All language subtitles for Kallattam (2016)[HDRip - x264 - 700MB - ESubs - Tamil]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:01,910 --> 00:03:20,910 =======SupunWe======== Supun@zoom.lk 2 00:03:21,790 --> 00:03:23,620 Are you here? 3 00:03:27,040 --> 00:03:28,160 Have you started it again? 4 00:03:28,370 --> 00:03:29,830 Change the channel first. 5 00:03:32,750 --> 00:03:33,750 Switch off. 6 00:03:35,790 --> 00:03:37,450 Daddy, mother is big torture. 7 00:03:37,660 --> 00:03:42,910 Always tells me not to do this or that, dad. 8 00:03:43,200 --> 00:03:45,870 You mustn't talk about mother like that. Got it? Don't talk like that. 9 00:03:46,040 --> 00:03:49,450 Hubby! This month's electric bill shot up by Rs.1000. 10 00:03:49,660 --> 00:03:51,870 Ask them to check if meter is working properly. 11 00:03:52,040 --> 00:03:54,620 I've told the secretary, they'll check it today. 12 00:03:54,830 --> 00:03:58,660 Check if vehicle is ready after service, take delivery by evening. 13 00:03:58,870 --> 00:04:01,950 Ammu, I'm packing idly for lunch. 14 00:04:02,120 --> 00:04:05,000 Eat without leaving anything. 15 00:04:05,200 --> 00:04:06,620 If you bring it back home, 16 00:04:06,830 --> 00:04:09,830 I'll serve you and your father upma made from it. 17 00:04:10,000 --> 00:04:10,620 I'm warning you. 18 00:04:10,830 --> 00:04:14,500 I don't want idly, mom. It'll become dry by afternoon. 19 00:04:16,450 --> 00:04:18,500 I want curd rice, mom. 20 00:04:18,700 --> 00:04:23,080 Are you Queen Victoria to make separate dishes for you and your father? 21 00:04:23,290 --> 00:04:24,660 You must eat this. 22 00:04:24,870 --> 00:04:27,200 Can't bear her! 23 00:04:27,410 --> 00:04:29,450 You mustn't talk like this. Okay? - Okay. 24 00:04:29,660 --> 00:04:32,120 Put on uniform quickly, mother will scold you. Okay?- Okay. 25 00:04:34,410 --> 00:04:37,500 I forgot to tell you, maintenance work is going on in office. 26 00:04:37,700 --> 00:04:41,500 Work will get over quickly, come to pick me up at 4 pm. 27 00:04:41,700 --> 00:04:42,450 Okay...I'll come sharply. 28 00:04:44,330 --> 00:04:46,290 Don't trouble dad by asking things. 29 00:04:46,500 --> 00:04:48,540 I'll get you chocolate after coming from office. 30 00:04:49,410 --> 00:04:50,200 Bye, hubby. 31 00:04:58,330 --> 00:05:05,250 Why mom always shouts? Can't she be like mother in Horlicks ad? 32 00:05:05,450 --> 00:05:07,200 Not like that, dear. 33 00:05:07,410 --> 00:05:10,000 Mother is much better than mothers appearing in ads. 34 00:05:10,200 --> 00:05:10,870 Okay? 35 00:05:11,040 --> 00:05:12,080 Oh no father! You don't know anything. 36 00:05:13,290 --> 00:05:17,000 Instead of marrying this mother, you could've married some other mother! 37 00:05:17,200 --> 00:05:18,080 Not like that, dear. 38 00:05:18,290 --> 00:05:20,450 I'm jobless, that's why mother is tensed. 39 00:05:20,660 --> 00:05:23,580 Mother is going to work, right? 40 00:05:23,790 --> 00:05:26,830 Not that, dear... expenses are shooting up, right? 41 00:05:27,000 --> 00:05:28,950 Mother's salary is enough for it. 42 00:05:29,120 --> 00:05:33,120 Next month when I join work, I'll buy a small car as you wish, 43 00:05:33,330 --> 00:05:35,410 I'll go to office after dropping you in school. Okay? 44 00:05:35,620 --> 00:05:37,620 Hi! Jolly! 45 00:05:37,830 --> 00:05:38,750 Come, let's go. 46 00:05:38,950 --> 00:05:44,330 Daddy, I'll sit in the front seat, ask mom to sit in the back seat, okay? 47 00:05:44,540 --> 00:05:45,620 Okay, dear. 48 00:05:45,830 --> 00:05:47,830 Will not allow mom to sit in the front seat. 49 00:05:48,000 --> 00:05:48,790 Okay? 50 00:05:50,000 --> 00:05:50,910 Careful! 51 00:05:55,160 --> 00:05:56,200 Kid got hurt! 52 00:05:56,410 --> 00:05:58,750 What's this, man? 53 00:05:59,750 --> 00:06:02,750 Go...get going...go... 54 00:06:03,660 --> 00:06:04,620 Open your eyes, dear. 55 00:06:04,830 --> 00:06:05,830 Ammu...Ilakkiya! 56 00:06:07,000 --> 00:06:10,450 pen your eyes, dear... 57 00:06:10,700 --> 00:06:12,330 Anyone please...Ammu... 58 00:06:22,040 --> 00:06:24,410 Ammu dear...open eyes, dear... 59 00:06:24,620 --> 00:06:26,540 Ammu...doctor... 60 00:06:29,000 --> 00:06:29,620 What happened, sir? 61 00:06:29,830 --> 00:06:32,000 Met with an accident on the way to school, doctor. 62 00:06:32,200 --> 00:06:34,830 Pulse is beating, get the ICU ready, inform Chief doctor immediately. 63 00:06:35,000 --> 00:06:37,870 Sir, police station is nearby, file an FIR and come back quickly. 64 00:06:38,040 --> 00:06:39,540 I'll finish formalities by then. 65 00:06:48,200 --> 00:06:49,160 What's it, hubby? 66 00:06:49,370 --> 00:06:51,660 Our child has met with an accident. - What are you saying? 67 00:06:51,870 --> 00:06:54,120 Some man on bike hit her. I've taken her to hospital. 68 00:06:54,330 --> 00:06:55,450 Kaveri Hospital. 69 00:06:55,660 --> 00:06:57,330 They want me to file an FIR in police station. 70 00:06:57,540 --> 00:06:58,830 Can you come to hospital immediately? 71 00:06:59,000 --> 00:07:00,540 I'm on the way. 72 00:07:11,620 --> 00:07:12,870 How long I've been asking you? Open up, man! 73 00:07:13,040 --> 00:07:16,000 Don't hit me, sir. - Tell me, man. 74 00:07:16,200 --> 00:07:17,620 What's the problem? 75 00:07:17,830 --> 00:07:19,450 He's opening mouth only for two things, sir. 76 00:07:19,660 --> 00:07:22,120 One for drinks and another to eat biryani. 77 00:07:22,330 --> 00:07:23,830 He's hitting me unnecessarily, sir. 78 00:07:24,000 --> 00:07:25,200 I'm a professional thief, sir. - What? 79 00:07:25,410 --> 00:07:27,000 Do you know the consequences if I complain to my association? 80 00:07:27,200 --> 00:07:29,200 Professional thief? - Yes, sir. Professional thief. 81 00:07:29,410 --> 00:07:31,290 He's coining new words to describe himself, 82 00:07:31,500 --> 00:07:32,620 you don't need to thrash him, I'll take care of him. 83 00:07:32,830 --> 00:07:34,410 Listen to him. - You stay here. 84 00:07:34,620 --> 00:07:35,290 Sit here, man. 85 00:07:35,500 --> 00:07:36,950 CM has left! Have you sent escort? 86 00:07:37,120 --> 00:07:39,870 Have sent escort already, I'm on the way, sir. 87 00:07:41,410 --> 00:07:44,750 Is Inspector there, sir? - Inquire inside. 88 00:07:44,950 --> 00:07:46,620 Everything arranged, sir... over, sir. 89 00:07:46,830 --> 00:07:48,660 My child has met with an accident, I got her admitted in hospital. 90 00:07:48,870 --> 00:07:51,410 Where? - 91 00:07:51,620 --> 00:07:53,200 Next to Mundakanniyamman railway station, sir. 92 00:07:53,410 --> 00:07:56,080 Hospital people want me to file FIR, sir. 93 00:07:56,290 --> 00:07:59,410 Hospital itself can file FIR now. - No, they told me come here. 94 00:07:59,620 --> 00:08:00,790 Is it? 95 00:08:01,000 --> 00:08:01,750 Sir! 96 00:08:02,000 --> 00:08:04,040 Please help him. Meet him, sir. 97 00:08:05,200 --> 00:08:07,330 What's your name? - Mahendran. 98 00:08:07,540 --> 00:08:09,290 Name of your child? - Ilakkiya. 99 00:08:09,500 --> 00:08:12,000 What's the name? - Ilakkiya, sir. 100 00:08:12,200 --> 00:08:13,450 Ilakkiya? 101 00:08:13,660 --> 00:08:15,580 Which area? - Mylapore, sir. 102 00:08:15,790 --> 00:08:17,410 How did the accident happen? 103 00:08:17,620 --> 00:08:20,000 Two men on bike hit and ran away, sir. 104 00:08:20,200 --> 00:08:21,500 In which hospital you got her admitted to? 105 00:08:21,700 --> 00:08:23,000 Kaveri Hospital, sir. 106 00:08:23,200 --> 00:08:26,200 Kaveri Hospital in Alwarpet? - Yes, sir. 107 00:08:26,410 --> 00:08:28,750 You go to hospital, I'll come there. 108 00:08:29,040 --> 00:08:30,000 Okay, sir. 109 00:08:36,200 --> 00:08:38,120 Hubby, Chief Doctor wants you to meet him. 110 00:08:38,330 --> 00:08:42,410 What happened? - I don't know but child is still in ICU. 111 00:08:42,620 --> 00:08:44,000 I'm scared. 112 00:08:44,200 --> 00:08:46,660 Where's the doctor? - In his room. 113 00:08:47,200 --> 00:08:49,540 Please keep monitoring the condition. - Good morning, doctor. 114 00:08:49,750 --> 00:08:52,200 Doctor, parents of the accident kid. 115 00:08:52,410 --> 00:08:54,660 Oh I see! Please sit down. 116 00:08:54,870 --> 00:08:55,790 You carry on. 117 00:08:56,080 --> 00:08:57,660 You proceed. - Okay, doctor. 118 00:08:58,040 --> 00:08:59,910 We can save the child. 119 00:09:02,200 --> 00:09:06,660 Had it been in the age of 30 or 35, we would be worrying about complications. 120 00:09:06,870 --> 00:09:12,080 Infact a sneeze also can trigger what complications, we don't know. 121 00:09:12,910 --> 00:09:15,410 We call it as Subdural Hematoma. 122 00:09:15,830 --> 00:09:18,410 Accident congestion has triggered it. 123 00:09:18,620 --> 00:09:21,660 Doctor, please save our child at any cost. Please, doctor. 124 00:09:21,870 --> 00:09:28,790 Sure, we can put the child back on her feet in 3 days without any mark. 125 00:09:30,580 --> 00:09:31,910 Thanks, doctor. 126 00:09:32,410 --> 00:09:34,950 Expert doctor Dr.Gupta to treat this is in Mumbai. 127 00:09:35,120 --> 00:09:37,410 I've already sent him the reports. 128 00:09:37,620 --> 00:09:41,500 If we take his appointment, he'll come and do the procedure personally. 129 00:09:41,700 --> 00:09:44,700 Earlier we had to open the skull. Now, not necessary. 130 00:09:44,910 --> 00:09:47,040 We can finish with a small incision. 131 00:09:47,540 --> 00:09:50,870 Not much, it would cost about Rs.20 to 25 lakhs. 132 00:09:51,580 --> 00:09:55,410 If you're ready for it, we can start importing the medicines. 133 00:09:55,830 --> 00:09:57,200 We can do it, doctor. 134 00:09:57,580 --> 00:09:59,540 Then, let's get Dr.Gupta's earliest appointment. 135 00:09:59,750 --> 00:10:00,540 Okay, doctor. 136 00:10:00,700 --> 00:10:02,410 As it is, child is stable. 137 00:10:02,620 --> 00:10:06,160 The faster you arrange the funds, the faster we can start the treatment. 138 00:10:06,370 --> 00:10:08,200 I'll arrange immediately, doctor. 139 00:10:09,250 --> 00:10:10,330 Thanks, doctor. 140 00:10:12,830 --> 00:10:14,120 What's this, doctor? You told them in simple words. 141 00:10:14,330 --> 00:10:17,080 You conveyed complicated case in casual terms to parents. 142 00:10:17,290 --> 00:10:20,580 They're here trusting us, who else they would pay other than us? 143 00:10:20,790 --> 00:10:23,410 Let's save the life of the child with same trust.- Okay. 144 00:10:23,620 --> 00:10:25,410 Let's bank on Dr.Gupta's experience. 145 00:10:25,620 --> 00:10:26,330 He's an expert. 146 00:10:26,540 --> 00:10:28,080 Fine, doctor. 147 00:10:43,580 --> 00:10:46,450 House documents and jewels. 148 00:10:46,620 --> 00:10:48,540 Save our child at any cost. 149 00:10:50,000 --> 00:10:52,830 I want my child Ammu. 150 00:10:53,000 --> 00:10:55,500 Save and bring her back home. 151 00:10:55,700 --> 00:10:59,830 Go...go quickly. Bring her back, please. 152 00:11:11,330 --> 00:11:13,120 No...no...can't give whatever you ask. 153 00:11:13,330 --> 00:11:16,200 No Sethji, my daughter is seriously injured and in hospital, 154 00:11:16,410 --> 00:11:17,540 I must save her at any cost. 155 00:11:17,750 --> 00:11:20,250 Look, my appointment letter to join work next month. 156 00:11:20,450 --> 00:11:22,410 What can I do with this paper? 157 00:11:22,660 --> 00:11:27,330 I'll get Rs.75000 as salary, I'll surely pay Rs.60000 every month. 158 00:11:27,540 --> 00:11:29,620 Please Sethji, I must save my child. 159 00:11:29,830 --> 00:11:35,830 You're talking about your child, but price in that area is Rs.13 to 14 lakhs only. 160 00:11:36,000 --> 00:11:37,620 I've come to you trusting you as God. 161 00:11:37,830 --> 00:11:39,830 Please save my child, Sethji. Please Sethji. 162 00:11:40,000 --> 00:11:44,080 You say child's health. I'll help you. 163 00:11:44,620 --> 00:11:47,000 I'll take loan from others to lend you. 164 00:11:47,160 --> 00:11:52,450 If you fail to pay installments, they'll come to you directly. 165 00:11:52,660 --> 00:11:54,330 You mustn't get me into that trouble. 166 00:11:54,540 --> 00:11:56,580 No...no...I'll repay correctly. 167 00:11:56,790 --> 00:11:58,620 I'll pay Rs.60000 every month. 168 00:11:58,830 --> 00:12:01,250 Please Sethji. - Logu, get the documents. 169 00:12:01,450 --> 00:12:02,330 I'll bring it, sir. 170 00:12:02,540 --> 00:12:04,200 Get his signature on documents. 171 00:12:04,410 --> 00:12:05,950 Sir, sign these papers. 172 00:12:06,330 --> 00:12:07,750 Sign it. 173 00:12:13,830 --> 00:12:16,620 Get Ramlal Seth's money. - I'll bring it, Seth. 174 00:12:24,410 --> 00:12:26,120 Thank you. 175 00:12:27,620 --> 00:12:29,450 You came trusting me. 176 00:12:29,660 --> 00:12:32,450 Not a rupee would be short, you can go trusting me. 177 00:12:32,660 --> 00:12:34,200 Thank you very much, Sethji. 178 00:12:34,410 --> 00:12:35,950 I'll never forget your help. - Bye. 179 00:12:36,410 --> 00:12:38,450 Bye...bye... - Okay. 180 00:12:44,000 --> 00:12:44,950 Auto! 181 00:12:45,120 --> 00:12:46,000 Auto! 182 00:12:46,200 --> 00:12:46,910 Where do you want to go? 183 00:12:47,080 --> 00:12:48,500 Alwarpet. - Where in Alwarpet? 184 00:12:48,700 --> 00:12:50,200 Near signal. Kaveri Hospital. 185 00:12:50,410 --> 00:12:51,790 It's Rs.50, get in, sir. 186 00:12:52,620 --> 00:12:53,660 Lord Muruga. 187 00:12:55,000 --> 00:12:58,080 Baba! Please save my child. 188 00:13:17,250 --> 00:13:18,000 Seth! 189 00:13:18,200 --> 00:13:20,410 Where are you, Vicky? - In home, Seth. 190 00:13:20,620 --> 00:13:21,290 Where is he? 191 00:13:21,500 --> 00:13:23,500 He's sleeping after having 2 beers, Seth. 192 00:13:23,700 --> 00:13:25,080 Is he sleeping in day time after having beer? 193 00:13:25,290 --> 00:13:27,540 Just now an idiot has left, get going, boys.- Is it? 194 00:13:27,750 --> 00:13:29,830 Kannan is going with him, go quickly.- Okay. 195 00:13:30,040 --> 00:13:31,500 Coming...coming right now, Seth. 196 00:13:31,700 --> 00:13:33,620 Vela, get up. - I'm sleeping, right? 197 00:13:33,830 --> 00:13:35,750 Poochi has given us job, get up. 198 00:13:38,450 --> 00:13:41,410 Generally people go to hotel or bar after coming out from Seth's shop, 199 00:13:41,620 --> 00:13:42,830 why are you going to hospital? 200 00:13:43,000 --> 00:13:45,620 My child is in hospital, I've to pay fee for her treatment. 201 00:13:45,830 --> 00:13:46,870 Is it, sir? 202 00:13:47,040 --> 00:13:48,620 Will you go faster? 203 00:13:48,830 --> 00:13:52,910 Don't worry, sir. Baba is there to take care of everything! 204 00:14:08,000 --> 00:14:09,660 Don't you've sense? - Hit him I say! 205 00:14:09,870 --> 00:14:10,950 Look at his face! 206 00:14:11,120 --> 00:14:12,950 He's speeding like rocket with helmet! 207 00:14:13,120 --> 00:14:14,040 How dare you raise hand on me! 208 00:14:14,250 --> 00:14:15,830 Don't raise hand! 209 00:14:16,000 --> 00:14:17,500 I'll not tolerate it. 210 00:14:17,700 --> 00:14:20,290 Brother, leave it...leave it... - I'll show who am I! 211 00:14:20,500 --> 00:14:22,120 Come, brother...we must go to hospital. 212 00:14:22,330 --> 00:14:25,750 Please sir, he came without knowing... 213 00:14:26,000 --> 00:14:28,330 How dare you question me! I'll finish you. 214 00:14:29,660 --> 00:14:30,950 Brother, please come. - I'll thrash you. 215 00:14:31,160 --> 00:14:32,750 How dare you raise hand on me! 216 00:14:32,950 --> 00:14:35,620 Leave him, sir...leave him... - I'll punch and break your face. 217 00:14:35,830 --> 00:14:37,330 I'll break your limbs, get going. 218 00:14:37,540 --> 00:14:39,410 Come, let's go to hospital. 219 00:14:39,620 --> 00:14:43,000 I spared them because you're going to hospital if not I would've thrashed them. 220 00:14:43,540 --> 00:14:45,040 Brother, money is missing! 221 00:14:45,250 --> 00:14:46,200 Brother! - Money? 222 00:14:46,410 --> 00:14:47,330 I kept it here only. 223 00:14:47,540 --> 00:14:50,000 Money bag, brother. - What? What are you saying, sir? 224 00:14:50,200 --> 00:14:52,830 Rs.20 lakhs, hospital fee, brother. - Rs.20 lakhs? 225 00:14:53,000 --> 00:14:55,660 You said pay for hospital, I thought it would be Rs.5 or 10000. 226 00:14:55,870 --> 00:14:56,830 But you're saying Rs.20 lakhs. 227 00:14:57,000 --> 00:14:58,540 It is missing, brother. 228 00:14:58,870 --> 00:15:01,040 Damned customer I got early morning. 229 00:15:01,250 --> 00:15:02,830 Sir, leave me. 230 00:15:03,000 --> 00:15:04,700 It'll be big trouble with police. 231 00:15:04,910 --> 00:15:06,540 You don't need to pay fare also, sir. 232 00:15:06,750 --> 00:15:08,080 I'm going. 233 00:15:18,000 --> 00:15:20,080 Vela, get on the bike quickly. 234 00:15:24,200 --> 00:15:25,830 Hello, Hema? - What's it? 235 00:15:26,000 --> 00:15:29,950 Lost money while travelling in auto. - Lost money? 236 00:15:30,120 --> 00:15:31,120 What are you saying? - Don't worry. 237 00:15:40,040 --> 00:15:41,620 Greetings, sir. - Greetings, madam! What's the problem? 238 00:15:41,790 --> 00:15:43,790 My husband has left me and living with another woman. 239 00:15:44,000 --> 00:15:45,080 Why? What's the problem? 240 00:15:45,290 --> 00:15:50,290 He says he dislikes me. - Dislikes? You're okay, right? 241 00:15:50,540 --> 00:15:52,330 Then, something is wrong with you. 242 00:15:52,500 --> 00:15:53,790 Okay, we an discuss about minus later. 243 00:15:54,000 --> 00:15:55,290 You're lodging complaint now. 244 00:15:55,500 --> 00:15:57,450 I can arrest your husband, thrash and throw him in jail. 245 00:15:57,660 --> 00:15:59,620 After coming from jail, he'll not come to you. 246 00:15:59,790 --> 00:16:00,750 He'll live with that woman only. 247 00:16:00,910 --> 00:16:04,540 So, if Kannagi becomes Madhavi to keep husband under her thumb, 248 00:16:04,750 --> 00:16:06,410 Kovalan will not go to Madhavi's house, right? 249 00:16:06,620 --> 00:16:08,290 I didn't get you. 250 00:16:08,500 --> 00:16:10,950 Stop watching tear jerking TV soaps, 251 00:16:11,160 --> 00:16:14,540 after 10 pm they show how women should keep husbands happy. 252 00:16:14,750 --> 00:16:17,330 Watch that and keep your husband under your control. 253 00:16:17,540 --> 00:16:19,500 I'll try, sir. If I fail, I'll come to you only, sir. 254 00:16:22,200 --> 00:16:24,000 Thank you, sir. - Okay, bye. 255 00:16:24,790 --> 00:16:28,620 Sir...sir... - You are....that accident child...- Yes, sir. 256 00:16:28,790 --> 00:16:31,410 FIR is filed and sent to hospital. - Not that, sir, I lost money, sir. 257 00:16:31,620 --> 00:16:33,660 How much? - Rs.20 lakhs, sir! 258 00:16:33,830 --> 00:16:35,250 Rs.20 lakhs? - Yes. 259 00:16:35,450 --> 00:16:38,290 In which area? - Mylopore Brindavan street. 260 00:16:38,500 --> 00:16:40,540 It's in our jurisdiction, come, let's meet officer. 261 00:16:47,910 --> 00:16:50,290 Sir, father of the child who met with an accident today morning. 262 00:16:50,500 --> 00:16:52,040 It's me, sir. - How is the child now? 263 00:16:52,250 --> 00:16:53,660 She's still in ICU, sr. 264 00:16:53,830 --> 00:16:54,790 Please sit down. 265 00:16:55,000 --> 00:16:56,450 I lost my money also, sir. - You please sit down. 266 00:16:56,660 --> 00:16:58,410 You can sit and tell him....sit down. 267 00:16:58,870 --> 00:17:01,000 Sir, big money. 268 00:17:31,410 --> 00:17:33,910 I need that money to my child in hospital, sir. 269 00:17:34,120 --> 00:17:36,000 Please find my money, sir. 270 00:17:36,200 --> 00:17:37,540 Please sign here. 271 00:17:41,790 --> 00:17:44,000 Palani, get the vehicle. - Yes, sir. 272 00:17:55,620 --> 00:17:57,540 Give me any clue. 273 00:17:59,950 --> 00:18:01,080 I can't think of any, sir. 274 00:18:01,290 --> 00:18:03,750 How can you say like that? Are we Gods? 275 00:18:03,910 --> 00:18:06,250 We can find if you give us some clue. 276 00:18:06,450 --> 00:18:11,000 Tell us something like black crows and white storks were flying around there. 277 00:18:11,200 --> 00:18:12,620 Palani... - Sir? 278 00:18:12,830 --> 00:18:14,910 He's anxious about child in hospital. 279 00:18:15,120 --> 00:18:16,910 Let's go to the spot and see if we can get any clue. 280 00:18:17,120 --> 00:18:18,330 You don't worry, sir. 281 00:18:24,830 --> 00:18:26,790 Here...here, sir... Right here only, sir. 282 00:18:27,000 --> 00:18:28,000 Stop on the left side, sir. 283 00:18:28,200 --> 00:18:29,410 Pull over the vehicle. 284 00:18:59,790 --> 00:19:03,700 Palani, find Seth and bring him to station.- Okay, sir. 285 00:19:04,200 --> 00:19:05,660 Which hospital the child is in? 286 00:19:18,250 --> 00:19:19,290 You carry on. 287 00:19:19,790 --> 00:19:21,080 Hello Inspector. - Hello doctor. 288 00:19:21,290 --> 00:19:23,620 Hubby! - How is the child now, doctor? 289 00:19:23,790 --> 00:19:24,700 Please come aside. 290 00:19:26,410 --> 00:19:29,080 I can't share few things with parents. 291 00:19:29,290 --> 00:19:35,290 Child's condition is critical. Now they say he lost money also. 292 00:19:38,700 --> 00:19:41,620 In this situation I can reduce my fee. 293 00:19:41,790 --> 00:19:48,450 But Dr.Gupta's fee, hospital charges, then medicines to be imported, 294 00:19:48,660 --> 00:19:51,000 charges for would inflate the bill heavily. 295 00:19:52,660 --> 00:19:56,080 I'm dealing this case, I'll try to recover money quickly and pay the fee. 296 00:19:56,290 --> 00:20:00,700 I can start the procedure as quickly as you recover the lost money. 297 00:20:00,870 --> 00:20:01,700 Okay, doctor. 298 00:20:01,910 --> 00:20:03,790 Can I see the child? - She's in ICU. 299 00:20:04,000 --> 00:20:05,200 Thank you, doctor. - Please. 300 00:20:22,790 --> 00:20:29,120 One wish in heart...one wish... 301 00:20:29,330 --> 00:20:37,200 A wish in my eyes...your wish... 302 00:20:37,410 --> 00:20:45,370 Wish is moaning... Don't have any other wish... 303 00:20:45,580 --> 00:20:47,750 Sir....sir...what happened, sir? 304 00:20:51,620 --> 00:20:53,410 No...nothing... 305 00:20:57,200 --> 00:21:00,450 My world is hidden in you... 306 00:21:00,660 --> 00:21:13,700 I'm living for your sake only... For that I'm blessed with boons... 307 00:21:13,870 --> 00:21:21,410 Till I live...till date... 308 00:21:22,000 --> 00:21:29,250 Heart beat will carry on... 309 00:22:17,200 --> 00:22:19,000 Hubby! What happened? 310 00:22:20,370 --> 00:22:23,290 Today I saw a child in hospital. - Okay. 311 00:22:23,500 --> 00:22:25,000 She met with an accident and was admitted there. 312 00:22:25,200 --> 00:22:26,660 That too in ICU! 313 00:22:28,790 --> 00:22:32,700 Ever since I saw the child, I think I'm feeling restless. 314 00:22:33,580 --> 00:22:38,000 Like we lost our child, I fear they may also their child. 315 00:22:38,620 --> 00:22:42,120 Someone stole the money collected for operation. 316 00:22:42,540 --> 00:22:43,830 I want to help them. 317 00:22:44,040 --> 00:22:47,450 I want to see the child, hubby. 318 00:22:47,790 --> 00:22:50,410 Let operation b competed successfully, I'll take you. 319 00:23:10,000 --> 00:23:13,160 Seth....Seth! 320 00:23:14,450 --> 00:23:15,370 Hey Seth! 321 00:23:15,580 --> 00:23:16,500 Sir! What's it, sir? 322 00:23:16,700 --> 00:23:18,870 Come to station for 5 minutes, a small inquiry. 323 00:23:19,080 --> 00:23:21,040 Inquiry for watching porn films, sir? 324 00:23:21,250 --> 00:23:24,660 People are watching porn 24 hours maintaining 4 or 5 phones. 325 00:23:24,870 --> 00:23:28,370 Arrest them if you want to, sir. Why are you calling me for inquiry, sir? 326 00:23:28,580 --> 00:23:31,910 If we've to arrest people watching porn, we'll have to arrest practically everyone. 327 00:23:32,120 --> 00:23:35,040 How come people talk about law points on seeing police officer? 328 00:23:35,250 --> 00:23:37,290 A small inquiry, come to station, Seth. 329 00:23:37,450 --> 00:23:39,040 What's this injustice, sir? 330 00:23:39,250 --> 00:23:42,200 He came to with tears to save his dying child in hospital. 331 00:23:42,370 --> 00:23:44,200 I gave him what I should've lent to 4 people, 332 00:23:44,370 --> 00:23:45,790 he has brought me to station. 333 00:23:46,000 --> 00:23:50,200 Seth, he got money from you, right? - I gave him money personally. 334 00:23:50,370 --> 00:23:52,830 We called you to inquire that, please be silent. 335 00:23:53,040 --> 00:23:54,830 Didn't you tell him, sir? 336 00:23:55,370 --> 00:23:56,870 Tell him, please. 337 00:23:57,370 --> 00:23:58,500 You can go. 338 00:23:58,700 --> 00:23:59,700 Bye, sir. 339 00:24:03,540 --> 00:24:06,500 Don't worry, weíll surely save your child. - Okay, sir. 340 00:24:06,700 --> 00:24:08,450 Think over again and try to recollect some clue. 341 00:24:08,660 --> 00:24:10,700 It'll be easier for us to proceed. 342 00:24:27,120 --> 00:24:28,700 I can't think of anything, sir. 343 00:24:28,910 --> 00:24:32,410 Sir, I think he's unable to recollect anything in tension. 344 00:24:33,870 --> 00:24:35,370 Palani, let's go to the spot. - Okay, sr. 345 00:24:35,580 --> 00:24:37,370 Let's see if he can remember anything. 346 00:24:37,580 --> 00:24:39,620 Come. 347 00:24:40,000 --> 00:24:42,910 Is there any CCTV near that incident spot, Palani? 348 00:24:43,120 --> 00:24:46,200 Call Traffic department and cross check with then.- Yes, sir. 349 00:24:46,370 --> 00:24:49,910 Can you recognize those men on bike, Mahendran? 350 00:24:50,120 --> 00:24:54,200 Identity....both were wearing helmets. 351 00:24:54,370 --> 00:24:59,040 So, I couldn't see their faces. But I'm sure they're below 30 years, sir. 352 00:25:00,000 --> 00:25:02,200 Can you at least identify that auto driver? 353 00:25:02,370 --> 00:25:04,790 He was very dark man, sir. 354 00:25:05,000 --> 00:25:08,370 Sir, White men have never driven autos in Madras. 355 00:25:08,580 --> 00:25:10,870 There are 3000 drivers in that area. 356 00:25:11,080 --> 00:25:12,910 1500 of them are part time drivers. 357 00:25:13,120 --> 00:25:14,250 20 are women. 358 00:25:14,410 --> 00:25:16,200 Most of them are dark, sir. 359 00:25:16,370 --> 00:25:18,750 Moreover you said you boarded a running auto. 360 00:25:18,950 --> 00:25:20,500 Think again, sir. 361 00:25:30,370 --> 00:25:34,910 While fighting with those men, 362 00:25:35,120 --> 00:25:37,450 driver said I'm sparing you because you belong to neighbourhood. 363 00:25:37,660 --> 00:25:41,120 Area okay? Any particular name of the area? 364 00:25:49,250 --> 00:25:50,870 Sir, stop the vehicle. 365 00:25:59,370 --> 00:26:01,790 Sir, this is that auto. This auto only! 366 00:26:02,000 --> 00:26:04,580 How can you be so sure among so many autos? 367 00:26:04,790 --> 00:26:06,790 Seat was torn, I saw it earlier too. 368 00:26:07,000 --> 00:26:09,870 Gods photos are also there. Confirm, this is that auto. 369 00:26:10,080 --> 00:26:11,580 On boarding the auto, 370 00:26:11,790 --> 00:26:14,200 finding Lord Mugugan and Baba's photos on either side, 371 00:26:14,370 --> 00:26:17,620 I prayed to God promising to visit temple after my child recovers. 372 00:26:18,000 --> 00:26:23,000 Driver too said Baba is with you, he won't let you down. 373 00:26:25,330 --> 00:26:27,040 I'm sure this is that auto. - Is this the auto? 374 00:26:27,250 --> 00:26:28,870 Whatever I had seen is here... look at this, sir. 375 00:26:29,080 --> 00:26:30,580 I'm sure, sir. 376 00:26:31,620 --> 00:26:34,000 I swear on Baba, this is that auto, sir. 377 00:26:34,160 --> 00:26:37,040 Palani, get details about the auto. - Yes, sir. 378 00:26:39,250 --> 00:26:41,700 Greetings, sir. - Greetings. 379 00:26:50,290 --> 00:26:53,200 What Landlady Muniyamma? Few chains are missing from neck. 380 00:26:53,410 --> 00:26:55,080 Have you pawned it to buy new auto? 381 00:26:55,290 --> 00:26:58,580 Are you hear to count my chains, Head Constable? 382 00:26:58,790 --> 00:27:00,160 You won't come here without reason, right? 383 00:27:00,370 --> 00:27:01,200 What's the matter? 384 00:27:01,410 --> 00:27:03,750 Do you own the auto number 1273? - Yes. I own it. 385 00:27:03,950 --> 00:27:05,950 Why are you asking? - Who was ion duty today morning? 386 00:27:06,120 --> 00:27:07,910 Kannan. Any problem? 387 00:27:08,080 --> 00:27:11,000 If you confiscate my auto for any problem, 388 00:27:11,160 --> 00:27:12,700 I'll be forced to call District Secretary. 389 00:27:12,910 --> 00:27:15,750 Not a big problem to call District secretary, where's Kannan's house? 390 00:27:15,950 --> 00:27:17,000 Fourth house from here. 391 00:27:17,200 --> 00:27:19,290 That's all, you keep counting notes. 392 00:27:19,750 --> 00:27:23,080 Rama, Head Constable is here for Kannan. 393 00:27:26,540 --> 00:27:27,870 Who is in the house? 394 00:27:30,200 --> 00:27:30,910 What's it, sir? 395 00:27:31,080 --> 00:27:33,120 Are you Kannan's wife? - Yes, sir. 396 00:27:33,330 --> 00:27:34,580 Did he go to duty today morning? 397 00:27:34,790 --> 00:27:37,120 He did, just went to a petty shop nearby, sir. 398 00:27:37,330 --> 00:27:39,040 Is it? This petty shop? 399 00:27:39,200 --> 00:27:41,370 Yes, the shop in street corner, sir. - Okay. 400 00:27:41,580 --> 00:27:44,000 Any problem, sir? - No problem, just an inquiry 401 00:27:44,160 --> 00:27:47,200 You go into the home carefully. Go inside...go... 402 00:27:48,950 --> 00:27:50,370 Sir, please don't hit me. 403 00:27:50,580 --> 00:27:52,910 Where's the money? - I don't know anything, sir. 404 00:27:53,080 --> 00:27:54,000 Where's the money? Who did you give the money? 405 00:27:54,160 --> 00:27:56,370 I didn't do anything, sir. - Where's the money? 406 00:27:56,580 --> 00:27:58,910 I didn't see money, I was just driving the auto, sir. 407 00:27:59,080 --> 00:28:01,200 Tell me...where's the money? Where's the money? 408 00:28:01,410 --> 00:28:03,750 Tell me. Tell me, don't make me a killer. - I don't know, sir. 409 00:28:03,950 --> 00:28:05,000 I'll strangle you to death. - It's paining, sir. 410 00:28:05,160 --> 00:28:08,040 He boarded the running auto, he said he's going to hospital, 411 00:28:08,200 --> 00:28:09,660 after sometime he said money is missing, sir. 412 00:28:09,870 --> 00:28:11,910 Sir, I went without even taking fare. 413 00:28:12,080 --> 00:28:13,620 I don't know anything else, sir. - Tell me, where's the money? 414 00:28:13,830 --> 00:28:15,500 My wife is pregnant, I must take her to hospital, sir. 415 00:28:15,700 --> 00:28:17,700 Tell me, I say! - Leave me sir... 416 00:28:18,870 --> 00:28:21,700 It seems his wife is pregnant, get her here. 417 00:28:21,910 --> 00:28:24,120 No sir... - Come here. 418 00:28:24,330 --> 00:28:26,700 Then, tell me. - I don't know anything, sir. 419 00:28:26,910 --> 00:28:28,870 Tell me I say! - Please leave me, sir. 420 00:28:29,870 --> 00:28:31,120 Get his wife. 421 00:28:31,330 --> 00:28:33,370 Oh no! Don't send men to get my wife, sir. 422 00:28:33,580 --> 00:28:35,080 Tell me, where have you hidden the stolen money? 423 00:28:35,290 --> 00:28:36,910 Tell me...tell me I say! - Sir, I'll tell you the truth. 424 00:28:37,080 --> 00:28:39,700 Whom did you give the money? - I'll tell you truth, sir. 425 00:28:39,910 --> 00:28:41,910 Gave it to Seth. - Which Seth? 426 00:28:42,080 --> 00:28:44,200 Which Seth? Tell me. 427 00:28:44,410 --> 00:28:46,080 Surendra Lal Seth, sir. 428 00:28:46,290 --> 00:28:48,410 Who? - Surendra Lal Seth, sir. 429 00:28:50,540 --> 00:28:52,040 Sit there...go! 430 00:29:08,700 --> 00:29:11,500 What's this, sir? Why are you calling me unnecessarily? 431 00:29:11,700 --> 00:29:13,700 Shouldn't we do business for living? 432 00:29:14,120 --> 00:29:17,040 Have you called for this rascal's statement? 433 00:29:17,200 --> 00:29:19,290 I don't know who this rascal is, sir! 434 00:29:19,500 --> 00:29:22,790 Do you know who am I? Do you know my back ground? 435 00:29:23,000 --> 00:29:24,580 You're torturing me unnecessarily. 436 00:29:24,790 --> 00:29:27,040 You're just station Inspector, right? 437 00:29:27,160 --> 00:29:28,500 Would you like to talk to IG? 438 00:29:29,410 --> 00:29:31,040 Would you like to talk to Minister? 439 00:29:31,830 --> 00:29:34,910 I'm not here leaving my native place to do business. 440 00:29:35,080 --> 00:29:37,750 I've left my state to come to this state. 441 00:29:38,870 --> 00:29:40,660 No, sir! No, sir! 442 00:29:40,870 --> 00:29:43,910 Leave me, sir...no...sir... Leave me, sir...no...sir... 443 00:29:44,080 --> 00:29:44,910 Sir, don't hit me. 444 00:29:45,080 --> 00:29:48,330 Sir, don't hit me, I'm doing this for livelihood. 445 00:29:48,540 --> 00:29:50,580 I was doing this to make small money. 446 00:29:50,790 --> 00:29:53,500 I did tell them to rob him since it is big money, sir. 447 00:29:53,700 --> 00:29:57,080 But they didn't give money to my boys, they ran away with the booty. 448 00:29:57,950 --> 00:30:01,040 Couldn't trace those boys yet, sir. 449 00:30:01,200 --> 00:30:03,290 They've switched their phones also, sir. 450 00:30:03,500 --> 00:30:06,290 Palani, get eh contact list of Sethís phone.- Okay, sir. 451 00:30:06,500 --> 00:30:08,500 Till then let them stay here. -Okay, sir. 452 00:30:44,450 --> 00:30:46,910 Communication was between those two only, Tamil. 453 00:30:47,080 --> 00:30:48,580 Seth has talked to the boys quite often. 454 00:30:48,790 --> 00:30:50,500 Seth's communication is recorded. 455 00:30:50,700 --> 00:30:53,500 Their cell phones last signals were in Nellore. 456 00:30:54,830 --> 00:30:56,580 After that there's no communication. 457 00:30:56,790 --> 00:30:59,080 Is it confirmed? - Confirm! 458 00:30:59,290 --> 00:31:00,200 This is the proof. 459 00:31:01,830 --> 00:31:05,080 Those boys...Nellore... I'm a bit confused here. 460 00:31:05,290 --> 00:31:06,830 I too have the same doubt, Sathish. 461 00:31:07,290 --> 00:31:11,040 How important money and that child's life is! 462 00:31:11,200 --> 00:31:14,080 Depth of this case is also important! 463 00:31:14,290 --> 00:31:16,700 Can't crack it alone, we've to work as group. 464 00:31:16,910 --> 00:31:19,370 That Seth...boys...beyond that... 465 00:31:19,580 --> 00:31:22,000 I don't know... it leads to somewhere else! 466 00:31:22,700 --> 00:31:24,330 Then, inquire Seth thoroughly. 467 00:31:25,040 --> 00:31:26,290 That's my next move. 468 00:31:26,500 --> 00:31:27,910 Anyways, I'll stay in touch. - Okay. 469 00:31:28,080 --> 00:31:29,410 Thank you. - Good luck. 470 00:31:30,950 --> 00:31:35,700 I've compete details about your phone calls to those boys. 471 00:31:35,910 --> 00:31:37,830 I've proof for everything. 472 00:31:38,120 --> 00:31:43,410 Look, if a man dies growing old that's natural death. 473 00:31:43,620 --> 00:31:47,200 If one dies in police thrashing, it is unnatural death. 474 00:31:47,700 --> 00:31:49,000 What's your choice? 475 00:31:49,160 --> 00:31:52,500 Sir, he has every recorded disease! 476 00:31:52,700 --> 00:31:56,950 If he misses to take medicines for 2 days, he'll die, sir. 477 00:31:58,450 --> 00:32:02,040 Don't harm me, sir. I can't take it anymore, sir. 478 00:32:02,200 --> 00:32:03,580 I'll tell you the truth. 479 00:32:03,790 --> 00:32:07,040 It is true I did talk to the boys on phone. 480 00:32:07,200 --> 00:32:09,580 While making the last call to the boys, 481 00:32:09,790 --> 00:32:15,040 they said you settled us with big money Rs.20 lakhs and cut the call. 482 00:32:15,250 --> 00:32:17,750 I don't know from where they were talking to me. 483 00:32:17,950 --> 00:32:23,290 But there's a dancer Swarna in Nellore. 484 00:32:23,500 --> 00:32:28,290 Whenever they have money, they go to her to spend time happily. 485 00:32:28,500 --> 00:32:30,410 I don't know anything else, sir. 486 00:32:37,040 --> 00:32:40,080 I feel Seth is hiding something from us. 487 00:32:41,080 --> 00:32:43,080 No need to waste time by inquiring him. 488 00:32:43,290 --> 00:32:47,750 I think we can get further details about this case if we catch those boys. 489 00:32:47,950 --> 00:32:50,410 I too feel the same, sir. 490 00:33:00,200 --> 00:33:02,000 Hello sir! Is it Inspector Venkatadri? 491 00:33:02,200 --> 00:33:03,410 Yes, sir, who is it calling? 492 00:33:03,620 --> 00:33:08,330 Sir, I'm Palani, Head Constable of E7 Police station in Chennai. 493 00:33:08,540 --> 00:33:09,950 Tell me, Palani sir. 494 00:33:10,160 --> 00:33:11,700 Sir, you're talking in Tamil? 495 00:33:11,870 --> 00:33:14,080 When you can speak in Telugu, shouldn't I speak in Tamil, sir? 496 00:33:14,290 --> 00:33:16,500 Sir, long live language formula! 497 00:33:16,870 --> 00:33:19,540 A theft case in Chennai, sir. - Tell me, sir. 498 00:33:19,750 --> 00:33:21,000 Big money. - Is it? 499 00:33:21,200 --> 00:33:24,830 We've information that main accused often a visits a dancer Swarna in Nellore. 500 00:33:25,000 --> 00:33:27,000 I and my Inspector are coming there to arrest him, sir. 501 00:33:27,200 --> 00:33:28,830 We need your help, sir. 502 00:33:29,000 --> 00:33:32,410 The area in under my jurisdiction, Chennai boys visit the place regularly. 503 00:33:32,620 --> 00:33:33,870 Not a big deal, we'll take care. 504 00:33:34,080 --> 00:33:35,540 Shall I call you on reaching the border, sir? 505 00:33:35,750 --> 00:33:37,080 Okay, by all means, sir. 506 00:33:37,290 --> 00:33:38,700 Thank you sir... thank you very much, sir. 507 00:33:38,870 --> 00:33:39,950 Thank you. - Thank you, sir. 508 00:34:10,290 --> 00:34:12,700 Come...come to this place... 509 00:34:12,870 --> 00:34:16,700 I'm a cart of sweets... 510 00:34:22,200 --> 00:34:27,910 Come, I'm a cart of sweets... 511 00:34:28,120 --> 00:34:30,700 Come to relish sweets... 512 00:34:30,870 --> 00:34:34,330 Interested men can come here... 513 00:34:34,540 --> 00:34:37,120 To rock the cart... 514 00:34:37,330 --> 00:34:40,330 I'm a chariot of fun... 515 00:34:40,540 --> 00:34:43,290 Take a ride in it... 516 00:34:43,500 --> 00:34:46,700 Enraging youth is there... 517 00:35:22,290 --> 00:35:28,000 Get into the arena to pay... 518 00:35:28,200 --> 00:35:31,290 There's beauty over here.... 519 00:35:31,500 --> 00:35:34,330 Come to enjoy is... 520 00:35:37,450 --> 00:35:43,000 Life is to enjoy... Break free to enjoy it... 521 00:35:43,200 --> 00:35:49,620 Come to me to see and experience bliss of happiness... 522 00:36:31,290 --> 00:36:37,080 Let's roll over each other to enjoy bliss... 523 00:36:37,290 --> 00:36:43,620 Let's merge as one to attain bliss... 524 00:36:46,200 --> 00:36:52,080 Have fun and frolic at any cost... 525 00:36:52,290 --> 00:36:58,500 Play cheating game also to enjoy life... 526 00:37:43,620 --> 00:37:44,700 Sir, I'm Venkatadri. 527 00:37:44,870 --> 00:37:46,700 Hello sir. - Hello. 528 00:37:51,120 --> 00:37:53,000 I don't know about them, sir. 529 00:37:53,200 --> 00:37:54,620 They visit me at times. 530 00:37:54,830 --> 00:37:57,700 Were they having lot of money? - I don't know, sir. 531 00:37:57,870 --> 00:38:00,750 If they come here, they spend time happily. 532 00:38:01,200 --> 00:38:04,000 While leaving one paid Rs.15000 and another paid Rs.10000. 533 00:38:04,200 --> 00:38:06,080 Did they blabber anything under the influence of liquor? 534 00:38:06,290 --> 00:38:11,620 It seems Velu, a boy loves a girl Vidya in Red Hills, Chennai. 535 00:38:12,450 --> 00:38:13,750 Without the knowledge of his friend Vicky. 536 00:38:13,910 --> 00:38:17,500 he blabbered about buying a chain for her. 537 00:38:17,750 --> 00:38:21,330 Do you want to inquire anymore, sir? - No, thanks. 538 00:38:21,870 --> 00:38:23,080 Let's go, sir. 539 00:38:24,080 --> 00:38:27,410 If they visit again, inform me. - Okay, sir. 540 00:38:28,540 --> 00:38:29,200 Sir? 541 00:38:30,120 --> 00:38:32,000 Free Seth on bail. - Why, sir? 542 00:38:32,200 --> 00:38:35,950 If we free him and keep a watch on him, only then we can arrest all of them. 543 00:38:37,870 --> 00:38:38,830 Okay, sir. 544 00:38:59,330 --> 00:39:00,290 You want chutney? 545 00:39:00,500 --> 00:39:04,080 Would you like to have something, sir? - No thanks, madam. 546 00:39:04,290 --> 00:39:05,910 What do you want, sir? 547 00:39:06,160 --> 00:39:09,290 Who is Vidya here? - My daughter, sir. 548 00:39:09,500 --> 00:39:12,700 Please call her. - Vidya, come here, sir is calling you. 549 00:39:12,870 --> 00:39:13,540 What's it, sir? 550 00:39:13,750 --> 00:39:15,870 Do you know anyone known as Vicky and Velavan? 551 00:39:16,080 --> 00:39:18,080 I know them, sir. They stay in that house. 552 00:39:20,700 --> 00:39:23,500 Do you love any of those boys? - Nothing like that, sir.- What, sir? 553 00:39:23,700 --> 00:39:28,120 They're crooks, news paper report says they were arrested many times. 554 00:39:28,330 --> 00:39:30,790 Do they come here to eat? - Yes, they come here to eat. 555 00:39:30,950 --> 00:39:33,330 But they're missing for 2 weeks. - Any problem, sir? 556 00:39:33,540 --> 00:39:36,410 No problem, we came here searching them for another issue. 557 00:39:36,620 --> 00:39:39,000 Sir is Mylapore Inspector. - Greetings, sir. 558 00:39:39,200 --> 00:39:41,000 Do you've pen and paper? - I do, sir. 559 00:39:41,200 --> 00:39:44,410 We'll leave our phone number, call us if they come home. 560 00:39:44,620 --> 00:39:45,660 Let's go, sir. 561 00:40:11,750 --> 00:40:12,870 Doctor? 562 00:40:13,500 --> 00:40:16,410 Suddenly there are changes in child's stability. 563 00:40:17,200 --> 00:40:19,790 And this is the right to inform Dr.Gupta. 564 00:40:20,120 --> 00:40:22,870 Infact, he's coming to Chennai for another surgery. 565 00:40:23,080 --> 00:40:27,540 We'll try to use that opportunity. Please, don't get vexed. 566 00:40:27,910 --> 00:40:30,700 We'll do our possible best. Alright? 567 00:40:31,120 --> 00:40:32,500 We are all there! 568 00:40:32,700 --> 00:40:33,620 Take care. 569 00:40:41,000 --> 00:40:42,370 One minute, I'll come back. 570 00:41:00,620 --> 00:41:01,330 Hello! 571 00:41:01,500 --> 00:41:02,120 Tell me, Mahendran. 572 00:41:02,330 --> 00:41:07,160 Sir, doctor says child's situation is unstable. 573 00:41:07,370 --> 00:41:08,450 You don't get tensed for it. 574 00:41:08,660 --> 00:41:11,450 Moreover Dr.Gupta is coming from Mumbai. 575 00:41:11,660 --> 00:41:12,830 For another surgery. 576 00:41:13,000 --> 00:41:14,910 Do you've any information about it, sir? 577 00:41:15,120 --> 00:41:17,700 No, I'll talk to doctor. 578 00:41:17,870 --> 00:41:22,290 You don't worry, everything will be fine. - Okay, sir. Thank you. 579 00:41:31,910 --> 00:41:33,370 Where are you, Tamil? 580 00:41:33,580 --> 00:41:34,700 I'm coming back to city. 581 00:41:34,870 --> 00:41:36,000 Sir, file? 582 00:41:36,200 --> 00:41:38,290 Have you arrested that accused? 583 00:41:38,500 --> 00:41:40,700 Accused is not there, they left the place. 584 00:41:40,870 --> 00:41:42,080 Creep! 585 00:41:42,290 --> 00:41:44,040 A small emergency. 586 00:41:44,250 --> 00:41:46,750 Do you've any fund with you? - Fund? 587 00:41:46,910 --> 00:41:49,870 Why suddenly? You never asked like this. 588 00:41:50,040 --> 00:41:52,370 Any emergency? Important matter? Urgent? 589 00:41:52,580 --> 00:41:55,080 In a tight situation need to pay hospital fee...that's why! 590 00:41:55,290 --> 00:41:56,700 Hospital? - Yes. 591 00:41:56,870 --> 00:41:58,540 Tell me, how much you need? I'll try outside. 592 00:41:58,750 --> 00:42:01,500 I need Rs.20 lakhs, can you please get back to me after inquiry? 593 00:42:01,700 --> 00:42:03,160 I'll be waiting for your call. 594 00:42:03,370 --> 00:42:04,790 Okay. - Thank you. 595 00:42:17,540 --> 00:42:18,700 Tell me, Tamil. 596 00:42:18,870 --> 00:42:20,080 Where are you, Cheenu sir? 597 00:42:20,290 --> 00:42:22,540 I'm in home, tell me, what's the matter? 598 00:42:22,750 --> 00:42:24,870 A small help. - What help? 599 00:42:25,080 --> 00:42:29,080 I need money, can you help me? - Money? How much? 600 00:42:29,290 --> 00:42:31,790 I need Rs.20 lakhs. - Rs.20 lakhs? 601 00:42:31,950 --> 00:42:33,160 Can you help me? 602 00:42:33,370 --> 00:42:34,370 What's this, Tamil? 603 00:42:34,580 --> 00:42:37,370 I heard your station gets Rs.15 lakhs as bribe every month. 604 00:42:37,580 --> 00:42:39,620 You're asking loan from me. 605 00:42:40,500 --> 00:42:44,290 I need to pay for hospital. A timely help. 606 00:42:44,500 --> 00:42:47,700 If a sincere police officer needs money urgently, 607 00:42:47,870 --> 00:42:50,290 our country is in a situation where he has to go for loan! 608 00:42:50,500 --> 00:42:53,290 Tamil, I don't have that much of money. 609 00:42:53,500 --> 00:42:55,120 Can I get back to you after some time? 610 00:42:55,330 --> 00:42:56,750 Please try, sir. 611 00:42:56,950 --> 00:42:59,290 I'll arrange and call you, Tamil. - Thank you. 612 00:42:59,500 --> 00:43:00,330 Okay. 613 00:43:14,750 --> 00:43:18,080 Have they discharged the child? - No. She's still in hospital. 614 00:43:26,040 --> 00:43:30,330 I couldn't arrange immediately, it's big money. 615 00:43:30,540 --> 00:43:34,080 I'm still trying. - Would you like to have coffee? 616 00:43:34,450 --> 00:43:37,250 Can you arrange 2 or 3 lakhs? 617 00:43:37,450 --> 00:43:41,250 I've asked friends in my circle, they're asking 2 to 3 days time. 618 00:43:41,450 --> 00:43:43,080 I'll call if it is arranged. 619 00:43:43,910 --> 00:43:47,330 Did you ask Kumar? - Yes, I've asked all of them. 620 00:43:47,540 --> 00:43:52,500 Need to pay in hospital by morning, okay, we'll see it. 621 00:43:59,200 --> 00:44:00,200 Take it. 622 00:44:00,870 --> 00:44:02,450 What are you looking at? 623 00:44:02,660 --> 00:44:07,410 Our child's jewels. Use this to save that child's life. 624 00:44:24,700 --> 00:44:25,540 Tell me, sir. 625 00:44:25,750 --> 00:44:27,410 I'm at your door. - My door? 626 00:44:27,620 --> 00:44:29,290 Can you please come down? - Sir, I'm coming. 627 00:44:29,500 --> 00:44:31,660 Please come quickly, very important matter. 628 00:44:37,750 --> 00:44:39,410 Sir, please come in. 629 00:44:39,620 --> 00:44:40,700 Please come in, sir. Please come in, sir. 630 00:44:40,870 --> 00:44:41,750 No problem, Palani. 631 00:44:41,910 --> 00:44:44,830 Doctor called from hospital, it seems surgery must be done tomorrow. 632 00:44:45,000 --> 00:44:47,200 Have to pay the fee immediately. 633 00:44:48,200 --> 00:44:50,790 I tried every possible way. I couldn't arrange it. 634 00:44:51,200 --> 00:44:53,580 Take it, it has jewellary. 635 00:44:53,790 --> 00:44:57,330 Should I pawn it, sir? - No, sell it. 636 00:44:58,500 --> 00:45:03,250 Sir...sir... can I try from my sources, sir? 637 00:45:03,450 --> 00:45:05,080 It's for a good cause, try it. 638 00:45:10,950 --> 00:45:14,330 Did you check it is not spicy, right? - Yes I checked it. 639 00:45:14,870 --> 00:45:18,000 Just rice and mashed lentils. Eat, dear. 640 00:45:18,200 --> 00:45:19,950 Eat, dear... 641 00:45:20,160 --> 00:45:21,080 My sweet darling! 642 00:45:21,290 --> 00:45:22,700 Open your mouth, dear. - My baby! 643 00:45:22,870 --> 00:45:24,080 Brother! 644 00:45:24,870 --> 00:45:26,700 Palani is here. 645 00:45:26,870 --> 00:45:28,540 Palani? - Yes. 646 00:45:28,750 --> 00:45:31,500 Head Constable Palani. - Why did he come at this hour? 647 00:45:31,750 --> 00:45:33,000 Okay, call him inside. - Okay, brother. 648 00:45:33,700 --> 00:45:34,620 Go inside. 649 00:45:35,790 --> 00:45:38,290 Come in, Palani. You've come to meet me. 650 00:45:38,500 --> 00:45:39,750 That too you've come home to meet me. 651 00:45:39,910 --> 00:45:43,540 I'm not here as a police man, I'm here seeking your help. 652 00:45:43,750 --> 00:45:46,000 Help? From me? 653 00:45:46,200 --> 00:45:47,370 What's that help? 654 00:45:47,580 --> 00:45:50,160 I need money urgently, I came to meet you for that. 655 00:45:50,370 --> 00:45:52,790 You've jewels, right? Why not pawn in Seth's shop to get loan? 656 00:45:52,950 --> 00:45:55,330 If I pawn it, he'll give money but only for this. 657 00:45:55,540 --> 00:45:57,370 It is not enough for me, I need much more. 658 00:45:57,580 --> 00:45:59,700 More means? - I need Rs.20 lakhs. 659 00:45:59,870 --> 00:46:02,080 Rs.20 lakhs? - Yes. 660 00:46:02,290 --> 00:46:03,540 You're asking so casually. 661 00:46:03,750 --> 00:46:05,700 Am I minting money here? 662 00:46:05,870 --> 00:46:08,410 Why should I help you anyway? 663 00:46:08,620 --> 00:46:10,950 You all are good police men, we're bad guys. 664 00:46:11,160 --> 00:46:12,500 Shadows of bad men also mustn't fall on you. 665 00:46:12,700 --> 00:46:14,370 Then, why do you come to me for help? 666 00:46:14,580 --> 00:46:16,750 Because honest people don't have money. 667 00:46:16,910 --> 00:46:19,700 Only men like you have it. That's why I came to meet you. 668 00:46:19,870 --> 00:46:21,540 I'm not asking just like that, give it as loan, 669 00:46:21,750 --> 00:46:23,120 I'll repay within a month with interest. 670 00:46:23,330 --> 00:46:24,700 Can you give or not? 671 00:46:24,870 --> 00:46:27,950 Even when seeking loan, police men do ask with pride. 672 00:46:28,160 --> 00:46:29,450 I don't lend money on interest. 673 00:46:29,660 --> 00:46:31,290 Take wherever you get it. 674 00:46:31,500 --> 00:46:34,410 You can go now. - No problem, bye Elumalai. 675 00:46:38,660 --> 00:46:40,750 My darling baby! 676 00:46:40,870 --> 00:46:42,000 My darling. 677 00:46:42,200 --> 00:46:45,080 Did you eat rice? My darling! 678 00:46:45,290 --> 00:46:47,200 I'll tell you One-eyed man's story. 679 00:46:47,410 --> 00:46:48,700 You will teach me English, right? 680 00:46:48,870 --> 00:46:50,330 My darling! 681 00:46:50,750 --> 00:46:51,700 My darling! 682 00:46:51,870 --> 00:46:55,370 Is it your child? - Yes. 683 00:46:55,580 --> 00:46:57,790 A child just like her was playing happily, 684 00:46:57,950 --> 00:47:00,580 she's injured and in hospital now, 685 00:47:00,790 --> 00:47:02,500 I came to you seeking loan for her medical treatment. 686 00:47:02,700 --> 00:47:06,870 We don't have any connection with that child, just plain humanity. 687 00:47:08,620 --> 00:47:09,950 Okay, bye. 688 00:47:10,700 --> 00:47:13,500 Wait, I'm coming. 689 00:47:17,080 --> 00:47:20,080 You're saying child, I too have a child, right? 690 00:47:20,290 --> 00:47:24,200 I'll surely help you. I don't have immediate cash. 691 00:47:24,410 --> 00:47:26,500 I'll arrange and call you tomorrow. 692 00:47:26,700 --> 00:47:27,910 You come to the place I inform to collect the cash. 693 00:47:28,120 --> 00:47:30,830 Can I get it before 10 am, Elumalai? - You'll surely get it. 694 00:47:31,000 --> 00:47:32,000 Can I trust you? 695 00:47:32,200 --> 00:47:34,870 Trust me, you'll get phone call by morning. 696 00:47:35,080 --> 00:47:36,200 Bye. 697 00:47:46,620 --> 00:47:49,910 Can I get cash by 8.30 am? Have to pay in hospital! 698 00:47:50,120 --> 00:47:53,750 Palani, you haven't asked few rupees, you've asked Rs.20 lakhs!- Yes. 699 00:47:53,910 --> 00:47:55,830 I've sent my men to arrange for cash. 700 00:47:56,000 --> 00:47:58,000 You're going to Luz corner, right? - Yes. 701 00:47:58,200 --> 00:48:00,000 Stay there, money wll come to you. 702 00:48:09,000 --> 00:48:11,120 Sir, Head Constable Palani told me to give you this. 703 00:48:11,330 --> 00:48:13,080 Palani? 704 00:48:27,910 --> 00:48:28,500 Can you hear me, Palani? 705 00:48:28,700 --> 00:48:33,540 I can hear, sir... - We're from Vigilance! 706 00:48:58,910 --> 00:49:00,120 Good day! 707 00:49:00,330 --> 00:49:05,200 Mylapore Inspector Tamilarasan was arrested today by Anti-Corruption Bureau. 708 00:49:05,410 --> 00:49:13,080 Inspector was caught red handed by Vigilance while accepting bribe. 709 00:49:13,290 --> 00:49:18,120 Officers confiscated Rs.20 lakhs cash from him. 710 00:49:23,580 --> 00:49:24,410 Come on, laugh! 711 00:49:25,660 --> 00:49:26,830 Laugh out loud! 712 00:49:29,120 --> 00:49:31,330 I sent money and got him caught red handed. 713 00:49:31,540 --> 00:49:38,540 He has been sent to jail charged under IPC section 109 sub section 13. 714 00:49:39,910 --> 00:49:42,250 Baby dear...my darling, come dear. 715 00:49:42,450 --> 00:49:44,750 Father is very happy. 716 00:49:44,950 --> 00:49:45,790 My dear! 717 00:49:45,950 --> 00:49:47,450 Ravi, pick her up! 718 00:49:47,660 --> 00:49:48,910 Let's go for an elephant ride. 719 00:49:49,790 --> 00:49:52,950 Father elephant is going carrying baby! 720 00:49:53,160 --> 00:49:54,540 Very smart move, brother! 721 00:49:55,120 --> 00:49:55,790 That's better! 722 00:49:55,950 --> 00:50:01,120 I thought you'd send money and ask our boys to steal it. 723 00:50:01,330 --> 00:50:02,540 Wasn't it different, right? - Yes. 724 00:50:02,750 --> 00:50:04,370 I'm always different, Ravi. 725 00:50:04,580 --> 00:50:06,500 Brother, he was silent. 726 00:50:06,700 --> 00:50:08,370 He never crossed our path, brother. 727 00:50:08,580 --> 00:50:10,120 Why did you trap him, brother? 728 00:50:10,330 --> 00:50:12,910 Never trust silent people. 729 00:50:13,120 --> 00:50:16,040 If we spare him, he'll finish us once for all. 730 00:50:16,250 --> 00:50:18,660 We must launch pre-emptive attack. Understand that. 731 00:50:18,870 --> 00:50:23,160 Brother, you caught a big shark with a small worm as bait. 732 00:50:23,370 --> 00:50:25,540 You're great, brother. 733 00:50:25,790 --> 00:50:26,580 Bend down, boys! 734 00:50:33,500 --> 00:50:36,040 Palani sir! - Please forgive me, sir. 735 00:50:36,250 --> 00:50:38,910 Seeing you struggling to arrange money to save that child, 736 00:50:39,120 --> 00:50:42,120 I thought if I take money from Elumalai, we can return after recovering it from accused. 737 00:50:42,330 --> 00:50:43,120 I asked money from Elumalai, 738 00:50:43,330 --> 00:50:45,450 I didn't know about your previous enmity with Elumalai. 739 00:50:45,660 --> 00:50:47,080 For God's sake, please don't mistake me. 740 00:50:47,290 --> 00:50:51,410 Am I working all these years without knowing who my colleagues are? 741 00:50:51,580 --> 00:50:54,200 I don't have any doubt on you. 742 00:50:54,410 --> 00:50:57,160 We tried to arrange money through all our sources, it was right thing. 743 00:50:57,370 --> 00:50:59,410 But asking his help was wrong. 744 00:50:59,580 --> 00:51:01,290 You're a good man, you thought about good cause only. 745 00:51:01,450 --> 00:51:03,330 He's a bad man, what else can he think? 746 00:51:03,500 --> 00:51:07,870 Please don't mistake me for asking this, what's the problem between you two? 747 00:51:08,080 --> 00:51:09,660 Why is he so angry on you? 748 00:51:18,540 --> 00:51:20,120 We're natives of Madurai. 749 00:51:20,330 --> 00:51:21,870 My grandfather's place. 750 00:51:22,080 --> 00:51:24,660 The job I love, I was transferred to my favourite place, 751 00:51:24,870 --> 00:51:28,200 I was very happy there along with my family. 752 00:51:44,040 --> 00:51:46,250 Then, I faced a peculiar case. 753 00:51:47,080 --> 00:51:50,950 That case changed my life forever. 754 00:51:53,080 --> 00:51:57,120 Ravi, I usually come once a week, you're making me come twice. 755 00:51:57,330 --> 00:51:59,870 Just a signature! Can't you get it done? 756 00:52:00,080 --> 00:52:01,620 Get lost! I've to come personally for everything. 757 00:52:01,830 --> 00:52:03,080 Brother, she's very strict. 758 00:52:03,290 --> 00:52:05,910 She's from America. But one thing, brother. 759 00:52:06,120 --> 00:52:08,500 If we use her and get others' signatures. 760 00:52:08,700 --> 00:52:10,450 We'll get big money, brother. 761 00:52:10,660 --> 00:52:12,910 Hot selling land! 762 00:52:13,330 --> 00:52:14,290 Do you mean it? - Yes, brother. 763 00:52:14,450 --> 00:52:15,910 Where is she? 764 00:52:39,120 --> 00:52:40,790 Where? - Here, brother. 765 00:52:46,200 --> 00:52:48,750 Are you from America? 766 00:52:48,950 --> 00:52:51,910 You look prosperous, why not stay in America itself? 767 00:52:52,120 --> 00:52:55,700 My boys told me, it seems 20 others would sign if you tell them. 768 00:52:55,910 --> 00:52:57,290 Why not just sign and go away? - Why? 769 00:52:57,450 --> 00:52:58,660 To your place! 770 00:52:58,870 --> 00:53:00,160 Who the hell are you? 771 00:53:00,370 --> 00:53:01,330 Elumalai, Mami. 772 00:53:01,500 --> 00:53:04,290 That property belongs to my grandfather, it has been donated to temple. 773 00:53:04,450 --> 00:53:08,910 I'm the God and priest in this temple. 774 00:53:09,120 --> 00:53:13,660 You sign and get your relatives to sign the documents. 775 00:53:13,870 --> 00:53:15,080 In just 2 days! 776 00:53:22,330 --> 00:53:24,450 If I say something, I will do it. 777 00:53:25,750 --> 00:53:30,580 Ravi, if she signs okay, if not do what I told her. 778 00:53:31,200 --> 00:53:32,660 Okay, brother. - Very loyal boys! 779 00:53:32,870 --> 00:53:35,160 They'll do what I say and do what I don't say also. 780 00:53:35,370 --> 00:53:36,910 Please be careful, Mami. 781 00:53:40,830 --> 00:53:44,910 Sir, I'm Rajalakshmi, I've settled in America after marriage, 782 00:53:45,120 --> 00:53:49,330 I've come back to Madurai after many years for my niece's marriage. 783 00:53:49,500 --> 00:53:51,870 I'm staying in a hotel near Mattudhavani, sir. 784 00:53:52,080 --> 00:53:54,120 We had ancestral property in Kalavasal. 785 00:53:54,330 --> 00:53:56,200 It was donated to temple. 786 00:53:56,410 --> 00:53:59,290 A man known as Elumalai came to my room and threatened me, sir. 787 00:53:59,450 --> 00:54:02,750 He abused me using bad words to give the empty land to him. 788 00:54:02,950 --> 00:54:05,500 Okay, madam. Lodge a complaint, I'll take action. 789 00:54:05,700 --> 00:54:07,450 Please listen to me for a moment, sir. 790 00:54:07,660 --> 00:54:09,080 Tomorrow morning I'm leaving by morning 7 am flight. 791 00:54:09,290 --> 00:54:12,080 Please come and see the place right now, sir. Please, sir. 792 00:54:12,790 --> 00:54:13,910 In which station limit that area comes under? 793 00:54:14,120 --> 00:54:16,870 Kalavasal comes under our area, sir. 794 00:54:17,080 --> 00:54:18,660 Shall we go now? - Okay, sir. 795 00:54:29,830 --> 00:54:33,290 This is my property, complete documents are with me, sir. 796 00:54:33,450 --> 00:54:36,290 Have you collected the rent? - Collected, brother. 797 00:54:36,450 --> 00:54:37,870 Who is Elumalai here? 798 00:54:38,540 --> 00:54:39,950 Greetings, sir. 799 00:54:40,330 --> 00:54:43,410 I'm Elumalai, any problem, sir? - He's not Elumalai, sir. 800 00:54:43,580 --> 00:54:46,080 He's different, I'm sure he's not Elumalai. 801 00:54:46,450 --> 00:54:49,790 How dare! You come to my place and say I'm not Elumalai. 802 00:54:50,120 --> 00:54:53,120 This building was built by my father, I'm staying here for past 10 years. 803 00:54:53,330 --> 00:54:54,660 Everyone knows that. 804 00:54:54,870 --> 00:54:57,290 Sir, the property was bequeathed to me by my grandfather. 805 00:54:57,450 --> 00:54:58,790 I've donated it to temple. 806 00:54:59,000 --> 00:55:01,910 She's lying, sir. Give me the documents. 807 00:55:02,540 --> 00:55:05,870 My father left this property to me. It is clear in the document. 808 00:55:06,080 --> 00:55:09,290 Ask anyone here about me, sir. This is my property. 809 00:55:09,450 --> 00:55:11,580 What do you want, madam? Why are you troubling me? 810 00:55:11,790 --> 00:55:13,290 If you want go to court, we'll meet in court. 811 00:55:13,450 --> 00:55:14,660 Sir, we'll settle in court. 812 00:55:14,870 --> 00:55:15,950 Who is this lady? 813 00:55:16,160 --> 00:55:18,450 She claims property is hers showing fake documents. 814 00:55:19,450 --> 00:55:23,290 Original Elumalai is not this guy. He's someone else. 815 00:55:23,450 --> 00:55:26,120 He lives in Chennai, operates everything from there. 816 00:55:26,330 --> 00:55:27,700 From Chennai? - Ye, sir. 817 00:55:27,910 --> 00:55:30,700 It is easier to arrest him there, right? 818 00:55:30,910 --> 00:55:34,000 If we take a complaint from her about harassment and threats. 819 00:55:34,200 --> 00:55:35,870 We can arrest him, right? 820 00:55:36,080 --> 00:55:37,080 Impossible, sir. 821 00:55:37,290 --> 00:55:38,870 If we go to Chennai, 822 00:55:39,080 --> 00:55:43,290 100 Elumalais will surface with A to Z initials. 823 00:55:43,450 --> 00:55:46,660 They'll show Aadhar card also as proof. We can't touch them. 824 00:55:46,870 --> 00:55:48,580 Because their reach too high. 825 00:55:48,790 --> 00:55:52,290 Just few days before you came here, they asked me to do illegal work. 826 00:55:52,450 --> 00:55:53,660 I said no. 827 00:55:53,870 --> 00:55:57,200 In a snap of finger they used higher officer to get it done, sir. 828 00:55:57,410 --> 00:56:00,120 2 days later they gave me Rs.25000. 829 00:56:00,330 --> 00:56:05,000 I too have wife and kids, sir. So, fearing for their safety. 830 00:56:05,200 --> 00:56:07,290 I donated the money to temple charity box. 831 00:56:07,450 --> 00:56:10,080 Please don't mistake me for advising you, sir. 832 00:56:10,290 --> 00:56:13,580 In your 6 years of service, you got transferred 10 times. 833 00:56:13,790 --> 00:56:16,330 I don't want it to happen again, sir. 834 00:56:16,500 --> 00:56:21,200 You're young, please be careful, sir. 835 00:56:23,620 --> 00:56:27,120 Viswanathan, I'm unlike all other Inspectors you had seen till now. 836 00:56:27,830 --> 00:56:28,950 I'm different type. 837 00:56:29,200 --> 00:56:31,120 Just do me one favour. - Tell me, sir. 838 00:56:31,330 --> 00:56:35,200 When will he come here? - He comes here quite often. 839 00:56:36,040 --> 00:56:37,700 I must see him when he's here. 840 00:56:38,330 --> 00:56:39,950 Get me all his case files. 841 00:56:40,500 --> 00:56:42,200 I must study it today. 842 00:56:43,160 --> 00:56:44,000 Okay, sir. 843 00:56:46,910 --> 00:56:49,580 I got all the records you sent me. 844 00:56:49,790 --> 00:56:52,080 Let's meet tomorrow morning. - Okay, sir. 845 00:57:03,120 --> 00:57:05,290 I read the file completely. - Okay, sir. 846 00:57:05,450 --> 00:57:09,410 People grow to become criminals. But Elumalai is born criminal. 847 00:57:11,080 --> 00:57:13,750 What else you know about him off the record? 848 00:57:13,950 --> 00:57:15,750 There's no criminal activity he's not involved. 849 00:57:15,950 --> 00:57:18,080 He has committed every possible crime, sir. 850 00:57:18,290 --> 00:57:21,790 From getting cycle stand tenders to railway contracts, 851 00:57:22,000 --> 00:57:23,410 he'll do everything! 852 00:57:23,580 --> 00:57:28,950 Main business is taking away 50% pulses reaching Madurai by hook or crook, 853 00:57:29,160 --> 00:57:31,830 and store it in godowns of his friends. 854 00:57:32,040 --> 00:57:36,290 Later on he decides the rate! Nobody can dare stop me. 855 00:57:36,450 --> 00:57:39,330 If he comes to Madurai, inform me immediately! 856 00:57:39,500 --> 00:57:41,080 I will, sir. 857 00:57:43,410 --> 00:57:45,200 I was waiting for arrival in Madurai. 858 00:57:45,700 --> 00:57:47,200 One fine day, he did come. 859 00:57:48,290 --> 00:57:49,160 Brother! - Go to godown. 860 00:57:49,370 --> 00:57:50,200 Okay, brother. 861 00:57:50,660 --> 00:57:51,290 He'll be there, right? - He'll be there. 862 00:57:51,450 --> 00:57:52,120 Let me see. 863 00:57:52,330 --> 00:57:54,620 Viswanathan, your information is correct, right? 864 00:57:54,830 --> 00:57:55,910 Yes sir, it is correct. 865 00:57:56,120 --> 00:57:57,660 Elumalai is in pulses godown now. 866 00:57:57,870 --> 00:58:00,080 If we go right now, we can arrest him, sir. 867 00:58:00,290 --> 00:58:01,910 Sure? - Yes, sir. 868 00:58:10,330 --> 00:58:12,000 Sir, they're there! 869 00:58:13,450 --> 00:58:14,120 Greetings, sir. 870 00:58:14,330 --> 00:58:17,660 Where is Elumalai? - Sir, I'm Elumalai. D Elumalai 871 00:58:18,750 --> 00:58:20,200 My father's name is Dhanapal. 872 00:58:21,830 --> 00:58:22,660 What are you looking around, sir? 873 00:58:22,870 --> 00:58:25,370 There's pulse shortage in country but so much of stock here! 874 00:58:25,540 --> 00:58:27,870 Two months ago, rate was Rs.80 a kilo. 875 00:58:28,080 --> 00:58:29,870 Now the rate is Rs.250 a kilo. 876 00:58:30,080 --> 00:58:31,750 If it reaches Rs.300, I'll release the stocks, sir. 877 00:58:31,950 --> 00:58:34,370 I'll clear off the stock if rate reaches Rs.280. 878 00:58:34,540 --> 00:58:38,080 Entire stock is mine. I've to decide the rate, right? 879 00:58:38,290 --> 00:58:40,580 This is not your jurisdiction to raid us, right? 880 00:58:40,790 --> 00:58:41,950 Our lines are well oiled, right? 881 00:58:42,160 --> 00:58:44,500 Any other problem, sir? 882 00:58:45,370 --> 00:58:46,910 Has sir come here in jeep? 883 00:58:48,160 --> 00:58:49,290 Brother! - Keep bags in sir's vehicle. 884 00:58:49,450 --> 00:58:50,290 Okay, brother. 885 00:58:54,000 --> 00:58:57,290 Why is he so strict? - Not just strict, he's serious too. 886 00:58:57,450 --> 00:58:58,450 Is he such a smart criminal? 887 00:59:00,080 --> 00:59:01,500 He's using so many alibis. 888 00:59:02,250 --> 00:59:05,410 Next time I must see him in jail. 889 00:59:06,000 --> 00:59:06,660 Got it? 890 00:59:06,870 --> 00:59:07,910 Okay, sir. 891 00:59:08,660 --> 00:59:12,370 I think he got news about studying his file and checking his background. 892 00:59:12,540 --> 00:59:16,080 When I went to arrest him on hearing he was in Madurai. 893 00:59:16,290 --> 00:59:17,290 Elumalai is here, sir. 894 00:59:17,450 --> 00:59:19,000 He has entered temple, I saw him. 895 00:59:19,200 --> 00:59:21,200 Are you sure it is him? - Yes, sir. 896 00:59:25,330 --> 00:59:26,790 Sir, that's Elumalai. 897 00:59:31,500 --> 00:59:33,120 Greetings, sir! How are you doing, sir? 898 00:59:33,330 --> 00:59:34,660 Just a while ago, I got the fax. 899 00:59:34,870 --> 00:59:36,700 I'm transferred to your station. 900 00:59:36,910 --> 00:59:39,910 I wanted to meet you, but met you on the way itself. 901 00:59:40,120 --> 00:59:41,450 Hello Suresh! - Greetings brother. 902 00:59:41,660 --> 00:59:43,000 Are you doing well? - I'm fine, brother. 903 00:59:43,200 --> 00:59:44,870 Sir is ex-Inspector. 904 00:59:45,080 --> 00:59:47,450 He doesn't know yet where I got him transferred. 905 00:59:47,660 --> 00:59:49,500 Do you know where? - Thiruchendur! 906 00:59:49,700 --> 00:59:51,370 Holy pilgrim centre just like this. 907 00:59:51,540 --> 00:59:56,330 Suresh, till now sir has seen only duplicate Elumalais. 908 00:59:56,500 --> 01:00:00,200 He's shocked on seeing the original. 909 01:00:02,200 --> 01:00:03,950 Suresh...what you do is... - Tell me, brother. 910 01:00:04,160 --> 01:00:06,450 When I'm not in town, just follow Ravi's orders. 911 01:00:06,660 --> 01:00:07,290 Okay, brother. 912 01:00:07,450 --> 01:00:11,500 If you think of troubling me like him, that's all! 913 01:00:11,700 --> 01:00:13,370 Always be loyal to me. 914 01:00:13,540 --> 01:00:17,700 If you think of going against me, Goddess may forgive you not me. 915 01:00:17,910 --> 01:00:18,660 Take care. 916 01:00:18,870 --> 01:00:20,500 Why are you telling me this, brother? Don't I know that? 917 01:00:20,700 --> 01:00:23,500 I didn't expect his reach was so high. 918 01:00:23,700 --> 01:00:27,450 One thing I can't forget in my life is my daughter. 919 01:00:30,120 --> 01:00:31,080 Daughter? 920 01:00:31,620 --> 01:00:33,200 What happened to your child, sir? 921 01:00:39,450 --> 01:00:41,290 Before I could leave to Thiruchendur on transfer, 922 01:00:41,450 --> 01:00:46,910 while playing, suddenly my daughter fell down and was unconscious. 923 01:00:51,080 --> 01:00:53,540 I took her to hospital for treatment. 924 01:01:09,540 --> 01:01:12,660 The treatment failed and my child died. 925 01:01:14,200 --> 01:01:17,410 I and my wife were dazed. 926 01:01:20,910 --> 01:01:24,290 Later on I came to know from a nurse working in that hospital. 927 01:01:24,450 --> 01:01:28,290 That medicines used in that hospital are expired medicines. 928 01:01:28,450 --> 01:01:34,200 Later on I came to know many other children too died like my child. 929 01:01:35,950 --> 01:01:40,000 I came to know Elumalai's pharma agencies supplies the medicines. 930 01:01:40,580 --> 01:01:43,790 The man behind all this was Elumalai. 931 01:01:44,120 --> 01:01:47,580 If was an ordinary citizen, I could've done anything with him. 932 01:01:48,080 --> 01:01:51,790 Since I was a responsible officer, I took another decision. 933 01:01:53,580 --> 01:01:57,910 To avoid others becoming his victims, I decided to arrest him along with his gang. 934 01:01:58,120 --> 01:02:00,080 That's why I came to Chennai on request transfer. 935 01:02:00,290 --> 01:02:06,790 First work of such criminals is to weaken honest officers like you in dept. 936 01:02:07,000 --> 01:02:10,370 I'm always with you in this endeavour, sir. 937 01:02:11,120 --> 01:02:14,540 Since you've good reputation in dept. you'll get bail immediately. 938 01:02:40,700 --> 01:02:42,000 Inspector is out on bail. 939 01:02:42,200 --> 01:02:42,950 Hey, come here. - Brother. 940 01:02:43,160 --> 01:02:44,700 Go underground. - Okay, brother. 941 01:02:44,910 --> 01:02:46,290 Ravi, get into the vehicle. - Okay, brother. 942 01:02:46,450 --> 01:02:47,790 Bye. - Okay, brother. 943 01:02:51,200 --> 01:02:54,790 Sir, you went to jail in trying to help us. 944 01:02:55,000 --> 01:02:56,290 We were really scared. 945 01:02:56,450 --> 01:03:00,120 Thank God, you're out on bail. I'm very happy, sir. 946 01:03:00,500 --> 01:03:02,160 It's alright. What happened to Seth? 947 01:03:02,370 --> 01:03:03,750 No movement at all. 948 01:03:03,950 --> 01:03:06,450 he won't keep quiet, he's addicted to money. 949 01:03:06,660 --> 01:03:08,660 What shall we do now, sir? 950 01:03:08,950 --> 01:03:11,870 The money stolen from him must be with those two boys. 951 01:03:12,080 --> 01:03:14,410 I'm sure there's communication between those boys and Seth. 952 01:03:14,580 --> 01:03:15,330 There must be! 953 01:03:15,500 --> 01:03:19,870 No one would give so much money for just documents only. 954 01:03:20,080 --> 01:03:21,450 Yes sir, that too Rs.20 lakhs. 955 01:03:21,660 --> 01:03:26,330 That's why I suspect many others are involved in this. 956 01:03:27,250 --> 01:03:31,120 To catch them lock, stock and barrel, we must go their way. 957 01:03:32,370 --> 01:03:33,790 In which station Head Constable Shanmugham is working now? 958 01:03:34,000 --> 01:03:35,910 He's with Perambur station, sir. 959 01:03:36,120 --> 01:03:37,080 Call him immediately. 960 01:03:56,660 --> 01:03:57,910 Give me one 92, please. 961 01:04:02,370 --> 01:04:05,950 Life is in liquor, what else can I get from him? 962 01:04:05,980 --> 01:04:13,980 Supun@zoom.lk 963 01:04:22,410 --> 01:04:24,160 Sir, give me some mixture please. 964 01:04:33,700 --> 01:04:34,870 You're here to drink, 965 01:04:35,080 --> 01:04:37,250 why drink in haste, why not have it leisurely? 966 01:04:37,410 --> 01:04:39,870 You're having costly drink happily. 967 01:04:40,080 --> 01:04:42,410 I've problems at work and in home too. 968 01:04:42,620 --> 01:04:43,830 I'm having drinks with lot of problems. 969 01:04:44,040 --> 01:04:46,620 So many problems? - How can I have drinks peacefully? 970 01:04:46,830 --> 01:04:47,870 Have some more. 971 01:04:48,080 --> 01:04:50,540 No, thanks. - No problem, have it. 972 01:04:50,750 --> 01:04:53,080 Enough...enough, sir. 973 01:04:55,540 --> 01:04:56,950 You look new to the area, sir. 974 01:04:57,160 --> 01:04:59,290 I'll have drinks after finishing my job. 975 01:04:59,450 --> 01:05:01,830 I came here on my work, so I'm here to have drinks. 976 01:05:02,040 --> 01:05:03,660 You're working with Surendra Lal Seth, right? 977 01:05:03,870 --> 01:05:04,580 Yes, sir. 978 01:05:04,790 --> 01:05:07,040 Can you help me? - Tell me, sir. 979 01:05:09,410 --> 01:05:11,410 What's this, sir? Jewels! - Yes, jewels. 980 01:05:11,620 --> 01:05:13,450 I went to attend a relative's marriage, I stole it from there. 981 01:05:13,660 --> 01:05:17,250 I heard Seth buys stolen jewellary. So, I'm here to sell it. 982 01:05:17,410 --> 01:05:20,750 Please help me to sell it. - No, Seth isn't like earlier days. 983 01:05:20,950 --> 01:05:24,330 Just now he's out of jail on bail. So, Seth isn't doing this business. 984 01:05:24,500 --> 01:05:25,540 I need money urgently. 985 01:05:25,750 --> 01:05:28,250 Help me to sell it, I'll pay you Rs.5000 or 10000 as commission. 986 01:05:28,410 --> 01:05:31,500 I'm in deep financial crisis, can you give me Rs.15000, sir? 987 01:05:31,700 --> 01:05:33,910 Rs.15000? I'll pay you, help me first. 988 01:05:34,120 --> 01:05:35,620 You mustn't cheat after I help in selling it. 989 01:05:35,830 --> 01:05:39,160 I'll keep up my promise, drink peacefully. 990 01:05:40,540 --> 01:05:41,370 Greetings, brother. 991 01:05:41,540 --> 01:05:42,500 Come in, brother. I told you about him, right? 992 01:05:42,700 --> 01:05:44,910 My cousin! Help him. - No way. 993 01:05:45,120 --> 01:05:46,080 Family is in financial crisis, Seth. 994 01:05:46,290 --> 01:05:49,500 I need money Rs.5 lakhs urgently. Please help me, Seth. 995 01:05:49,700 --> 01:05:50,870 I can give Rs.2 lakhs only. 996 01:05:51,080 --> 01:05:52,660 No Seth, this is worth more than Rs.6 lakhs. 997 01:05:52,870 --> 01:05:55,330 I'm selling in distress. At least give me Rs.4 lakhs, Seth. 998 01:05:55,500 --> 01:05:57,120 Okay, finally Rs.2.5 lakhs! 999 01:05:57,330 --> 01:06:00,160 If you want more than that, you can go. - Okay done, Seth. 1000 01:06:01,500 --> 01:06:04,080 Take this and give there. - Okay, Seth. 1001 01:06:05,950 --> 01:06:06,910 Bye, Seth. 1002 01:06:19,080 --> 01:06:21,540 Poochi is calling! - Ask him what for? 1003 01:06:22,080 --> 01:06:22,870 Tell me, Seth. 1004 01:06:23,080 --> 01:06:24,870 Where are you, Velan? 1005 01:06:25,080 --> 01:06:28,410 I'm in this area only. - Just now a man left with Rs.2.5 lakhs. 1006 01:06:28,620 --> 01:06:30,660 He's going in Mani's auto, go immediately. 1007 01:06:30,870 --> 01:06:32,870 Poochi has given work. - Go faster. 1008 01:07:01,080 --> 01:07:02,870 Get up! 1009 01:07:03,870 --> 01:07:04,750 Get up! 1010 01:07:07,450 --> 01:07:08,750 Tell me! 1011 01:07:10,250 --> 01:07:11,830 Sir, they may die. 1012 01:07:12,040 --> 01:07:13,500 Leave it, let him thrash them. 1013 01:07:13,700 --> 01:07:14,660 Don't hit us! 1014 01:07:17,160 --> 01:07:17,950 Rascal! 1015 01:07:18,160 --> 01:07:19,330 Mahendran! 1016 01:07:19,870 --> 01:07:21,290 They deserve to die, sir. 1017 01:07:21,450 --> 01:07:24,080 Please calm down, Mahendran. Calm down, sir. 1018 01:07:25,080 --> 01:07:26,080 Do you know who he is? 1019 01:07:26,290 --> 01:07:29,660 Father of the child whom you hit and ran away near railway station. 1020 01:07:30,290 --> 01:07:34,370 He sold his house to arrange Rs.20 lakhs for her medical treatment, 1021 01:07:34,540 --> 01:07:35,580 you stole that money also. 1022 01:07:35,790 --> 01:07:39,250 Where's the money? Tell me. Where's the money? Tell me. 1023 01:07:39,700 --> 01:07:41,950 Accused have never told the truth. 1024 01:07:42,160 --> 01:07:43,830 Get the gun, we'll shoot them. 1025 01:07:44,040 --> 01:07:45,870 Sir, please don't do it. - Tell me the truth. 1026 01:07:46,080 --> 01:07:47,290 Tell me! - We don't know anything, sir. 1027 01:07:47,450 --> 01:07:50,040 I'll call Seth, listen to what he says. - Call him! 1028 01:07:50,250 --> 01:07:52,290 Switch on the speaker. 1029 01:07:54,830 --> 01:07:57,870 Where were you till now? You were missing for long time. 1030 01:07:58,080 --> 01:08:01,040 Seth, bike had a flat tyre on the way. - Flat tyre? 1031 01:08:01,250 --> 01:08:03,450 New tyres were changed yesterday, right? So quickly? 1032 01:08:03,660 --> 01:08:08,660 I must follow you to take it, if I leave you'll make me case. 1033 01:08:09,330 --> 01:08:12,290 Seth, you said Rs.2.5 lakhs in bag, but only Rs.2 lakhs are in it. 1034 01:08:12,450 --> 01:08:15,250 Bloody! I counted and gave him 5 bundles personally 1035 01:08:15,410 --> 01:08:16,870 Rs.2.5 lakhs! 1036 01:08:17,080 --> 01:08:20,830 If I tell this to brother! He'll bury you alive! 1037 01:08:21,040 --> 01:08:24,870 Deliver the cash immediately to me. Come quickly, boys. 1038 01:08:25,080 --> 01:08:26,620 Seth, we'll come immediately. 1039 01:08:26,830 --> 01:08:28,870 Trust us, sir. - We didn't do anything, sir. 1040 01:08:29,080 --> 01:08:29,830 Yes, sir. 1041 01:08:30,040 --> 01:08:31,830 Are you both epitomes of honesty to trust you? 1042 01:08:32,040 --> 01:08:35,750 Sir, gun down these boys. Don't spare them, sir. 1043 01:08:35,950 --> 01:08:39,040 Sir...sir...don't harm us, sir. Sir...sir... 1044 01:08:46,000 --> 01:08:48,250 Who is Annachi? - Elumalai, sir. 1045 01:08:48,410 --> 01:08:53,290 Elu...which Elumalai? - Mylapore Elumalai, sir. 1046 01:08:53,450 --> 01:08:55,910 What? Mylai Elumalai? - Yes, sir. 1047 01:08:56,120 --> 01:08:58,370 Are you sure it is Mylai Elumalai? 1048 01:08:58,830 --> 01:09:01,250 Do you know who he is? Your man! 1049 01:09:01,410 --> 01:09:03,330 Why is he after you? 1050 01:09:04,040 --> 01:09:05,120 Very dangerous man, sir. 1051 01:09:05,330 --> 01:09:07,250 I'm with him for few days but I'm dying a death quite often. 1052 01:09:07,410 --> 01:09:10,370 Is he that suave criminal? Can't believe whatever you say! 1053 01:09:10,540 --> 01:09:14,620 He's not what you think, sir! He's running a big network. 1054 01:09:15,870 --> 01:09:21,250 He brings in unemployed Bihar and Odisha youth to Chennai in first flight! 1055 01:09:22,500 --> 01:09:23,910 He'll go personally to bring them, sir. 1056 01:09:24,120 --> 01:09:29,410 Why he brings them is... his main business is chain snatching. 1057 01:09:31,410 --> 01:09:35,830 He'll tell the youth about what to do and where! 1058 01:09:36,040 --> 01:09:38,870 He'll give complete details while driving them in car. 1059 01:09:40,500 --> 01:09:44,870 His men would've watched their prospective targets for 10 days. 1060 01:09:45,080 --> 01:09:47,160 One of his men joins the boy who comes in flight, 1061 01:09:48,370 --> 01:09:50,250 they keep watch on prospective victims in every street corner. 1062 01:09:50,410 --> 01:09:51,910 They'll execute the plan then, sir. 1063 01:09:52,120 --> 01:09:56,200 They'll divert the attention of the victim and snatch the chain easily. 1064 01:09:56,870 --> 01:09:58,870 Not just one place, they'll snatch chains in many areas. 1065 01:09:59,080 --> 01:10:03,870 Each youth would snatch minimum 75 to 100 sovereigns in one day. 1066 01:10:04,080 --> 01:10:06,540 They'll sell the booty to known money lenders like Seth. 1067 01:10:06,750 --> 01:10:07,910 He'll cash it on the same day. 1068 01:10:08,120 --> 01:10:11,250 Never seen anyone who plans and executes criminal act so well. 1069 01:10:11,410 --> 01:10:16,000 To avoid getting caught, he'll not use the service of same youth for next 3 months. 1070 01:10:16,200 --> 01:10:18,410 He'll do this in his area only. 1071 01:10:18,620 --> 01:10:19,950 Because entire police works under him. 1072 01:10:20,160 --> 01:10:26,700 Once we entered a house to steal jewellary of a lone old woman. 1073 01:10:26,910 --> 01:10:28,870 When the old lady refused to give her jewels, 1074 01:10:29,080 --> 01:10:32,250 they killed the old lady for 5 sovereign gold chain. 1075 01:10:32,410 --> 01:10:38,080 With local Inspector's help they closed the case as slipped in bathroom to her death. 1076 01:10:38,290 --> 01:10:41,500 Taking the stolen jewellary from them, paying them handsomely, 1077 01:10:41,700 --> 01:10:43,830 the same day, one who came in flight is sent by train, 1078 01:10:44,040 --> 01:10:47,040 and one who comes in train is sent by flight. 1079 01:10:47,250 --> 01:10:50,410 Because he doesn't want to leave any evidence. 1080 01:10:50,620 --> 01:10:55,540 Elumalai and is men are experts in child kidnapping for ransom! 1081 01:10:55,750 --> 01:10:59,750 His men wait like vultures in heavily crowded places. 1082 01:11:04,080 --> 01:11:07,910 They'll kidnap the child in a flash as parents are busy shopping. 1083 01:11:08,120 --> 01:11:10,370 In 5 minutes, the child will not be in that area. 1084 01:11:10,540 --> 01:11:12,660 They'll sell the child for good price. 1085 01:11:12,870 --> 01:11:16,330 Elumalai targets middle class families only. 1086 01:11:16,500 --> 01:11:20,540 Because they'll give up after some time unable to fight unresponsive police. 1087 01:11:20,750 --> 01:11:22,910 He'll use it to his advantage, sir. 1088 01:11:23,120 --> 01:11:26,120 We died almost every day we were with him, sir. 1089 01:11:26,330 --> 01:11:29,250 Even for a small mistake, he threatened to kill us also. 1090 01:11:29,410 --> 01:11:32,450 We had to live in exile fearing him, sir. 1091 01:11:32,660 --> 01:11:35,750 We're doing whatever Seth says for livelihood only. 1092 01:11:35,950 --> 01:11:39,620 Seth is no ordinary man, he too has a gang. 1093 01:11:40,040 --> 01:11:41,830 If anyone pawns and takes heavy cash. 1094 01:11:42,040 --> 01:11:45,700 He'll immediately give the information to auto drivers and us. 1095 01:11:45,910 --> 01:11:48,160 We'll steal the money and give it to him. 1096 01:11:48,370 --> 01:11:49,830 He'll pay us little. 1097 01:11:50,040 --> 01:11:54,120 If we refuse to do it, he'll use Annachi's name to threaten us to do it. 1098 01:11:54,330 --> 01:11:57,910 With no other way to go, we're doing whatever he says. 1099 01:11:58,120 --> 01:12:01,370 While escaping after stealing money, we hit your child. 1100 01:12:04,250 --> 01:12:04,660 Please forgive us, sir. 1101 01:12:06,540 --> 01:12:10,410 Seth paid us Rs.30000, we spent it on women in Nellore. 1102 01:12:10,620 --> 01:12:12,160 What other businesses Elumalai has? 1103 01:12:12,370 --> 01:12:13,910 Who else is hand in glove with him? 1104 01:12:14,120 --> 01:12:15,660 All are youth like us. 1105 01:12:15,870 --> 01:12:20,160 But 'Skinhead' Ravi is with him for long time. 1106 01:12:22,410 --> 01:12:25,700 Whatever it is, Elumalai tells him and does it. 1107 01:12:25,910 --> 01:12:27,870 How long were you with him? 1108 01:12:28,080 --> 01:12:30,250 For about 2 or 2.5 years. - Yes, sir. 1109 01:12:30,410 --> 01:12:32,830 It was hell the days we spent with him. - Very difficult, sir. 1110 01:12:33,040 --> 01:12:34,540 Do you know anything else about him? 1111 01:12:34,750 --> 01:12:36,830 We told you everything we know about him. 1112 01:12:37,040 --> 01:12:38,830 But Elumalai is not what he was earlier. 1113 01:12:39,080 --> 01:12:42,250 He was controlling every activity in different places from Chennai. 1114 01:12:42,410 --> 01:12:45,080 But don't know why off late he's not going out of Chennai. 1115 01:12:45,290 --> 01:12:48,080 After many years of marriage he has a daughter. 1116 01:12:48,290 --> 01:12:49,830 She's his life. 1117 01:12:50,040 --> 01:12:52,410 He's so fond of her, he pampers her like anything. 1118 01:12:52,620 --> 01:12:55,950 He's sending the child to best school in city. 1119 01:12:56,200 --> 01:13:00,450 He takes her to school and brings her back from school. 1120 01:13:01,040 --> 01:13:02,410 He loves her so much. 1121 01:13:02,620 --> 01:13:05,160 He can't live even a moment away from her. 1122 01:13:10,370 --> 01:13:14,450 Sir, if he comes to know we were caught by police, he'll kill us. 1123 01:13:14,660 --> 01:13:16,870 I guaranty your life, nothing will happen. 1124 01:13:17,080 --> 01:13:19,500 Just do what I say! - We'll surely do, sir. 1125 01:13:22,700 --> 01:13:27,330 Hello Inspector! It seems you caught my boys and heard tale of Elumalai. 1126 01:13:27,500 --> 01:13:28,750 No use! 1127 01:13:28,950 --> 01:13:33,040 If you visit temples and listen to epics, it may accrue good deeds to life. 1128 01:13:33,250 --> 01:13:36,120 Leaving that, what would you get listening to my tales? 1129 01:13:36,330 --> 01:13:39,370 Though I got you transferred and now suspended from service, 1130 01:13:39,540 --> 01:13:41,120 you haven't yet got sense, 1131 01:13:41,330 --> 01:13:44,700 there are many higher officials over you, all are working under me. 1132 01:13:44,910 --> 01:13:49,250 If you understand this, it is good for you and your family. 1133 01:13:49,410 --> 01:13:52,700 If you try to come after me... 1134 01:13:52,910 --> 01:13:54,370 I'll finish you. 1135 01:14:02,160 --> 01:14:07,120 We're after criminals like our personal job. 1136 01:14:07,330 --> 01:14:10,370 But society hardly respects us. 1137 01:14:11,410 --> 01:14:13,410 How can you dejected for this, Palani? 1138 01:14:13,620 --> 01:14:17,250 We work hard to catch a criminal, send him to jail, 1139 01:14:17,410 --> 01:14:19,450 before we come back to office and relax in chair, 1140 01:14:19,660 --> 01:14:21,370 he comes out on bail, 1141 01:14:21,540 --> 01:14:24,370 next week he becomes Councillor of that area, 1142 01:14:24,750 --> 01:14:26,410 calls him as ward secretary or district, 1143 01:14:26,620 --> 01:14:28,370 MLA and then Minister, 1144 01:14:29,080 --> 01:14:32,660 we study hard to pass in merit, join duty after training, 1145 01:14:32,870 --> 01:14:34,750 he's sitting over us as Minister. 1146 01:14:35,250 --> 01:14:36,950 We have to salute him. 1147 01:14:38,660 --> 01:14:39,620 Protocol! 1148 01:14:40,540 --> 01:14:43,370 What to do, Palani? I too feel insulted. 1149 01:14:44,450 --> 01:14:47,250 Just declare holiday to police stations for a day. 1150 01:14:47,410 --> 01:14:48,540 They'll realize our services. 1151 01:14:49,870 --> 01:14:55,580 While thrashing those boys, you said you'll guaranty their lives, 1152 01:14:55,790 --> 01:14:58,410 what's your plan, sir? I didn't get you, sir. 1153 01:15:00,290 --> 01:15:03,040 He said he has a daughter, right? - Yes, sir. 1154 01:15:03,250 --> 01:15:04,870 He loves his child very much. 1155 01:15:05,080 --> 01:15:06,250 They said he's always with the child, right? 1156 01:15:06,410 --> 01:15:07,750 Yes sir...yes sir... 1157 01:15:09,540 --> 01:15:11,040 What if we kidnap the child? 1158 01:15:11,250 --> 01:15:11,950 Sir? 1159 01:15:12,540 --> 01:15:14,040 Why? Is it wrong? 1160 01:15:14,250 --> 01:15:18,080 The problem is between him and us, why involve child....? 1161 01:15:22,160 --> 01:15:22,910 Sir! 1162 01:15:23,450 --> 01:15:25,160 I want to play a game. 1163 01:15:25,540 --> 01:15:26,750 I don't get you, sir. 1164 01:15:26,950 --> 01:15:29,950 I want to play a unfair game using those boys. 1165 01:15:30,290 --> 01:15:34,370 They're thieves, we've to play only unfair game with them. 1166 01:15:34,540 --> 01:15:35,540 Let's rock it, sir. 1167 01:15:40,080 --> 01:15:43,410 Play...play...unfair game... 1168 01:15:43,620 --> 01:15:46,870 Play cheating game with fate and brain... 1169 01:15:47,080 --> 01:15:50,410 There's nothing really as lies... 1170 01:15:50,620 --> 01:15:53,870 Lies are not lies here... 1171 01:15:54,330 --> 01:15:57,410 There's nothing really as truth... 1172 01:15:57,910 --> 01:16:00,750 Truth is not truth here... 1173 01:16:01,660 --> 01:16:08,370 To achieve something good in life, play unfair game... 1174 01:16:08,830 --> 01:16:16,250 To protect people who trust us, play unfair game... 1175 01:16:49,160 --> 01:16:52,410 When evil over runs good... 1176 01:16:52,660 --> 01:16:56,040 Good heart waits patiently... 1177 01:16:56,250 --> 01:16:59,750 When good wins over evil... 1178 01:16:59,950 --> 01:17:02,750 Evil will vanish... 1179 01:17:02,950 --> 01:17:10,040 Human life spent eating food is just a corpse... 1180 01:17:10,250 --> 01:17:17,410 Living life insensitively is worse... 1181 01:17:17,620 --> 01:17:22,410 Come, let's unite to win... 1182 01:17:24,660 --> 01:17:27,540 Why do you call it as unfair game? This is fair game! 1183 01:17:27,750 --> 01:17:28,950 Play well! 1184 01:18:26,500 --> 01:18:28,040 No sir...no sir... 1185 01:18:28,250 --> 01:18:29,330 No, sir... 1186 01:18:34,120 --> 01:18:36,910 My darling, come dear...come... 1187 01:18:37,120 --> 01:18:41,000 English taught by your teacher, you must teach me tonight. 1188 01:18:41,200 --> 01:18:42,330 My darling! 1189 01:18:43,450 --> 01:18:44,580 Brother! - Start the vehicle. 1190 01:18:44,790 --> 01:18:47,080 We're going to school, dropping Baby in school. 1191 01:18:47,290 --> 01:18:49,330 When I call you by evening... 1192 01:18:49,700 --> 01:18:50,790 Muthu, wait a minute. 1193 01:18:51,000 --> 01:18:51,580 Tell me, Ravi. 1194 01:18:51,790 --> 01:18:52,790 Where are you, brother? 1195 01:18:53,000 --> 01:18:55,370 Why? Taking Baby to school. 1196 01:18:56,080 --> 01:18:57,330 An important matter, brother. 1197 01:18:57,540 --> 01:18:58,410 What's that important matter? 1198 01:18:58,580 --> 01:19:01,500 Brother, I saw Pattu Mami. - Which Pattu Mami? 1199 01:19:01,660 --> 01:19:04,790 Madurai Pattu Mami, brother. That temple land issue. 1200 01:19:05,330 --> 01:19:06,580 The land wanted by MLA! 1201 01:19:06,790 --> 01:19:07,580 Yes. 1202 01:19:07,790 --> 01:19:10,120 I just saw her near police station. - Where is she? 1203 01:19:10,330 --> 01:19:12,620 She just entered her home, I'm standing right before her home. 1204 01:19:12,830 --> 01:19:15,290 I'm taking baby to school, I'll drop her and come. 1205 01:19:15,500 --> 01:19:18,500 We'll get Rs.10 crores, brother. 1206 01:19:19,040 --> 01:19:22,580 If you come here for 10 minutes, we can threaten and get her signature. 1207 01:19:22,790 --> 01:19:24,830 Got signatures of others, brother. - Okay. 1208 01:19:25,040 --> 01:19:28,580 Come quickly, I'm waiting for you, brother.- Okay, I'm coming. 1209 01:19:28,790 --> 01:19:29,910 You stay there. 1210 01:19:30,450 --> 01:19:31,830 Dear, go to school with mother. 1211 01:19:32,040 --> 01:19:33,750 I'll come evening to pick you up, dear. 1212 01:19:33,950 --> 01:19:36,250 Drop her carefully in school. Be careful. 1213 01:19:36,450 --> 01:19:37,410 Call me on phone,. - Okay, hubby. 1214 01:19:37,580 --> 01:19:38,450 You stay here. - Okay. 1215 01:19:38,620 --> 01:19:39,580 Sathya, start the vehicle. 1216 01:19:39,790 --> 01:19:41,500 Muthu, be careful. - Okay, brother. 1217 01:19:46,620 --> 01:19:47,830 Don't harm me, sir. 1218 01:19:51,040 --> 01:19:51,910 Sir! 1219 01:19:52,120 --> 01:19:53,330 Take him inside. 1220 01:19:54,250 --> 01:19:55,120 Go. 1221 01:20:00,330 --> 01:20:04,660 Did you see? Lady luck is inviting me! 1222 01:20:04,870 --> 01:20:07,120 That's Elumalai! - Yes, brother. 1223 01:20:07,330 --> 01:20:09,040 When I went to Madurai for this, I couldn't get it. 1224 01:20:09,250 --> 01:20:11,120 Today, it has come searching me. 1225 01:20:11,330 --> 01:20:12,410 Yes, brother! 1226 01:20:12,580 --> 01:20:13,830 Big deal! 1227 01:20:14,910 --> 01:20:17,450 Though Ravi did one job, he did it perfectly. 1228 01:20:17,620 --> 01:20:18,910 That's Ravi! 1229 01:20:33,000 --> 01:20:35,790 How rashly they're riding the bike, Muthu! 1230 01:20:38,200 --> 01:20:42,540 They're rogues, madam. It is bike race to win bet. 1231 01:20:42,700 --> 01:20:46,000 So, we can't do anything with them, madam. 1232 01:21:27,290 --> 01:21:30,250 This is Station Road, right? - Yes, this is Station Road. 1233 01:21:30,450 --> 01:21:32,120 He said he's waiting here. 1234 01:21:37,330 --> 01:21:38,700 It says switched off. 1235 01:21:41,200 --> 01:21:42,540 Call from your phone. 1236 01:21:45,200 --> 01:21:48,040 He spoke to me, right? He said he's waiting here. 1237 01:21:48,250 --> 01:21:50,040 It says switched off for me too. 1238 01:21:51,580 --> 01:21:53,250 Just now he talked to me. 1239 01:21:54,450 --> 01:21:56,000 Would any rival gang taken him? - Could be. 1240 01:21:56,200 --> 01:21:57,250 No need to stay here anymore. 1241 01:21:57,450 --> 01:21:59,200 Go...go...go... - Come, brother. 1242 01:21:59,410 --> 01:22:00,700 Come. - Go! 1243 01:22:01,250 --> 01:22:02,120 Wait! 1244 01:22:02,330 --> 01:22:03,580 Have you dropped the child in school? 1245 01:22:03,790 --> 01:22:05,830 I've admitted our child in hospital, hubby? 1246 01:22:06,040 --> 01:22:07,250 What happened? 1247 01:22:07,450 --> 01:22:09,750 Met with an accident. - Accident?- Yes. 1248 01:22:09,950 --> 01:22:11,250 What are you saying? What happened to our child? 1249 01:22:11,450 --> 01:22:15,830 Baby is fine, right? You? - No, I'm fine. 1250 01:22:16,040 --> 01:22:19,000 Which hospital? - Kaveri hospital. 1251 01:22:19,200 --> 01:22:20,750 Wait...I'm coming there. 1252 01:22:20,950 --> 01:22:23,410 Start the vehicle, go to Kaveri hospital. 1253 01:22:23,580 --> 01:22:25,000 I'm on the way! 1254 01:22:25,200 --> 01:22:26,250 Go...go fast... - What happened, brother? 1255 01:22:26,450 --> 01:22:27,540 Go faster! 1256 01:22:31,620 --> 01:22:33,330 You brought the child at right time to hospital. 1257 01:22:33,540 --> 01:22:34,250 Baby is fine, right? 1258 01:22:34,450 --> 01:22:36,580 What happened to my child, doctor? - Nothing. 1259 01:22:36,790 --> 01:22:38,040 My child is fine, right? 1260 01:22:38,250 --> 01:22:40,250 Accident has lead to congestion. 1261 01:22:40,450 --> 01:22:41,790 Just a surgery is enough to get her back on feet. 1262 01:22:42,000 --> 01:22:43,830 Okay. - Don't get anxious, relax. 1263 01:22:44,040 --> 01:22:45,450 Will you save my child, doctor? 1264 01:22:45,620 --> 01:22:49,040 We can surely save the child. You relax. 1265 01:22:49,250 --> 01:22:51,250 But it'll cost you a bit. - Money? 1266 01:22:51,450 --> 01:22:53,330 Pay whatever the fee is! 1267 01:22:53,790 --> 01:22:57,040 I'll pay the fee, but you'll save my child, right? 1268 01:22:57,250 --> 01:22:58,290 We can surely save her. 1269 01:22:58,500 --> 01:23:02,700 As soon as you pay the money, we'll arrange for immediate operation. 1270 01:23:02,910 --> 01:23:06,290 We'll surely save your child. - Can I see my child, doctor? 1271 01:23:06,500 --> 01:23:09,000 Don't go near, see her from outside. - Okay, doctor. 1272 01:23:09,200 --> 01:23:11,000 Please co-operate with us. 1273 01:23:11,200 --> 01:23:12,410 Please...relax! - Okay. 1274 01:23:12,580 --> 01:23:13,410 Don't worry. - Thanks. 1275 01:23:13,580 --> 01:23:14,370 Bye. 1276 01:23:15,790 --> 01:23:16,910 How? 1277 01:23:38,910 --> 01:23:39,910 How did it happen? 1278 01:23:41,250 --> 01:23:42,790 When we were going... 1279 01:23:43,290 --> 01:23:46,410 Two bikers overtook us! 1280 01:23:46,580 --> 01:23:49,910 Muthu couldn't do anything. He hit them! 1281 01:23:50,200 --> 01:23:52,120 They're not our enemies, right? 1282 01:23:52,540 --> 01:23:54,410 I don't think so. 1283 01:23:54,580 --> 01:23:56,910 He hit them losing control. 1284 01:23:57,790 --> 01:24:00,540 I'll take care of them. 1285 01:24:00,700 --> 01:24:01,910 Nothing will happen to our child, right? 1286 01:24:02,120 --> 01:24:05,120 I'm there, right? I'll take care! 1287 01:24:05,330 --> 01:24:06,330 I'll take care. 1288 01:24:06,790 --> 01:24:09,580 Sir, those boys are the main accused in the chain snatching case. 1289 01:24:09,790 --> 01:24:10,700 Vicky and Velavan. 1290 01:24:10,910 --> 01:24:13,870 They snatch chains and give the material to Seth. 1291 01:24:14,080 --> 01:24:18,790 Seth has done about Rs.50 lakhs transactions with them in 6 months. 1292 01:24:19,200 --> 01:24:22,500 Driver Muthu knows complete details about these guys. 1293 01:24:23,790 --> 01:24:29,330 Not only them he's the only guy who knows about boys brought from North India. 1294 01:24:29,540 --> 01:24:33,200 He knows everything happening from Chennai to Madurai. 1295 01:24:33,410 --> 01:24:35,200 Then, why are you waiting? Take action on them. 1296 01:24:35,410 --> 01:24:36,040 Yes, sir! Thank you, sir. 1297 01:24:39,830 --> 01:24:40,580 Tell me, sir. 1298 01:24:40,790 --> 01:24:42,410 Keep all of them in our custody. - Okay, sir. 1299 01:24:42,580 --> 01:24:43,250 Take care. 1300 01:24:43,450 --> 01:24:45,000 Please come, Bhai! 1301 01:24:49,250 --> 01:24:51,250 I'll take care of your suspension order. 1302 01:24:52,000 --> 01:24:53,250 Good luck. - Thank you, sir. 1303 01:26:46,250 --> 01:26:48,250 I never expected this. - Yes, doctor. 1304 01:26:48,450 --> 01:26:49,580 It's a remarkable comeback. 1305 01:26:49,790 --> 01:26:50,410 He's lucky. 1306 01:26:50,580 --> 01:26:51,660 Hey, doctor! 1307 01:26:53,200 --> 01:26:54,200 That child's parents. 1308 01:26:54,410 --> 01:26:56,200 Mrs. and Mr. Mahendran. - Greetings, doctor. 1309 01:26:56,410 --> 01:26:58,200 Everything is fine, she'll be alright. 1310 01:26:58,410 --> 01:27:00,450 Don't worry, take care. - Thank you, doctor. 1311 01:27:00,620 --> 01:27:02,120 Bye. - Thank you very much. 1312 01:27:07,120 --> 01:27:08,040 Sai Ram! 1313 01:27:15,540 --> 01:27:16,790 Good! Congrats! 1314 01:27:17,200 --> 01:27:20,330 Operation is successful, she's fine. - Thank you, doctor. 1315 01:27:21,410 --> 01:27:23,120 Declare that child is dead. - What? 1316 01:27:24,200 --> 01:27:25,500 What are you saying? 1317 01:27:25,660 --> 01:27:30,450 Whatever procedures you follow for a dead child, do it and declare she's dead. 1318 01:27:30,620 --> 01:27:33,370 Why, sir? - To settle an issue. 1319 01:27:35,580 --> 01:27:37,790 Okay do. - I'll do it. 1320 01:27:44,620 --> 01:27:45,540 Don't want, go. 1321 01:27:50,080 --> 01:27:54,830 Hubby! They're scurrying in and out from baby's room. 1322 01:28:06,660 --> 01:28:07,910 You'll save the child, right? 1323 01:28:08,790 --> 01:28:12,120 While surgery was on, suddenly had unexpected seizures, 1324 01:28:12,330 --> 01:28:13,580 we couldn't save the child, sir. 1325 01:28:13,790 --> 01:28:17,410 What are you saying, man? - Hubby! My child! 1326 01:28:18,040 --> 01:28:19,910 Oh God! 1327 01:28:20,250 --> 01:28:20,910 Hubby! 1328 01:28:21,120 --> 01:28:25,160 Just now you said she's fine. How could she die in moments? 1329 01:28:25,370 --> 01:28:28,200 Don't spare them, ransack the hospital, boys! 1330 01:28:29,410 --> 01:28:30,500 Hubby! 1331 01:28:33,120 --> 01:28:34,040 Hubby! 1332 01:28:34,580 --> 01:28:35,790 Hubby! 1333 01:29:08,200 --> 01:29:10,500 Sir, there's commotion in hospital. 1334 01:29:12,250 --> 01:29:14,250 They're ransacking the hospital. 1335 01:29:14,450 --> 01:29:16,830 Please wait for some time. - Sir, sometime... 1336 01:29:22,450 --> 01:29:23,330 Hey! 1337 01:29:27,370 --> 01:29:29,830 You killed my child, right? 1338 01:29:30,040 --> 01:29:33,330 Please listen to me, madam. - Return my child to me. 1339 01:29:33,540 --> 01:29:35,870 We tried our level best, we couldn't save the child. 1340 01:29:36,080 --> 01:29:38,580 You're responsible for everything. - You must believe us. 1341 01:29:38,790 --> 01:29:42,410 You couldn't save a child as doctor, why? 1342 01:29:42,790 --> 01:29:44,040 We tried our best, madam. 1343 01:29:44,250 --> 01:29:47,330 I want my child. - Listen to me. Don't behave like this. 1344 01:29:47,540 --> 01:29:51,500 Return my child! - Please listen to me, madam. 1345 01:29:52,790 --> 01:29:55,540 We tried our best, madam. Till last... 1346 01:29:55,700 --> 01:30:00,910 You failed to save my baby, you don't deserve to live. Die! 1347 01:30:12,040 --> 01:30:15,040 Hubby! Our child! 1348 01:30:15,580 --> 01:30:18,540 My darling! 1349 01:30:18,700 --> 01:30:20,000 You're fine, right? 1350 01:30:20,200 --> 01:30:22,000 My darling! 1351 01:30:22,450 --> 01:30:25,040 Father is there for you, dear. - My sweet heart. 1352 01:30:25,250 --> 01:30:29,120 My darling! Our child must always be with us. 1353 01:30:30,000 --> 01:30:31,910 Got scared about you, dear. 1354 01:30:38,790 --> 01:30:41,620 What? Affection on daughter? 1355 01:30:45,700 --> 01:30:48,120 Without knowing whether your child is alive or dead. 1356 01:30:48,330 --> 01:30:49,700 How you went berserk! 1357 01:30:50,250 --> 01:30:51,500 One hour! 1358 01:30:51,790 --> 01:30:53,200 Just one hour! 1359 01:30:53,540 --> 01:30:55,080 How you went on rampage! 1360 01:30:56,040 --> 01:31:01,250 About 5 or 6 years ago, few children died due to usage of expired medicines. 1361 01:31:01,450 --> 01:31:02,620 Do you remember that? 1362 01:31:03,540 --> 01:31:04,790 Do you remember? 1363 01:31:05,500 --> 01:31:07,250 One among tem was my child! 1364 01:31:08,790 --> 01:31:11,200 Your child is different from others' children. 1365 01:31:12,950 --> 01:31:16,620 If you hoard tons of pulses to sell in black market, 1366 01:31:16,830 --> 01:31:18,750 what can poor children eat? 1367 01:31:18,950 --> 01:31:22,580 You and your child must eat lavishly! Isn't it? 1368 01:31:22,910 --> 01:31:26,790 Is it blood in your body and sewage in our bodies? 1369 01:31:28,660 --> 01:31:33,790 If you get youth from Bihar and Odisha to snatch chains here 1370 01:31:34,000 --> 01:31:35,580 and then send them back on same day, 1371 01:31:35,790 --> 01:31:37,830 do you think I can't find it? 1372 01:31:38,830 --> 01:31:41,120 Do you think you're very smart? 1373 01:31:42,500 --> 01:31:45,790 Whatever you do is cheating and illegal! 1374 01:31:47,000 --> 01:31:49,410 If a girl is born in family that doesn't know what gold is! 1375 01:31:49,580 --> 01:31:50,790 after she comes to age, 1376 01:31:51,000 --> 01:31:56,750 to get married into a good family, father struggles to collect gold, 1377 01:31:56,950 --> 01:31:58,540 and gives his daughter some gold, 1378 01:31:58,700 --> 01:32:01,910 when she walks on road with it, you snatch it so casually, 1379 01:32:02,120 --> 01:32:03,290 what sort of a life is yours! 1380 01:32:03,500 --> 01:32:04,200 Yuck! 1381 01:32:06,450 --> 01:32:10,000 Father is struggling to go to police also. 1382 01:32:10,200 --> 01:32:12,580 Because your men are there everywhere. 1383 01:32:12,790 --> 01:32:17,040 Sewage...it's sewage everywhere. 1384 01:32:17,250 --> 01:32:21,450 People would struggle all their life to save money to buy land outside city. 1385 01:32:21,620 --> 01:32:28,410 Not just once or twice, how are you able to sell it four times! 1386 01:32:30,290 --> 01:32:31,910 Do you've to eke livelihood by stealing others? 1387 01:32:32,620 --> 01:32:33,660 Aren't you ashamed? 1388 01:32:35,250 --> 01:32:38,200 I would've closed your life long back. 1389 01:32:39,660 --> 01:32:41,000 I don't want you alone! 1390 01:32:41,200 --> 01:32:46,500 I was waiting patiently till now to uproot you along with your entire gang. 1391 01:32:47,330 --> 01:32:53,040 You were responsible for my child's death and the child fighting death in hospital. 1392 01:32:53,250 --> 01:32:57,580 You too have a child. After knowing she's your life. 1393 01:32:57,790 --> 01:33:01,830 The game I played to end your activities using your daughter as bait. 1394 01:33:02,040 --> 01:33:03,500 This unfair game! 1395 01:33:18,160 --> 01:33:19,910 You can't do anything now. 1396 01:33:22,330 --> 01:33:23,040 Sir! 1397 01:33:23,410 --> 01:33:29,040 Elumalai! If a criminal is so smart, how intelligent a police man can be! 1398 01:33:29,250 --> 01:33:31,750 Did you see we used your finger to prick your eye? 1399 01:33:31,950 --> 01:33:33,120 Jail is your death place! 1400 01:33:33,330 --> 01:33:36,200 He's staring at me! Go man! 1401 01:33:56,200 --> 01:34:02,580 One wish in heart...one wish... 1402 01:34:02,790 --> 01:34:10,040 A wish in my eyes...your wish... 1403 01:34:10,660 --> 01:34:18,410 Wish is moaning... Don't have any other wish... 1404 01:34:18,580 --> 01:34:25,040 No other wish than your wish... 1405 01:34:27,830 --> 01:34:35,700 My world is hidden in you... 1406 01:34:35,910 --> 01:34:44,410 I'm living for your sake only... For that I'm blessed with boons... 1407 01:34:44,580 --> 01:34:52,500 Till I live...till date... 1408 01:34:52,750 --> 01:35:00,660 kwsupun@gmail.com 110487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.