,208
You see, we're engaged.
94
00:11:49,209 --> 00:11:52,252
Western or Korean style?
95
00:11:52,253 --> 00:11:54,209
Give me any room.
96
00:11:56,382 --> 00:11:57,466
Room 405.
97
00:11:57,467 --> 00:11:58,967
None on the first floor?
98
00:11:58,968 --> 00:11:59,968
Fourth floor!
99
00:12:29,165 --> 00:12:30,525
You forgot to check in.
100
00:12:35,880 --> 00:12:37,160
It's 40,000 won, kid.
101
00:12:37,757 --> 00:12:39,918
What? 40,000 won?
102
00:12:40,635 --> 00:12:43,297
- Why?
- Find another place then.
103
00:12:46,808 --> 00:12:47,888
Count it.
104
00:12:55,275 --> 00:12:58,438
624... 770
105
00:13:04,575 --> 00:13:06,941
Shindang-dong, Joong-go...
Seoul...
106
00:13:07,787 --> 00:13:09,698
Hey, why do you
keep reading this?
107
00:13:14,544 --> 00:13:16,962
016... 228... 53...
108
00:13:16,963 --> 00:13:18,294
oh, please...
109
00:13:20,717 --> 00:13:21,957
A thousand won left!
110
00:14:41,672 --> 00:14:42,672
Hello?
111
00:14:44,050 --> 00:14:45,665
This phone's owner?
112
00:14:48,554 --> 00:14:50,920
She's sleeping beside me.
113
00:14:51,891 --> 00:14:53,677
What? Here?
114
00:14:54,894 --> 00:14:57,806
The UK-SU Motel near
Bupyung Station.
115
00:15:01,776 --> 00:15:03,437
Better wash and leave fast.
116
00:15:06,697 --> 00:15:08,978
Aha.!
117
00:15:37,478 --> 00:15:38,678
Hands in the air!
118
00:15:42,567 --> 00:15:43,847
What are you doing?
119
00:15:45,361 --> 00:15:46,561
Hands in the air!
120
00:15:49,991 --> 00:15:51,982
Aaggh...!
121
00:15:58,875 --> 00:16:00,490
No, I'm not, sir!
122
00:16:00,626 --> 00:16:04,129
I told you.
I'm an innocent victim.
123
00:16:04,130 --> 00:16:05,964
Talk about it later
and get in there.
124
00:16:05,965 --> 00:16:08,502
Oh, damn! I'm gonna die mad!
125
00:16:12,472 --> 00:16:14,337
Come over here. Come on!
126
00:16:14,765 --> 00:16:16,485
Please forgive me
just this once.
127
00:16:16,642 --> 00:16:20,226
Please forgive me.
I can't get in there...
128
00:16:20,646 --> 00:16:22,352
How are you?
129
00:16:23,149 --> 00:16:24,764
Please, please save my life!
130
00:16:25,651 --> 00:16:27,516
Hi? How are you?
131
00:16:28,654 --> 00:16:30,414
Please just for once! Please...
132
00:16:32,783 --> 00:16:33,863
See you!
133
00:16:36,621 --> 00:16:37,656
What's your name?
134
00:16:38,289 --> 00:16:40,790
Answer now! Boss told you!
135
00:16:40,791 --> 00:16:43,373
Gyeon-woo, I'm Gyeon-woo.
136
00:16:44,545 --> 00:16:45,825
What brought you here?
137
00:16:46,380 --> 00:16:48,041
I'm innocent.
138
00:16:48,174 --> 00:16:49,174
I-I'm telling the truth, sir!
139
00:16:49,175 --> 00:16:52,802
So you're an innocent and
we're fucking guilty, huh?
140
00:16:52,803 --> 00:16:54,304
No, I don't mean that!
141
00:16:54,305 --> 00:16:56,014
That's exactly what you
said, motherfucker!
142
00:16:56,015 --> 00:16:57,557
I'm gonna put it right.
I'm sorry.
143
00:16:57,558 --> 00:17:00,310
You raped a girl, huh?
144
00:17:00,311 --> 00:17:02,677
Nope! No...!
145
00:17:03,314 --> 00:17:06,727
Come on!
Shoot now, you little creep!
146
00:17:07,527 --> 00:17:10,143
You wanna cut your
finger or talk now? Huh?
147
00:17:10,279 --> 00:17:12,361
Be quick, he told you,
you little bastard!
148
00:17:13,533 --> 00:17:16,991
You turn against him, or what?
149
00:17:22,416 --> 00:17:23,246
All of you.
150
00:17:23,376 --> 00:17:25,742
Eat one a piece, okay?
151
00:17:26,379 --> 00:17:27,671
Yes, boss.
152
00:17:27,672 --> 00:17:31,130
What are you looking at?
Look away.
153
00:17:33,553 --> 00:17:35,293
Gyeon-woo! You're out!
154
00:17:38,182 --> 00:17:39,516
Take care you guys!
155
00:17:39,517 --> 00:17:40,677
Bye.!
156
00:17:40,810 --> 00:17:42,550
And remember to keep in touch!
157
00:17:42,687 --> 00:17:43,847
Uh... oh, yeah.
158
00:17:45,815 --> 00:17:47,931
Don't just pass by us next
time, all right?
159
00:17:48,067 --> 00:17:49,682
Of course. See you.
160
00:17:52,280 --> 00:17:53,690
Hey! You come over here.
161
00:17:57,451 --> 00:17:59,066
Didn't I say eat one a piece!
162
00:18:44,624 --> 00:18:45,248
I'm home.
163
00:18:45,249 --> 00:18:46,769
Did you go to Bupyung?
164
00:18:47,460 --> 00:18:49,246
Yes, I did.
165
00:18:50,504 --> 00:18:51,243
Come here!
166
00:18:51,380 --> 00:18:53,120
Where did you sleep?
167
00:18:54,842 --> 00:18:56,509
Your aunt said you didn't come!
168
00:18:56,510 --> 00:18:58,094
And you're telling me a lie!
169
00:18:58,095 --> 00:19:01,087
What happened to your sweater?
170
00:19:02,350 --> 00:19:04,716
I'm such a poor guy.
171
00:19:05,519 --> 00:19:08,135
All this cause of a drunk girl.
172
00:19:09,273 --> 00:19:11,138
I wanna die.
173
00:19:14,987 --> 00:19:17,478
You asked if I went to Bupyung!
174
00:19:17,782 --> 00:19:20,649
I did, but not to see Auntie!
175
00:19:20,910 --> 00:19:23,401
What?
176
00:19:30,670 --> 00:19:33,412
Bastard!
Wait till he comes back.
177
00:19:34,382 --> 00:19:37,169
Know me now, right?
I'm a typical student.
178
00:19:38,260 --> 00:19:40,672
An engineering major. Study?
179
00:19:41,555 --> 00:19:43,420
I'm smart, but I never study.
180
00:19:43,683 --> 00:19:46,015
My parents can prove that.
181
00:19:47,561 --> 00:19:51,895
You're smart like me,
but studying is your problem.
182
00:19:52,441 --> 00:19:55,193
Since you inherited
your brain from me,
183
00:19:55,194 --> 00:19:59,813
You'll get good grades if
you study harder, idiot.
184
00:20:05,830 --> 00:20:08,164
Up four points in three years.
185
00:20:08,165 --> 00:20:10,531
Call this a report card?
186
00:20:11,335 --> 00:20:14,327
Since you inherited your
brain from your mom,
187
00:20:14,588 --> 00:20:17,330
You'll get good grades
if you study harder.
188
00:20:17,466 --> 00:20:20,924
If you raise kids,
never tell them they're smart.
189
00:20:21,303 --> 00:20:22,793
They'll never study.
190
00:20:24,348 --> 00:20:25,713
My goals?
191
00:20:26,475 --> 00:20:28,215
Haven't thought about it yet.
192
00:20:28,853 --> 00:20:29,853
You know now?
193
00:20:30,563 --> 00:20:31,563
You got it.
194
00:20:31,981 --> 00:20:33,596
I'm a hopeless student.
195
00:20:38,070 --> 00:20:39,070
Hello?
196
00:20:39,071 --> 00:20:41,062
Who are you, asshole?
197
00:20:42,616 --> 00:20:45,118
What? Who's calling?
198
00:20:45,119 --> 00:20:47,360
Why were you naked
in a motel with me?
199
00:20:47,496 --> 00:20:47,985
What?
200
00:20:48,122 --> 00:20:48,997
Come out!
201
00:20:48,998 --> 00:20:50,613
To Bupyung Station now!
202
00:20:50,750 --> 00:20:53,376
Uh... How could she do this?
203
00:20:53,377 --> 00:20:56,869
I went to jail and got
beaten with a vacuum for her.
204
00:21:21,155 --> 00:21:22,611
Excuse me.
205
00:21:23,282 --> 00:21:24,282
Is it you?
206
00:21:24,658 --> 00:21:25,658
Yes?
207
00:21:26,994 --> 00:21:28,029
Follow me.
208
00:21:30,790 --> 00:21:32,530
Get over here.
209
00:21:43,135 --> 00:21:44,255
What do you wanna eat?
210
00:21:45,513 --> 00:21:46,679
Cherry jubilee...
211
00:21:46,680 --> 00:21:49,012
Mango tango or shooting stars...
212
00:21:49,266 --> 00:21:52,053
Jamonka Almonds good, too.
213
00:21:52,770 --> 00:21:55,021
I'll just have a love me.
214
00:21:55,022 --> 00:21:57,809
Hey, wanna die?
215
00:22:00,194 --> 00:22:01,274
Drink coffee.
216
00:22:02,905 --> 00:22:04,145
Two coffees.
217
00:22:04,949 --> 00:22:06,280
You pay for it.
218
00:22:11,664 --> 00:22:12,664
Tell me.
219
00:22:12,832 --> 00:22:14,072
What happened last night?
220
00:22:15,292 --> 00:22:16,828
Well, it's...
221
00:22:16,961 --> 00:22:20,545
You were drunk, so...
222
00:22:21,215 --> 00:22:24,082
Don't stumble,
and speak clearly!
223
00:22:25,427 --> 00:22:27,095
You see.
224
00:22:27,096 --> 00:22:29,681
You were drunk and staggering
at the subway station.
225
00:22:29,682 --> 00:22:33,095
I saved you from the train.
226
00:22:34,186 --> 00:22:38,304
I thought maybe this
girl was a snake.
227
00:22:39,066 --> 00:22:41,484
Pretending to be
drunk and vomiting
228
00:22:41,485 --> 00:22:44,612
to use the guy in a
state of confusion.
229
00:22:44,613 --> 00:22:46,729
So I called you honey?
230
00:22:46,866 --> 00:22:48,231
That's right.
231
00:22:48,826 --> 00:22:51,192
Kind of remember that.
232
00:22:52,496 --> 00:22:55,488
You showered to wash
off vomit and sweat,
233
00:22:56,250 --> 00:22:57,290
And the police came?
234
00:22:57,459 --> 00:22:58,539
That's right.
235
00:23:00,004 --> 00:23:01,324
Would you believe that, too?
236
00:23:02,006 --> 00:23:07,218
To a girl like this,
you need to show her who's the boss.
237
00:23:07,219 --> 00:23:08,709
So I did that, right?
238
00:23:09,889 --> 00:23:10,969
Yes, you did.
239
00:23:17,897 --> 00:23:19,272
Sorry, it's late.
240
00:23:19,273 --> 00:23:20,513
Yeah...
241
00:23:28,991 --> 00:23:34,111
When she's not drunk,
she's just my type.
242
00:23:34,872 --> 00:23:41,038
You look prettier and
livelier than yesterday.
243
00:23:44,924 --> 00:23:46,539
Are you mocking me?
244
00:23:48,052 --> 00:23:50,668
No, I'm not.
245
00:23:52,806 --> 00:23:54,637
Then are you hitting on me?
246
00:23:57,436 --> 00:23:58,956
I don't wanna date you.
247
00:23:59,772 --> 00:24:03,185
We're not destined
for each other.
248
00:24:04,652 --> 00:24:05,732
Throw the trash away.
249
00:24:07,029 --> 00:24:08,940
Damn it.
250
00:24:16,288 --> 00:24:18,368
I think she's a heavy drinker.
251
00:24:25,714 --> 00:24:26,714
You order.
252
00:24:30,094 --> 00:24:33,052
Kimchi Soup and Soju, please.
253
00:24:33,722 --> 00:24:35,362
Eat Golbangee.
254
00:24:36,475 --> 00:24:38,340
Then you should order.
255
00:24:38,477 --> 00:24:39,933
Stop pouting!
256
00:24:40,604 --> 00:24:41,604
Golbangee, please.
257
00:24:45,359 --> 00:24:47,110
Let's go somewhere fun later.
258
00:24:47,111 --> 00:24:48,820
I know what that means.
259
00:24:48,821 --> 00:24:52,740
- A motel? Are you rich?
- Of course.
260
00:24:52,741 --> 00:24:54,075
How much will you give us?
261
00:24:54,076 --> 00:24:55,941
We'll see, so don't worry.
262
00:24:58,455 --> 00:25:00,616
You kids are prostituting, huh?
263
00:25:01,625 --> 00:25:04,210
Why'd you order Golbangee?
Eat something else!
264
00:25:04,211 --> 00:25:06,998
What's it to you?
Mind your own business.
265
00:25:07,131 --> 00:25:10,999
We're just having a drink with
some friends. What's wrong?
266
00:25:11,135 --> 00:25:14,002
You take friends to a motel?
267
00:25:14,638 --> 00:25:15,878
How old are you kids?
268
00:25:16,015 --> 00:25:18,882
Old enough to drink.
Mind your own business.
269
00:25:19,018 --> 00:25:21,634
Think I'm doing this
'cause you're drinking?
270
00:25:21,979 --> 00:25:24,022
Show me your ID. You, too.
271
00:25:24,023 --> 00:25:25,388
What's with you?
272
00:25:25,524 --> 00:25:27,264
Show it, now.
273
00:25:28,235 --> 00:25:29,896
This sucks.
274
00:25:31,655 --> 00:25:35,658
She's a vicious chick.
No matter how pretty she is,
275
00:25:35,659 --> 00:25:38,526
I'm too embarrassed
to be with her.
276
00:25:38,662 --> 00:25:41,028
Who are you to butt in
other people's business?
277
00:25:41,165 --> 00:25:45,501
Don't you have a daughter?
I don't. Bear me one.
278
00:25:45,502 --> 00:25:48,414
Who the hell do
you think you are?
279
00:25:48,547 --> 00:25:50,173
- How dare you?
- Come on, let's fight!
280
00:25:50,174 --> 00:25:52,039
Come on! I'll show you.
281
00:25:53,177 --> 00:25:54,792
Don't live like that!
282
00:25:55,554 --> 00:25:57,169
Catch the girls.
283
00:26:06,690 --> 00:26:09,056
Have a drink and calm down.
284
00:26:25,584 --> 00:26:27,324
Shit!
285
00:26:34,968 --> 00:26:36,208
Ah.!
286
00:26:40,599 --> 00:26:47,437
Huk.!
287
00:26:47,606 --> 00:26:51,474
Seeing a girl cry makes
me sad for some reason.
288
00:26:52,945 --> 00:26:58,235
She's more attractive
the closer I look at her.
289
00:26:59,993 --> 00:27:02,450
Did you blow your nose on this?
290
00:27:03,705 --> 00:27:04,705
No.
291
00:27:09,461 --> 00:27:16,082
Huk. Huk. Huk...!
292
00:27:28,480 --> 00:27:29,800
Please stop crying.
293
00:27:30,524 --> 00:27:31,604
Also...
294
00:27:33,652 --> 00:27:35,212
The handkerchief is mine.
295
00:27:54,047 --> 00:27:55,912
To be honest,
296
00:27:58,177 --> 00:28:02,637
I broke up with my
boyfriend yesterday.
297
00:28:07,644 --> 00:28:08,644
Excuse me.
298
00:28:09,188 --> 00:28:11,019
Wake up.
299
00:28:11,690 --> 00:28:14,898
Come on, wake up.
300
00:28:16,695 --> 00:28:19,311
Your fiances wasted again?
301
00:28:44,556 --> 00:28:46,724
What now?
302
00:28:46,725 --> 00:28:49,091
Sign you in like before, right?
303
00:28:52,564 --> 00:28:53,564
Yes.
304
00:28:54,733 --> 00:28:57,566
But mister,
have any medicine for alcohol?
305
00:28:58,612 --> 00:29:00,477
No, you buy it.
306
00:29:17,130 --> 00:29:18,506
Where did you go, honey?
307
00:29:18,507 --> 00:29:21,715
Ugh.! Ooh.!
308
00:29:22,344 --> 00:29:24,084
- What! What is it?
- Uh!
309
00:29:42,114 --> 00:29:43,524
Ooh-ack!
310
00:29:49,913 --> 00:29:53,906
Ack!
311
00:30:47,095 --> 00:30:48,710
I saw her lips.
312
00:30:50,807 --> 00:30:52,593
Her white neck.
313
00:30:54,853 --> 00:30:55,853
And...
314
00:30:58,357 --> 00:31:00,313
I saw her breast, too.
315
00:31:02,736 --> 00:31:07,696
While watching her
sleep like a baby,
316
00:31:08,492 --> 00:31:11,450
it may be forward,
but this occurred to me.
317
00:31:12,579 --> 00:31:16,117
I want to heal her sorrow.
318
00:31:41,024 --> 00:31:43,515
Give me some water.
319
00:31:50,033 --> 00:31:51,033
Hey.
320
00:31:52,494 --> 00:31:53,904
Why am I here?
321
00:31:59,918 --> 00:32:01,783
I'm sorry,
322
00:32:02,879 --> 00:32:06,924
But I saw your ID,
and you're twenty-four.
323
00:32:06,925 --> 00:32:09,041
If you talk down on me again...
324
00:32:11,054 --> 00:32:13,556
So what are you gonna do?
Just that...
325
00:32:13,557 --> 00:32:14,890
Nothing.
326
00:32:14,891 --> 00:32:15,926
Give me the towel.
327
00:32:16,059 --> 00:32:21,147
Yes. You see, I'm a year older.
328
00:32:21,148 --> 00:32:23,441
- Then talk like friends.
- Yeah?
329
00:32:23,442 --> 00:32:24,442
Toothbrush.
330
00:32:30,323 --> 00:32:31,323
Toothpaste?
331
00:32:31,324 --> 00:32:32,689
In the bathroom.
332
00:32:42,586 --> 00:32:45,043
Our relationship is so peculiar.
333
00:32:45,672 --> 00:32:50,917
We met only three days ago,
and slept twice in a motel.
334
00:32:55,307 --> 00:32:59,050
That's how our
relationship began.
335
00:33:01,438 --> 00:33:01,979
Lee Hyung-chul.
336
00:33:01,980 --> 00:33:02,855
Here.
337
00:33:02,856 --> 00:33:03,856
Jeun Mi-young.
338
00:33:03,857 --> 00:33:04,471
Here.
339
00:33:04,608 --> 00:33:05,733
Kang Man-gyu.
340
00:33:05,734 --> 00:33:06,814
Yep.
341
00:33:07,194 --> 00:33:08,194
Gyeon-woo.
342
00:33:09,070 --> 00:33:09,987
Is he absent?
343
00:33:09,988 --> 00:33:10,863
No, no!
344
00:33:10,864 --> 00:33:12,364
I'm here!
345
00:33:12,365 --> 00:33:14,606
Then answer right away.
346
00:33:15,368 --> 00:33:16,243
Phew! Gonna be sucks!
347
00:33:16,244 --> 00:33:16,983
Lee Jeung-min.
348
00:33:17,120 --> 00:33:18,120
Here.
349
00:33:18,622 --> 00:33:19,497
Gou Seol-soo.
350
00:33:19,498 --> 00:33:21,138
Yes, I'm here.
351
00:34:16,721 --> 00:34:20,589
Professor. How about a break?
352
00:34:23,353 --> 00:34:26,845
You're right.
Let's take a break.
353
00:34:29,568 --> 00:34:30,568
Let's go.
354
00:34:31,236 --> 00:34:33,852
Go where? Class isn't over yet.
355
00:34:33,989 --> 00:34:38,107
Don't be a coward.
He called roll, right?
356
00:34:38,743 --> 00:34:39,823
Let's go.
357
00:34:40,495 --> 00:34:43,453
I can't.
I can't miss this class.
358
00:34:44,124 --> 00:34:45,489
Kill me instead.
359
00:34:48,753 --> 00:34:49,913
All right.
360
00:34:54,259 --> 00:34:56,625
Who is she? She's pretty.
361
00:34:57,512 --> 00:35:00,264
Pretty? Doesn't matter.
362
00:35:00,265 --> 00:35:02,474
A girl needs to act pretty.
363
00:35:02,475 --> 00:35:05,467
- But she's still pretty.
- Nice body, too.
364
00:35:09,608 --> 00:35:10,893
Who's gyeon-woo?
365
00:35:13,403 --> 00:35:15,644
It's me, sir.
366
00:35:16,406 --> 00:35:20,524
I won't Mark you absent
so you can leave.
367
00:35:21,786 --> 00:35:22,661
Pardon me?
368
00:35:22,662 --> 00:35:24,027
I said leave.
369
00:35:25,415 --> 00:35:26,279
Why?
370
00:35:26,416 --> 00:35:28,498
Wasn't that girl
your girlfriend?
371
00:35:30,795 --> 00:35:32,410
So go see her.
372
00:35:36,301 --> 00:35:37,461
Thank you, sir.
373
00:35:40,805 --> 00:35:42,295
Oh, Gyeon-woo.
374
00:35:43,808 --> 00:35:46,891
If you can, raise it with her.
375
00:35:50,315 --> 00:35:51,555
It worked.
376
00:35:53,693 --> 00:35:55,809
What did you tell him?
377
00:35:56,946 --> 00:35:59,227
That I'm getting an abortion,
and you're the father.
378
00:36:00,825 --> 00:36:01,825
What?
379
00:36:02,577 --> 00:36:06,536
No, no!
Professor, it's not true!
380
00:36:38,196 --> 00:36:40,733
She wanted to be a scriptwriter,
381
00:36:40,865 --> 00:36:42,825
so she kept writing stories.
382
00:36:42,826 --> 00:36:44,987
She called them synopsis.
383
00:36:45,704 --> 00:36:49,993
To get me into the mood,
she took me to the park to read them.
384
00:36:51,376 --> 00:36:55,210
Reading her synopsis
was stressful.
385
00:36:55,880 --> 00:36:59,007
If I miss anything, I'm dead.
386
00:36:59,008 --> 00:37:01,715
Wanna die? Finish reading it.
387
00:37:06,516 --> 00:37:07,516
I will.
388
00:37:19,988 --> 00:37:23,532
Mister! How could you
throw the butt here?
389
00:37:23,533 --> 00:37:24,773
Pick it up!
390
00:37:28,747 --> 00:37:31,534
And why did you wear that color?
391
00:37:31,666 --> 00:37:34,783
Then what about you?
392
00:37:34,919 --> 00:37:36,754
Don't wear the
same color as mine!
393
00:37:36,755 --> 00:37:39,542
The heroine is tough,
like the 'Terminator'.
394
00:37:39,674 --> 00:37:41,884
The year is 2137.
395
00:37:41,885 --> 00:37:46,430
Villains kidnap her lover
and travels to the present.
396
00:37:46,431 --> 00:37:47,931
I don't know why.
397
00:37:47,932 --> 00:37:50,799
To save her lover,
398
00:37:50,935 --> 00:37:54,393
she travels in a time
machine to the present.
399
00:38:16,044 --> 00:38:18,535
Aaggggggghh.!
400
00:38:19,088 --> 00:38:22,080
Bang! Bang!
401
00:38:24,552 --> 00:38:25,587
Uuh. Ack!
402
00:38:34,813 --> 00:38:36,053
Fizz. Bang!
403
00:38:41,611 --> 00:38:42,441
Click!
404
00:38:42,612 --> 00:38:43,612
Bang!
405
00:38:45,490 --> 00:38:46,946
Uuuaaaaahh...
406
00:39:21,025 --> 00:39:25,394
Bang! Bang! Bang!
407
00:39:32,787 --> 00:39:34,652
They have to kiss in the end.
408
00:39:35,665 --> 00:39:40,002
This isn't a melodrama.
It's an action movie.
409
00:39:40,003 --> 00:39:42,170
You don't know movies.
410
00:39:42,171 --> 00:39:45,132
Koreans like melodramas.
411
00:39:45,133 --> 00:39:46,300
Why?
412
00:39:46,301 --> 00:39:50,804
Know what novel touched
us when we were teenagers?
413
00:39:50,805 --> 00:39:53,307
'Shower' by Hwang Sun-won.
414
00:39:53,308 --> 00:39:57,301
It shaped our people's
sensibility in their teens.
415
00:39:57,437 --> 00:40:01,396
Koreans like sad movies
all because of 'Shower'.
416
00:40:01,900 --> 00:40:04,937
'Shower? What's sad about it?
417
00:40:05,570 --> 00:40:07,654
It's sad when she asked.
418
00:40:07,655 --> 00:40:10,818
To be buried in the clothes
reminiscent of her love.
419
00:40:10,950 --> 00:40:13,407
I couldn't sleep for one week.
420
00:40:14,412 --> 00:40:15,572
The ending sucks.
421
00:40:16,581 --> 00:40:17,581
Gotta change it.
422
00:40:18,333 --> 00:40:19,333
How?
423
00:40:57,622 --> 00:41:01,740
It's sad. Her family couldn't
afford to pay for her medicine.
424
00:41:03,378 --> 00:41:06,962
Their family line
is broken up now.
425
00:41:11,511 --> 00:41:16,756
But you know, she must have
been an extraordinary girl.
426
00:41:17,475 --> 00:41:18,009
Why?
427
00:41:18,142 --> 00:41:20,062
This was her last request.
428
00:41:21,020 --> 00:41:24,763
When I die,
please bury me with my loving friend.
429
00:41:25,274 --> 00:41:26,400
What?
430
00:41:26,401 --> 00:41:28,767
To bury him alive, even.
431
00:41:29,153 --> 00:41:30,643
Oh, my gosh.
432
00:41:32,532 --> 00:41:34,533
What's the matter?
433
00:41:34,534 --> 00:41:35,990
What's wrong?
434
00:41:43,167 --> 00:41:44,657
No way!
435
00:41:44,794 --> 00:41:50,630
This is wrong! This is wrong!
436
00:41:54,053 --> 00:41:55,634
This is wrong!
437
00:41:58,016 --> 00:42:00,553
Please. Don't!
438
00:42:02,645 --> 00:42:03,645
Bury him!
439
00:42:09,402 --> 00:42:13,395
They bury him alive.
Isn't it sad?
440
00:42:39,098 --> 00:42:40,778
I must be hurt still.
441
00:42:46,230 --> 00:42:52,226
I think I'll never get over him.
442
00:42:59,494 --> 00:43:00,609
How deep could it be?
443
00:43:03,247 --> 00:43:04,327
I don't know.
444
00:43:05,083 --> 00:43:07,250
Gyeon-woo, go in the water.
445
00:43:07,251 --> 00:43:09,583
Wanna know how deep it is.
446
00:43:11,714 --> 00:43:13,250
Come on.
447
00:43:14,592 --> 00:43:16,002
Uuaaaah.!
448
00:43:19,847 --> 00:43:24,476
Help me! Help me!
449
00:43:24,477 --> 00:43:26,513
Wow, it's deep.
450
00:43:28,022 --> 00:43:30,388
I can't swim!
451
00:43:34,529 --> 00:43:35,403
Yes, it's deep...
452
00:43:35,404 --> 00:43:38,020
My mind was getting blurry.
453
00:43:40,284 --> 00:43:41,284
At that moment...
454
00:43:49,293 --> 00:43:50,749
I heard you got a girlfriend.
455
00:43:51,420 --> 00:43:52,876
Introduce me.
456
00:43:53,422 --> 00:43:55,423
- Really?
- I'm serious.
457
00:43:55,424 --> 00:43:56,789
Is she pretty?
458
00:43:57,260 --> 00:43:58,921
Have you kissed her?
459
00:43:59,428 --> 00:44:02,386
Girlfriend?
460
00:44:02,640 --> 00:44:05,052
Gonna introduce me or not?
461
00:44:06,811 --> 00:44:07,891
She really pretty?
462
00:44:09,647 --> 00:44:10,932
What are you looking at?
463
00:44:14,068 --> 00:44:15,933
See that girl over there?
464
00:44:16,654 --> 00:44:19,441
She's my girlfriend from today.
Got it?
465
00:44:48,978 --> 00:44:51,594
Hey...
466
00:44:51,731 --> 00:44:53,096
Excuse me...
467
00:44:53,691 --> 00:44:54,726
Hey, baby.
468
00:44:55,693 --> 00:44:59,356
- Are you free?
- Hey?
469
00:45:00,072 --> 00:45:01,072
'What?
470
00:45:01,490 --> 00:45:02,605
Baby?
471
00:45:04,243 --> 00:45:05,983
Hey! Come here.
472
00:45:16,088 --> 00:45:17,088
Hmm!
473
00:45:21,886 --> 00:45:26,505
How could a coincidence
like this happen?
474
00:45:27,350 --> 00:45:30,342
Reportedly say there is an
accident of runaway soldier...
475
00:45:35,399 --> 00:45:36,639
Hello?
476
00:45:40,529 --> 00:45:45,774
You call a wrong number or
the dial is not in service.
477
00:45:45,910 --> 00:45:48,526
Please, call again.
478
00:45:49,038 --> 00:45:53,541
You call a wrong number or
the dial is not in service.
479
00:45:53,542 --> 00:45:55,157
Please, call again.
480
00:46:07,765 --> 00:46:11,804
Let's drink. Drink till we die.
481
00:46:18,693 --> 00:46:21,309
1 HOURS AGO
It's me. Where are you?
482
00:46:22,280 --> 00:46:25,443
What are you doing?
Meeting your friends?
483
00:46:25,574 --> 00:46:27,690
Can't I join us, can I?
484
00:46:28,286 --> 00:46:31,449
- Why not?
- I wanna see your friends!
485
00:46:32,081 --> 00:46:35,699
Hey! Hey! Now, you're dead.
486
00:47:15,458 --> 00:47:17,208
Excuse me...
487
00:47:17,209 --> 00:47:18,501
You've just forgotten
your things.
488
00:47:18,502 --> 00:47:20,378
Oh my gosh!
It's kind of you, thanks.
489
00:47:20,379 --> 00:47:21,629
Do you want me to
hold it for you?
490
00:47:21,630 --> 00:47:24,497
- Oh no. That's all right.
- All right then.
491
00:47:25,509 --> 00:47:26,624
Uh.!
492
00:47:38,522 --> 00:47:40,857
I'll help you, ma'am.
493
00:47:40,858 --> 00:47:43,019
- Oh, thank you.
- No problem.
494
00:47:43,736 --> 00:47:44,936
Watch your step!
495
00:48:45,464 --> 00:48:46,704
Hey, money!
496
00:48:49,427 --> 00:48:52,965
Ooh! Damn it!
497
00:49:04,817 --> 00:49:06,337
Since I'm drunk,
498
00:49:06,444 --> 00:49:13,737
I decided to take
revenge on her.
499
00:49:14,243 --> 00:49:17,986
If I'm out cold at
Bupyung Station,
500
00:49:18,706 --> 00:49:22,870
then she'll have to
carry me on her back.
501
00:49:42,521 --> 00:49:46,639
This stop is Bupyung Station...
502
00:49:58,537 --> 00:50:01,028
Where am I?
503
00:50:46,710 --> 00:50:50,328
I'm at Inchon station.
Be here in 30 minutes.
504
00:51:08,440 --> 00:51:11,234
Wake up. Get up, idiot.
505
00:51:11,235 --> 00:51:14,568
Go away, buttbrain.
506
00:51:15,948 --> 00:51:17,233
Talking back?
507
00:51:17,950 --> 00:51:23,195
- Get up, bastard!
- What the...
508
00:51:33,382 --> 00:51:34,622
How're you?
509
00:51:34,758 --> 00:51:37,010
Hi!
510
00:51:37,011 --> 00:51:38,842
How are you?
511
00:51:40,139 --> 00:51:42,221
Oh, how is it going?
512
00:51:42,766 --> 00:51:45,633
What? Go away, buttbrain?
513
00:51:47,021 --> 00:51:49,012
You got a bad mouth.
514
00:51:51,400 --> 00:51:55,018
I'll set you straight
the gangster's way.
515
00:51:55,154 --> 00:51:56,519
On your head.
516
00:51:59,658 --> 00:52:00,658
Get up.
517
00:52:02,411 --> 00:52:08,031
Sit down. Get up. Sit down.
Roll right. Roll left.
518
00:52:09,543 --> 00:52:11,875
Do it right. Keep going!
519
00:52:16,800 --> 00:52:19,792
What's going on there?
Stop fooling around.
520
00:52:21,305 --> 00:52:27,018
Hey! You low-life thieves.
521
00:52:27,019 --> 00:52:28,811
- What officer?
- Keep quiet.
522
00:52:28,812 --> 00:52:30,552
Low-life thieves?
523
00:52:32,274 --> 00:52:33,810
Damn it.
524
00:52:37,821 --> 00:52:42,200
- Hey. Want some of this?
- No, thanks.
525
00:52:42,201 --> 00:52:43,816
Try it. It's delicious.
526
00:52:43,952 --> 00:52:46,068
- No.
- Hey, boy.
527
00:52:46,830 --> 00:52:48,831
Pay attention to your elders.
528
00:52:48,832 --> 00:52:49,992
Eat it, buttbrain.
529
00:52:54,088 --> 00:52:58,047
I told you no.
How many times did I tell you?
530
00:52:58,175 --> 00:53:01,087
Am I your toy?
Leave me alone you petty thieves!
531
00:53:01,220 --> 00:53:07,307
Stop toying with me, you jerks!
It's humiliating!
532
00:53:09,186 --> 00:53:10,626
Oh, shit!
533
00:53:22,574 --> 00:53:24,314
Good morning.
534
00:53:27,246 --> 00:53:32,491
- Keep quiet!
- Thank you. Thank you.
535
00:53:40,634 --> 00:53:41,373
You bastard!
536
00:53:41,510 --> 00:53:43,751
Do that again, and you're dead.
537
00:53:43,887 --> 00:53:46,003
What? Are you free, baby?
538
00:53:46,140 --> 00:53:48,256
Your English is good, too.
539
00:53:50,227 --> 00:53:52,718
Better behave!
540
00:53:54,648 --> 00:53:55,854
Wanna die?
541
00:54:05,909 --> 00:54:06,909
Taste good?
542
00:54:08,412 --> 00:54:10,903
It's so delicious.
543
00:54:11,540 --> 00:54:13,340
You're very happy to see
me, aren't you?
544
00:54:13,751 --> 00:54:15,287
Be good to me...
545
00:54:15,753 --> 00:54:17,744
And you'll always
be with good luck.
546
00:54:31,185 --> 00:54:35,563
If I sleep out, mom beats me
with whatever's in her hands.
547
00:54:35,564 --> 00:54:37,930
If she's sweeping,
it's a broom stick.
548
00:54:38,066 --> 00:54:40,443
If she's cleaning,
it's a vacuum.
549
00:54:40,444 --> 00:54:44,062
When I'm lucky,
it's a cucumber or eggplant.
550
00:54:44,198 --> 00:54:47,690
So I have to come
at the right time.
551
00:55:12,226 --> 00:55:13,476
You studying now?
552
00:55:13,477 --> 00:55:16,844
Yes, I'm. I'm looking over
something on the Internet.
553
00:55:18,607 --> 00:55:21,690
- Go to bed now.
- You too, dad.
554
00:55:22,069 --> 00:55:22,985
All right, good night!
555
00:55:22,986 --> 00:55:23,986
Good night.
556
00:55:29,993 --> 00:55:32,951
Okay, then,
I'm gonna have a sleep too.
557
00:55:43,131 --> 00:55:45,998
You're not looking at dirty
pictures, right?
558
00:55:46,760 --> 00:55:50,346
Of course not, dad.
You don't trust me?
559
00:55:50,347 --> 00:55:54,851
Yes, I do. Time for bed.
560
00:55:54,852 --> 00:55:57,764
- Go to sleep.
- Good night, dad.
561
00:56:06,780 --> 00:56:08,395
Uh?
562
00:56:12,911 --> 00:56:16,247
Hi, Gyeon-woo.
My birthday's in two days.
563
00:56:16,248 --> 00:56:18,785
You're dead if you forget.
Got it?
564
00:56:18,917 --> 00:56:23,629
Since I like you so much,
better make me smile like this.
565
00:56:23,630 --> 00:56:24,915
Got it?
566
00:56:26,550 --> 00:56:27,550
I got it.
567
00:56:28,677 --> 00:56:30,042
Phew..
568
00:56:30,178 --> 00:56:31,668
Her birthday.
569
00:56:32,306 --> 00:56:35,173
If I prepare nothing,
she may murder me.
570
00:56:36,143 --> 00:56:38,561
I have a good idea.
571
00:56:38,562 --> 00:56:42,180
Before going to the service,
I worked in a theme park.
572
00:56:42,316 --> 00:56:44,307
So this is my plan.
573
00:56:44,443 --> 00:56:49,071
At midnight,
I'll be alone with her in the park.
574
00:56:49,072 --> 00:56:52,314
It'll be completely
dark all around us.
575
00:56:52,451 --> 00:56:57,571
One by one, the lights to
the merry-go-round flick on.
576
00:56:57,706 --> 00:57:03,085
I raise my arms up there,
and her birthday song starts.
577
00:57:03,086 --> 00:57:06,464
Then all the lights
turn on and it moves.
578
00:57:06,465 --> 00:57:10,176
There's fireworks, too.
Isn't it fantastic?
579
00:57:10,177 --> 00:57:13,465
She'll be thrilled.
580
00:57:14,556 --> 00:57:18,720
I gave 200,000 won to my
friends working there.
581
00:57:19,102 --> 00:57:22,560
- Jump over here?
- Yeah. We have to.
582
00:57:22,731 --> 00:57:25,222
I always wanted to
come here at night.
583
00:57:26,443 --> 00:57:29,059
It's my birthday, not yours.
584
00:57:29,446 --> 00:57:31,983
Please, let's just try.
585
00:57:32,866 --> 00:57:34,731
I'll go up first and help you.
586
00:57:45,629 --> 00:57:50,341
Eh? There's a step here.
587
00:57:50,342 --> 00:57:52,754
Take my hand.
588
00:57:52,886 --> 00:57:56,253
Oh, shit!
589
00:57:57,391 --> 00:58:00,758
Shit!
590
00:58:01,645 --> 00:58:02,645
Gyeon-woo.
591
00:58:04,481 --> 00:58:05,481
Hey!
592
00:58:06,483 --> 00:58:12,103
Answer me. I'm leaving.
I'm leaving.
593
00:58:14,992 --> 00:58:19,996
Answer me! Gyeon-woo!
You're dead.
594
00:58:19,997 --> 00:58:21,282
Wait till I catch you.
595
00:58:28,880 --> 00:58:33,300
Why didn't you answer?
596
00:58:33,301 --> 00:58:34,541
Wanna die?
597
00:58:42,686 --> 00:58:43,686
Come with me!
598
00:59:10,964 --> 00:59:12,044
Hurry and get in.
599
00:59:15,802 --> 00:59:16,802
Shut up!
600
00:59:19,347 --> 00:59:23,225
Go in fast. Move it. Sit here.
601
00:59:23,226 --> 00:59:25,342
If you're loud, I'll kill you.
Got it?
602
00:59:25,479 --> 00:59:26,479
Yes.
603
00:59:26,688 --> 00:59:29,350
- Answer quietly!
- Yes.
604
00:59:51,213 --> 00:59:52,578
Is that a real gun?
605
00:59:54,091 --> 00:59:57,003
- Wanna see?
- Forget it.
606
01:00:04,351 --> 01:00:05,518
How are you two related?
607
01:00:05,519 --> 01:00:10,604
We're just friends.
608
01:00:13,860 --> 01:00:17,905
Really?
You mean she could be my pussy?
609
01:00:17,906 --> 01:00:19,907
What? Your pussy?
610
01:00:19,908 --> 01:00:23,275
I'm not a cat or anything!
Go ahead and apologize!
611
01:00:24,121 --> 01:00:28,660
Alright. I'll do it. I'm sorry.
612
01:00:32,379 --> 01:00:36,167
Anyway,
friends come here late at night?
613
01:00:37,801 --> 01:00:39,007
Why are you here?
614
01:00:39,553 --> 01:00:42,670
We just wanted to
come here at night.
615
01:00:42,806 --> 01:00:46,799
- Tell me the truth, idiot.
- Nothing special.
616
01:00:48,562 --> 01:00:49,927
Bullshit.
617
01:00:51,189 --> 01:00:53,054
- What makes you
trust a guy like him?
618
01:00:56,570 --> 01:00:58,185
I trusted myself.
619
01:01:07,831 --> 01:01:09,431
I had a girlfriend, too.
620
01:01:11,918 --> 01:01:14,455
She visited me every
week for one year.
621
01:01:17,299 --> 01:01:18,835
I was so happy.
622
01:01:21,845 --> 01:01:28,933
But that bitch fell in love
with the guard house sergeant.
623
01:01:30,854 --> 01:01:36,599
I found out the fact
after he was discharged.
624
01:01:37,819 --> 01:01:39,855
Damn it.
625
01:01:41,198 --> 01:01:45,487
While I'm in the
service, even my dog...
626
01:01:46,369 --> 01:01:48,610
Ran away with some mutt, too.
627
01:01:52,334 --> 01:01:56,828
- My Yorkshire terrier.
- Bitch.
628
01:01:58,506 --> 01:02:04,376
Fuck. I came out to
kill both bitches. Fuck.
629
01:02:05,472 --> 01:02:09,385
I have the worst
luck in this world.
630
01:02:11,019 --> 01:02:13,101
Damn it.
631
01:02:17,275 --> 01:02:20,483
- Know what special
day is it today?
632
01:02:20,779 --> 01:02:25,148
Huh, damn it? This sucks!
633
01:02:29,537 --> 01:02:32,870
Uuuuuuuhhh. Ack!
634
01:02:37,254 --> 01:02:42,544
Hey, what are the odds to meet
a runaway soldier in a park?
635
01:02:43,551 --> 01:02:44,677
Don't know.
636
01:02:44,678 --> 01:02:49,306
Heard your head blows up
if you shoot in the mouth.
637
01:02:49,307 --> 01:02:53,060
Gyeon-woo-yeah,
the hole in your head is this big.
638
01:02:53,061 --> 01:02:56,438
That's serious.
A teeny bullet does that?
639
01:02:56,439 --> 01:02:58,521
Yeah, the bullet tears the...
640
01:02:58,650 --> 01:03:02,518
Hey! What are you two doing?
641
01:03:03,780 --> 01:03:05,441
Stop joking around.
642
01:03:06,783 --> 01:03:10,703
Damn it. Damn it!
643
01:03:10,704 --> 01:03:13,289
Even you bastards ignore me.
644
01:03:13,290 --> 01:03:19,545
- That's why don't be foolish.
- Why am I foolish?
645
01:03:19,546 --> 01:03:22,834
Even if you do this,
she won't come back.
646
01:03:23,591 --> 01:03:25,957
I know. I know, too.
647
01:03:26,720 --> 01:03:30,804
But if I die,
she'll be heartbroken.
648
01:03:30,932 --> 01:03:33,218
She'll never be the same.
649
01:03:34,602 --> 01:03:35,842
You're wrong.
650
01:03:37,981 --> 01:03:41,849
The pain goes away
sooner than you think.
651
01:03:43,486 --> 01:03:45,326
You went through
something like this?
652
01:03:49,951 --> 01:03:55,571
Yeah. It happens that way.
653
01:03:57,125 --> 01:04:00,367
Damn it.
If I'm caught, I'll go to the can.
654
01:04:01,004 --> 01:04:02,619
I'll always think of her there.
655
01:04:02,756 --> 01:04:04,246
What does 'can' mean?
656
01:04:04,382 --> 01:04:06,383
It means prison.
657
01:04:06,384 --> 01:04:08,144
- Don't interrupt.
- Sorry.
658
01:04:10,722 --> 01:04:15,261
Anyway, you're responsible
for your actions now.
659
01:04:17,145 --> 01:04:19,261
Excuse me, sir.
660
01:04:20,648 --> 01:04:22,263
How about letting her go?
661
01:04:26,237 --> 01:04:27,272
If I say no?
662
01:04:28,531 --> 01:04:29,771
Then...
663
01:04:33,286 --> 01:04:35,743
Gyeon-woo... let me go, instead.
664
01:04:39,376 --> 01:04:41,877
Come to think of it,
665
01:04:41,878 --> 01:04:44,415
Your eyebrows remind
me of that sergeant.
666
01:04:44,547 --> 01:04:45,827
You act like him, too.
667
01:04:46,174 --> 01:04:48,384
You can go.
668
01:04:48,385 --> 01:04:49,795
And you...
669
01:04:51,304 --> 01:04:53,545
- We die together.
- Got it?
670
01:04:54,265 --> 01:04:55,265
Pardon?
671
01:04:55,809 --> 01:05:01,438
Hey, lady. Forget about this bastard,
and look for a nice guy. Got it?
672
01:05:01,439 --> 01:05:03,521
- Go!
- Let's go together.
673
01:05:04,192 --> 01:05:05,307
All three of us.
674
01:05:08,071 --> 01:05:10,312
Will you leave if I kill him?
675
01:05:14,160 --> 01:05:18,449
Gyeon-woo. Don't worry too much.
676
01:05:19,707 --> 01:05:22,414
This soldier isn't a bad guy.
677
01:05:23,962 --> 01:05:25,418
You'll come out safely.
678
01:05:26,464 --> 01:05:29,547
You're leaving me alone?
679
01:05:30,427 --> 01:05:31,712
There's no other way.
680
01:05:37,559 --> 01:05:41,097
I was afraid to die alone,
but I'm glad we're in it together.
681
01:05:59,372 --> 01:06:01,373
Oh, right.
682
01:06:01,374 --> 01:06:03,990
Over there,
683
01:06:04,127 --> 01:06:07,504
There's an exit near
the merry-go-round.
684
01:06:07,505 --> 01:06:09,086
Nobody knows about it.
685
01:06:09,716 --> 01:06:12,378
I used to work here.
686
01:06:12,510 --> 01:06:13,590
Really?
687
01:06:14,971 --> 01:06:16,263
You're not tricking me, right?
688
01:06:16,264 --> 01:06:18,380
I'm a man, too. Why would I?
689
01:06:22,103 --> 01:06:23,388
Walk in front of me.
690
01:06:29,777 --> 01:06:31,392
See? I told you so.
691
01:06:43,291 --> 01:06:44,041
This way!
692
01:06:44,042 --> 01:06:45,373
Shit!
693
01:06:59,182 --> 01:07:02,424
What's going on? It's gyeon-woo.
694
01:07:03,311 --> 01:07:06,428
Screw you! Don't come closer!
695
01:07:07,190 --> 01:07:10,023
I'll kill him!
I'll really kill him!
696
01:07:17,033 --> 01:07:21,447
Tell that bitch to come!
So she can see me die!
697
01:07:22,539 --> 01:07:23,819
I'll give you an hour!
698
01:07:24,666 --> 01:07:29,336
If not, I'll kill
him, and myself, too!
699
01:07:29,337 --> 01:07:32,704
- Got it?
- Hurry up!
700
01:07:32,840 --> 01:07:34,675
Sniper 2!
701
01:07:34,676 --> 01:07:36,962
The hostage is in danger,
but we can still fire.
702
01:07:43,726 --> 01:07:47,218
Don't! Wait! Don't shoot!
703
01:07:50,942 --> 01:07:53,228
Hey, soldier! I mean sir!
704
01:07:56,489 --> 01:07:58,289
Your girlfriend changed her
mind, right?
705
01:07:59,242 --> 01:08:00,948
Did you really love her?
706
01:08:03,329 --> 01:08:04,739
Ask yourself.
707
01:08:06,749 --> 01:08:08,364
I think you didn't.
708
01:08:10,587 --> 01:08:11,997
If you really love her,
709
01:08:13,131 --> 01:08:17,215
You should let her go.
710
01:08:18,386 --> 01:08:20,217
If not, then it's not love.
711
01:08:21,973 --> 01:08:25,841
What's wrong with someone you
don't love getting married?
712
01:08:28,605 --> 01:08:29,845
Stop this,
713
01:08:30,565 --> 01:08:32,601
And go back to
base as a real man.
714
01:08:35,987 --> 01:08:39,730
A person like you should
learn more about love.
715
01:08:42,952 --> 01:08:44,613
If we want to learn,
716
01:08:46,956 --> 01:08:49,117
Then we should keep living.
717
01:08:54,881 --> 01:08:58,123
Damn it.
718
01:08:59,385 --> 01:09:01,125
She's the nicest girl I've met.
719
01:09:02,639 --> 01:09:07,099
Hey! Don't let her go. Got it?
720
01:09:09,520 --> 01:09:11,761
If you do, I'll take her.
721
01:09:17,403 --> 01:09:20,145
- Can I go?
- Go. Screw it.
722
01:09:22,283 --> 01:09:23,363
Shit! Don't know.
723
01:09:28,039 --> 01:09:29,779
Pop! Pop!
724
01:09:40,301 --> 01:09:44,385
Thank you. Today's my birthday.
725
01:09:44,931 --> 01:09:47,422
I'll live on until I
learn what love is.
726
01:09:54,691 --> 01:09:58,309
What? We're just friends?
727
01:10:00,071 --> 01:10:03,438
No, I said that to save you.
728
01:10:05,952 --> 01:10:08,318
Let me go, instead?
729
01:10:09,455 --> 01:10:11,070
Wanted to save yourself, huh?
730
01:10:11,833 --> 01:10:14,074
He wouldn't have let you go.
731
01:10:14,210 --> 01:10:16,201
Stop lying! Stop lying!
Stop lying!
732
01:10:17,547 --> 01:10:20,038
Have a nice life alone.
733
01:10:22,051 --> 01:10:26,590
I screwed up her birthday,
but I feel good anyway.
734
01:10:26,723 --> 01:10:29,683
'Cause I'm proud to be with her,
735
01:10:29,684 --> 01:10:32,060
and things turned
out as planned.
736
01:10:32,061 --> 01:10:34,552
I hope you believe in me.
737
01:10:35,565 --> 01:10:37,055
You can't?
738
01:10:37,358 --> 01:10:38,358
Wait...
739
01:10:40,862 --> 01:10:43,444
SECOND HALF
740
01:11:13,352 --> 01:11:14,352
I remember.
741
01:11:15,396 --> 01:11:17,887
She always came with
him until last year.
742
01:11:21,152 --> 01:11:24,736
Was it last spring or Autumn?
743
01:11:25,656 --> 01:11:29,774
One day, she came alone
with flowers to ask a favor.
744
01:11:33,289 --> 01:11:37,874
To not let anyone sit
in his seat that day.
745
01:11:42,423 --> 01:11:43,298
What's up?
746
01:11:43,299 --> 01:11:45,506
Oh, hi.
747
01:11:46,260 --> 01:11:47,545
You're early.
748
01:11:48,179 --> 01:11:49,919
I was in the neighborhood.
749
01:11:50,640 --> 01:11:51,755
Miss meโ?
750
01:11:52,391 --> 01:11:53,391
Of course!
751
01:11:54,894 --> 01:11:58,307
She always tried hard
to look cheerful.
752
01:11:59,148 --> 01:12:02,311
- I like her that way.
- What would you like?
753
01:12:02,652 --> 01:12:03,527
Coke, please.
754
01:12:03,528 --> 01:12:05,644
Wanna die? Drink coffee.
755
01:12:06,322 --> 01:12:07,447
Two coffees, please.
756
01:12:07,448 --> 01:12:09,564
He he he!
757
01:12:09,700 --> 01:12:11,576
I know her.
758
01:12:11,577 --> 01:12:13,578
She pretends to be happy,
759
01:12:13,579 --> 01:12:16,946
but she's full of sorrow inside.
760
01:12:17,667 --> 01:12:20,454
What are you doing?
What are you smiling at?
761
01:12:20,586 --> 01:12:23,077
No. It's nothing.
762
01:12:25,967 --> 01:12:27,207
Looks fun, huh?
763
01:12:30,096 --> 01:12:32,848
- Another one?
- Why? Don't wanna read it?
764
01:12:32,849 --> 01:12:34,729
She may get disappointed,
765
01:12:34,851 --> 01:12:38,685
But I should be
honest for her sake.
766
01:12:39,355 --> 01:12:42,313
Looks fun. I'll read it.
767
01:12:42,483 --> 01:12:43,848
Ha ha ha!
768
01:12:52,368 --> 01:12:55,075
This time it's a
martial art film.
769
01:13:00,501 --> 01:13:03,743
The heroine is a bounty hunter.
770
01:13:07,383 --> 01:13:11,092
The villain wears rain
slippers even on clear days.
771
01:13:11,721 --> 01:13:14,383
The worst of his kind.
772
01:13:22,023 --> 01:13:23,773
What happened?
His name's Gyeon-woo?
773
01:13:23,774 --> 01:13:25,605
Gyeon-woo?
774
01:13:25,735 --> 01:13:27,896
The story's setting is a mess.
775
01:13:28,029 --> 01:13:30,989
Japan invades during
King Sejong's reign,
776
01:13:30,990 --> 01:13:34,027
and the King's father
is the Tyrant Yeonsan.
777
01:13:37,872 --> 01:13:41,410
In the end, the heroine
fights the villain in a field.
778
01:13:41,542 --> 01:13:44,534
Heavy rain pours
down on a sunny day.
779
01:13:52,053 --> 01:13:53,793
He he he!
780
01:14:08,277 --> 01:14:11,269
Yaaaah!
781
01:14:12,698 --> 01:14:14,689
Yup!
782
01:14:46,857 --> 01:14:51,226
The heroine becomes a King.
King Jung-Jo.
783
01:14:51,821 --> 01:14:53,607
She's from the
future, of course.
784
01:14:53,739 --> 01:14:55,479
It's fun, huh?
785
01:14:55,950 --> 01:14:59,738
Why is the heroine
always from the future?
786
01:14:59,996 --> 01:15:03,113
Science is advanced then,
787
01:15:03,332 --> 01:15:04,993
So they invent a time machine.
788
01:15:06,836 --> 01:15:09,748
And people go to
the past to travel.
789
01:15:11,007 --> 01:15:14,499
People from the future
could be here now.
790
01:15:14,635 --> 01:15:19,095
I think UFOs are time machines.
791
01:15:20,099 --> 01:15:23,512
Someday,
I'll meet someone from the future.
792
01:15:24,729 --> 01:15:25,729
I have to.
793
01:15:26,647 --> 01:15:30,481
If you do, ask him to take you.
794
01:15:31,152 --> 01:15:32,152
'What?
795
01:15:32,528 --> 01:15:33,728
If it's possible...
796
01:15:34,155 --> 01:15:36,487
Give this to Shin Cine.
797
01:15:37,116 --> 01:15:41,280
Tell them to cast
Han Suk-gyu and Shim Eun-ha.
798
01:15:41,412 --> 01:15:43,027
Jeon Do-yun is okay, too.
799
01:15:43,164 --> 01:15:47,032
Excuse me,
we talked on the phone, right?
800
01:15:48,002 --> 01:15:50,539
Well... this is 'the
warrior's sad love story...
801
01:16:08,439 --> 01:16:11,306
Uuuuuuuugh.
802
01:16:21,202 --> 01:16:22,522
It's going to be a hit.
803
01:16:28,417 --> 01:16:30,829
Shin Cine didn't
804
01:16:31,087 --> 01:16:32,087
call back.
805
01:16:35,091 --> 01:16:36,091
Hey!
806
01:16:37,551 --> 01:16:38,711
Hey, kid.
807
01:16:39,303 --> 01:16:40,839
Is the subway your sketch book?
808
01:16:41,931 --> 01:16:45,094
Don't scribble on it. Wanna die?
809
01:16:46,352 --> 01:16:48,468
My lipstick!
810
01:16:48,604 --> 01:16:50,730
I always take her home,
even to Bupyung Station.
811
01:16:50,731 --> 01:16:52,847
It's something a man must do.
812
01:16:52,983 --> 01:16:56,441
On the way,
we play fun games, too.
813
01:16:58,614 --> 01:17:01,741
Left foot over the line, I win.
814
01:17:01,742 --> 01:17:05,485
With the right foot, you win.
815
01:17:05,621 --> 01:17:06,741
What's the prize?
816
01:17:08,874 --> 01:17:09,874
Let's see...
817
01:17:12,253 --> 01:17:13,253
How about a kiss?
818
01:17:13,254 --> 01:17:14,619
A kiss?
819
01:17:15,631 --> 01:17:16,746
Wanna die?
820
01:17:17,967 --> 01:17:18,967
You choose.
821
01:17:20,970 --> 01:17:21,970
Hitting each other.
822
01:17:23,013 --> 01:17:24,093
Again?
823
01:17:24,890 --> 01:17:26,346
You can hit me, too.
824
01:17:27,768 --> 01:17:28,768
Okay.
825
01:17:30,479 --> 01:17:31,719
Someone's coming.
826
01:17:49,665 --> 01:17:51,496
Ha ha ha!...!
827
01:17:56,297 --> 01:17:58,288
I think this is unfair.
828
01:17:59,300 --> 01:18:01,666
I'm a girl,
so I'll slap the cheek.
829
01:18:02,511 --> 01:18:05,048
No. Then I'll change it, too.
830
01:18:05,931 --> 01:18:09,423
- But I'm a girl.
- Men and women are equal.
831
01:18:11,520 --> 01:18:15,773
Okay, then.
You slap, and I slap, too.
832
01:18:15,774 --> 01:18:18,693
Go easy on me,
and I'll kill you.
833
01:18:18,694 --> 01:18:20,445
Better slap me on the cheek.
834
01:18:20,446 --> 01:18:22,687
If you don't, I'll kill you!
835
01:18:25,701 --> 01:18:26,701
All right.
836
01:18:27,328 --> 01:18:29,913
You slap,
and I'll use my finger.
837
01:18:29,914 --> 01:18:32,155
Right, that's fair.
838
01:18:33,083 --> 01:18:34,459
Saw that?
839
01:18:34,460 --> 01:18:37,837
See that guy step over
with his left foot?
840
01:18:37,838 --> 01:18:40,715
I had my eyes closed.
Plus he came the opposite way.
841
01:18:40,716 --> 01:18:42,175
I thought it was this way.
842
01:18:42,176 --> 01:18:44,041
Shut up. Here they come.
843
01:18:47,348 --> 01:18:49,464
Left foot. Left foot.
844
01:18:56,732 --> 01:18:58,107
It'll be the right foot.
845
01:18:58,108 --> 01:19:03,193
Left! Left! Switch to the right.
846
01:19:11,247 --> 01:19:14,330
You have to hit me?
847
01:19:15,876 --> 01:19:18,083
You know why the sky is blue?
848
01:19:19,338 --> 01:19:22,590
'Cause the reflection
of the sunshine.
849
01:19:22,591 --> 01:19:25,134
Nope. It's for me!
850
01:19:25,135 --> 01:19:28,252
I want it to be blue.
So, it's blue.
851
01:19:28,847 --> 01:19:31,975
You know why the fire is hot?
It's all for me.
852
01:19:31,976 --> 01:19:34,467
I want it to be hot. So it is.
853
01:19:35,646 --> 01:19:38,604
You know why we have four
seasons here in Korea.
854
01:19:39,608 --> 01:19:41,724
- Because of you.
- That's correct!
855
01:19:42,361 --> 01:19:44,022
And why you were born here?
856
01:19:44,613 --> 01:19:46,614
- It's for me as well.
- What?
857
01:19:46,615 --> 01:19:49,778
That's nonsense.
I was born before you.
858
01:19:50,744 --> 01:19:52,530
You know the word of 'worship?
859
01:19:52,663 --> 01:19:57,248
'Peter came first in order to
prepare for the birth of Jesus.' Huh?
860
01:19:58,752 --> 01:20:00,152
Well... yeah, I know.
861
01:20:00,296 --> 01:20:02,537
So, get ready!
862
01:20:03,299 --> 01:20:07,793
- Come here. Stay still.
- Ugh! Uh uh uh.!
863
01:20:14,768 --> 01:20:16,019
When I'm with her,
864
01:20:16,020 --> 01:20:18,887
I never know how the
day will turn out.
865
01:20:42,713 --> 01:20:43,463
'What?
866
01:20:43,464 --> 01:20:44,954
What are you looking at?
867
01:21:09,865 --> 01:21:11,730
I quit!
868
01:21:12,368 --> 01:21:14,108
Is your face a racket?
869
01:21:18,123 --> 01:21:21,581
Why does the ball
always hit my face?
870
01:21:22,878 --> 01:21:24,209
It's strange.
871
01:21:25,964 --> 01:21:27,500
Ugh.!
872
01:21:44,900 --> 01:21:48,142
I never want to lose a game.
873
01:21:49,238 --> 01:21:52,150
So I play until I win.
874
01:22:17,641 --> 01:22:20,553
Aaaaaaaaah.!
875
01:22:24,064 --> 01:22:25,554
Ugh!
876
01:22:45,836 --> 01:22:47,201
Wait long?
877
01:22:47,337 --> 01:22:49,043
Just a teeny bit.
878
01:23:16,617 --> 01:23:19,609
My mom bought me these heels,
879
01:23:20,120 --> 01:23:23,487
But they're killing my feet.
880
01:23:25,250 --> 01:23:26,334
Want a massage?
881
01:23:26,335 --> 01:23:28,336
No, it's okay.
882
01:23:28,337 --> 01:23:30,202
Instead, let's exchange shoes.
883
01:23:33,634 --> 01:23:34,749
Don't wanna?
884
01:23:35,761 --> 01:23:38,221
How can a guy wear heels?
885
01:23:38,222 --> 01:23:40,008
It'll fit.
886
01:23:42,351 --> 01:23:43,841
But, I can't...
887
01:23:45,395 --> 01:23:49,013
Yeah? I see.
888
01:23:49,650 --> 01:23:56,531
Come on.
I'll buy you some sneakers.
889
01:23:56,532 --> 01:23:58,022
Forget it.
890
01:23:59,535 --> 01:24:03,744
Then wear mine,
and I'll carry yours.
891
01:24:03,872 --> 01:24:05,282
You don't understand women.
892
01:24:07,167 --> 01:24:09,658
Okay! Let's exchange.
893
01:24:12,047 --> 01:24:13,047
Really?
894
01:24:27,813 --> 01:24:30,555
Wanna know a secret?
895
01:24:31,817 --> 01:24:32,681
What is it?
896
01:24:32,818 --> 01:24:36,686
I don't wear
panties on exam day.
897
01:24:37,281 --> 01:24:40,148
But I had one today.
898
01:24:41,702 --> 01:24:43,317
Catch me, honey!
899
01:24:49,960 --> 01:24:52,952
Hey.
If you don't, I'll kill you.
900
01:24:53,839 --> 01:24:57,923
Phew. Catch me, honey.!
901
01:24:59,469 --> 01:25:00,709
Stop right there!
902
01:25:02,431 --> 01:25:03,431
Stop!
903
01:25:35,964 --> 01:25:36,964
Out!
904
01:26:22,010 --> 01:26:27,676
It was just a second,
but I felt something in her eyes.
905
01:26:32,688 --> 01:26:34,303
That's my house.
906
01:26:40,529 --> 01:26:42,065
Wait.
I'll bring you an umbrella.
907
01:26:42,698 --> 01:26:46,907
I'm okay.
I'm already wet so I'll just leave.
908
01:27:01,425 --> 01:27:04,041
Eh? Gee.
909
01:27:24,614 --> 01:27:28,732
Are you my daughter's boyfriend?
910
01:27:31,621 --> 01:27:32,360
Yes, sir.
911
01:27:32,497 --> 01:27:35,239
How much do you know
about my daughter?
912
01:27:39,838 --> 01:27:41,578
Not much...
913
01:27:50,140 --> 01:27:53,382
Next time,
don't hang out till late.
914
01:28:00,901 --> 01:28:03,277
You don't understand me.
915
01:28:03,278 --> 01:28:05,613
Why'd you stand him up?
916
01:28:05,614 --> 01:28:08,991
What's wrong with him?
Why do you stand guys up?
917
01:28:08,992 --> 01:28:11,786
And what happened to your heels?
918
01:28:11,787 --> 01:28:13,788
What's wrong with you?
919
01:28:13,789 --> 01:28:16,531
I told you not to
meet gyeon-woo.
920
01:28:16,666 --> 01:28:20,002
He's dumb and has no future.
921
01:28:20,003 --> 01:28:21,670
It's none of your business.
922
01:28:21,671 --> 01:28:23,297
Why is he stupid?
923
01:28:23,298 --> 01:28:26,509
You're stupid so you don't know.
924
01:28:26,510 --> 01:28:28,421
What has gotten in to you?
925
01:28:28,553 --> 01:28:30,509
Let me live my own life!
926
01:28:47,572 --> 01:28:48,937
Afterwards,
927
01:28:49,324 --> 01:28:52,157
I didn't hear from
her for a long time.
928
01:28:55,914 --> 01:28:58,165
- Hello?
- Gyeon-woo, it's me.
929
01:28:58,166 --> 01:28:59,166
Long time no see.
930
01:28:59,167 --> 01:29:01,836
Her voice sounds cheerful as
if nothing happened to her.
931
01:29:01,837 --> 01:29:05,172
Our 100th day
celebration is soon.
932
01:29:05,173 --> 01:29:07,091
It's 100 days already?
933
01:29:07,092 --> 01:29:09,708
When do you think a
girl's the prettiest?
934
01:29:09,845 --> 01:29:14,849
When a sexy woman is naked.
935
01:29:14,850 --> 01:29:17,726
Where are you now?
Stay right there.
936
01:29:17,727 --> 01:29:21,561
No, I'm just kidding.
937
01:29:22,440 --> 01:29:25,352
The prettiest is when
she's playing the piano.
938
01:29:26,069 --> 01:29:27,611
What's your favorite song?
939
01:29:27,612 --> 01:29:30,479
That George Winston song.
940
01:29:30,615 --> 01:29:34,107
Talalalalala. Ta..la...
941
01:29:34,953 --> 01:29:36,203
Pachelbel's Canon?
942
01:29:36,204 --> 01:29:38,247
Yeah, that song.
943
01:29:38,248 --> 01:29:39,999
You're not gonna ask me?
944
01:29:40,000 --> 01:29:44,128
When is the guy the prettiest?
945
01:29:44,129 --> 01:29:46,463
Just give me a Rose.
946
01:29:46,464 --> 01:29:48,632
Still have your
high school uniform?
947
01:29:48,633 --> 01:29:51,135
Yeah. Why?
948
01:29:51,136 --> 01:29:53,878
Bring it on our 100th day,
949
01:29:54,014 --> 01:29:56,724
And give me a Rose
during my class.
950
01:29:56,725 --> 01:29:58,392
Do it yourself, okay?
951
01:29:58,393 --> 01:30:02,352
What? What did you say?
How can I during class?
952
01:30:02,981 --> 01:30:06,599
Hey! Just hung up on me!
Damn it!
953
01:30:10,739 --> 01:30:12,899
I don't wanna get beaten by her,
954
01:30:13,783 --> 01:30:16,365
or get humiliated at
a women's college.
955
01:30:18,538 --> 01:30:20,915
I'm cleverer than I look.
956
01:30:20,916 --> 01:30:23,000
These girls sure
love Chinese food.
957
01:30:23,001 --> 01:30:26,664
Hey, you! Where you headed?
Come here!
958
01:30:26,796 --> 01:30:28,878
- Gyeon...
- I'm delivering Chinese food.
959
01:30:29,674 --> 01:30:31,289
I ordered it. Bring it here.
960
01:30:31,885 --> 01:30:33,170
Really?
961
01:30:34,054 --> 01:30:35,214
Bring a lot of radish?
962
01:30:37,432 --> 01:30:38,922
Oh, I forgot something!
963
01:30:39,059 --> 01:30:42,176
Give me the food first!
That's the wrong way!
964
01:30:42,938 --> 01:30:44,188
There's another customer.
965
01:30:44,189 --> 01:30:45,189
Hey!
966
01:33:38,196 --> 01:33:40,316
But that wasn't enough for her.
967
01:33:43,618 --> 01:33:46,735
We relived our old
high school days.
968
01:33:57,465 --> 01:33:59,258
Drink! Drink till die!
969
01:33:59,259 --> 01:34:01,250
I've never had anything like this.
Gee!
970
01:34:01,469 --> 01:34:04,256
Sorry,
I'm gonna drink it in my way.
971
01:34:04,639 --> 01:34:06,345
Feeling so good!
972
01:34:06,766 --> 01:34:08,506
Have a smoke, too!
973
01:34:09,644 --> 01:34:11,851
Wow, I've never had a
smoke, either!
974
01:34:13,148 --> 01:34:15,605
Gonna be a big deal.
I don't smoke well...
975
01:34:16,651 --> 01:34:18,485
What are we supposed to
do if caught by teacher.
976
01:34:18,486 --> 01:34:19,778
It's a suspension!
977
01:34:19,779 --> 01:34:21,780
You've already had your
ups and downs in life.
978
01:34:21,781 --> 01:34:23,282
Go ahead and smoke!
979
01:34:23,283 --> 01:34:25,123
Hey,
you are such a tough cookie!
980
01:34:25,410 --> 01:34:27,116
You go to very good school!
981
01:34:27,871 --> 01:34:29,031
Not to worry.
982
01:34:29,664 --> 01:34:31,224
This clothes is so tight!
983
01:35:22,842 --> 01:35:28,587
After we visited that club, a school
uniform party was held every month.
984
01:35:30,850 --> 01:35:32,340
But she got wasted again.
985
01:35:35,063 --> 01:35:36,480
Oh, wild teens! Here's a condom.
986
01:35:36,481 --> 01:35:38,221
Let's prevent aids.
987
01:35:42,862 --> 01:35:43,862
Taxi!
988
01:35:56,751 --> 01:35:59,743
She's having a happy dream.
989
01:36:00,713 --> 01:36:05,252
Compared to when I looked at
her in the motel the first time,
990
01:36:05,385 --> 01:36:07,250
she looks so different.
991
01:36:07,971 --> 01:36:11,088
Could her pain be cured now?
992
01:36:12,141 --> 01:36:18,137
Maybe it means that she
doesn't need me anymore.
993
01:36:20,275 --> 01:36:27,898
Excuse me. Can you drive slowly?
994
01:36:35,665 --> 01:36:37,997
Here.
995
01:37:04,569 --> 01:37:06,409
Have any plans after graduation?
996
01:37:06,946 --> 01:37:10,564
Actually,
I've never thought about it yet.
997
01:37:11,659 --> 01:37:14,321
Can I see what's in your pocket?
998
01:37:14,829 --> 01:37:17,821
Sir? Right.
999
01:37:29,594 --> 01:37:31,634
'It's a condom."
1000
01:37:48,738 --> 01:37:50,945
What is this for?
1001
01:37:51,741 --> 01:37:58,328
Oh, right.
I learned that it prevents aids.
1002
01:37:59,082 --> 01:38:01,198
But I haven't used it yet.
1003
01:38:02,752 --> 01:38:05,494
- Actually, on the way here.
- Forget it.
1004
01:38:11,010 --> 01:38:15,470
'Chicks hen?
What does this mean?
1005
01:38:16,265 --> 01:38:23,012
Oh, right.
It's a chicken soup restaurant.
1006
01:38:25,358 --> 01:38:28,521
'We'll satisfy all your wishes?"
1007
01:38:29,654 --> 01:38:33,613
I think it's to
satisfy our tastes.
1008
01:38:37,912 --> 01:38:39,832
'Hurry and tell him.'
1009
01:38:53,428 --> 01:38:55,228
How do feel about our daughter?
1010
01:38:58,516 --> 01:39:03,556
Oh, right.
We're just friends now.
1011
01:39:04,063 --> 01:39:05,383
Please don't worry.
1012
01:39:05,815 --> 01:39:10,184
If we get closer,
I'll let you know, sir.
1013
01:39:11,028 --> 01:39:12,893
Don't see her any more.
1014
01:39:16,826 --> 01:39:19,784
After that day,
she never calls me.
1015
01:39:21,456 --> 01:39:26,325
It was sudden,
but that's how we broke up.
1016
01:39:29,839 --> 01:39:35,800
We're broken up. Now, I'm free.
1017
01:39:54,113 --> 01:39:57,355
It's me.
Come to the cafe by seven o'clock.
1018
01:39:58,493 --> 01:39:59,493
Why?
1019
01:39:59,994 --> 01:40:03,361
What?
I have a blind date today.
1020
01:40:04,332 --> 01:40:05,332
Come in 45 minutes.
1021
01:40:06,501 --> 01:40:08,061
I have a blind date, too.
1022
01:40:22,350 --> 01:40:23,390
Are you on your way?
1023
01:40:23,893 --> 01:40:25,852
I'm on a date with a girl.
1024
01:40:25,853 --> 01:40:26,853
Hurry up.
1025
01:40:36,781 --> 01:40:40,148
I have to go to the bathroom.
1026
01:40:44,413 --> 01:40:46,654
- Gyeon...
- 'Gotta go to the bathroom.'
1027
01:41:01,889 --> 01:41:03,009
Eh?
1028
01:41:25,329 --> 01:41:26,569
Nice to meet you.
1029
01:41:26,956 --> 01:41:28,716
I'm Cha Seok-won.
Nice to meet you.
1030
01:41:28,833 --> 01:41:31,074
- Same here.
- Have a seat.
1031
01:41:39,844 --> 01:41:42,335
Were you really with a girl?
1032
01:41:45,182 --> 01:41:47,924
No, I was with a guy.
1033
01:41:51,355 --> 01:41:52,555
Can I take your order?
1034
01:41:53,441 --> 01:41:54,601
Coffee, please.
1035
01:41:55,568 --> 01:41:56,933
You can drink coke.
1036
01:41:59,238 --> 01:42:00,518
I'll drink coffee.
1037
01:42:03,868 --> 01:42:06,735
Gyeon-woo. You're very lucky.
1038
01:42:07,622 --> 01:42:11,615
I heard a lot about you.
That you're close friend.
1039
01:42:15,338 --> 01:42:16,338
Friend...
1040
01:42:20,968 --> 01:42:22,328
I need to go to the bathroom.
1041
01:42:44,909 --> 01:42:46,274
How is he?
1042
01:42:50,665 --> 01:42:54,283
No idea... But he looks nice.
1043
01:42:57,546 --> 01:43:04,293
He is not the man you broke up
with, is he?
1044
01:43:10,685 --> 01:43:11,925
How do you know?
1045
01:43:22,196 --> 01:43:24,061
When you see a new man...
1046
01:43:25,825 --> 01:43:29,443
Forget about the
past, all right?
1047
01:43:32,415 --> 01:43:33,655
How the hell do you know?
1048
01:43:36,168 --> 01:43:40,832
This necklace is given from
your ex-boyfriend, isn't it?
1049
01:43:43,467 --> 01:43:48,086
You wouldn't wear it if you
just broke up for nothing.
1050
01:43:48,472 --> 01:43:52,181
Considering your temper...
And you...
1051
01:43:54,478 --> 01:43:57,094
Used to tell that you
couldn't get over him.
1052
01:44:00,067 --> 01:44:05,187
Does that mean he isn't
here anymore in this world?
1053
01:44:09,869 --> 01:44:14,238
That man is the one my
mom introduced me to meet.
1054
01:44:16,208 --> 01:44:18,073
She kept pushing
me to meet him...
1055
01:44:21,255 --> 01:44:23,120
Doesn't look bad guy, does he?
1056
01:44:24,633 --> 01:44:25,748
Yes.
1057
01:44:28,220 --> 01:44:29,380
Hey, listen!
1058
01:44:31,265 --> 01:44:37,511
I'm totally okay,
but you should be obedient to man.
1059
01:44:39,106 --> 01:44:42,849
Man likes something
more feminine.
1060
01:44:44,028 --> 01:44:48,271
And... don't drink a lot.
1061
01:44:49,408 --> 01:44:53,651
Some of guys aim at
the girls intoxicated.
1062
01:44:55,664 --> 01:45:02,536
And it's all right with
me, but to the other guys.
1063
01:45:03,297 --> 01:45:05,057
Try to surrender for just once.
1064
01:45:05,800 --> 01:45:12,672
Not try to win.
Good luck to you.
1065
01:45:35,663 --> 01:45:36,743
Where's Gyeon-woo?
1066
01:45:37,581 --> 01:45:38,741
He left already.
1067
01:45:40,334 --> 01:45:43,201
He told me ten rules to follow.
1068
01:45:48,968 --> 01:45:55,557
First, don't ask her to be feminine.
And don't...
1069
01:45:55,558 --> 01:45:59,096
Second, don't let her
drink over three glasses.
1070
01:45:59,562 --> 01:46:01,098
She'll beat someone.
1071
01:46:02,314 --> 01:46:07,183
At a cafe, drink coffee
instead of coke or juice.
1072
01:46:08,487 --> 01:46:12,230
If she hits you,
act like it hurts.
1073
01:46:12,867 --> 01:46:14,983
If it hurts,
act like it doesn't.
1074
01:46:16,996 --> 01:46:20,864
On your 100th day together,
1075
01:46:21,625 --> 01:46:23,581
Give her a Rose
during her class.
1076
01:46:24,587 --> 01:46:25,987
She'll like it a lot.
1077
01:46:26,881 --> 01:46:28,961
Make sure you learn
fencing and squash.
1078
01:46:30,384 --> 01:46:33,126
Also, be prepared to
go to prison sometimes.
1079
01:46:34,346 --> 01:46:36,026
- Gyeon...
- If she says she'll kill you,
1080
01:46:36,891 --> 01:46:40,008
Don't take it lightly.
You'll feel better.
1081
01:46:41,228 --> 01:46:44,846
If her feet hurts,
exchange shoes with her.
1082
01:46:45,774 --> 01:46:50,894
Finally, she likes to write.
1083
01:46:52,531 --> 01:46:53,896
Encourage her.
1084
01:48:14,613 --> 01:48:20,618
Ladies and gentlemen,
please pay attention to here...
1085
01:48:20,619 --> 01:48:21,619
Gyeon-woo.
1086
01:48:24,748 --> 01:48:29,002
Step backward on
the yellow line...
1087
01:48:29,003 --> 01:48:30,003
Gyeon-woo!
1088
01:48:33,132 --> 01:48:39,879
After passenger's getting
off, take in order...
1089
01:48:40,014 --> 01:48:41,014
Gyeon-woo!
1090
01:48:44,768 --> 01:48:49,478
Please use the next train.
1091
01:48:52,985 --> 01:48:54,277
What's his name?
1092
01:48:54,278 --> 01:48:56,519
Gyeon-woo. I'll do it myself.
1093
01:48:57,406 --> 01:49:05,406
Gyeon-woo. Where are you?
I looked all over for you.
1094
01:49:12,046 --> 01:49:16,756
Gyeon-woo.
Come to the escalator. Okay?
1095
01:49:17,426 --> 01:49:19,792
You're dead if you don't.
Hurry up.
1096
01:49:42,701 --> 01:49:43,907
Who told you to hug me?
1097
01:49:53,170 --> 01:49:55,661
Dummy. You're supposed to dodge.
1098
01:50:00,552 --> 01:50:05,342
Sometimes I feel like I know
her and sometimes I don't.
1099
01:50:06,350 --> 01:50:09,842
We're definitely standing
at the crossroad now.
1100
01:50:11,105 --> 01:50:12,720
What's going on between us?
1101
01:50:13,941 --> 01:50:17,479
Can this relationship
last forever?
1102
01:50:39,007 --> 01:50:40,007
Who is it?
1103
01:50:43,011 --> 01:50:44,126
It's me, dad.
1104
01:51:05,659 --> 01:51:09,026
She told me to write
a letter and bring it.
1105
01:51:09,872 --> 01:51:11,612
To write it on paper.
1106
01:51:13,292 --> 01:51:15,624
To express my feelings,
1107
01:51:16,170 --> 01:51:18,035
I tried hard to find
the right words.
1108
01:51:20,382 --> 01:51:21,872
When I first met her,
1109
01:51:22,551 --> 01:51:26,009
I wanted to cure her grief,
1110
01:51:26,805 --> 01:51:29,171
but now I can't give her up.
1111
01:51:30,184 --> 01:51:33,768
I wish we can get serious.
1112
01:51:34,688 --> 01:51:37,555
I'm writing about
these feelings.
1113
01:51:38,567 --> 01:51:41,559
She's probably
writing about me now.
1114
01:51:43,530 --> 01:51:47,944
This is how we're
preparing to split up.
1115
01:52:08,347 --> 01:52:09,347
Gyeon-woo.
1116
01:52:11,058 --> 01:52:12,844
See that mountain top?
1117
01:52:14,436 --> 01:52:15,436
Yeah.
1118
01:52:16,730 --> 01:52:19,346
Could someone hear
me from there?
1119
01:52:21,068 --> 01:52:27,109
Yes, probably so.
Or probably not.
1120
01:52:28,867 --> 01:52:31,950
Then go over there.
I'll shout here.
1121
01:52:32,246 --> 01:52:33,702
If you hear, answer me.
1122
01:52:35,874 --> 01:52:37,705
You want me to go over there?
1123
01:52:39,586 --> 01:52:40,586
Yeah.
1124
01:52:54,017 --> 01:52:55,257
Gyeon-woo?
1125
01:52:56,770 --> 01:52:57,850
Can you hear me?
1126
01:53:00,524 --> 01:53:08,524
Gyeon-woo! I'm sorry.
I really can't help it.
1127
01:53:13,996 --> 01:53:21,996
Gyeon-woo. I'm sorry.
I'm sorry... I can't help it.
1128
01:53:26,300 --> 01:53:32,637
I thought I was different,
but I'm just a helpless girl.
1129
01:53:36,393 --> 01:53:44,393
Gyeon-woo! I'm sorry.
1130
01:54:05,339 --> 01:54:06,619
Did you bring your letter?
1131
01:54:07,466 --> 01:54:08,466
Yeah.
1132
01:54:12,220 --> 01:54:14,085
What's that?
1133
01:54:15,474 --> 01:54:16,589
A time capsule.
1134
01:54:19,353 --> 01:54:22,971
We put our letters in
it and bury it here.
1135
01:54:25,233 --> 01:54:29,818
And two years later,
let's meet here again.
1136
01:54:30,822 --> 01:54:34,610
We'll read the letters that day,
1137
01:54:35,994 --> 01:54:38,110
And maybe we can
find an answer then.
1138
01:54:39,748 --> 01:54:42,239
This was her way
of saying good-bye,
1139
01:54:42,876 --> 01:54:49,122
and I kept repeating in my
mind that two years isn't long.
1140
01:55:08,735 --> 01:55:16,735
Let's open this exactly two years
later, at two, okay?
1141
01:55:54,448 --> 01:55:57,690
We can meet two years later.
1142
01:55:58,577 --> 01:56:03,697
When we meet then, we'll be
different from what we are now.
1143
01:56:04,666 --> 01:56:07,703
We may become closer,
1144
01:56:08,587 --> 01:56:10,327
or stay forever apart.
1145
01:56:10,797 --> 01:56:13,709
We can only choose one.
1146
01:56:36,990 --> 01:56:39,732
Gyeon-woo. You go first.
1147
01:56:40,827 --> 01:56:42,112
Let's separate here.
1148
01:56:44,247 --> 01:56:45,953
Should we go together?
1149
01:56:46,875 --> 01:56:51,244
No, I'll take the next train.
I think that's better.
1150
01:57:06,853 --> 01:57:08,389
See you two years later!
1151
01:57:08,522 --> 01:57:10,022
Okay, in two years!
1152
01:57:10,023 --> 01:57:11,023
Two years!
1153
01:57:13,985 --> 01:57:14,985
Bye!
1154
01:57:48,436 --> 01:57:50,427
Gyeon-woo!
1155
01:58:03,827 --> 01:58:06,944
That's how we broke up.
1156
01:58:11,710 --> 01:58:14,668
OVERTIME
1157
01:58:15,922 --> 01:58:20,336
I couldn't endure the
loneliness after we broke up.
1158
01:58:21,595 --> 01:58:22,926
Thinking of those memories,
1159
01:58:23,722 --> 01:58:27,590
I started to write about
our stories on the Internet.
1160
01:58:29,102 --> 01:58:30,967
Then I made up my mind.
1161
01:58:31,938 --> 01:58:36,181
If I meet her again,
I'll show her a different myself.
1162
01:58:37,110 --> 01:58:42,605
Got to make use of my time.
For her and my future's sake.
1163
01:58:49,998 --> 01:58:54,241
Why does the ball I hit
keep hitting my face?
1164
01:59:20,278 --> 01:59:24,863
I wrote our stories on
the Internet everyday,
1165
01:59:25,992 --> 01:59:29,610
and I kept myself
busy for two years.
1166
01:59:37,504 --> 01:59:42,294
Yup!
1167
01:59:46,930 --> 01:59:54,769
Excuse me.
I wrote 'my sassy girl'.
1168
01:59:55,188 --> 01:59:58,772
Shin Cine saw my writing,
1169
01:59:59,192 --> 02:00:02,309
and offered to make
a movie out of it.
1170
02:00:03,279 --> 02:00:06,316
I made her dream
come true instead.
1171
02:00:07,158 --> 02:00:10,571
I wanted to tell her right away,
1172
02:00:11,037 --> 02:00:13,449
but I can only
wait till that day.
1173
02:00:19,462 --> 02:00:21,043
She didn't come.
1174
02:00:22,090 --> 02:00:24,581
It's our only day to meet.
1175
02:00:25,844 --> 02:00:28,335
No one knows when she will come.
1176
02:01:23,109 --> 02:01:26,852
Wow!
1177
02:01:29,532 --> 02:01:31,272
How did he get in here?
1178
02:01:32,035 --> 02:01:33,241
It's a mystery.
1179
02:01:50,053 --> 02:01:52,920
Gyeon-woo! How are you?
1180
02:01:54,432 --> 02:01:57,924
I was so happy while
being with you.
1181
02:01:58,937 --> 02:02:05,058
I'm not sure if you knew,
but the person I loved passed away.
1182
02:02:06,694 --> 02:02:08,434
The day when I first met you
1183
02:02:08,947 --> 02:02:12,565
was the day he died a year ago.
1184
02:02:14,577 --> 02:02:19,571
Actually,
I tried to look for him in you.
1185
02:02:20,959 --> 02:02:24,668
I know it was wrong. I'm sorry.
1186
02:02:31,594 --> 02:02:35,803
I also met him on
the subway like you.
1187
02:02:37,976 --> 02:02:40,342
I was really sick at that time.
1188
02:02:43,481 --> 02:02:51,481
He did everything I wanted.
Like you did to me.
1189
02:02:59,497 --> 02:03:02,830
Under this tree,
we planned our future together.
1190
02:03:05,086 --> 02:03:08,499
But he suddenly passed away.
1191
02:03:09,883 --> 02:03:15,003
While I was dating you,
I met his mother often.
1192
02:03:17,348 --> 02:03:20,135
She wanted to introduce
a nice man to me,
1193
02:03:21,019 --> 02:03:22,350
but I couldn't.
1194
02:03:26,482 --> 02:03:30,851
The day I first met you,
I came under this tree,
1195
02:03:32,030 --> 02:03:33,861
and I prayed to him.
1196
02:03:34,657 --> 02:03:36,397
To let me free.
1197
02:03:38,536 --> 02:03:42,028
When I met you,
this occurred to me.
1198
02:03:42,874 --> 02:03:46,412
That maybe...
He introduced you to me.
1199
02:03:47,545 --> 02:03:49,410
But the more I met you,
1200
02:03:50,548 --> 02:03:54,541
'he seemed to grow
jealous of you in me.
1201
02:03:55,637 --> 02:04:02,304
The more I liked you,
I felt guilty inside.
1202
02:04:03,686 --> 02:04:06,803
While the two of us are apart,
1203
02:04:07,440 --> 02:04:09,806
I want to forget him alone.
1204
02:04:14,697 --> 02:04:19,157
After that day,
I went often to this place.
1205
02:04:21,079 --> 02:04:24,788
If I'm not with you
after two years,
1206
02:04:25,333 --> 02:04:26,948
it means I still
lack of courage.
1207
02:04:28,419 --> 02:04:31,832
How much will we
change after two years?
1208
02:04:34,092 --> 02:04:36,174
I feel like you
live in the future,
1209
02:04:36,970 --> 02:04:38,926
and I stay in the past.
1210
02:04:41,474 --> 02:04:42,714
I want to meet you soon,
1211
02:04:43,810 --> 02:04:45,425
so I can read your letter.
1212
02:05:33,026 --> 02:05:35,017
Why are you staring at me, sir?
1213
02:05:35,153 --> 02:05:42,025
Because you're so pretty.
I thought an angel came down.
1214
02:05:46,664 --> 02:05:48,370
Do you come here often?
1215
02:05:48,916 --> 02:05:53,910
Sometimes.
This tree has a secret.
1216
02:05:56,049 --> 02:05:58,256
I have a secret here, too.
1217
02:05:59,135 --> 02:06:00,135
Really?
1218
02:06:02,680 --> 02:06:08,300
Three years ago, I buried a
letter here with my boyfriend.
1219
02:06:11,189 --> 02:06:12,770
What's your secret?
1220
02:06:13,149 --> 02:06:14,189
So what happened?
1221
02:06:16,402 --> 02:06:20,441
We promised to read
the letters a year ago.
1222
02:06:23,201 --> 02:06:24,816
But I couldn't come.
1223
02:06:26,454 --> 02:06:28,069
I guess you're a year late.
1224
02:06:31,334 --> 02:06:33,825
But two years didn't
seem that long.
1225
02:06:36,923 --> 02:06:38,959
I haven't made any decision yet.
1226
02:06:42,220 --> 02:06:44,552
I just wasted my time
on stupid thoughts.
1227
02:06:45,598 --> 02:06:46,838
Like what?
1228
02:06:51,229 --> 02:06:53,060
If we were destined to meet,
1229
02:06:55,191 --> 02:06:57,432
I thought we'd meet
by chance somewhere.
1230
02:06:59,695 --> 02:07:01,356
Know what fate is?
1231
02:07:02,490 --> 02:07:08,235
Building a bridge of chance
for someone you love.
1232
02:07:14,127 --> 02:07:20,088
To be honest,
I read you guys letters.
1233
02:07:23,261 --> 02:07:25,718
I said this tree had a
secret, right?
1234
02:07:26,097 --> 02:07:27,097
Yes.
1235
02:07:28,641 --> 02:07:35,479
Look closely.
Does this tree look the same as before?
1236
02:07:46,367 --> 02:07:51,407
Well, it looks like it changed a bit.
But I'm not sure.
1237
02:07:53,499 --> 02:07:56,491
People are dead or alive.
1238
02:07:57,545 --> 02:08:01,379
There's a dead tree
and a living tree, too.
1239
02:08:03,509 --> 02:08:07,422
This tree was struck dead
by lightning last year.
1240
02:08:08,806 --> 02:08:10,421
It was split into two.
1241
02:08:13,936 --> 02:08:18,020
But this young man
felt sorry for it.
1242
02:08:19,650 --> 02:08:21,641
During this spring,
1243
02:08:22,570 --> 02:08:28,816
He planted another tree
that looked the same.
1244
02:08:31,412 --> 02:08:33,949
When he planted the tree,
1245
02:08:34,457 --> 02:08:40,293
He asked me if it look the same.
1246
02:08:41,964 --> 02:08:45,957
He said that someone
would be sad if it died,
1247
02:08:47,720 --> 02:08:51,087
So no one should know.
1248
02:08:53,976 --> 02:08:54,976
Gyeon-woo...
1249
02:09:44,777 --> 02:09:48,736
You call a wrong number or
the dial is not in service.
1250
02:09:48,864 --> 02:09:50,024
Please, call again.
1251
02:11:29,215 --> 02:11:30,215
Hi.
1252
02:11:36,263 --> 02:11:40,381
It's been a while.
You've gotten prettier.
1253
02:11:41,102 --> 02:11:43,764
You still look young.
How have you been?
1254
02:11:44,522 --> 02:11:45,728
You were in England?
1255
02:11:53,656 --> 02:11:56,989
So I can forget him.
1256
02:12:02,289 --> 02:12:06,032
I see. Feel better?
1257
02:12:06,168 --> 02:12:08,534
Yes. A lot better.
1258
02:12:09,046 --> 02:12:10,536
Is it true now?
1259
02:12:11,298 --> 02:12:13,539
My son might be sad.
1260
02:12:14,051 --> 02:12:17,669
He won't.
He'll like it this way.
1261
02:12:21,434 --> 02:12:26,146
Good,
that's what I really hoped.
1262
02:12:26,147 --> 02:12:28,763
Auntie!
I was getting my photo taken.
1263
02:12:28,899 --> 02:12:32,938
You naughty boy.
1264
02:12:34,071 --> 02:12:35,811
Know how long it's been?
1265
02:12:36,574 --> 02:12:38,439
Sorry I didn't tell you before.
1266
02:12:38,576 --> 02:12:42,160
This is gyeon-woo.
Doesn't he resemble him?
1267
02:12:42,830 --> 02:12:44,320
When you had a hard time,
1268
02:12:44,790 --> 02:12:48,954
I tried to introduce you
to him for several years,
1269
02:12:49,336 --> 02:12:51,327
But he kept getting out of it.
1270
02:12:52,923 --> 02:12:54,483
Heard you came to Bupyung often,
1271
02:12:55,593 --> 02:12:57,709
But you never visited me?
1272
02:13:04,602 --> 02:13:05,717
Go out with him.
1273
02:13:06,979 --> 02:13:11,097
I thought he'd make
things easy for you.
1274
02:13:12,860 --> 02:13:16,603
Oh, yeah. Gyeon-woo,
you're going to England, right?
1275
02:13:17,573 --> 02:13:22,237
She's already been there,
so she can give you some tips.
1276
02:13:24,371 --> 02:13:28,205
I don't have to go now.
1277
02:13:29,752 --> 02:13:37,340
Why? You two know each other?
1278
02:13:40,888 --> 02:13:46,099
You may not believe it, but I
think I met a man from the future.
1279
02:13:47,770 --> 02:13:49,260
From your future.
1280
02:13:55,152 --> 02:13:57,768
This is how I met her again.
1281
02:13:58,614 --> 02:14:00,150
Think it's too coincidental?
1282
02:14:00,866 --> 02:14:05,781
It's building a bridge
of chance for your love.
85740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.