All language subtitles for Harrow.S03E03.720p.WEB.H264-CAKEs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,220 --> 00:00:02,600
{\an5}
Previously, On Harrow...
2
00:00:02,900 --> 00:00:04,360
And you are?
Ben Patterson.
3
00:00:04,360 --> 00:00:05,640
Iām her husband.
4
00:00:05,640 --> 00:00:07,160
Sydney?
To sort out the house.
5
00:00:07,160 --> 00:00:08,880
You own a house together?
6
00:00:08,880 --> 00:00:10,680
Yeah.
You wonāt even miss me.
7
00:00:10,680 --> 00:00:12,840
I want to see him.
You canāt.
8
00:00:12,840 --> 00:00:14,040
Heās my brother.
9
00:00:14,040 --> 00:00:15,960
Your brother is still alive.
10
00:00:15,960 --> 00:00:18,480
His name is James.
11
00:00:18,480 --> 00:00:20,360
Have the DNA results come in?
12
00:00:20,360 --> 00:00:22,080
You have to keep them secret,
13
00:00:22,080 --> 00:00:24,280
because there are people
that are after me.
14
00:00:24,280 --> 00:00:27,360
If what heās telling me
is true, then I have to help him.
15
00:00:27,360 --> 00:00:28,920
This is from
the police vehicle compound,
16
00:00:28,920 --> 00:00:31,800
where the stolen car
from the shipyard is being held.
17
00:00:31,800 --> 00:00:33,600
Did he break into any other vehicles?
18
00:00:33,600 --> 00:00:35,200
No, only this one,
which makes me think
19
00:00:35,200 --> 00:00:36,800
there was more than one person
at the shipyard
20
00:00:36,800 --> 00:00:38,760
when our victim fell
to his death.
21
00:00:38,760 --> 00:00:41,480
We need to find this guy.
I think he might be involved.
22
00:00:41,480 --> 00:00:42,520
Hi, Dad.
23
00:01:45,840 --> 00:01:49,480
Improved By M_I_S
www.opensubtitles.org
24
00:02:30,840 --> 00:02:32,160
Mum had this record, too.
25
00:02:33,640 --> 00:02:35,240
Did she play it much?
26
00:02:35,240 --> 00:02:37,720
Only when she thought
no one was listening.
27
00:02:39,880 --> 00:02:41,880
You wrote in that passport.
28
00:02:43,000 --> 00:02:44,680
And you left that note.
29
00:02:49,760 --> 00:02:51,920
How do I know youāre you?
30
00:03:31,000 --> 00:03:32,040
Whereās your mother?
31
00:03:34,360 --> 00:03:35,440
Sheās dead.
32
00:03:46,080 --> 00:03:47,960
Breast cancer?
33
00:03:47,960 --> 00:03:50,720
She found out when I was 15.
34
00:03:50,720 --> 00:03:53,120
She fought it for nearly three years.
35
00:03:53,120 --> 00:03:55,760
She couldnāt work in the end.
36
00:03:57,680 --> 00:04:00,560
Who looked after you both?
Me.
37
00:04:02,880 --> 00:04:05,480
Why didnāt you call me?
38
00:04:05,480 --> 00:04:06,960
I didnāt know you existed.
39
00:04:06,960 --> 00:04:09,040
Mum always...
40
00:04:09,040 --> 00:04:11,480
She always said she didnāt
know who my father was.
41
00:04:11,480 --> 00:04:15,600
It was only after she died
that I found this in her things.
42
00:04:17,920 --> 00:04:19,400
It was in a box of keepsakes.
43
00:04:21,320 --> 00:04:24,680
Why did you wait so long to find me?
44
00:04:26,520 --> 00:04:27,560
I was angry at you.
45
00:04:29,160 --> 00:04:30,240
For not being there.
46
00:04:30,240 --> 00:04:33,960
Iām sorry, I really tried.
47
00:04:36,240 --> 00:04:37,320
Why did she lie about me?
48
00:04:37,320 --> 00:04:38,680
I donāt know.
49
00:04:38,680 --> 00:04:40,400
Thatās why I watched you for a while,
50
00:04:40,400 --> 00:04:42,080
when I came out here.
51
00:04:42,080 --> 00:04:43,800
To see if you were a bastard.
52
00:04:43,800 --> 00:04:47,840
I saw you had a family,
a daughter.
53
00:04:47,840 --> 00:04:50,040
A life. A good life.
54
00:04:52,520 --> 00:04:55,760
I couldnāt find my place to fit in it.
55
00:04:55,760 --> 00:04:58,760
So I wrote that goodbye note.
56
00:04:58,760 --> 00:05:01,720
What happened to that boy
at the shipyard?
57
00:05:04,960 --> 00:05:06,000
I donāt know.
58
00:05:08,200 --> 00:05:09,400
He lent me his car.
59
00:05:09,400 --> 00:05:10,920
I went to the shipyard to return it,
60
00:05:10,920 --> 00:05:13,400
and I found him dead,
and I panicked.
61
00:05:13,400 --> 00:05:18,400
When I turned around,
the car was being towed.
62
00:05:18,400 --> 00:05:19,800
My phone was in it.
63
00:05:24,080 --> 00:05:27,640
So you broke into
the police compound to get it back?
64
00:05:27,640 --> 00:05:29,720
Yeah.
65
00:05:29,720 --> 00:05:32,320
Did you know the dead boy?
66
00:05:32,320 --> 00:05:35,320
No. He paid me to do some stuff.
67
00:05:36,760 --> 00:05:39,560
Iām a software programmer.
68
00:05:40,880 --> 00:05:42,280
Youāre a hacker?
69
00:05:43,360 --> 00:05:44,840
Amongst other things.
70
00:05:44,840 --> 00:05:48,720
I learnt to do a lot of stuff
while Mum was sick.
71
00:05:51,840 --> 00:05:53,360
Do you know his name?
72
00:05:53,360 --> 00:05:55,440
His real name? No.
73
00:05:55,440 --> 00:05:58,080
I didnāt trust him.
74
00:05:58,080 --> 00:05:59,320
Thatās why I diverted
the security cameras
75
00:05:59,320 --> 00:06:01,080
at the shipyard to my phone.
76
00:06:01,080 --> 00:06:03,000
It can prove that I had
nothing to do with his death.
77
00:06:03,000 --> 00:06:05,360
Well, then we should
just go to the police.
78
00:06:05,360 --> 00:06:08,320
I canāt.
Yes, you can.
79
00:06:08,320 --> 00:06:10,720
We can just go in there,
tell them that itās your phone.
80
00:06:10,720 --> 00:06:12,640
I canāt. Dad!
And unlock it
81
00:06:12,640 --> 00:06:14,960
and prove that youāre innocent.
Dad!
82
00:06:14,960 --> 00:06:17,920
I made the false passport.
83
00:06:17,920 --> 00:06:20,760
If the cops find out,
Iāll do 15 years for a Federal crime.
84
00:06:20,760 --> 00:06:22,320
Thatās why I wrote
your name in the back.
85
00:06:23,840 --> 00:06:25,000
To get your help.
86
00:06:25,000 --> 00:06:26,680
Hello!
87
00:06:26,680 --> 00:06:27,960
You home?
88
00:06:27,960 --> 00:06:29,000
Police!
89
00:06:31,840 --> 00:06:33,840
Iāll, uh,
Iāll come up, Bryan.
90
00:06:33,840 --> 00:06:35,280
Ah, no worries,
Iām here now.
91
00:06:41,480 --> 00:06:43,240
Jesus.
92
00:06:43,240 --> 00:06:45,080
Missing me?
93
00:06:45,080 --> 00:06:47,560
We really need to get you
back dating again.
94
00:06:47,560 --> 00:06:49,000
Pour you a drink?
95
00:06:49,000 --> 00:06:52,480
Uh, sure. Ta.
96
00:06:52,480 --> 00:06:54,760
Listen, Iāā
97
00:06:56,880 --> 00:06:58,720
Sorry. Cockroach.
98
00:07:00,680 --> 00:07:02,640
Oh, do you mind?
99
00:07:13,560 --> 00:07:14,560
Thank you.
100
00:07:14,560 --> 00:07:16,160
Ta.
101
00:07:16,160 --> 00:07:18,120
So, uh,
what can I do for you?
102
00:07:19,840 --> 00:07:22,040
Well, I didnāt want to say this
in front of your new boss,
103
00:07:23,480 --> 00:07:25,840
but we have a dead young man
from the shipyard
104
00:07:25,840 --> 00:07:27,680
who was not your son,
105
00:07:27,680 --> 00:07:29,360
yet your name
was in his passport,
106
00:07:29,360 --> 00:07:31,360
and a very personal note
meant for you.
107
00:07:31,360 --> 00:07:34,360
So if he was not your son,
108
00:07:36,200 --> 00:07:37,600
maybe this young man is.
109
00:07:42,760 --> 00:07:46,080
I thought Fairley
determined his death
110
00:07:46,080 --> 00:07:47,920
was by misadventure?
111
00:07:47,920 --> 00:07:49,240
Well, it might not be
misadventure
112
00:07:49,240 --> 00:07:50,440
if there were
two people involved.
113
00:07:50,440 --> 00:07:52,640
That note
was written by someone
114
00:07:52,640 --> 00:07:54,560
who was reaching out
to his father,
115
00:07:54,560 --> 00:07:56,920
and I think that someone
will reach out again,
116
00:07:56,920 --> 00:07:58,360
and I think if he did,
117
00:07:58,360 --> 00:08:02,360
it would be good for both
of you if you told me.
118
00:08:02,360 --> 00:08:05,640
If heās done nothing wrong,
I can help him.
119
00:08:09,600 --> 00:08:12,720
Bryan, I donāt even know
if I have a son.
120
00:08:15,240 --> 00:08:16,320
Okay.
121
00:08:22,000 --> 00:08:24,920
But if he does get in touch,
be sure to tell me.
122
00:08:24,920 --> 00:08:26,480
I will.
123
00:08:41,080 --> 00:08:42,120
James?
124
00:09:17,440 --> 00:09:19,280
Well, it still looks the same.
125
00:09:21,680 --> 00:09:23,080
Some things donāt change.
126
00:09:40,560 --> 00:09:41,600
Ohh.
127
00:09:42,840 --> 00:09:45,480
You never repainted the lounge.
128
00:09:45,480 --> 00:09:47,120
Yeah, it didnāt seem so important.
129
00:09:50,160 --> 00:09:51,560
So what do we have to do?
130
00:09:51,560 --> 00:09:53,320
Divide our stuff.
131
00:09:56,120 --> 00:09:57,280
And sign those.
132
00:10:18,760 --> 00:10:20,000
Morning.
133
00:10:20,000 --> 00:10:22,440
Morning.
Any visitors last night?
134
00:10:22,440 --> 00:10:25,280
Well, I had a somewhat overweight,
135
00:10:25,280 --> 00:10:28,040
yet dashingly attractive
Senior Sergeant come by.
136
00:10:28,040 --> 00:10:29,360
Shame heās not my type.
137
00:10:29,360 --> 00:10:31,080
What do we have here?
138
00:10:31,080 --> 00:10:33,440
Unidentified female. Forties.
139
00:10:33,440 --> 00:10:34,960
Sheās been washed
down the river,
140
00:10:34,960 --> 00:10:36,600
but we donāt know from where.
141
00:10:36,600 --> 00:10:38,040
No personal effects.
142
00:10:39,520 --> 00:10:41,520
And no shoes.
143
00:10:41,520 --> 00:10:44,800
Yeah, SOCOs arenāt confident approximating
time of death becauseāā
144
00:10:44,800 --> 00:10:47,040
The water would have lowered
her temperature quickly
145
00:10:47,040 --> 00:10:49,640
and delayed rigor mortis.
146
00:10:49,640 --> 00:10:53,400
But Iād guess
the middle of the night.
147
00:10:55,080 --> 00:10:57,720
Sheās jolly thin. Athlete?
148
00:10:57,720 --> 00:11:00,880
No. Poor musculature.
149
00:11:00,880 --> 00:11:02,360
This woman wasnāt well.
150
00:11:03,440 --> 00:11:04,800
Look at this.
151
00:11:07,080 --> 00:11:08,840
Whatās that from?
152
00:11:08,840 --> 00:11:10,600
Looks like rope burn.
153
00:11:10,600 --> 00:11:12,320
Tied?
154
00:11:13,800 --> 00:11:15,240
Restrained.
155
00:11:15,240 --> 00:11:16,920
Maybe.
156
00:11:16,920 --> 00:11:19,280
But there are no marks on her wrists.
157
00:11:21,080 --> 00:11:22,880
But she was married.
158
00:11:22,880 --> 00:11:24,280
Sir? Sir! Sorry,you canāt go down there.
159
00:11:24,280 --> 00:11:25,920
No, let me through!
160
00:11:25,920 --> 00:11:27,400
No, thatās my wife!
You gotta let me through!
161
00:11:27,400 --> 00:11:30,760
Thatās my wife!
Let me go!
162
00:11:30,760 --> 00:11:32,040
Erin!
Sir.
163
00:11:32,040 --> 00:11:33,760
Erin!
164
00:11:33,760 --> 00:11:35,080
Erin Young.
165
00:11:35,080 --> 00:11:37,040
Her husband just arrived
back this morning
166
00:11:37,040 --> 00:11:38,800
from a conference
at the Gold Coast.
167
00:11:38,800 --> 00:11:42,880
He finds the house empty,
his wife gone.
168
00:11:42,880 --> 00:11:45,840
Any sign of violence
or a forced entry?
169
00:11:45,840 --> 00:11:47,920
No.
170
00:11:47,920 --> 00:11:51,160
But there is
something interesting, though.
171
00:11:53,600 --> 00:11:55,560
Dialysis?
Mmāhmm.
172
00:11:55,560 --> 00:11:57,360
Kidney disease?
173
00:11:59,160 --> 00:12:02,800
End stage polycystic kidney disease.
174
00:12:02,800 --> 00:12:04,560
Thatās bad?
175
00:12:04,560 --> 00:12:07,480
Well, thereās
no real treatment,
except for a transplant.
176
00:12:07,480 --> 00:12:10,280
And if it was end stage,
she was dying.
177
00:12:10,280 --> 00:12:11,320
Painful?
178
00:12:11,320 --> 00:12:13,280
It absolutely can be.
179
00:12:13,280 --> 00:12:16,400
Nothing much here in the way
of pain relief, though.
180
00:12:16,400 --> 00:12:19,120
Only lowādose analgesics.
181
00:12:22,400 --> 00:12:23,640
Two kids?
182
00:12:23,640 --> 00:12:25,040
Theyāre on their way.
183
00:12:26,120 --> 00:12:27,240
Hmm.
184
00:12:27,240 --> 00:12:29,440
Pretty place. Whereās this?
185
00:12:34,480 --> 00:12:35,880
Thatās it, is it?
186
00:12:37,480 --> 00:12:38,920
How deep is it?
187
00:12:38,920 --> 00:12:41,080
Itās about four metres,
straight down.
188
00:12:44,680 --> 00:12:46,880
That explains the marks
around her ankles.
189
00:12:46,880 --> 00:12:48,480
And none on her wrists.
190
00:12:50,160 --> 00:12:54,320
Fatal disease, severe pain.
191
00:12:54,320 --> 00:12:55,840
No strong painkillers to use.
192
00:12:59,160 --> 00:13:01,200
You think she chose
to end her life here,
193
00:13:01,200 --> 00:13:02,240
in the middle of the night?
194
00:13:02,240 --> 00:13:04,520
Maybe.
195
00:13:04,520 --> 00:13:06,800
Itās clearly one
of her favourite spots.
196
00:13:06,800 --> 00:13:08,960
She waited till her husband
was gone to spare him.
197
00:13:11,400 --> 00:13:12,720
Itās not a pleasant way to go.
198
00:13:14,000 --> 00:13:15,920
Is polycystic kidney disease?
199
00:13:15,920 --> 00:13:18,560
Senior Sergeant?
200
00:13:19,760 --> 00:13:22,280
No. There is no way
Mum drowned herself.
201
00:13:24,320 --> 00:13:26,440
We donāt know what happened, love.
202
00:13:26,440 --> 00:13:28,760
What makes you so sure,
Ms Young?
203
00:13:28,760 --> 00:13:30,200
Whatās going on?
204
00:13:30,200 --> 00:13:32,040
Uh, itāā
itās my son, Nate.
205
00:13:32,040 --> 00:13:34,000
What are you doing here?
206
00:13:34,000 --> 00:13:35,640
Mum called me yesterday.
207
00:13:35,640 --> 00:13:36,960
Said she wanted to see us.
208
00:13:36,960 --> 00:13:38,400
Mum called you?
209
00:13:38,400 --> 00:13:40,120
Why canāt I go inside?
210
00:13:40,120 --> 00:13:41,920
Nate, uh...
211
00:13:44,000 --> 00:13:45,040
Mumās gone.
212
00:13:49,200 --> 00:13:51,800
Your mother is
on her way to our mortuary.
213
00:13:51,800 --> 00:13:54,240
Weāre trying to work out
how she died.
214
00:13:54,240 --> 00:13:55,360
What do you mean?
215
00:13:55,360 --> 00:13:56,560
It wasnāt kidney failure?
216
00:13:58,040 --> 00:14:00,640
They think Mum drowned herself.
217
00:14:06,000 --> 00:14:07,280
Makes sense.
218
00:14:07,280 --> 00:14:09,240
Are you serious?
219
00:14:09,240 --> 00:14:10,520
She was dying.
220
00:14:10,520 --> 00:14:12,120
She wouldnāt do that.
221
00:14:12,120 --> 00:14:13,480
Not without telling us.
222
00:14:13,480 --> 00:14:14,920
Maybe thatās what the call was about.
223
00:14:14,920 --> 00:14:16,640
I canāt believe she called you.
224
00:14:16,640 --> 00:14:18,640
You treated her like shit
all your life!
225
00:14:18,640 --> 00:14:20,080
She treated me like shit!
226
00:14:20,080 --> 00:14:22,000
She didnāt.
She loved both of you.
227
00:14:22,000 --> 00:14:24,520
Okay, just stop, please.
228
00:14:25,960 --> 00:14:27,840
Nate?
229
00:14:27,840 --> 00:14:29,560
Tell me about this call.
230
00:14:31,360 --> 00:14:34,200
Mum called yesterday.
Mmāhmm.
231
00:14:34,200 --> 00:14:36,960
Said she wanted
to talk to us all today.
232
00:14:36,960 --> 00:14:40,240
Why would she do that if she was planning
to kill herself first?
233
00:14:44,240 --> 00:14:46,400
The daughter arrived
late last night from Adelaide.
234
00:14:46,400 --> 00:14:47,840
That checks out.
235
00:14:47,840 --> 00:14:50,840
The husband was
down the Gold Coast, as I said.
236
00:14:50,840 --> 00:14:52,440
And her son?
237
00:14:52,440 --> 00:14:54,200
He says he spent the night alone.
238
00:14:56,800 --> 00:14:57,800
Give me a sec.
239
00:14:57,800 --> 00:14:58,880
Yeah.
240
00:15:00,160 --> 00:15:02,680
Excuse me? Mr Young,
241
00:15:02,680 --> 00:15:05,360
Iām sorry to bother you.
One last question.
242
00:15:05,360 --> 00:15:10,600
Your wife,
had she got any bad news from the transplant unit,
243
00:15:10,600 --> 00:15:12,520
that there was no hope
of finding a donor?
244
00:15:14,120 --> 00:15:15,840
Erin wasnāt
on the transplant list.
245
00:15:15,840 --> 00:15:17,920
Why not?
246
00:15:19,880 --> 00:15:21,280
She always thought sheād beat it.
247
00:15:29,440 --> 00:15:31,200
Okay, CTās up.
248
00:15:31,200 --> 00:15:33,640
Oh, wow.
249
00:15:33,640 --> 00:15:36,000
So thatās
polycystic kidney disease.
250
00:15:36,000 --> 00:15:37,560
Those kidneys had all but failed.
251
00:15:37,560 --> 00:15:39,120
She was definitely dying.
252
00:15:39,120 --> 00:15:41,200
And she wasnāt on the transplant list?
253
00:15:41,200 --> 00:15:43,040
Mmm.
254
00:15:43,040 --> 00:15:45,440
Is there anything interesting
in her medical records?
255
00:15:45,440 --> 00:15:49,120
Uh, parents deceased.
No siblings.
256
00:15:49,120 --> 00:15:52,280
Moved to Brisbane from New South Wales
22 years ago.
257
00:15:52,280 --> 00:15:55,480
Had a daughter 21 years ago,
258
00:15:55,480 --> 00:16:01,040
and diagnosed with polycystic
kidney disease in November 2016.
259
00:16:01,040 --> 00:16:02,840
Nothing
in her childhood records?
260
00:16:02,840 --> 00:16:04,120
They must be in New South Wales.
261
00:16:05,600 --> 00:16:07,520
As bad as the kidney disease was,
262
00:16:07,520 --> 00:16:09,600
itās not what killed her.
263
00:16:09,600 --> 00:16:11,560
Drowned herself, right?
264
00:16:11,560 --> 00:16:12,840
Perhaps.
265
00:16:12,840 --> 00:16:15,960
Contused and abraded rings
266
00:16:15,960 --> 00:16:20,440
approximately two centimetres wide
around both ankles,
267
00:16:20,440 --> 00:16:23,520
just above the lateral malleolus.
268
00:16:23,520 --> 00:16:26,640
Consistent with the rope
found at the scene.
269
00:16:26,640 --> 00:16:29,240
Just her ankles, though?
Not her wrists?
270
00:16:29,240 --> 00:16:30,360
Yes.
271
00:16:30,360 --> 00:16:32,160
So she threw herself in?
272
00:16:32,160 --> 00:16:34,280
If it was murder, wouldnāt
her wrists be tied, too?
273
00:16:34,280 --> 00:16:36,400
Unless she was already dead
when she was put in,
274
00:16:36,400 --> 00:16:38,840
or unconscious.
275
00:16:38,840 --> 00:16:40,240
Letās check under her fingernails.
276
00:16:40,240 --> 00:16:42,040
Okay.
277
00:16:42,040 --> 00:16:43,360
What for?
278
00:16:43,360 --> 00:16:45,080
Flesh. Signs of a struggle.
279
00:16:48,040 --> 00:16:49,240
Huh.
280
00:16:49,240 --> 00:16:50,720
Yeah. Chewed?
281
00:16:50,720 --> 00:16:53,400
Chewed down to the quick.
282
00:16:53,400 --> 00:16:56,120
I used to chew my nails.
283
00:16:56,120 --> 00:16:58,880
Of course my fifthāgrade
teacher, Mrs Geraci,
284
00:16:58,880 --> 00:17:02,800
had a glass eye, a limp
and an unhealthy predilection
285
00:17:02,800 --> 00:17:04,800
for hitting me on
my knuckles with her ruler
286
00:17:04,800 --> 00:17:06,440
when my cursive was untidy.
287
00:17:06,440 --> 00:17:08,480
So why is your handwriting
so terrible now?
288
00:17:10,280 --> 00:17:13,840
My point is,
Mrs Geraci stressed me,
289
00:17:13,840 --> 00:17:18,960
and stress can cause one
to bite their nails.
290
00:17:18,960 --> 00:17:22,560
So she was stressed,
she had a terrible disease.
291
00:17:22,560 --> 00:17:24,200
Doesnāt explain how she died.
292
00:17:24,200 --> 00:17:28,840
Or whether or not she tied
that rope to her ankles.
293
00:17:30,960 --> 00:17:34,680
Wait, have a look at this.
294
00:17:34,680 --> 00:17:36,920
Huh. Thatās nearly come right off.
295
00:17:38,320 --> 00:17:40,240
Are those rope fibres?
296
00:17:42,480 --> 00:17:44,720
Maybe from undoing the knot.
297
00:17:47,800 --> 00:17:51,920
So maybe she was conscious underwater.
298
00:17:51,920 --> 00:17:53,760
Letās check her lungs.
299
00:17:56,960 --> 00:18:00,280
Whoa! 2.44 kilos.
300
00:18:00,280 --> 00:18:01,400
Waterlogged.
301
00:18:01,400 --> 00:18:02,960
Drowned.
302
00:18:02,960 --> 00:18:05,320
So she definitely was
alive when she went in.
303
00:18:05,320 --> 00:18:06,920
Looks that way.
304
00:18:15,400 --> 00:18:18,680
So this woman was dying and in pain.
305
00:18:18,680 --> 00:18:21,600
Understandable
she might want to end it.
306
00:18:21,600 --> 00:18:24,520
She calls her family,
tells them she wants
to speak to them.
307
00:18:24,520 --> 00:18:27,520
But before she does,
in the middle of the night,
308
00:18:27,520 --> 00:18:29,800
she trudges all the way
out to a jetty,
309
00:18:29,800 --> 00:18:31,320
ties a brick around her ankles
310
00:18:31,320 --> 00:18:33,000
and throws herself in.
311
00:18:33,000 --> 00:18:38,080
But then underwater,
changes her mind again.
312
00:18:38,080 --> 00:18:41,120
Undoes the knots around her ankles,
313
00:18:41,120 --> 00:18:43,200
and yet still drowns.
314
00:18:43,200 --> 00:18:47,560
Well, we canāt know what was going on
in her mind, can we?
315
00:18:47,560 --> 00:18:51,120
Letās see if what she was eating
affected what she was thinking.
316
00:19:00,120 --> 00:19:01,680
Hmm. Capsules.
317
00:19:01,680 --> 00:19:03,080
Only partly digested.
318
00:19:03,080 --> 00:19:05,680
Digestion
would have ceased
319
00:19:05,680 --> 00:19:08,120
when her heart stopped.
320
00:19:08,120 --> 00:19:10,560
So she took them
not long before she drowned?
321
00:19:12,240 --> 00:19:14,480
Ah, what are these?
322
00:19:14,480 --> 00:19:16,200
Ramipril.
323
00:19:16,200 --> 00:19:20,000
Itās an enzyme inhibitor
that helps lower blood pressure.
324
00:19:20,000 --> 00:19:21,720
Whereās her medication list?
325
00:19:28,000 --> 00:19:32,000
Yes.
She took more than she should have.
326
00:19:32,000 --> 00:19:33,440
Maybe she deliberately overdosed.
327
00:19:33,440 --> 00:19:36,960
Ramipril is not a sedative.
328
00:19:36,960 --> 00:19:39,000
And if you were going to overdose,
329
00:19:39,000 --> 00:19:40,880
why throw yourself
into the river as well?
330
00:19:41,960 --> 00:19:43,400
Order a full tox,
331
00:19:43,400 --> 00:19:45,680
and see if you can get
her older medical history.
332
00:19:45,680 --> 00:19:47,280
Where are you going?
333
00:19:47,280 --> 00:19:49,000
Iām going to see
if we missed any medication
334
00:19:49,000 --> 00:19:50,800
that was not
on the prescribed list.
335
00:20:04,520 --> 00:20:06,000
I understand all that.
336
00:20:06,000 --> 00:20:08,120
I know what happened!
I was here before!
337
00:20:08,120 --> 00:20:10,240
Itās my parentsā house!
I grew up here!
338
00:20:10,240 --> 00:20:12,640
Sorry, sir, but until
I hear otherwise, itās sealed.
339
00:20:13,880 --> 00:20:14,880
Doc.
340
00:20:14,880 --> 00:20:15,920
Pat. Mr Young.
341
00:20:15,920 --> 00:20:17,480
Why canāt I go inside?
342
00:20:17,480 --> 00:20:21,920
Well, Iām sure
Constable Sloane explained well.
343
00:20:21,920 --> 00:20:24,240
But why do you want to go inside?
344
00:20:24,240 --> 00:20:26,920
I was under the impression
you didnāt get along well with your mother.
345
00:20:29,240 --> 00:20:30,320
She never liked me.
346
00:20:31,880 --> 00:20:32,920
Why not?
347
00:20:34,680 --> 00:20:36,160
I donāt know.
348
00:20:36,160 --> 00:20:38,720
Then why are you so keen
to get inside?
349
00:20:41,040 --> 00:20:42,560
Youāre with the morgue, right?
350
00:20:43,680 --> 00:20:45,120
Then you know.
351
00:20:45,120 --> 00:20:48,760
When deathās in the picture,
people change.
352
00:20:50,120 --> 00:20:51,920
I think when death
is in the picture,
353
00:20:51,920 --> 00:20:53,400
people regret
their mistakes.
354
00:20:57,120 --> 00:20:58,600
All I wanted was to...
355
00:21:00,400 --> 00:21:01,640
Nate.
356
00:21:01,640 --> 00:21:03,640
Is there anything
you want to tell us?
357
00:21:03,640 --> 00:21:04,680
Forget it.
358
00:21:46,480 --> 00:21:47,800
Exam 1.
359
00:21:47,800 --> 00:21:49,520
Check for opioids.
360
00:21:49,520 --> 00:21:52,400
Your office, or...
361
00:21:52,400 --> 00:21:53,480
Ha ha.
362
00:21:53,480 --> 00:21:55,120
Erin Young, please.
363
00:21:58,680 --> 00:22:01,080
I can get a restraining order.
364
00:22:01,080 --> 00:22:02,600
What are you doing?
365
00:22:02,600 --> 00:22:04,200
Well, Iām lying
on a beach in Martinique,
366
00:22:04,200 --> 00:22:07,160
just dreaming of the day
that you donāt call me.
367
00:22:07,160 --> 00:22:09,200
Iām getting a statement
from Erin Youngās husband.
368
00:22:09,200 --> 00:22:10,480
Why?
369
00:22:10,480 --> 00:22:11,920
Iām at her house.
370
00:22:11,920 --> 00:22:14,400
Oh, Harrow!
I just found
371
00:22:14,400 --> 00:22:18,280
a large stash
of oxymorphone tablets.
372
00:22:18,280 --> 00:22:20,640
But we checked her meds.
373
00:22:20,640 --> 00:22:22,520
I thought you said
lowāpotency painkillers.
374
00:22:22,520 --> 00:22:25,560
But she didnāt have
a script for these,
375
00:22:25,560 --> 00:22:28,240
so she must have gotten them
from somewhere.
376
00:22:28,240 --> 00:22:31,480
Now she wasnāt well enough
to travel to get them,
377
00:22:31,480 --> 00:22:35,480
so someone must have
brought them in and...
378
00:22:38,200 --> 00:22:39,240
And?
379
00:22:41,320 --> 00:22:42,920
And?
380
00:22:42,920 --> 00:22:46,600
And Iāve just found a copy
of Erin Youngās will.
381
00:22:48,520 --> 00:22:49,680
Changed?
382
00:22:49,680 --> 00:22:51,840
When?
383
00:22:51,840 --> 00:22:55,240
Mr Young, your wife came
from a substantial amount of money.
384
00:22:56,320 --> 00:22:57,960
Yeah.
385
00:22:57,960 --> 00:23:00,400
Can you tell me the nature
of her original will?
386
00:23:00,400 --> 00:23:03,640
Well, I believe everything
was going to be divided
387
00:23:03,640 --> 00:23:05,560
between me and my children.
388
00:23:05,560 --> 00:23:07,200
Why? What changed?
389
00:23:07,200 --> 00:23:10,520
Well, the very helpful
Dr Harrow here
390
00:23:10,520 --> 00:23:11,920
has found this.
391
00:23:11,920 --> 00:23:14,280
A copy of a new will.
392
00:23:14,280 --> 00:23:17,840
Sheās left everything
to your son, Nate.
393
00:23:17,840 --> 00:23:20,040
Now weāve contacted
your family solicitor
394
00:23:20,040 --> 00:23:23,280
and apparently,
Nate took your wife to see him a fortnight ago.
395
00:23:24,640 --> 00:23:26,080
Nate took her?
396
00:23:26,080 --> 00:23:28,760
We found a cache
397
00:23:28,760 --> 00:23:32,000
of high potency morphine tablets
398
00:23:32,000 --> 00:23:33,960
hidden among your wifeās medicines.
399
00:23:33,960 --> 00:23:35,840
But Erin wasnāt on heavy painkillers.
400
00:23:35,840 --> 00:23:37,520
Apparently, she was.
401
00:23:37,520 --> 00:23:39,640
Just got a toxicology report
402
00:23:39,640 --> 00:23:42,280
showing that
the blood pressure capsules
403
00:23:42,280 --> 00:23:45,600
found in Erinās stomach
had been emptied
404
00:23:45,600 --> 00:23:47,120
and replaced with oxymorphone.
405
00:23:49,000 --> 00:23:51,800
And apparently your son did
community service two years ago
406
00:23:51,800 --> 00:23:54,880
for dealing small amounts
of speed and oxy.
407
00:23:56,760 --> 00:23:59,880
Mr Young, your wife took
a huge dose of morphine
408
00:23:59,880 --> 00:24:01,360
just before she drowned.
409
00:24:01,360 --> 00:24:04,040
Your son has a history
of dealing morphine,
410
00:24:04,040 --> 00:24:06,640
and heās
the only beneficiary
from your wifeās death.
411
00:24:08,800 --> 00:24:10,040
Now heās not answering his phone.
412
00:24:11,400 --> 00:24:12,640
Do you know where he is?
413
00:24:12,640 --> 00:24:14,600
I had no idea.
414
00:24:14,600 --> 00:24:17,480
All of this is, um...
415
00:24:17,480 --> 00:24:19,640
I had no idea.
416
00:24:25,960 --> 00:24:28,080
One thing I donāt understand.
417
00:24:28,080 --> 00:24:32,280
It seems Nate didnāt have
a good relationship with his mother.
418
00:24:32,280 --> 00:24:35,280
So why did she agree to go
with him to the solicitor?
419
00:24:35,280 --> 00:24:36,840
Well, weāll find out
when we talk to him.
420
00:24:36,840 --> 00:24:38,720
But heās gone to ground,
421
00:24:38,720 --> 00:24:40,960
which is exactly the sort
of thing a guilty man does.
422
00:24:47,400 --> 00:24:48,760
Hi.
On a break.
423
00:24:48,760 --> 00:24:50,200
I know, but I justāā
424
00:24:50,200 --> 00:24:52,280
I know you want something,
but Iām...
425
00:24:52,280 --> 00:24:53,440
On a break, yes.
426
00:24:53,440 --> 00:24:55,000
But I just wantāā
Break.
427
00:24:55,000 --> 00:24:57,160
Erin Youngās medical records.
428
00:24:57,160 --> 00:25:00,400
Look, they havenāt
arrived yet, and I...
429
00:25:01,840 --> 00:25:03,320
Aw, shit.
430
00:25:03,320 --> 00:25:06,560
Aww, shit, shit, shit!
431
00:25:06,560 --> 00:25:08,200
Look what you made me do!
432
00:25:08,200 --> 00:25:09,600
What?
I swiped right!
433
00:25:09,600 --> 00:25:10,880
So?
434
00:25:10,880 --> 00:25:12,160
I swiped right on someone I know!
435
00:25:12,160 --> 00:25:13,680
So?
436
00:25:13,680 --> 00:25:15,320
Someone I didnāt want
to swipe right on!
437
00:25:26,360 --> 00:25:29,440
Good afternoon,
and whatās going on?
438
00:25:30,520 --> 00:25:31,920
Ooh!
439
00:25:31,920 --> 00:25:34,560
Didnāt know Bryan was a fisherman.
440
00:25:34,560 --> 00:25:36,440
Or a hiker.
441
00:25:36,440 --> 00:25:38,240
Or an abseiler.
442
00:25:38,240 --> 00:25:39,760
Edwina
swiped right on him.
443
00:25:39,760 --> 00:25:40,840
I can see why.
444
00:25:42,080 --> 00:25:43,520
Oh, my God. Heās ...
445
00:25:43,520 --> 00:25:45,360
Quite buff.
446
00:25:49,880 --> 00:25:51,000
Edwina.
447
00:25:51,000 --> 00:25:53,520
Detective Senior Sergeant.
448
00:25:53,520 --> 00:25:56,320
Well, I must away.
449
00:25:56,320 --> 00:26:00,680
My Ukiyoāe woodprint class.
450
00:26:00,680 --> 00:26:01,800
Erotic nudes.
451
00:26:05,400 --> 00:26:07,400
And Iāve got test tubes
to clean, so Iāā
452
00:26:07,400 --> 00:26:08,760
Ed, donāt.
453
00:26:08,760 --> 00:26:10,960
I need you.
454
00:26:10,960 --> 00:26:12,000
But I donāt need you.
455
00:26:22,920 --> 00:26:24,480
You have to go.
456
00:26:26,360 --> 00:26:27,400
Now.
457
00:26:45,920 --> 00:26:47,480
Are you ready, Ms Zoric?
458
00:27:01,760 --> 00:27:03,080
Max.
459
00:27:19,000 --> 00:27:21,040
Mila Zoric.
460
00:27:21,040 --> 00:27:23,640
Sheās confirmed
the dead young man is her son,
461
00:27:23,640 --> 00:27:24,800
Max Filip Zoric.
462
00:27:26,120 --> 00:27:27,680
And the gentleman with her?
463
00:27:27,680 --> 00:27:29,320
Her ināhouse lawyer.
464
00:27:29,320 --> 00:27:31,000
Ināhouse?
465
00:27:31,000 --> 00:27:34,240
Ms Zoric runs a large
and successful company
466
00:27:34,240 --> 00:27:36,920
that develops
share trading software.
467
00:27:36,920 --> 00:27:38,800
How large and successful?
468
00:27:38,800 --> 00:27:40,720
Well, enough that the Tax Office
and the Fraud Squad
469
00:27:40,720 --> 00:27:43,040
are both very aware.
470
00:27:43,040 --> 00:27:44,320
But smart.
471
00:27:44,320 --> 00:27:45,760
Nothingās been proven.
472
00:27:45,760 --> 00:27:48,160
And her legal team is very good.
473
00:27:48,160 --> 00:27:49,920
And her son?
474
00:27:49,920 --> 00:27:52,320
Tearaway party boy.
475
00:27:52,320 --> 00:27:54,920
Iām still curious to know
why he had your name
476
00:27:54,920 --> 00:27:56,880
in the back of his false passport.
477
00:27:56,880 --> 00:27:58,360
So am I.
478
00:27:58,360 --> 00:27:59,800
Dr Harrow.
479
00:27:59,800 --> 00:28:01,560
Mila Zoric.
480
00:28:01,560 --> 00:28:03,480
Maxās mother.
481
00:28:03,480 --> 00:28:05,320
Iād like to talk to your son.
482
00:28:05,320 --> 00:28:07,320
Ms Zoricāā
Please, Detective Sergeant.
483
00:28:08,760 --> 00:28:10,280
Iāve told the police
484
00:28:10,280 --> 00:28:12,720
I donāt know why Max
was in the shipyard.
485
00:28:12,720 --> 00:28:15,160
I donāt know why he took
a company car without asking.
486
00:28:15,160 --> 00:28:17,720
I donāt know why
he had a false passport.
487
00:28:17,720 --> 00:28:19,960
But Iād like to know
why Dr Harrowās name was in it.
488
00:28:21,320 --> 00:28:22,840
I would, too.
489
00:28:22,840 --> 00:28:24,160
And why my son had a letter
490
00:28:24,160 --> 00:28:27,120
which he didnāt write,
talking to you.
491
00:28:27,120 --> 00:28:30,520
What other conclusion
is there, other than
you have a son, too?
492
00:28:30,520 --> 00:28:32,240
Ms Zoricāā
Please, Detective Sergeant.
493
00:28:33,400 --> 00:28:36,440
Iām sorry
you lost your boy.
494
00:28:36,440 --> 00:28:38,480
For a while,
I thought he was mine.
495
00:28:38,480 --> 00:28:41,320
I might have a son,
496
00:28:41,320 --> 00:28:42,360
but if I do,
497
00:28:43,600 --> 00:28:45,520
I lost him a long time ago.
498
00:28:48,280 --> 00:28:50,800
Ms Zoric, thank you
for coming here today
499
00:28:50,800 --> 00:28:52,800
under the most saddening
of circumstances.
500
00:28:54,960 --> 00:28:56,400
I look forward
to staying in touch.
501
00:29:04,080 --> 00:29:05,840
This will not be going away.
502
00:29:08,920 --> 00:29:10,560
Why me?
503
00:29:10,560 --> 00:29:13,600
Why didnāt you let one
of the other cleaners go?
504
00:29:15,920 --> 00:29:17,080
āCause I complained?
505
00:29:18,400 --> 00:29:20,120
Nuh, I get it.
506
00:29:20,120 --> 00:29:21,880
Screw you,
and Iām keeping your mop.
507
00:29:24,040 --> 00:29:26,960
Callan, you will not believe
what those gutless littleāā
508
00:29:26,960 --> 00:29:29,120
Hi.
Shit.
509
00:29:29,120 --> 00:29:31,680
Get out of my house!
Iām calling the police!
510
00:29:31,680 --> 00:29:32,960
Wait, wait, wait, wait!
Get out of here!
511
00:29:32,960 --> 00:29:34,280
Fern, Fern, Fern, Fern!
512
00:29:49,600 --> 00:29:50,640
Cheers.
513
00:29:53,240 --> 00:29:54,560
That was a dog act.
514
00:29:56,840 --> 00:29:58,400
What?
515
00:29:58,400 --> 00:30:00,000
Letting Dad think you were dead.
516
00:30:00,000 --> 00:30:02,400
Letting me think you were dead.
517
00:30:02,400 --> 00:30:04,160
Yeah, well,
Iām glad Iām not.
518
00:30:06,200 --> 00:30:07,520
Never have got to meet you.
519
00:30:09,760 --> 00:30:11,000
Does that usually work for you?
520
00:30:13,360 --> 00:30:15,400
Actually, yeah.
521
00:30:15,400 --> 00:30:18,560
Oh, come on, donāt tell me
youāve never tossed that blond hair
522
00:30:18,560 --> 00:30:20,840
or used that pretty smile
to win someone over.
523
00:30:22,000 --> 00:30:23,320
Iām not someone.
524
00:30:27,320 --> 00:30:29,360
Iām sorry.
Iām being a dick.
525
00:30:31,600 --> 00:30:34,600
Youāve only known about me
for a few days,
526
00:30:34,600 --> 00:30:36,320
two of which
you thought I was dead.
527
00:30:38,680 --> 00:30:40,280
Iāve known about you for years.
528
00:30:44,680 --> 00:30:46,320
See, my mum,
529
00:30:46,320 --> 00:30:50,520
she didnāt want anything
to do with our dad.
530
00:30:50,520 --> 00:30:52,440
She told me she didnāt
even know his name.
531
00:30:52,440 --> 00:30:56,400
When I was 13,
I started looking on the Net.
532
00:30:56,400 --> 00:30:57,600
Found him.
533
00:30:59,120 --> 00:31:00,120
I found you.
534
00:31:00,120 --> 00:31:02,240
So youāre a stalker.
535
00:31:02,240 --> 00:31:04,480
I just wanted to know about you.
536
00:31:04,480 --> 00:31:07,240
I looked you up,
saw how you did at school.
537
00:31:07,240 --> 00:31:09,240
Acing every subject,
swim captain.
538
00:31:09,240 --> 00:31:11,440
And then
you just disappeared.
539
00:31:12,760 --> 00:31:15,120
Went completely off the grid.
540
00:31:16,440 --> 00:31:18,200
I couldnāt tell,
but I thought
541
00:31:18,200 --> 00:31:19,920
you might have been
in some sort of trouble.
542
00:31:21,040 --> 00:31:22,080
Were you?
543
00:31:27,240 --> 00:31:28,240
And now?
544
00:31:28,240 --> 00:31:30,000
Now Iām good.
545
00:31:33,520 --> 00:31:35,160
Now youāre the one
whoās in trouble.
546
00:31:36,680 --> 00:31:37,960
Yeah.
547
00:31:37,960 --> 00:31:39,120
What did you do?
548
00:31:42,160 --> 00:31:43,520
Hey.
549
00:31:43,520 --> 00:31:45,120
Where have you been?
550
00:31:45,120 --> 00:31:47,360
Just handing out
my rƩsumƩ.
551
00:31:47,360 --> 00:31:49,240
Whoās, uh ...
552
00:31:49,240 --> 00:31:50,360
Whoās this?
553
00:31:51,800 --> 00:31:52,840
This is James.
554
00:31:54,600 --> 00:31:55,680
Heās my brother.
555
00:32:01,200 --> 00:32:02,200
Wow.
556
00:32:02,200 --> 00:32:03,880
First dead,
557
00:32:03,880 --> 00:32:05,960
three days later,
alive again.
558
00:32:05,960 --> 00:32:07,440
Youāre bigger than the Beatles.
559
00:32:09,000 --> 00:32:11,920
And whatās this about trouble?
560
00:32:40,280 --> 00:32:41,400
You stole these?
561
00:32:43,240 --> 00:32:44,440
I made them.
562
00:32:44,440 --> 00:32:46,280
Oh, man, thatās bad.
563
00:32:46,280 --> 00:32:48,000
Yeah, but
564
00:32:48,000 --> 00:32:50,840
the payās really good.
565
00:33:05,560 --> 00:33:07,880
Here you go.
566
00:33:07,880 --> 00:33:10,720
Oh, the wedding wine.
567
00:33:10,720 --> 00:33:11,920
"Surgically attached."
568
00:33:13,080 --> 00:33:14,320
No point wasting it.
569
00:33:16,360 --> 00:33:18,800
First of June, 2014.
570
00:33:20,280 --> 00:33:21,760
What?
571
00:33:23,040 --> 00:33:24,600
Nothing, just...
572
00:33:24,600 --> 00:33:26,000
weāre no longer attached,
573
00:33:26,000 --> 00:33:28,360
and I guess
youāre no longer a surgeon.
574
00:33:28,360 --> 00:33:30,560
Iām still a doctor.
Yeah, of pathology.
575
00:33:30,560 --> 00:33:32,480
Thereās nothing wrong
with pathology.
576
00:33:32,480 --> 00:33:34,040
And you know why.
577
00:33:34,040 --> 00:33:36,000
I know why,
578
00:33:36,000 --> 00:33:37,640
I just never understood why.
579
00:33:37,640 --> 00:33:39,600
You never...
580
00:33:39,600 --> 00:33:42,440
You never took the time to tell me.
581
00:33:43,760 --> 00:33:46,000
You seriously donāt know.
582
00:33:48,280 --> 00:33:50,840
Ben, youāre a doctor.
Iām a doctor.
583
00:33:50,840 --> 00:33:54,600
We both went through
10, 11, 12 yearsā indoctrination
584
00:33:54,600 --> 00:33:57,720
into "donāt talk,
donāt complain, donāt fail."
585
00:33:57,720 --> 00:33:59,160
And I failed.
586
00:33:59,160 --> 00:34:01,640
But you never even tried
to tell me how you felt.
587
00:34:01,640 --> 00:34:04,560
It was easier
for you to just light the fuse and walk away.
588
00:34:04,560 --> 00:34:06,680
You know I broke that boy.
589
00:34:08,240 --> 00:34:09,880
Yeah, well, it broke me, too.
590
00:34:39,920 --> 00:34:41,000
I heard the car.
591
00:34:42,520 --> 00:34:43,560
Theyāre asleep.
592
00:34:46,920 --> 00:34:49,280
I came to see Fern
to see if sheād met you.
593
00:34:51,520 --> 00:34:52,520
Sheās great.
594
00:34:52,520 --> 00:34:55,120
Yeah.
595
00:34:55,120 --> 00:34:56,600
I do like your car.
596
00:34:58,760 --> 00:34:59,840
My fatherās.
597
00:35:01,320 --> 00:35:02,400
What was he like?
598
00:35:04,200 --> 00:35:05,520
Absent.
599
00:35:05,520 --> 00:35:08,360
Especially absent when he was home.
600
00:35:15,440 --> 00:35:17,400
Look, I met Mila Zoric.
601
00:35:20,560 --> 00:35:22,360
Mother of Max,
602
00:35:22,360 --> 00:35:24,200
the boy who died at the shipyard.
603
00:35:26,840 --> 00:35:27,840
That was his name?
604
00:35:27,840 --> 00:35:29,960
You didnāt know him?
605
00:35:32,320 --> 00:35:34,560
You...
You donāt believe me.
606
00:35:34,560 --> 00:35:36,040
I want toāā
607
00:35:36,040 --> 00:35:37,480
Well, then get me the phone.
608
00:35:37,480 --> 00:35:39,240
Get me my phone
that was in that car.
609
00:35:39,240 --> 00:35:40,480
I canāt.
610
00:35:40,480 --> 00:35:42,120
You work with the police
every day.
611
00:35:42,120 --> 00:35:43,520
You work with the Coroner.
Why canāt you justāā
612
00:35:43,520 --> 00:35:45,240
Because I do things properly.
613
00:35:45,240 --> 00:35:47,640
Now that I donāt believe.
614
00:35:47,640 --> 00:35:49,920
Fernās a renegade.
Iām not fond of the rules.
615
00:35:49,920 --> 00:35:51,280
We get that from somewhere.
616
00:35:52,920 --> 00:35:56,120
Iām 22. Iāve never
asked you for anything,
617
00:35:56,120 --> 00:35:57,560
but Iām asking now.
618
00:35:59,840 --> 00:36:02,000
Can you try to get the phone?
619
00:36:03,840 --> 00:36:05,960
I want you to believe me.
620
00:36:05,960 --> 00:36:09,080
Of course. Iāll try.
621
00:36:27,160 --> 00:36:30,520
This is why youāre going to die alone.
622
00:36:30,520 --> 00:36:32,600
I canāt help myself.
623
00:36:32,600 --> 00:36:34,880
Itās what I do.
624
00:36:34,880 --> 00:36:36,240
It is what you do.
625
00:36:40,360 --> 00:36:41,840
What do you want, Dan?
626
00:36:43,400 --> 00:36:45,240
What do I want?
627
00:36:45,240 --> 00:36:47,760
All I want is to be near you.
628
00:37:08,200 --> 00:37:09,560
What do you want, Dan?
629
00:37:16,640 --> 00:37:18,720
All I wanted was to...
630
00:37:18,720 --> 00:37:20,880
...be near you.
631
00:37:24,160 --> 00:37:26,920
Nate Young turned
himself in last night.
632
00:37:26,920 --> 00:37:29,040
Iām not surprised he did.
633
00:37:29,040 --> 00:37:30,960
Well, I am.
634
00:37:30,960 --> 00:37:32,560
He looks bloody good
for doing over his mother
635
00:37:32,560 --> 00:37:34,120
to get his hands on the estate.
636
00:37:35,800 --> 00:37:38,160
Why have you changed your mind?
637
00:37:38,160 --> 00:37:39,480
Iām not sure he did it.
638
00:37:45,040 --> 00:37:47,280
You supplied your mother
with morphine capsules.
639
00:37:52,280 --> 00:37:54,080
She was in a lot of pain.
640
00:37:54,080 --> 00:37:58,080
But she didnāt want to worry Dad and Iz.
641
00:37:58,080 --> 00:37:59,760
So what, did you empty
her blood pressure meds
642
00:37:59,760 --> 00:38:01,000
and fill them with oxy?
643
00:38:01,000 --> 00:38:02,400
No, Iāā I didnāt.
644
00:38:04,960 --> 00:38:07,040
You didnāt want
your mother to die
645
00:38:07,040 --> 00:38:10,760
because you and she
were finally connecting.
646
00:38:13,160 --> 00:38:14,640
Then why did you take your mother
647
00:38:14,640 --> 00:38:16,440
to the solicitor to change her will?
648
00:38:18,240 --> 00:38:21,200
She asked me to drive her,
so I drove her.
649
00:38:21,200 --> 00:38:23,880
I had no idea what she was doing.
650
00:38:23,880 --> 00:38:25,280
She wanted to be alone in there.
651
00:38:28,240 --> 00:38:31,640
I just wanted every moment
I could have with her,
652
00:38:33,120 --> 00:38:34,760
before she died.
653
00:38:36,200 --> 00:38:39,520
Nate, your mother had a disease
654
00:38:39,520 --> 00:38:42,320
that she might have beaten
with a transplant.
655
00:38:42,320 --> 00:38:43,960
Why wasnāt she on the list?
656
00:38:46,320 --> 00:38:48,280
I wish I knew.
657
00:38:51,960 --> 00:38:53,560
You were the one who thought
he was good for it.
658
00:38:53,560 --> 00:38:55,000
I was.
We got him.
659
00:38:55,000 --> 00:38:56,920
I know.
But now you think itās not him.
660
00:38:56,920 --> 00:38:58,560
No, sorry.
661
00:38:58,560 --> 00:39:00,560
And, what, you base this
on your feeling
662
00:39:00,560 --> 00:39:03,000
that he wanted to make peace
with his estranged mother?
663
00:39:03,000 --> 00:39:05,120
Regret is a powerful force.
664
00:39:05,120 --> 00:39:06,560
Righto.
665
00:39:08,080 --> 00:39:10,440
Maybe his sister
found out about the will.
666
00:39:10,440 --> 00:39:12,400
Iāll track her down.
667
00:39:12,400 --> 00:39:14,920
Oh, but let me know
the second you have another epiphany.
668
00:39:17,480 --> 00:39:20,280
Hello?
669
00:39:20,280 --> 00:39:22,280
How long have you had
a thing for older men?
670
00:39:22,280 --> 00:39:23,360
Oh, shut up.
671
00:39:23,360 --> 00:39:25,080
What are you doing?
672
00:39:25,080 --> 00:39:29,000
Right now, trying to avoid
Fairleyās selfāportrait.
673
00:39:29,000 --> 00:39:30,520
What do you want?
674
00:39:30,520 --> 00:39:33,840
Erin Youngās old medical records.
675
00:39:33,840 --> 00:39:35,560
Theyāre still not here.
676
00:39:35,560 --> 00:39:36,680
Why?
677
00:39:36,680 --> 00:39:38,200
Whatās taking so long?
678
00:39:38,200 --> 00:39:39,320
Theyāre more than 20 years old
679
00:39:39,320 --> 00:39:41,680
and in another state.
680
00:39:41,680 --> 00:39:45,400
Well, get on the phone and start
making a nuisance of yourself.
681
00:39:45,400 --> 00:39:47,000
There.
682
00:39:47,000 --> 00:39:48,960
You know, youāre much more
of a nuisance than I am.
683
00:39:48,960 --> 00:39:50,800
Practice makes perfect.
684
00:39:50,800 --> 00:39:52,400
What are you looking for?
685
00:39:52,400 --> 00:39:54,720
Unseen planets can be detected
686
00:39:54,720 --> 00:39:57,040
by their effect on other bodies.
687
00:39:58,320 --> 00:40:01,320
I donāt know.
Letās see.
688
00:40:01,320 --> 00:40:05,640
Erin Sue Young. Born ā75.
No siblings.
689
00:40:05,640 --> 00:40:08,200
Parents deceased,
motor accident.
690
00:40:08,200 --> 00:40:10,800
No treatment for anxiety.
691
00:40:10,800 --> 00:40:16,080
No family history of heart disease,
kidney disease.
692
00:40:16,080 --> 00:40:17,680
Tonsillectomy in 1986āā
693
00:40:19,600 --> 00:40:20,640
What?
694
00:40:22,360 --> 00:40:23,680
Is Exam Room 1 free?
695
00:40:27,280 --> 00:40:29,000
I donāt understand.
696
00:40:29,000 --> 00:40:33,000
Well, in 1996,
after young Nate was born,
697
00:40:33,000 --> 00:40:36,200
but before she and her husband
moved to Brisbane,
698
00:40:36,200 --> 00:40:39,520
Erin Young had
a double tubal ligation.
699
00:40:39,520 --> 00:40:40,880
She had her tubes tied?
700
00:40:40,880 --> 00:40:42,360
Yes.
701
00:40:42,360 --> 00:40:43,800
In ā96?
702
00:40:43,800 --> 00:40:46,840
But she had
a daughter in ā99. How?
703
00:40:49,920 --> 00:40:52,720
This womanās fallopian tubes
have not been touched.
704
00:40:54,200 --> 00:40:56,120
This woman is not Erin Young.
705
00:40:56,120 --> 00:40:57,840
Oh, my God.
706
00:40:58,920 --> 00:41:00,280
Someone must have known.
707
00:41:02,320 --> 00:41:03,680
One person must have.
708
00:41:29,200 --> 00:41:30,280
Mr Young!
709
00:42:19,800 --> 00:42:23,160
Is this your next epiphany?
710
00:42:23,160 --> 00:42:25,000
Weāve tracked down the daughter.
711
00:42:26,400 --> 00:42:29,080
You may not need her,
Iām afraid.
712
00:42:29,080 --> 00:42:30,240
Why?
713
00:42:30,240 --> 00:42:31,520
Iāve found something.
714
00:42:31,520 --> 00:42:32,520
Where are you?
715
00:42:32,520 --> 00:42:34,560
At the Youngsā house.
716
00:42:34,560 --> 00:42:36,840
Youād better get back here, now.
717
00:42:58,520 --> 00:43:00,160
I work with the dead.
718
00:43:00,160 --> 00:43:02,320
Iām good at holding my breath.
719
00:43:02,320 --> 00:43:03,960
Not that good.
720
00:43:06,640 --> 00:43:09,000
Thatās the real Erin Young.
721
00:43:09,000 --> 00:43:10,920
Your real wife.
Nateās real motherāā
722
00:43:10,920 --> 00:43:12,120
Shut up!
723
00:43:12,120 --> 00:43:13,640
Whoās the woman in my cold room?
724
00:43:13,640 --> 00:43:16,240
You donāt need to know
anything anymore, mate.
725
00:43:16,240 --> 00:43:17,440
Mistress?
726
00:43:17,440 --> 00:43:19,960
A divorce is a little less permanent.
727
00:43:19,960 --> 00:43:22,480
Why did you kill Nateās mother?
728
00:43:22,480 --> 00:43:24,160
I didnāt! Bron did!
729
00:43:26,280 --> 00:43:27,440
Bron.
730
00:43:27,440 --> 00:43:29,560
Yes. Mistress.
731
00:43:29,560 --> 00:43:31,480
And, yes,
I wanted to keep Nate.
732
00:43:33,040 --> 00:43:34,080
But Erin,
733
00:43:35,440 --> 00:43:36,880
mad Erin,
734
00:43:36,880 --> 00:43:41,000
she was jealous even before I met Bron.
735
00:43:41,000 --> 00:43:43,360
And when I tried
to get custody of Nate,
736
00:43:43,360 --> 00:43:45,640
moved here, she followed.
737
00:43:45,640 --> 00:43:48,920
Your mistress killed her.
738
00:43:48,920 --> 00:43:53,280
But Erin was wealthy,
and your girlfriend wasnāt.
739
00:43:53,280 --> 00:43:56,600
It was easier for Bron
to just become Erin.
740
00:43:58,480 --> 00:44:02,200
Thatās why she didnāt go
on the organ transplant list.
741
00:44:02,200 --> 00:44:05,760
Her old records would have
revealed that she wasnāt Erin.
742
00:44:05,760 --> 00:44:07,800
And you would have lost all this.
743
00:44:09,280 --> 00:44:10,880
But she was dying.
744
00:44:10,880 --> 00:44:15,000
But you found out
she wanted to confess,
745
00:44:15,000 --> 00:44:17,840
and to leave everything to the boy
746
00:44:17,840 --> 00:44:19,440
whose mother sheād murdered.
747
00:44:19,440 --> 00:44:22,960
And you, you pretended it was okay.
748
00:44:22,960 --> 00:44:26,520
That it was time to tell the truth.
749
00:44:26,520 --> 00:44:29,680
But you knew about Nateās pills.
750
00:44:32,120 --> 00:44:36,320
She took them,
thinking they were her regular meds.
751
00:44:37,840 --> 00:44:40,720
Soon enough,
the morphine took effect
752
00:44:40,720 --> 00:44:43,840
and she could barely move,
753
00:44:46,280 --> 00:44:49,760
while you set up
her supposed suicide.
754
00:45:01,560 --> 00:45:06,640
But you didnāt count on
how much she wanted to live.
755
00:45:06,640 --> 00:45:09,440
Oh, and she almost did.
756
00:45:10,840 --> 00:45:12,440
Yeah,
757
00:45:12,440 --> 00:45:13,560
but you wonāt.
758
00:45:19,240 --> 00:45:21,720
No!
Aah!
759
00:45:26,120 --> 00:45:27,240
Nate, what are you doing?!
760
00:45:27,240 --> 00:45:28,600
Nate!
761
00:45:30,000 --> 00:45:31,320
No!
Boy, you gotta go!
762
00:45:31,320 --> 00:45:32,600
You gotta
turn around and go!
763
00:45:38,240 --> 00:45:39,720
No, you donāt understand.
764
00:45:39,720 --> 00:45:42,240
You donāt understand!
765
00:45:42,240 --> 00:45:43,400
I heard it all!
766
00:45:43,400 --> 00:45:44,640
You killed my mother!
767
00:45:44,640 --> 00:45:46,480
Nate, stop!
768
00:45:46,480 --> 00:45:47,760
They murdered her!
769
00:45:47,760 --> 00:45:49,640
And hid her right there!
770
00:45:49,640 --> 00:45:51,200
We played there!
771
00:45:51,200 --> 00:45:52,640
Nate!
772
00:45:53,720 --> 00:45:54,760
No!
773
00:45:56,600 --> 00:46:00,240
You do this,
youāll be like him!
774
00:46:00,240 --> 00:46:01,840
Nate, I know you want to.
775
00:46:03,360 --> 00:46:05,480
But it wonāt bring your mother back.
776
00:46:05,480 --> 00:46:09,680
That woman hated me
777
00:46:10,840 --> 00:46:11,880
all my life.
778
00:46:13,800 --> 00:46:15,360
And I never understood why.
779
00:46:16,920 --> 00:46:18,080
But now you know.
780
00:46:19,480 --> 00:46:20,880
Itās not your fault.
781
00:46:21,960 --> 00:46:25,200
But this would be.
782
00:46:57,920 --> 00:47:00,480
Where were you when my life was in peril?
783
00:47:00,480 --> 00:47:02,640
Where you should have been.
Not here.
784
00:47:02,640 --> 00:47:04,880
If Iād not come,
Dave might have hidden away
785
00:47:04,880 --> 00:47:07,040
what was left of the real Erin Young.
786
00:47:07,040 --> 00:47:10,120
Well, we have security footage
from a hotel at the Gold Coast
787
00:47:10,120 --> 00:47:11,680
showing him leaving the place at 8:00
788
00:47:11,680 --> 00:47:13,440
and returning just after midnight.
789
00:47:13,440 --> 00:47:15,160
Sneaky bastard.
790
00:47:27,960 --> 00:47:30,040
Weāll have to look
at dealing charges for the oxy.
791
00:47:33,800 --> 00:47:35,680
That poor lost boy.
792
00:47:39,600 --> 00:47:41,600
Tell me,
the phone you found
793
00:47:41,600 --> 00:47:43,560
in the Mercedes at the shipyard,
794
00:47:43,560 --> 00:47:45,960
I presume that belonged
to Max Zoric?
795
00:47:45,960 --> 00:47:47,840
Well, we donāt know.
796
00:47:47,840 --> 00:47:50,120
Itās gone to Cybercrime,
so itās in their hands for now.
797
00:47:52,240 --> 00:47:54,040
Well, if they can open it.
Weāll see.
798
00:47:56,360 --> 00:47:57,400
Why?
799
00:48:01,080 --> 00:48:02,240
Donāt like loose ends.
800
00:48:20,800 --> 00:48:23,440
Whoa.
What happened to you?
801
00:48:23,440 --> 00:48:24,600
Workplace accident.
802
00:48:24,600 --> 00:48:25,720
Ha.
803
00:48:27,480 --> 00:48:28,760
Look, your phone.
804
00:48:30,560 --> 00:48:31,600
I canāt get it.
805
00:48:36,000 --> 00:48:37,400
Did you try?
806
00:48:37,400 --> 00:48:40,480
Itās gone to the Police Cybercrime Unit.
807
00:48:40,480 --> 00:48:42,080
Theyāre going to try to unlock it.
808
00:48:42,080 --> 00:48:43,360
Yeah, they wonāt.
809
00:48:43,360 --> 00:48:44,640
Doesnāt matter.
810
00:48:44,640 --> 00:48:45,760
I canāt get it.
811
00:48:48,600 --> 00:48:50,000
Iāve been thinking.
812
00:48:50,000 --> 00:48:52,200
The only person
that might be able to get it
813
00:48:52,200 --> 00:48:53,640
is the mother of the victim.
814
00:48:53,640 --> 00:48:55,200
It was found in her car.
815
00:48:55,200 --> 00:48:57,040
She could claim it was her sonās.
No.
816
00:48:57,040 --> 00:48:58,040
We can ask her.
817
00:48:58,040 --> 00:49:00,200
No!
818
00:49:00,200 --> 00:49:04,480
I made that false passport for him.
819
00:49:06,080 --> 00:49:08,200
Sheās never going to do anything for me.
820
00:49:08,200 --> 00:49:09,720
You donāt know that.
821
00:49:09,720 --> 00:49:11,520
You said you didnāt know him.
822
00:49:11,520 --> 00:49:12,800
She might understand.
823
00:49:17,720 --> 00:49:19,120
Donāt worry, Dad.
824
00:49:21,520 --> 00:49:23,200
Iāve made it this far without you.
825
00:49:24,480 --> 00:49:25,520
Iāll be fine.
826
00:49:27,120 --> 00:49:28,600
James.
827
00:49:28,600 --> 00:49:29,640
James!
828
00:49:52,480 --> 00:49:55,040
I spoke to my contact
at Police Headquarters.
829
00:49:57,240 --> 00:49:59,200
The phone from your sonās car
has gone to Cybercrime.
830
00:50:01,040 --> 00:50:03,440
We did find Maxās phone
at his apartment.
831
00:50:05,200 --> 00:50:06,280
Anything useful?
832
00:50:07,520 --> 00:50:08,560
I donāt believe so.
833
00:50:11,120 --> 00:50:12,160
Let me see.
834
00:50:16,160 --> 00:50:17,400
Let me see.
835
00:50:52,200 --> 00:50:53,960
Next on Harrow ...
836
00:50:53,960 --> 00:50:55,400
Delivery for James Reed.
837
00:50:55,400 --> 00:50:57,520
Must be a mistake.
No one called that here.
838
00:50:57,520 --> 00:50:58,520
His sisterās there.
839
00:50:58,520 --> 00:50:59,720
Weāll come back.
840
00:51:01,120 --> 00:51:02,680
Whatās all this about?
841
00:51:02,680 --> 00:51:05,200
I need an excuse to go camping
with my two best chums?
842
00:51:06,240 --> 00:51:07,960
Yes.
Yes.
843
00:51:07,960 --> 00:51:11,120
Keep up, lads.
Iāll help you set up our tent.
844
00:51:11,120 --> 00:51:13,040
I brought a tent.
845
00:51:13,040 --> 00:51:15,000
Come and have a look at this.
What is that?
846
00:51:15,000 --> 00:51:16,600
Oh, shit.
63995