Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,120 --> 00:00:09,687
The night air smells so nice.
2
00:00:10,447 --> 00:00:12,313
It's even nicer because you're here.
3
00:00:14,047 --> 00:00:16,589
Eun Jo, do you still have
an upset stomach?
4
00:00:16,613 --> 00:00:19,623
Bo Mi had two bowls of rice,
5
00:00:19,647 --> 00:00:21,023
and you were only picking at it.
6
00:00:21,047 --> 00:00:23,458
I didn't feel so good
because Bo Mi was eating...
7
00:00:23,482 --> 00:00:25,256
all the food for my daughter.
8
00:00:25,280 --> 00:00:27,189
I enjoyed the meal very much.
9
00:00:27,213 --> 00:00:30,756
I was full just by watching
how they all enjoyed your food.
10
00:00:30,780 --> 00:00:33,113
You're so sweet.
11
00:00:39,180 --> 00:00:40,423
Mom.
12
00:00:40,447 --> 00:00:42,513
What was it like when you had me?
13
00:00:43,380 --> 00:00:44,756
Don't even mention it.
14
00:00:44,780 --> 00:00:46,813
I had such bad morning sickness...
15
00:00:46,837 --> 00:00:49,456
that I retched every time I opened
the refrigerator.
16
00:00:49,480 --> 00:00:52,480
I couldn't even stand the smell
of cooking from next door,
17
00:00:52,505 --> 00:00:55,272
so I had to plug
my nose with tissues.
18
00:00:55,980 --> 00:00:57,613
It'd be the same for me, right?
19
00:00:58,380 --> 00:01:02,556
So I was expecting
to have a peculiar kid,
20
00:01:02,580 --> 00:01:07,213
but you were just so sweet
like an angel.
21
00:01:07,869 --> 00:01:10,722
You were so little, yet every time
I picked up my shopping basket,
22
00:01:10,747 --> 00:01:13,323
you used your whole body
to carry it for me.
23
00:01:13,347 --> 00:01:15,989
You shared your food
with your little brother.
24
00:01:16,013 --> 00:01:17,589
And that's not all.
25
00:01:17,613 --> 00:01:20,389
You even shared all your toys
with your friends.
26
00:01:20,413 --> 00:01:22,556
And when someone fell
on a field day,
27
00:01:22,580 --> 00:01:25,856
you went back to pick him up
even when you were in the lead.
28
00:01:25,880 --> 00:01:27,713
- I did that?
- Yes.
29
00:01:33,613 --> 00:01:38,747
That little kid grew up so fast,
and now she's getting married.
30
00:01:40,447 --> 00:01:44,089
You should also have a sweet child
like you...
31
00:01:44,113 --> 00:01:47,389
and a decent child like Sun Hyuk.
32
00:01:47,413 --> 00:01:49,347
It'll get lonely
when you only have one child.
33
00:01:50,980 --> 00:01:55,147
I hope my Byeol will be like that
as you wish.
34
00:01:56,055 --> 00:01:57,188
No.
35
00:01:57,213 --> 00:02:00,223
If she takes after you,
she'll be too soft-hearted.
36
00:02:00,247 --> 00:02:02,413
Talk about yourself.
37
00:02:03,480 --> 00:02:06,080
Who was the person that was
too timid to get a refund?
38
00:02:09,447 --> 00:02:12,847
I can't ask for your refunds
when I go to the States.
39
00:02:13,580 --> 00:02:17,389
You still remember the thing
I told you never to forget, right?
40
00:02:17,413 --> 00:02:18,413
Say it.
41
00:02:19,313 --> 00:02:20,613
I haven't forgotten.
42
00:02:21,847 --> 00:02:25,713
Don't stamp my seal anywhere,
sign anywhere,
43
00:02:26,747 --> 00:02:28,713
and don't trust a stranger. Right?
44
00:02:29,880 --> 00:02:31,213
Yes, that's right.
45
00:02:32,613 --> 00:02:36,013
Don't stamp my seal anywhere,
46
00:02:36,580 --> 00:02:39,823
don't sign my name anywhere,
and don't stamp... No.
47
00:02:39,847 --> 00:02:41,756
Don't trust a stranger.
48
00:02:41,780 --> 00:02:45,947
Don't sign my name anywhere,
don't stamp my seal...
49
00:02:49,280 --> 00:02:50,280
Ha Ra.
50
00:02:52,647 --> 00:02:54,680
Ha Ra, this...
51
00:02:55,547 --> 00:02:57,513
I really can't do this.
52
00:02:58,547 --> 00:03:00,347
If you have to do it,
do it yourself.
53
00:03:02,513 --> 00:03:04,823
Don't you know the reason
why I made you do it?
54
00:03:04,847 --> 00:03:07,580
You have to keep the blood off
of my hands.
55
00:03:08,113 --> 00:03:10,556
But this isn't something
a human should do.
56
00:03:10,580 --> 00:03:13,613
I understand that you like Sun Hyuk,
but a method like this is...
57
00:03:15,480 --> 00:03:17,313
Wake up, Se Rin.
58
00:03:18,280 --> 00:03:21,747
Your whole life depends on this.
59
00:03:22,847 --> 00:03:24,373
Do you think
I gave you that opportunity...
60
00:03:24,397 --> 00:03:25,813
so that you can lecture me?
61
00:03:26,913 --> 00:03:28,580
I heard Eun Jo left the interview.
62
00:03:29,473 --> 00:03:32,307
If you think that would
automatically make you the winner,
63
00:03:32,339 --> 00:03:33,713
you're mistaken.
64
00:03:35,047 --> 00:03:37,789
The benefit of studying abroad
given to the winner is...
65
00:03:37,813 --> 00:03:40,347
funded by Jewang Fashion.
66
00:03:42,080 --> 00:03:46,313
When I say a word,
you're out of the contest.
67
00:03:47,480 --> 00:03:48,911
Do you want to miss
that opportunity...
68
00:03:48,935 --> 00:03:51,480
and continue living a pathetic life
in Eun Jo's house?
69
00:03:53,713 --> 00:03:56,913
No. I don't want that.
70
00:03:58,280 --> 00:04:02,656
You know, I tried. I really tried.
71
00:04:02,680 --> 00:04:04,647
I'm throwing Eun Jo's bridal shower.
72
00:04:05,455 --> 00:04:06,855
Put it in her food then.
73
00:04:06,880 --> 00:04:08,080
Her bridal shower?
74
00:04:09,213 --> 00:04:12,556
What about Bo Mi?
She'll be right next to Eun Jo.
75
00:04:12,580 --> 00:04:15,980
Do I have to feed you with a spoon
when I've set up the whole table?
76
00:04:16,647 --> 00:04:19,147
You can find a way
to get rid of Bo Mi.
77
00:04:53,347 --> 00:04:58,580
Byeol, this is your first doll.
78
00:04:59,447 --> 00:05:00,767
It's a star, just like your name.
79
00:05:04,080 --> 00:05:06,680
Your mom and dad are
getting married soon.
80
00:05:07,347 --> 00:05:10,913
You're going to be at our wedding.
81
00:05:13,980 --> 00:05:15,513
When you're born,
82
00:05:16,180 --> 00:05:19,447
I'll read fun fairy tales for you
using this...
83
00:05:19,880 --> 00:05:21,980
and sing you beautiful songs.
84
00:05:24,847 --> 00:05:26,613
Your dad's a better singer than me.
85
00:05:27,380 --> 00:05:29,213
Should we ask him to sing a lullaby?
86
00:05:30,280 --> 00:05:32,813
What's that?
You want to listen to him sing?
87
00:05:33,947 --> 00:05:34,980
Okay.
88
00:05:52,088 --> 00:05:55,855
I'm sorry. The loan limit of
your current account is maxed out,
89
00:05:55,880 --> 00:05:57,720
so I'm afraid we can't give you
any more loans.
90
00:06:10,847 --> 00:06:13,265
As you ordered, I prevented the bank
from giving Koeun Apparel...
91
00:06:13,289 --> 00:06:14,923
any more loans.
92
00:06:14,947 --> 00:06:18,256
He was using the same bank
as Jewang Fashion's primary bank.
93
00:06:18,280 --> 00:06:20,656
His subcontractors will soon try to
cash in the promissory notes.
94
00:06:20,680 --> 00:06:24,356
He'll have to take your deal to stop
his company from going bankrupt.
95
00:06:24,380 --> 00:06:28,723
He needs to learn about what happens
if he thinks for too long.
96
00:06:28,747 --> 00:06:32,247
He wouldn't make the wrong choice
after pondering for so long.
97
00:06:39,113 --> 00:06:40,947
Will you at least knock
before coming in?
98
00:06:41,447 --> 00:06:42,456
Sit.
99
00:06:42,480 --> 00:06:44,213
You know I'm ill-mannered.
100
00:06:48,213 --> 00:06:49,213
Take a look.
101
00:06:58,788 --> 00:07:02,155
What's this?
Is this why you called me in?
102
00:07:02,180 --> 00:07:05,247
I also wanted it to end
just by disgracing your father.
103
00:07:05,913 --> 00:07:09,347
But they sued you for assault.
104
00:07:10,213 --> 00:07:11,157
And?
105
00:07:11,181 --> 00:07:13,315
Everything you've done so far...
106
00:07:13,339 --> 00:07:15,323
including the scandal
with the actress,
107
00:07:15,347 --> 00:07:17,405
spending all that money
with the company credit card,
108
00:07:17,429 --> 00:07:19,456
and having those things
charged to your aunts.
109
00:07:19,480 --> 00:07:21,113
I've covered for all of them...
110
00:07:21,813 --> 00:07:24,147
for the reputation of your father
and this company.
111
00:07:24,913 --> 00:07:26,480
But I can't stop this one.
112
00:07:27,180 --> 00:07:29,647
They're being so firm,
and we can't settle it.
113
00:07:30,680 --> 00:07:33,489
You'll be getting about 100 hours
of community service.
114
00:07:33,513 --> 00:07:35,647
Wait, 100 hours?
115
00:07:36,613 --> 00:07:39,113
Community service isn't my type.
116
00:07:39,680 --> 00:07:41,447
It'll also make me look bad.
117
00:07:42,447 --> 00:07:47,323
But I go all out
when I put my mind to it.
118
00:07:47,347 --> 00:07:51,447
I'll be able to show them
what true community service is like.
119
00:07:52,647 --> 00:07:53,724
Will it be troublesome...
120
00:07:53,748 --> 00:07:56,113
if people tell impressive stories
about me?
121
00:07:56,980 --> 00:07:58,547
Do you think this is a joke?
122
00:07:59,813 --> 00:08:02,513
It's about time you got tired
of shaming Jewang Group.
123
00:08:03,047 --> 00:08:04,547
You've done enough, so leave.
124
00:08:05,047 --> 00:08:06,080
I'll settle the issue.
125
00:08:07,147 --> 00:08:09,780
I will tell your father
that you left to study.
126
00:08:12,807 --> 00:08:15,474
It's a flight ticket and a black
card with no spending limit.
127
00:08:16,047 --> 00:08:18,380
Do whatever you want there.
128
00:08:21,847 --> 00:08:24,087
You're doing a great job
of pretending to worry about me.
129
00:08:25,447 --> 00:08:28,647
If I leave the country this time,
what do you plan to get?
130
00:08:29,647 --> 00:08:32,247
When I came back this time,
you got rid of all traces of my mom,
131
00:08:32,780 --> 00:08:34,547
and you became the vice president.
132
00:08:37,013 --> 00:08:39,489
You're not doing such a good job
of being the eldest son,
133
00:08:39,513 --> 00:08:42,813
so I had to step up
and help your father.
134
00:08:44,013 --> 00:08:47,413
I can't tell if you're blaming me
or thanking me.
135
00:08:48,588 --> 00:08:52,755
Anyway, if I leave,
you take care of a nuisance,
136
00:08:52,780 --> 00:08:55,756
and I get to avoid
doing community service.
137
00:08:55,780 --> 00:08:57,047
So it's a win-win situation?
138
00:09:01,513 --> 00:09:03,947
Fine. I'll leave.
139
00:09:04,647 --> 00:09:07,447
You're pushing my back to go abroad.
140
00:09:08,247 --> 00:09:12,347
I'll cause a global problem
for your hard work.
141
00:09:15,180 --> 00:09:17,380
Good luck trying to cover for me.
142
00:09:33,947 --> 00:09:36,889
What did you buy this time?
143
00:09:36,913 --> 00:09:37,947
Here.
144
00:09:38,513 --> 00:09:39,713
They're your wedding presents.
145
00:09:40,380 --> 00:09:44,213
I'm giving them before I leave
because I can't be at your wedding.
146
00:09:44,980 --> 00:09:46,356
Are you going overseas?
147
00:09:46,380 --> 00:09:47,895
Assistant Manager Cha,
148
00:09:47,919 --> 00:09:50,189
I should have dragged you
to a club before the wedding.
149
00:09:50,213 --> 00:09:51,813
I regret not being able
to corrupt you.
150
00:09:52,647 --> 00:09:55,447
I would have partied so hard
if I planned your bachelor party.
151
00:09:56,113 --> 00:10:01,056
Assistant Manager Cha,
your freedom is as good as dead now.
152
00:10:01,080 --> 00:10:03,047
You dug your own grave
and lied there.
153
00:10:03,513 --> 00:10:05,089
Bye. Good luck in the fiery pit.
154
00:10:05,113 --> 00:10:08,313
It's not a fiery pit.
I bet it'll be paradise.
155
00:10:09,821 --> 00:10:12,455
So I guess your bride
should be an angel.
156
00:10:12,480 --> 00:10:13,781
Of course.
157
00:10:13,806 --> 00:10:16,306
She's a real angel
only without her wings.
158
00:10:17,566 --> 00:10:20,154
Stop smiling. It offends me.
159
00:10:20,179 --> 00:10:21,939
Just the thought
of her feels nice, isn't it?
160
00:10:22,615 --> 00:10:24,015
Are you jealous?
161
00:10:24,163 --> 00:10:27,452
You'll get happy if you meet
a great partner like mine.
162
00:10:28,650 --> 00:10:31,850
But why are you leaving
Korea so suddenly?
163
00:10:32,063 --> 00:10:35,069
You know this country is
too small for me.
164
00:10:35,094 --> 00:10:38,597
I'm ought to make a reputation
by making a global mess.
165
00:10:38,831 --> 00:10:40,599
Let's get together in America.
166
00:10:42,205 --> 00:10:44,139
And open that with your angel.
167
00:10:44,236 --> 00:10:46,772
You can change the battery
when it's dead.
168
00:10:47,348 --> 00:10:48,507
See you.
169
00:10:51,961 --> 00:10:53,495
What did he give me?
170
00:11:03,630 --> 00:11:08,627
Darling, I love you!
171
00:11:19,398 --> 00:11:21,831
You will hold onto the ring...
172
00:11:21,864 --> 00:11:25,097
and give it to the groom
when the marriage vows are over.
173
00:11:25,122 --> 00:11:26,161
All right.
174
00:11:32,506 --> 00:11:33,919
Are you nervous?
175
00:11:34,687 --> 00:11:37,656
Yes, although I know
this is a rehearsal.
176
00:11:39,025 --> 00:11:41,258
That's because
this is your first time.
177
00:11:41,283 --> 00:11:45,051
You'll be fine
at the second wedding with me.
178
00:12:32,356 --> 00:12:34,989
I don't like this wedding!
I hate you!
179
00:12:35,026 --> 00:12:38,118
I am against this wedding!
180
00:12:38,143 --> 00:12:40,610
Don't do this again, Eun Gyul.
Come here.
181
00:12:50,790 --> 00:12:52,406
Don't cry, Eun Gyul.
182
00:12:52,431 --> 00:12:54,399
Watching you cry makes me upset.
183
00:12:55,182 --> 00:12:56,898
How many nights after
are you coming back?
184
00:12:56,923 --> 00:12:59,070
Is it 100 nights? 1,000 nights?
185
00:12:59,214 --> 00:13:00,581
Why can't I follow you?
186
00:13:00,606 --> 00:13:03,208
I also want to get on an airplane.
187
00:13:05,593 --> 00:13:06,927
Eun Gyul.
188
00:13:08,777 --> 00:13:11,810
Do you remember having
tonkatsu a few days ago?
189
00:13:12,795 --> 00:13:14,219
Tonkatsu?
190
00:13:15,075 --> 00:13:16,175
Yes.
191
00:13:16,556 --> 00:13:18,256
It was good.
192
00:13:18,281 --> 00:13:19,727
I want to eat it again.
193
00:13:19,759 --> 00:13:22,394
Let's eat it every day with me.
194
00:13:22,577 --> 00:13:27,411
And I gave mine to you,
do you also remember that?
195
00:13:27,744 --> 00:13:31,877
I said I was full that day,
but to tell you the truth, I wasn't.
196
00:13:34,491 --> 00:13:38,805
I gave it to you because
that would make me happier.
197
00:13:38,830 --> 00:13:40,812
Can you do the same
for someone else?
198
00:13:40,837 --> 00:13:43,582
Who can you give your tonkatsu to?
199
00:13:44,408 --> 00:13:45,875
No one.
200
00:13:45,995 --> 00:13:47,328
I will have it all.
201
00:13:47,353 --> 00:13:49,126
Tonkatsu is delicious.
202
00:13:49,190 --> 00:13:52,141
But Sun Hyuk gives his to me.
203
00:13:55,221 --> 00:13:58,055
And does Sun Hyuk...
204
00:13:58,531 --> 00:14:00,132
feels happy about it?
205
00:14:01,013 --> 00:14:02,367
Yes.
206
00:14:03,096 --> 00:14:05,730
He finds himself happier
giving his to me.
207
00:14:06,650 --> 00:14:08,783
But when Sun Hyuk goes to America,
208
00:14:08,808 --> 00:14:12,508
he'll be sad if he can't offer
his tonkatsu to me.
209
00:14:12,665 --> 00:14:15,430
We shouldn't let him
leave alone, should we?
210
00:14:22,075 --> 00:14:25,257
I don't hate Sun Hyuk.
211
00:14:30,239 --> 00:14:32,464
Now, when I'm gone,
212
00:14:32,815 --> 00:14:35,600
you have to protect Mom and Dad.
213
00:14:37,625 --> 00:14:39,259
Like I did,
214
00:14:40,409 --> 00:14:44,010
you should be able to share
your tonkatsu with Mom and Dad.
215
00:14:44,487 --> 00:14:46,388
Can you do that?
216
00:14:56,964 --> 00:14:59,293
My tonkatsu!
217
00:15:00,419 --> 00:15:02,005
Don't cry.
218
00:15:02,030 --> 00:15:04,631
Or Santa Claus won't give you
Christmas presents.
219
00:15:04,935 --> 00:15:07,435
Come on. Smile, Eun Gyul.
220
00:15:08,616 --> 00:15:10,883
Let's see who can put
a bigger smile on the face.
221
00:15:10,945 --> 00:15:12,573
Smile!
222
00:15:14,090 --> 00:15:16,557
Eun Gyul's smile.
223
00:15:23,011 --> 00:15:25,080
- Hello?
- As you told me to do,
224
00:15:25,105 --> 00:15:28,556
I put the lettering order for our
group clothes into that company.
225
00:15:29,581 --> 00:15:31,648
You placed the order
in Hotcakes Pants?
226
00:15:31,673 --> 00:15:34,171
Yes, I ordered 1,000 in total.
227
00:15:34,196 --> 00:15:37,030
I asked them to finish the lettering
and deliver them by tomorrow.
228
00:15:37,055 --> 00:15:38,556
All right.
229
00:15:42,996 --> 00:15:44,681
Bridal shower?
230
00:15:44,752 --> 00:15:47,806
Yes, let's do it at my summer house.
231
00:15:47,831 --> 00:15:48,919
What is that?
232
00:15:48,944 --> 00:15:50,511
It's a party for a bride.
233
00:15:51,371 --> 00:15:54,838
Do you remember we buried
our time capsule there?
234
00:15:54,863 --> 00:15:56,263
We did?
235
00:15:56,938 --> 00:15:58,938
We promised to open it
when one of us...
236
00:15:58,963 --> 00:16:00,363
gets married for the first time.
237
00:16:00,388 --> 00:16:01,956
Right, I remember it.
238
00:16:02,266 --> 00:16:03,938
We wrote letters to each other too.
239
00:16:03,963 --> 00:16:06,731
I wonder what everyone wrote.
240
00:16:07,181 --> 00:16:10,049
You will come
to my summer house, right?
241
00:16:10,074 --> 00:16:11,728
You bet I am.
242
00:16:11,753 --> 00:16:13,144
- You'll join us, right, Bo Mi?
- Yes.
243
00:16:13,168 --> 00:16:14,478
You're coming too, right?
244
00:16:14,513 --> 00:16:16,413
What? To where?
245
00:16:16,438 --> 00:16:17,938
Ha Ra's summer house.
246
00:16:18,140 --> 00:16:20,907
She's throwing
a bridal shower for me.
247
00:16:22,644 --> 00:16:24,445
I wouldn't miss it.
248
00:17:10,707 --> 00:17:12,107
Eun Jo!
249
00:17:12,269 --> 00:17:13,661
Sun Hyuk...
250
00:17:41,339 --> 00:17:43,891
Eun Jo, do you must go?
251
00:17:44,068 --> 00:17:45,535
How can I say no to this?
252
00:17:45,560 --> 00:17:48,361
This is the last chance to hang out
with them before the wedding.
253
00:17:48,386 --> 00:17:50,620
I'm just staying for the night.
254
00:17:50,666 --> 00:17:51,686
Still.
255
00:17:51,711 --> 00:17:54,311
To be frank,
I had a nightmare yesterday.
256
00:17:54,336 --> 00:17:55,870
So I'm just worried.
257
00:17:56,581 --> 00:17:58,516
They say your dream is
the opposite of reality.
258
00:18:00,019 --> 00:18:03,153
Sun Hyuk, if you are so worried,
259
00:18:03,178 --> 00:18:05,088
send me a record
of you singing a lullaby...
260
00:18:05,112 --> 00:18:07,047
so I can go to sleep
while listening to it.
261
00:18:07,880 --> 00:18:09,181
A lullaby?
262
00:18:09,206 --> 00:18:12,779
Maybe it's the marriage blues,
but I'm having a hard time sleeping.
263
00:18:12,804 --> 00:18:15,738
I don't want to look bad on
my wedding day from lack of sleep.
264
00:18:15,790 --> 00:18:17,258
Can you do that for me?
265
00:18:17,283 --> 00:18:20,017
Byeol would like to listen
to her dad's singing.
266
00:18:20,819 --> 00:18:22,586
Okay.
267
00:18:25,667 --> 00:18:27,001
Eun Jo.
268
00:18:27,247 --> 00:18:29,503
- We should leave now.
- Coming!
269
00:19:25,136 --> 00:19:26,570
Yes, did you look into it?
270
00:19:26,605 --> 00:19:28,972
I've talked to the lawyer
who was in charge of the case.
271
00:19:29,009 --> 00:19:30,424
It seems like the plaintiff...
272
00:19:30,448 --> 00:19:32,676
didn't file the lawsuit
against Oh Ha Jun voluntarily.
273
00:19:32,711 --> 00:19:33,777
Then who did?
274
00:19:33,802 --> 00:19:37,469
Vice President Geum from
Jewang Fashion contacted him first.
275
00:19:40,562 --> 00:19:42,196
Hey, Eun Jo.
276
00:19:42,221 --> 00:19:45,122
We suddenly got
a lettering order for 1,000 shirts.
277
00:19:45,147 --> 00:19:48,869
- I have to deliver these.
- Gosh, this is making me hectic.
278
00:19:48,894 --> 00:19:50,694
You guys should go first.
279
00:19:50,719 --> 00:19:53,788
I should've been there to help you.
I'm sorry.
280
00:19:53,841 --> 00:19:55,275
Don't be.
281
00:19:55,300 --> 00:19:56,600
Just have fun.
282
00:19:56,625 --> 00:19:58,758
I'll follow on right after I'm done.
283
00:20:01,463 --> 00:20:03,496
This is scary!
284
00:20:08,229 --> 00:20:10,479
- Hey.
- You scared me!
285
00:20:10,504 --> 00:20:12,037
Let's go now.
286
00:20:32,806 --> 00:20:34,806
This place hasn't changed.
287
00:20:34,862 --> 00:20:37,683
Eun Jo, we'll prepare the party,
288
00:20:37,729 --> 00:20:39,433
so why don't you take a walk?
289
00:20:39,550 --> 00:20:41,433
Yes. That sounds like a good idea.
290
00:20:42,151 --> 00:20:43,671
You don't have to do that.
291
00:20:44,502 --> 00:20:45,533
All right.
292
00:21:04,238 --> 00:21:07,456
Ha Jun wants to leave the country
because he has to do...
293
00:21:07,503 --> 00:21:09,315
community service
for the assault incident.
294
00:21:10,487 --> 00:21:11,932
He should grow up.
295
00:21:12,784 --> 00:21:13,968
Don't let him.
296
00:21:15,281 --> 00:21:17,510
Just make him do community service.
297
00:21:18,136 --> 00:21:20,096
He should go through hardship
to learn his lesson.
298
00:21:20,182 --> 00:21:23,811
How can you do that
to the eldest son of Jewang Group?
299
00:21:24,345 --> 00:21:26,431
I've enrolled him
in an MBA program...
300
00:21:26,456 --> 00:21:28,573
so that he can study more there.
301
00:21:28,604 --> 00:21:30,818
He will start to take an interest
in the company soon.
302
00:21:32,714 --> 00:21:36,049
Besides, everyone in the company
will gossip about him...
303
00:21:36,073 --> 00:21:38,644
if you give him a position now.
304
00:21:38,698 --> 00:21:41,996
It's not the right time anyway.
So this is for the best.
305
00:21:42,097 --> 00:21:43,229
What?
306
00:21:44,417 --> 00:21:45,900
Where is Ha Jun going?
307
00:21:45,940 --> 00:21:47,675
Who said you can send him away?
308
00:21:48,042 --> 00:21:49,603
What are you up to this time?
309
00:21:49,784 --> 00:21:52,799
Mother, it's for Ha Jun.
310
00:21:52,823 --> 00:21:55,142
You don't think I know
what you're up to?
311
00:21:55,330 --> 00:21:58,080
What are you planning to do
after getting rid of him?
312
00:21:58,104 --> 00:21:59,722
Are you going to kill me too?
313
00:21:59,761 --> 00:22:01,548
What's with you?
314
00:22:02,065 --> 00:22:04,643
She's trying to take care
of Ha Jun's mess...
315
00:22:04,667 --> 00:22:07,067
- and have him work for the company.
- Who are you defending?
316
00:22:08,081 --> 00:22:09,722
You take her words at face value?
317
00:22:09,948 --> 00:22:12,589
You still didn't come to your senses
and protect your son!
318
00:22:12,618 --> 00:22:14,860
You're tied
to this wench's apron strings.
319
00:22:14,925 --> 00:22:16,690
- Oh, dear.
- Mom!
320
00:22:16,753 --> 00:22:18,119
- My goodness. President Han!
- Mom!
321
00:22:18,143 --> 00:22:19,867
President Han!
322
00:22:20,776 --> 00:22:23,304
What are you doing? Call 911!
323
00:22:25,253 --> 00:22:28,208
- President Han.
- Mom.
324
00:22:29,612 --> 00:22:32,698
It turns out he didn't report
the assault voluntarily.
325
00:22:32,745 --> 00:22:34,745
Mr. Kim from the vice
president's office did.
326
00:22:35,198 --> 00:22:37,384
It seems like he was incited
to sue you.
327
00:22:37,558 --> 00:22:39,887
I know that.
328
00:22:40,183 --> 00:22:41,422
You know about this?
329
00:22:41,769 --> 00:22:43,724
And you still want to leave Korea?
330
00:22:44,034 --> 00:22:46,769
Running away like this is not
how you handle a situation.
331
00:22:46,854 --> 00:22:48,378
What are you scared of?
332
00:22:48,417 --> 00:22:50,230
I'm not running away
because I'm scared.
333
00:22:50,354 --> 00:22:51,932
I'm going away because it's tiring.
334
00:22:52,315 --> 00:22:54,971
You can't leave like this. Stay.
335
00:22:55,026 --> 00:22:56,570
Why do you want me to stay?
336
00:22:56,987 --> 00:22:59,933
Give me ten reasons
why I shouldn't leave.
337
00:22:59,972 --> 00:23:02,376
Above all things,
there's one reason.
338
00:23:02,769 --> 00:23:04,912
You should stay for President Han.
339
00:23:05,642 --> 00:23:08,521
Who will protect her
when I'm not around anymore?
340
00:23:11,247 --> 00:23:13,454
That doesn't work with me anymore!
341
00:23:18,847 --> 00:23:21,996
I didn't even say goodbye to her.
342
00:23:27,096 --> 00:23:29,752
Enough! Stop calling me!
343
00:23:29,784 --> 00:23:30,784
Mr. Oh.
344
00:23:30,929 --> 00:23:34,838
President Han fainted!
Where are you now?
345
00:23:34,885 --> 00:23:36,844
President Han? Darn it!
346
00:23:38,057 --> 00:23:41,276
Ask the Economic Research
Institute to correct...
347
00:23:41,315 --> 00:23:44,166
Head Tech's report
as an accounting gimmick by Monday.
348
00:23:44,191 --> 00:23:47,581
There shouldn't be any delay
in short selling to be on schedule.
349
00:23:47,821 --> 00:23:51,399
But there are no holes in Head
Tech's sales, assets, and revenues.
350
00:23:51,518 --> 00:23:55,062
You're paid to make up one
if there isn't.
351
00:24:00,344 --> 00:24:03,963
If there's no loophole, make one up!
352
00:24:04,034 --> 00:24:06,800
Put that they're being delisted...
353
00:24:06,854 --> 00:24:08,208
for refusing an audit.
354
00:24:09,933 --> 00:24:12,012
I should've taken care of it.
I'm sorry.
355
00:24:12,488 --> 00:24:14,252
Korean companies found out
that you came to Korea.
356
00:24:14,276 --> 00:24:16,846
They keep calling to set investment
meetings with you.
357
00:24:16,870 --> 00:24:19,453
I'm not here on business.
358
00:24:20,190 --> 00:24:23,357
Don't take any calls. I don't want
my time with my daughter ruined.
359
00:24:28,042 --> 00:24:29,696
My dad's shoes are done?
360
00:24:30,808 --> 00:24:33,067
Okay. I'll pick them up tomorrow.
361
00:24:34,159 --> 00:24:35,936
Okay. Thank you.
362
00:24:37,096 --> 00:24:38,264
Geez!
363
00:24:38,823 --> 00:24:41,575
You scared me so much!
364
00:24:41,690 --> 00:24:42,719
Don't go near water.
365
00:24:43,245 --> 00:24:45,846
It's cold. The water is so cold.
366
00:24:47,136 --> 00:24:48,715
There will be a storm.
367
00:24:49,417 --> 00:24:52,152
There will be lightning and thunder.
368
00:24:53,292 --> 00:24:55,656
It's so cold.
369
00:25:04,308 --> 00:25:05,666
Take this.
370
00:25:07,249 --> 00:25:09,470
No wonder you're cold.
You're dressed so lightly.
371
00:25:10,706 --> 00:25:13,440
Run away. You should run away now.
372
00:25:18,214 --> 00:25:19,913
She seems to be out of her mind.
373
00:25:21,519 --> 00:25:22,749
It's cold.
374
00:25:32,745 --> 00:25:36,096
Eun Jo won't drink
because of the baby.
375
00:25:46,964 --> 00:25:48,942
Be careful.
376
00:25:49,300 --> 00:25:50,744
Don't peek.
377
00:25:50,886 --> 00:25:52,146
To the right.
378
00:25:52,534 --> 00:25:55,382
Watch the stairs. Be careful.
379
00:25:55,933 --> 00:25:57,933
- Don't open your eyes.
- Okay.
380
00:25:57,972 --> 00:26:01,502
Here we go. 1, 2, 3.
381
00:26:09,828 --> 00:26:11,365
It's so beautiful.
382
00:26:15,776 --> 00:26:17,337
Here. Give me.
383
00:26:17,939 --> 00:26:19,987
You'll wear this. Give me your hand.
384
00:26:29,086 --> 00:26:30,784
It looks so good on you.
385
00:26:32,151 --> 00:26:33,520
Thank you.
386
00:26:33,995 --> 00:26:35,189
Shall we make a toast?
387
00:26:35,823 --> 00:26:37,024
What?
388
00:26:37,292 --> 00:26:39,059
Eun Jo, here.
389
00:26:42,433 --> 00:26:43,697
It's juice.
390
00:26:44,594 --> 00:26:45,594
Yes.
391
00:26:49,108 --> 00:26:51,672
Eun Jo, you're getting married
before any of us.
392
00:26:51,761 --> 00:26:53,140
I'm so happy for you.
393
00:26:53,526 --> 00:26:55,976
- Congratulations.
- Thank you.
394
00:27:06,511 --> 00:27:09,589
Do you all remember
when we buried a time capsule...
395
00:27:09,628 --> 00:27:11,388
and vowed for our friendship
to last forever?
396
00:27:30,086 --> 00:27:33,034
I hope our friendship never changes
after a long time.
397
00:27:33,081 --> 00:27:34,698
- Of course!
- Absolutely.
398
00:27:34,854 --> 00:27:36,269
If you betray us, you're dead.
399
00:27:36,315 --> 00:27:37,823
We die together...
400
00:27:37,854 --> 00:27:39,174
Don't go that far.
401
00:27:40,791 --> 00:27:42,323
We live together.
402
00:27:45,237 --> 00:27:48,262
Best friends forever!
403
00:27:53,658 --> 00:27:55,097
Thank you...
404
00:27:55,933 --> 00:27:57,771
for not changing since then.
405
00:28:16,682 --> 00:28:20,127
Girls, before the storm comes,
let's go find the time capsule.
406
00:28:21,058 --> 00:28:23,797
I will get there fast
and read your letters first.
407
00:28:26,550 --> 00:28:28,253
What do we do, Ha Ra?
Eun Jo drank it!
408
00:28:28,292 --> 00:28:30,292
Shouldn't we stop her
from going outside like that?
409
00:28:30,534 --> 00:28:32,151
What are you doing?
Go stop her right now.
410
00:28:32,175 --> 00:28:34,408
- The poison will kick in soon.
- Okay.
411
00:28:48,808 --> 00:28:49,816
What's wrong with me?
412
00:28:50,604 --> 00:28:52,025
Did I eat something wrong?
413
00:28:54,815 --> 00:28:55,815
Eun Jo!
414
00:28:57,933 --> 00:28:59,674
Eun Jo, are you okay?
415
00:29:03,682 --> 00:29:05,806
Se Rin, what was...
416
00:29:06,503 --> 00:29:08,608
the juice I drank?
417
00:29:10,784 --> 00:29:12,112
I'm sorry.
418
00:29:12,706 --> 00:29:14,214
I...
419
00:29:14,886 --> 00:29:16,483
I put a drug in there.
420
00:29:20,003 --> 00:29:21,121
Drug?
421
00:29:22,698 --> 00:29:23,857
What drug?
422
00:29:24,589 --> 00:29:27,127
Ha Ra made me do it, Eun Jo.
423
00:29:46,292 --> 00:29:47,292
Ha Ra!
424
00:29:47,987 --> 00:29:50,517
Se Rin, help me.
425
00:29:53,597 --> 00:29:55,889
What if something goes wrong
with my baby?
426
00:29:58,556 --> 00:30:02,028
Se Rin, take me to the hospital.
427
00:30:02,057 --> 00:30:03,663
Ha Ra!
428
00:30:07,565 --> 00:30:10,504
What do I do?
429
00:30:19,792 --> 00:30:20,947
Ha Ra...
430
00:30:32,925 --> 00:30:33,925
Ha Ra,
431
00:30:34,808 --> 00:30:35,896
help me.
432
00:30:36,667 --> 00:30:37,667
Please.
433
00:30:48,933 --> 00:30:49,933
Ha Ra...
434
00:30:52,002 --> 00:30:53,026
I can't believe...
435
00:30:53,495 --> 00:30:56,349
I can't believe I told her.
436
00:30:56,636 --> 00:31:00,120
I told Eun Jo that we did it.
437
00:31:01,237 --> 00:31:02,355
Ko Eun Jo,
438
00:31:03,737 --> 00:31:05,358
if you were to disappear,
439
00:31:06,776 --> 00:31:08,161
I can have him.
440
00:31:08,878 --> 00:31:09,878
If only...
441
00:31:11,120 --> 00:31:12,499
you're not around.
442
00:31:16,269 --> 00:31:18,004
Let me sing a lullaby.
443
00:31:20,584 --> 00:31:24,411
On a big black bed
444
00:31:24,525 --> 00:31:28,515
There are stars embroidered
445
00:31:28,729 --> 00:31:32,456
In the dark
446
00:31:32,485 --> 00:31:36,195
The stars are sparkling
447
00:31:36,737 --> 00:31:40,674
The friends are coming every night
448
00:31:40,698 --> 00:31:44,631
When I'm being shy
449
00:31:44,760 --> 00:31:48,331
They give me a sparkling smile
450
00:31:48,378 --> 00:31:51,771
And ask me to hang out with them
451
00:31:52,784 --> 00:31:53,807
Ha Ra,
452
00:31:54,644 --> 00:31:56,109
help me.
453
00:31:56,878 --> 00:31:57,944
Please.
454
00:32:00,831 --> 00:32:02,516
Save my Byeol.
455
00:32:03,175 --> 00:32:04,175
Ha Ra!
456
00:32:06,128 --> 00:32:07,128
Ha Ra!
457
00:32:11,769 --> 00:32:13,071
I can have him...
458
00:32:14,425 --> 00:32:15,425
if...
459
00:32:16,597 --> 00:32:18,064
you're gone.
460
00:32:18,799 --> 00:32:20,100
I can have...
461
00:32:21,526 --> 00:32:22,836
Sun Hyuk!
462
00:33:06,768 --> 00:33:08,061
(Miss Monte-Cristo)
463
00:33:09,042 --> 00:33:10,456
Eun Jo died.
464
00:33:10,494 --> 00:33:13,682
Now we're accomplices
who killed Eun Jo together.
465
00:33:13,706 --> 00:33:15,826
I worked hard to get this chance.
I can't let it slip!
466
00:33:15,853 --> 00:33:17,854
As long as we keep our mouths shut,
nobody will know.
467
00:33:17,878 --> 00:33:20,862
What happened? Did you find Eun Jo?
468
00:33:20,894 --> 00:33:22,629
My poor Eun Jo.
469
00:33:22,878 --> 00:33:25,745
I should go and find Eun Jo!
Let go of me!
470
00:33:25,769 --> 00:33:27,299
I still have some evidence
to get rid of.
471
00:33:27,323 --> 00:33:29,073
If Sun Hyuk sees it later...
472
00:33:29,097 --> 00:33:32,472
Eun Jo isn't dead!
Eun Jo is still alive!
473
00:33:33,807 --> 00:33:34,807
Se Rin.
474
00:33:35,565 --> 00:33:37,310
Eun Jo!
34167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.