All language subtitles for Galentines.Day.Nightmare.2021.720p.WEB.h264-BAE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,586 --> 00:00:05,504 ♪ [Ominous music] ♪ 2 00:00:05,548 --> 00:00:07,840 ♪ 3 00:00:08,634 --> 00:00:10,593 Male voice: As many of you know, 4 00:00:10,678 --> 00:00:13,262 Lisa and I met on a blind date three years ago. 5 00:00:14,682 --> 00:00:16,963 I still remember walking her to her car that night. 6 00:00:18,311 --> 00:00:22,396 I had this odd feeling I was going to marry her. 7 00:00:22,482 --> 00:00:24,362 When you know, you know, right? 8 00:00:26,694 --> 00:00:31,280 As I stand here today, I am a broken man. 9 00:00:31,324 --> 00:00:33,449 My better half is gone. 10 00:00:35,870 --> 00:00:37,620 And Madison's mother's gone. 11 00:00:37,663 --> 00:00:39,622 ♪ 12 00:00:39,707 --> 00:00:41,518 She loved being your mother more than anything 13 00:00:41,542 --> 00:00:43,250 in the world, maddie. 14 00:00:43,336 --> 00:00:44,710 Please know that. 15 00:00:48,716 --> 00:00:50,132 (Sigh) 16 00:00:53,930 --> 00:00:54,970 Thank you. 17 00:00:55,056 --> 00:00:56,336 Thank you. 18 00:00:58,017 --> 00:00:59,141 Madison... 19 00:00:59,227 --> 00:01:02,311 ♪ [Dark musical crescendo] ♪ 20 00:01:06,859 --> 00:01:13,155 ♪ 21 00:01:13,241 --> 00:01:15,449 [Crickets chirping] 22 00:01:15,535 --> 00:01:18,619 So, are we the definition of the modern woman? 23 00:01:18,704 --> 00:01:20,724 No boys allowed the night before Valentine's? 24 00:01:20,748 --> 00:01:23,123 Or... are we just desperate? 25 00:01:23,209 --> 00:01:26,293 Desperate? Claire, it's galentine's, as in, 26 00:01:26,379 --> 00:01:29,338 a night for us gals to own our independence. 27 00:01:29,382 --> 00:01:31,860 And who needs a guy to have fun anyway? 28 00:01:31,884 --> 00:01:34,009 Well, I wouldn't mind one once in a while 29 00:01:34,053 --> 00:01:36,178 to go to dinner and a movie with. 30 00:01:36,222 --> 00:01:38,158 Someone who treats me with respect. 31 00:01:38,182 --> 00:01:40,516 Oh, yeah. Sorry. 32 00:01:40,601 --> 00:01:42,871 It's been over a year and I haven't gone on one date yet. 33 00:01:42,895 --> 00:01:44,581 I gotta start living again. 34 00:01:44,605 --> 00:01:47,481 Hey, I like this new attitude. 35 00:01:47,567 --> 00:01:49,692 So, how'd you find out about this place 36 00:01:49,735 --> 00:01:51,151 we're going to, anyway? 37 00:01:51,237 --> 00:01:52,548 -I got a dm from them. 38 00:01:52,572 --> 00:01:54,864 Apparently, it got a new owner and a makeover. 39 00:01:54,949 --> 00:01:57,052 Sounds like another reason to celebrate to me! 40 00:01:57,076 --> 00:01:58,887 -Well, I can't stay out too late. 41 00:01:58,911 --> 00:02:00,202 Why? 42 00:02:00,288 --> 00:02:02,599 Have you forgotten our new boss starts tomorrow? 43 00:02:02,623 --> 00:02:04,039 -Oh right. 44 00:02:04,083 --> 00:02:05,227 I can't believe Margaret Coleman 45 00:02:05,251 --> 00:02:06,542 bought the whole company. 46 00:02:06,586 --> 00:02:09,503 Her family is crazy rich. 47 00:02:09,589 --> 00:02:11,441 Well, she's gonna love you, you know why? 48 00:02:11,465 --> 00:02:13,235 Because you're great at what you do. 'K? 49 00:02:13,259 --> 00:02:14,945 So, you're gonna walk in there tomorrow 50 00:02:14,969 --> 00:02:17,449 like you own the place. 51 00:02:17,972 --> 00:02:19,054 (Laughs) 52 00:02:19,140 --> 00:02:21,056 ♪ [Dance music] ♪ 53 00:02:21,100 --> 00:02:29,100 ♪ 54 00:02:42,830 --> 00:02:45,372 Hey. Happy Valentine's day. 55 00:02:45,458 --> 00:02:47,249 I'm Scott. 56 00:02:47,335 --> 00:02:49,084 Someone didn't get the memo. 57 00:02:49,170 --> 00:02:51,587 It's galentine's day. 58 00:02:51,672 --> 00:02:53,317 Three more hours till Valentine's. 59 00:02:53,341 --> 00:02:56,050 Guess I'm gonna have to stick around then. 60 00:02:56,135 --> 00:02:58,886 But warning, you may instantly fall in love with me. 61 00:02:58,930 --> 00:02:59,553 No... 62 00:02:59,597 --> 00:03:00,930 Ooh... 63 00:03:01,015 --> 00:03:02,389 Uh, bye-eee. 64 00:03:02,433 --> 00:03:03,599 Buh-bye. 65 00:03:03,643 --> 00:03:04,643 Bye. 66 00:03:04,685 --> 00:03:06,435 [Chatter] 67 00:03:06,479 --> 00:03:09,104 Just for that, I’m ordering rounds. 68 00:03:09,190 --> 00:03:10,940 'Cause you slayed that idiot. 69 00:03:10,983 --> 00:03:13,776 He's, uh, been hitting on every girl in here. 70 00:03:13,861 --> 00:03:16,445 Guys like that give the male species a bad name. 71 00:03:16,530 --> 00:03:18,614 (Giggling) 72 00:03:18,699 --> 00:03:20,449 Hi. Tiffany. 73 00:03:20,493 --> 00:03:21,408 Brian. 74 00:03:21,494 --> 00:03:22,774 Sophia. 75 00:03:24,497 --> 00:03:27,289 Oh, sorry. Claire. 76 00:03:27,375 --> 00:03:28,655 Nice to meet you. 77 00:03:29,377 --> 00:03:30,377 Nice to meet you. 78 00:03:31,504 --> 00:03:33,295 Ah, look at that, drinks. 79 00:03:33,381 --> 00:03:34,505 It's a pleasure meeting you. 80 00:03:34,590 --> 00:03:35,631 Enjoy. 81 00:03:35,675 --> 00:03:39,927 ♪ 82 00:03:40,012 --> 00:03:42,137 Brian might have a thing for you! 83 00:03:42,223 --> 00:03:43,472 He does not! 84 00:03:43,557 --> 00:03:44,826 Oh no, I think she's right. 85 00:03:44,850 --> 00:03:45,994 Yeah. You're a hot commodity. 86 00:03:46,018 --> 00:03:47,371 Ok. Claire, admit it. 87 00:03:47,395 --> 00:03:48,538 Totally. 88 00:03:48,562 --> 00:03:49,728 Seriously, stop it right now. 89 00:03:49,772 --> 00:03:51,814 This is supposed to be a girls' night, anyway. 90 00:03:51,899 --> 00:03:56,485 So, let's have fun and, uh, just enjoy these free shots. 91 00:03:56,570 --> 00:03:57,486 That's cool, right? 92 00:03:57,571 --> 00:04:00,656 (Laughs) Here's to galentine's. 93 00:04:00,700 --> 00:04:08,700 ♪ 94 00:04:24,473 --> 00:04:27,182 This has been so much fun. 95 00:04:27,268 --> 00:04:29,351 I'm so happy; I knew you'd love it here. 96 00:04:29,437 --> 00:04:31,145 Happy Galentine's day. 97 00:04:31,188 --> 00:04:33,522 Happy Galentine! 98 00:04:33,566 --> 00:04:35,357 Oh well, I'm gonna hit the bathroom 99 00:04:35,443 --> 00:04:37,359 'cause I think my make-up is melting off. 100 00:04:37,445 --> 00:04:38,547 Oh, yeah. 101 00:04:38,571 --> 00:04:39,486 And I should get going. 102 00:04:39,572 --> 00:04:41,780 Uh, no, no! Wait until we get back. 103 00:04:41,866 --> 00:04:43,157 Don't leave, ok? 104 00:04:43,242 --> 00:04:45,554 Fine. Fine. Ok. 105 00:04:45,578 --> 00:04:51,498 ♪ 106 00:04:51,584 --> 00:04:52,916 Hey, you. 107 00:04:53,002 --> 00:04:55,377 Brian, right? 108 00:04:55,421 --> 00:04:57,713 Either you're good with names or... 109 00:04:57,798 --> 00:04:59,214 I made an impression. 110 00:04:59,300 --> 00:05:01,445 Well, maybe it was a little bit of both. 111 00:05:01,469 --> 00:05:03,719 All right, well, I'll take it. 112 00:05:03,804 --> 00:05:06,055 So, Claire. What do you do for a living? 113 00:05:06,140 --> 00:05:10,726 I'm a designer. Uh, high-end sportswear. 114 00:05:10,811 --> 00:05:12,227 And what do you do? 115 00:05:12,313 --> 00:05:14,021 Oh, I'm in... in sales. 116 00:05:14,106 --> 00:05:18,734 Hmm. And are you... Originally from Philly? 117 00:05:18,778 --> 00:05:21,195 No, actually, uh, Atlanta. 118 00:05:21,280 --> 00:05:22,424 So, what do you think of this place? 119 00:05:22,448 --> 00:05:24,848 It's got a really good vibe. 120 00:05:25,659 --> 00:05:27,910 Then can I show you something cool? 121 00:05:27,953 --> 00:05:30,037 Uh... my friends are... 122 00:05:30,122 --> 00:05:31,747 Ah, come on, just five minutes. 123 00:05:31,832 --> 00:05:33,749 I promise I'll have you back, all right? 124 00:05:33,834 --> 00:05:35,250 Ok. Five minutes. 125 00:05:35,336 --> 00:05:35,918 Five minutes. 126 00:05:36,003 --> 00:05:36,752 Ok. Yeah. 127 00:05:36,837 --> 00:05:37,837 (Laughs) 128 00:05:37,922 --> 00:05:39,088 [Sigh] 129 00:05:39,173 --> 00:05:40,756 How beautiful is this? 130 00:05:40,841 --> 00:05:43,759 Oh. It's... gorgeous. 131 00:05:45,805 --> 00:05:47,596 Yeah. 132 00:05:47,681 --> 00:05:49,951 Are we even allowed up here? 133 00:05:49,975 --> 00:05:51,767 Oh, it's fine. I know the owner. 134 00:05:51,852 --> 00:05:53,121 He's actually going to use this as part 135 00:05:53,145 --> 00:05:54,269 of the restaurant. 136 00:05:54,355 --> 00:05:55,270 What a great idea. 137 00:05:55,314 --> 00:05:56,939 Yeah. 138 00:05:56,982 --> 00:05:59,900 You know, sometimes you just gotta stop... 139 00:05:59,985 --> 00:06:02,194 And appreciate the little things, right? 140 00:06:03,322 --> 00:06:05,842 I couldn't agree more. 141 00:06:06,659 --> 00:06:08,450 I lost my wife a couple of years ago, 142 00:06:08,536 --> 00:06:10,244 so now I don't take anything for granted. 143 00:06:10,287 --> 00:06:12,579 I am so sorry. 144 00:06:12,665 --> 00:06:14,456 It got a little easier with time. 145 00:06:14,500 --> 00:06:16,542 Friends tell me I need to get out there again 146 00:06:16,627 --> 00:06:18,460 and go on dates. 147 00:06:18,546 --> 00:06:21,630 Well, mine tell me the same thing. 148 00:06:21,674 --> 00:06:25,259 That all I care about is work and working out so... 149 00:06:25,344 --> 00:06:27,636 Well, I happen to, uh, love work, 150 00:06:27,721 --> 00:06:29,972 and I can't function without my daily run. 151 00:06:30,057 --> 00:06:31,473 Where do you run? 152 00:06:31,559 --> 00:06:33,267 Oh, just around the neighborhood. You? 153 00:06:33,352 --> 00:06:34,768 Briarwood Park. 154 00:06:34,812 --> 00:06:37,165 The trails are rugged; It's super isolated. 155 00:06:37,189 --> 00:06:39,334 It's Philly's best kept secret. 156 00:06:39,358 --> 00:06:41,775 Nice. I'll definitely have to check it out. 157 00:06:41,861 --> 00:06:43,318 Mm hmm. 158 00:06:43,362 --> 00:06:46,321 Hey, will you look at that, 12:01. 159 00:06:46,407 --> 00:06:47,551 Mmm. 160 00:06:47,575 --> 00:06:49,010 I guess I'm officially your Valentine 161 00:06:49,034 --> 00:06:50,784 by sheer proximity alone. 162 00:06:50,870 --> 00:06:52,786 I guess you are, Brian. 163 00:06:52,872 --> 00:06:55,998 I'm sorry I don't have any flowers or chocolates. 164 00:06:56,083 --> 00:06:57,833 It's a... little last-minute. 165 00:06:57,918 --> 00:07:02,296 Well, sometimes spontaneity is the best gift. 166 00:07:02,339 --> 00:07:04,965 That's a really cool way to look at things. 167 00:07:05,050 --> 00:07:06,675 Mm hmm. 168 00:07:06,719 --> 00:07:13,682 ♪ 169 00:07:13,767 --> 00:07:15,036 I can't believe she left. 170 00:07:15,060 --> 00:07:17,352 Mm. Maybe she's with Mr. Forever. 171 00:07:18,606 --> 00:07:19,938 Or not. 172 00:07:21,567 --> 00:07:22,567 Yeah? 173 00:07:27,114 --> 00:07:29,698 I feel this instant connection with you, Claire. 174 00:07:32,745 --> 00:07:37,706 I, uh, I really should... Get back to my friends. 175 00:07:40,753 --> 00:07:41,877 Ok. 176 00:07:50,471 --> 00:07:52,554 Oh, my friends must've left. 177 00:07:54,975 --> 00:07:57,559 Shoot, they tried texting me. 178 00:07:59,980 --> 00:08:02,731 Well, I'd better go. - Ok. 179 00:08:02,816 --> 00:08:07,277 But, uh, it was so nice meeting you. 180 00:08:07,363 --> 00:08:09,883 The pleasure was all mine. 181 00:08:11,116 --> 00:08:12,241 Oh. 182 00:08:13,118 --> 00:08:14,618 Wow. 30 minutes for a ride. 183 00:08:14,703 --> 00:08:15,577 [Door closes] 184 00:08:15,621 --> 00:08:18,580 ♪ 185 00:08:18,624 --> 00:08:23,919 [Door opens and closes] 186 00:08:25,005 --> 00:08:27,756 Hey, I don't want to be too forward, 187 00:08:27,800 --> 00:08:29,319 but can I give you a ride? 188 00:08:29,343 --> 00:08:30,926 I'm leaving anyway. 189 00:08:30,970 --> 00:08:33,262 Oh. It's ok, I'll be fine. 190 00:08:33,347 --> 00:08:35,747 Well, it's gonna be after one by the time you get home. 191 00:08:36,642 --> 00:08:37,933 You know what? 192 00:08:38,018 --> 00:08:40,102 Sure... I would love a ride. 193 00:08:40,187 --> 00:08:41,103 All right. 194 00:08:41,146 --> 00:08:43,291 Just parked over here. 195 00:08:43,315 --> 00:08:44,523 Nope, on the inside. 196 00:08:45,859 --> 00:08:47,609 Dad raised me right. 197 00:08:47,695 --> 00:08:48,819 (Both laugh) 198 00:08:50,030 --> 00:08:51,841 Claire: This is it. You can turn into my driveway 199 00:08:51,865 --> 00:08:52,781 and drop me off there. 200 00:08:52,825 --> 00:08:59,121 ♪ 201 00:08:59,206 --> 00:09:00,934 Thank you for the ride. 202 00:09:00,958 --> 00:09:01,790 You're welcome. 203 00:09:01,875 --> 00:09:03,625 I'm gonna walk you to the door. 204 00:09:03,669 --> 00:09:05,127 Ok. 205 00:09:12,386 --> 00:09:14,261 Thank you. 206 00:09:14,346 --> 00:09:16,138 I really enjoyed tonight. 207 00:09:16,223 --> 00:09:18,473 Yeah, me too. 208 00:09:18,559 --> 00:09:19,808 Can I see you again? 209 00:09:19,893 --> 00:09:23,145 I would like that. 210 00:09:23,188 --> 00:09:24,813 Could I have your number? 211 00:09:27,067 --> 00:09:28,837 Yes, of course, of course. 212 00:09:28,861 --> 00:09:29,985 [Clatter] 213 00:09:30,070 --> 00:09:31,320 Oh, let me get that for you. 214 00:09:31,405 --> 00:09:39,405 ♪♪ 215 00:09:46,253 --> 00:09:51,965 I normally don't do this, uh, but, uh... 216 00:09:52,051 --> 00:09:53,425 Do you want to come in? 217 00:09:55,054 --> 00:09:56,678 I thought you'd never ask. 218 00:09:56,722 --> 00:10:00,307 ♪ [Foreboding music] ♪ 219 00:10:00,392 --> 00:10:04,978 ♪♪ 220 00:10:05,022 --> 00:10:08,357 [Kissing sounds] 221 00:10:10,069 --> 00:10:11,985 What's wrong? 222 00:10:12,071 --> 00:10:14,029 It's just, uh... 223 00:10:14,114 --> 00:10:16,051 If you don't want to do this, it's ok. 224 00:10:16,075 --> 00:10:17,032 No, I do. 225 00:10:17,076 --> 00:10:18,200 I do. 226 00:10:18,243 --> 00:10:24,039 ♪ 227 00:10:24,124 --> 00:10:27,542 [Eerie sound effects] 228 00:10:57,449 --> 00:10:59,569 (Quietly) Gonna keep an eye on you, Claire 229 00:11:01,995 --> 00:11:04,079 [creaking wood] 230 00:11:04,164 --> 00:11:08,417 [Footsteps] 231 00:11:08,460 --> 00:11:16,460 ♪ 232 00:11:54,715 --> 00:11:57,632 Sleep well, Claire. 233 00:11:57,718 --> 00:11:59,759 Your life's about to change. 234 00:11:59,845 --> 00:12:07,845 ♪♪ 235 00:12:13,734 --> 00:12:16,318 [Footsteps receding] 236 00:12:16,403 --> 00:12:18,987 [Morning birdsong] 237 00:12:31,877 --> 00:12:32,877 [Exhale] 238 00:12:38,342 --> 00:12:43,512 ♪ [Soft music] ♪ 239 00:12:43,597 --> 00:12:45,575 "I feel like I've known you forever. 240 00:12:45,599 --> 00:12:47,827 Who needs Galentine's when you have Valentine's." 241 00:12:47,851 --> 00:12:49,017 [Phone chimes] 242 00:12:49,102 --> 00:12:57,102 ♪♪ 243 00:13:10,207 --> 00:13:12,165 [Office chatter] 244 00:13:12,209 --> 00:13:14,209 [Phones ringing] 245 00:13:19,841 --> 00:13:20,882 [Knocks on desk] 246 00:13:22,052 --> 00:13:24,386 I can't believe you left without telling us. 247 00:13:24,471 --> 00:13:28,181 (Laugh) I, uh, actually didn't leave before you. 248 00:13:28,267 --> 00:13:29,891 What do you mean? 249 00:13:29,935 --> 00:13:33,311 I was with the drinks guy, Brian. 250 00:13:33,397 --> 00:13:34,729 Really. 251 00:13:34,815 --> 00:13:35,959 He's nice. 252 00:13:35,983 --> 00:13:38,567 Mm hmm. And? 253 00:13:38,652 --> 00:13:40,402 He, uh... 254 00:13:40,445 --> 00:13:41,631 (Whispers) Came home with me. 255 00:13:41,655 --> 00:13:42,571 Oh, my god! 256 00:13:42,614 --> 00:13:43,905 Shh! 257 00:13:43,991 --> 00:13:44,864 Maybe I shouldn't have. 258 00:13:44,908 --> 00:13:46,074 Why not? 259 00:13:46,159 --> 00:13:48,868 I mean, he's handsome, seemed really nice. 260 00:13:48,912 --> 00:13:51,079 Clearly a professional and you haven't been with a guy 261 00:13:51,164 --> 00:13:52,164 in forever. 262 00:13:52,249 --> 00:13:54,708 Thanks, tiff. I guess you're right. 263 00:13:54,793 --> 00:13:56,376 I know I'm right. 264 00:13:56,461 --> 00:13:58,211 So, are you gonna see him again? 265 00:13:58,297 --> 00:13:59,440 I don't know... 266 00:13:59,464 --> 00:14:00,608 But I like him. 267 00:14:00,632 --> 00:14:02,716 ♪ 268 00:14:02,801 --> 00:14:04,445 Good luck meeting with the new boss! 269 00:14:04,469 --> 00:14:09,598 ♪ 270 00:14:09,683 --> 00:14:11,224 Please, have a seat. 271 00:14:12,436 --> 00:14:14,936 I want you to know how hard I'm gonna work for you 272 00:14:14,980 --> 00:14:17,000 and how happy I am to be here. 273 00:14:17,024 --> 00:14:18,440 This is my dream job. 274 00:14:18,483 --> 00:14:20,108 Relax. 275 00:14:20,193 --> 00:14:21,776 I'm glad to hear that. 276 00:14:21,862 --> 00:14:24,404 I was very impressed by that floral line you created. 277 00:14:24,489 --> 00:14:27,240 You seem to have a different eye from everyone else here. 278 00:14:27,326 --> 00:14:30,118 Thanks. 279 00:14:30,162 --> 00:14:32,454 I'd love to know what other ideas you have. 280 00:14:32,539 --> 00:14:33,872 Tons. 281 00:14:33,915 --> 00:14:36,019 And I want to learn as much as I can from you too. 282 00:14:36,043 --> 00:14:37,125 Well, that's great. 283 00:14:37,210 --> 00:14:39,461 We need a younger perspective around here. 284 00:14:40,922 --> 00:14:42,130 You know what? 285 00:14:42,215 --> 00:14:43,965 Would you like to join me for lunch today? 286 00:14:44,051 --> 00:14:45,425 Of course. 287 00:14:45,510 --> 00:14:46,801 Thank you, Ms. Coleman. 288 00:14:46,887 --> 00:14:48,345 Oh please, Margaret. 289 00:14:49,514 --> 00:14:51,714 I look forward to seeing what you'll bring to the brand. 290 00:14:52,267 --> 00:14:53,547 Thank you. 291 00:14:55,520 --> 00:15:01,483 ♪ 292 00:15:01,568 --> 00:15:03,485 [Phone rings] 293 00:15:06,239 --> 00:15:07,239 Claire. 294 00:15:10,035 --> 00:15:12,160 Got it. Thank you. 295 00:15:16,208 --> 00:15:19,501 Lunch with Margaret is at city bistro 215 at noon. 296 00:15:19,586 --> 00:15:21,230 Hm, what a coincidence. 297 00:15:21,254 --> 00:15:22,254 I know, right? 298 00:15:22,297 --> 00:15:23,524 Since we were just there last night? 299 00:15:23,548 --> 00:15:31,548 ♪ 300 00:15:36,728 --> 00:15:39,082 All right, you guys enjoying the food here? 301 00:15:39,106 --> 00:15:40,386 Great. Fantastic. 302 00:15:42,776 --> 00:15:44,025 Ah. Claire! 303 00:15:44,111 --> 00:15:45,421 What brings you back here? 304 00:15:45,445 --> 00:15:48,154 I am meeting someone. What're you doing here? 305 00:15:48,240 --> 00:15:50,365 I have a confession to make. 306 00:15:50,450 --> 00:15:51,366 I own the restaurant. 307 00:15:51,451 --> 00:15:53,535 You said that your friend did. 308 00:15:53,620 --> 00:15:55,556 I know. I was just wanting to have fun 309 00:15:55,580 --> 00:15:57,058 like everyone else last night 310 00:15:57,082 --> 00:15:59,227 and we were so in the moment. 311 00:15:59,251 --> 00:15:59,958 I'm sorry. 312 00:16:00,043 --> 00:16:01,543 It's ok. 313 00:16:01,628 --> 00:16:03,378 Thank you for the chocolates, by the way. 314 00:16:03,463 --> 00:16:05,233 Where'd you get them in the middle of the night? 315 00:16:05,257 --> 00:16:07,882 Oh, I know a little 24-hour bodega near your place. 316 00:16:07,926 --> 00:16:09,779 I slipped out and slipped back in. 317 00:16:09,803 --> 00:16:11,010 Mmm. 318 00:16:11,096 --> 00:16:12,949 You know, you are beautiful when you sleep. 319 00:16:12,973 --> 00:16:13,973 [Small laugh] 320 00:16:14,015 --> 00:16:15,618 I'd really like to see you again. 321 00:16:15,642 --> 00:16:16,891 That would be nice. 322 00:16:16,977 --> 00:16:18,059 Margaret: Forgive me! 323 00:16:18,145 --> 00:16:20,061 The doctor was running late. 324 00:16:20,147 --> 00:16:21,229 Hi, honey. 325 00:16:21,314 --> 00:16:22,434 Hey. 326 00:16:22,482 --> 00:16:23,918 Sorry, I didn't make a reservation 327 00:16:23,942 --> 00:16:25,253 not that I need one. 328 00:16:25,277 --> 00:16:26,587 I see you've already met my husband. 329 00:16:26,611 --> 00:16:29,090 Brian, this is Claire Donahue. 330 00:16:29,114 --> 00:16:30,697 Nice to meet you, Claire. 331 00:16:30,782 --> 00:16:32,699 Mm hmm. 332 00:16:32,784 --> 00:16:33,928 Now, if you don't like something, 333 00:16:33,952 --> 00:16:35,430 you know who to complain to. 334 00:16:35,454 --> 00:16:36,764 Brian: Iced tea ok for both of you? 335 00:16:36,788 --> 00:16:37,932 Elizabeth: Yeah. Thanks, sweetie. 336 00:16:37,956 --> 00:16:39,642 Hey. Wait, where's your wedding ring? 337 00:16:39,666 --> 00:16:41,986 Huh? Oh, I was cooking and took it off. 338 00:16:43,920 --> 00:16:45,086 I'll be right back, ok? 339 00:16:47,841 --> 00:16:50,241 All right. Come, have a seat. 340 00:16:53,138 --> 00:16:55,096 So, tell me. 341 00:16:55,140 --> 00:16:56,325 Do you have a special someone 342 00:16:56,349 --> 00:16:58,767 to celebrate Valentine's day with? 343 00:16:58,852 --> 00:17:01,060 You know, I thought I did but, no. 344 00:17:01,146 --> 00:17:03,124 Well, don't wait too long to settle down. 345 00:17:03,148 --> 00:17:05,460 I was very focused on my career 346 00:17:05,484 --> 00:17:07,211 and then I got married pretty quick. 347 00:17:07,235 --> 00:17:09,795 Never thought it'd happen, actually. 348 00:17:10,697 --> 00:17:11,966 Claire? 349 00:17:11,990 --> 00:17:14,741 Yes. Sorry, I just, I have a bit of a headache. 350 00:17:14,826 --> 00:17:16,951 Can you just excuse me for a minute? 351 00:17:17,037 --> 00:17:22,957 ♪ [Tense music] ♪ 352 00:17:23,001 --> 00:17:24,459 [Door opens and closes] 353 00:17:24,544 --> 00:17:27,128 [High heels on floor] 354 00:17:27,214 --> 00:17:28,463 [Exhale] 355 00:17:28,548 --> 00:17:30,632 [Knocks] 356 00:17:30,675 --> 00:17:32,550 Just calm down. 357 00:17:32,636 --> 00:17:34,260 [Exhale] 358 00:17:34,304 --> 00:17:36,638 Calm... down. 359 00:17:39,684 --> 00:17:41,142 We need to talk. 360 00:17:41,186 --> 00:17:42,205 Just get away from me. 361 00:17:42,229 --> 00:17:42,977 Claire, you need to... 362 00:17:43,063 --> 00:17:43,937 Get away from me! 363 00:17:44,022 --> 00:17:45,022 Claire... 364 00:17:49,361 --> 00:17:52,821 [Indistinct conversations] 365 00:17:52,906 --> 00:17:55,114 Claire: Here goes nothing. 366 00:17:55,158 --> 00:17:56,491 (Exhale) 367 00:17:59,412 --> 00:18:01,332 Tiffany: I mean, what did he say? 368 00:18:01,414 --> 00:18:04,666 Honestly, I was in such shock, I can barely remember. 369 00:18:04,709 --> 00:18:07,168 I don't know how I went back and did lunch with Margaret. 370 00:18:07,212 --> 00:18:08,670 Wow. 371 00:18:08,755 --> 00:18:10,505 This is what I get. 372 00:18:10,590 --> 00:18:12,006 The only time I have ever had 373 00:18:12,050 --> 00:18:14,843 a one-night stand in my entire life. 374 00:18:14,928 --> 00:18:16,344 I should've just stayed home! 375 00:18:16,429 --> 00:18:17,709 It's not your fault. 376 00:18:19,599 --> 00:18:21,349 He told me he respected me. 377 00:18:21,434 --> 00:18:23,579 Oh, honey, you just had some really bad luck. 378 00:18:23,603 --> 00:18:24,936 That's an understatement. 379 00:18:26,523 --> 00:18:28,022 What am I supposed to do? 380 00:18:28,108 --> 00:18:30,358 Tell Margaret and risk my job? 381 00:18:30,402 --> 00:18:32,402 Or pretend like nothing happened? 382 00:18:32,487 --> 00:18:34,382 I mean, that's a tough one. 383 00:18:34,406 --> 00:18:35,758 Do you really wanna risk blowing up 384 00:18:35,782 --> 00:18:37,062 your career for this? 385 00:18:38,535 --> 00:18:40,201 My dad cheated on my mom. 386 00:18:40,287 --> 00:18:41,870 All of his friends knew. 387 00:18:41,913 --> 00:18:44,539 Nobody had the decency to tell her. 388 00:18:44,624 --> 00:18:46,541 She could've left him years earlier. 389 00:18:46,626 --> 00:18:48,167 And that's terrible. 390 00:18:48,253 --> 00:18:49,939 But you barely know these people. 391 00:18:49,963 --> 00:18:52,066 Don't make their dirty laundry yours. 392 00:18:52,090 --> 00:19:00,090 ♪ 393 00:19:06,605 --> 00:19:09,564 You didn't die for nothing, dad. 394 00:19:09,649 --> 00:19:13,526 Mom took us for everything. 395 00:19:13,612 --> 00:19:16,404 But I promise... 396 00:19:16,489 --> 00:19:18,092 That's never gonna happen to me again. 397 00:19:18,116 --> 00:19:26,116 ♪ 398 00:19:31,630 --> 00:19:32,837 "Brian Coleman, 399 00:19:32,923 --> 00:19:36,382 new owner of city bistro 215 attends grand opening 400 00:19:36,468 --> 00:19:39,594 with his wife, Margaret Coleman." 401 00:19:41,848 --> 00:19:43,848 Well, that didn't take long, Claire. 402 00:19:48,021 --> 00:19:52,398 "Local restaurateur's wife ruled a suicide. 403 00:19:52,484 --> 00:19:55,944 Lisa Coleman, 38, was pronounced dead 404 00:19:56,029 --> 00:19:57,111 in her Trenton home." 405 00:19:57,155 --> 00:20:03,284 ♪ 406 00:20:03,370 --> 00:20:04,452 [Car beeps] 407 00:20:11,002 --> 00:20:12,688 What are you doing here? 408 00:20:12,712 --> 00:20:13,920 I needed to see you. 409 00:20:14,005 --> 00:20:15,650 I told you, leave me alone. 410 00:20:15,674 --> 00:20:17,799 Margaret and I are getting a divorce. 411 00:20:17,842 --> 00:20:19,050 It's a mutual decision. 412 00:20:20,512 --> 00:20:23,137 It doesn't change the fact that you lied to me. 413 00:20:23,223 --> 00:20:25,556 Just give me five minutes to explain. 414 00:20:25,642 --> 00:20:27,475 Please. 415 00:20:27,519 --> 00:20:29,310 ♪ 416 00:20:29,396 --> 00:20:31,646 Fine. 417 00:20:31,731 --> 00:20:33,815 [Door opens] 418 00:20:40,699 --> 00:20:43,324 After my wife Lisa, died, 419 00:20:43,410 --> 00:20:45,118 I was in a really bad place. 420 00:20:45,203 --> 00:20:46,911 And Margaret was there at the right time. 421 00:20:46,997 --> 00:20:49,956 But, honestly, I had no business marrying her. 422 00:20:50,000 --> 00:20:51,666 So, why did you? 423 00:20:51,751 --> 00:20:53,626 It was a rebound relationship. 424 00:20:53,712 --> 00:20:55,003 We never truly loved each other. 425 00:20:56,256 --> 00:20:58,234 You should've just been honest with me. 426 00:20:58,258 --> 00:21:00,341 Look, I was afraid you wouldn't understand. 427 00:21:00,427 --> 00:21:02,571 Lying is what I don't understand. 428 00:21:02,595 --> 00:21:04,846 God, Claire, look, I... 429 00:21:04,931 --> 00:21:06,701 I can't explain it, but it's, it's like I told you 430 00:21:06,725 --> 00:21:08,474 that first night. 431 00:21:08,560 --> 00:21:11,519 I, I felt this instant attraction to you. 432 00:21:11,563 --> 00:21:14,355 I've never experienced that before, like a... 433 00:21:14,441 --> 00:21:15,857 Like a lightning bolt. 434 00:21:15,900 --> 00:21:17,358 And I know you felt it too. 435 00:21:17,444 --> 00:21:19,924 When I thought you were single. 436 00:21:21,364 --> 00:21:22,530 I really like you. 437 00:21:22,574 --> 00:21:24,866 Please, give me a chance. 438 00:21:24,909 --> 00:21:26,659 ♪ 439 00:21:26,703 --> 00:21:28,369 [Sigh] 440 00:21:28,413 --> 00:21:32,874 I, uh, I need time to ...Think. 441 00:21:35,211 --> 00:21:37,336 Well, don't overthink it. 442 00:21:37,422 --> 00:21:39,380 We could be really good together. 443 00:21:41,843 --> 00:21:43,718 You should go. 444 00:21:43,803 --> 00:21:46,721 You know where the door is. 445 00:21:46,765 --> 00:21:54,765 ♪ 446 00:21:58,651 --> 00:22:06,651 [Footsteps] 447 00:22:06,951 --> 00:22:14,951 ♪ 448 00:22:20,465 --> 00:22:25,510 [Door opens and closes] 449 00:22:28,139 --> 00:22:30,098 You think they're really getting divorced? 450 00:22:30,141 --> 00:22:33,601 I mean, he seemed sincere, but, 451 00:22:33,645 --> 00:22:34,830 how can I really trust him? 452 00:22:34,854 --> 00:22:36,229 What are you gonna do? 453 00:22:36,314 --> 00:22:39,398 My gut is telling me to run, 454 00:22:39,484 --> 00:22:42,777 but my heart is saying that I kinda like him. 455 00:22:42,821 --> 00:22:44,465 Tiffany, what's wrong with me? 456 00:22:44,489 --> 00:22:45,613 Nothing. 457 00:22:45,698 --> 00:22:47,615 It's called being human. 458 00:22:47,659 --> 00:22:49,742 And maybe there's something there. 459 00:22:49,786 --> 00:22:52,245 But there are guys out there with no baggage, you know. 460 00:22:52,288 --> 00:22:53,516 Yeah, really? 461 00:22:53,540 --> 00:22:56,060 'Cause I haven't met one yet so... 462 00:22:56,292 --> 00:22:57,292 ♪ [Dramatic] ♪ 463 00:23:00,004 --> 00:23:01,148 Did you see that? 464 00:23:01,172 --> 00:23:02,463 What? 465 00:23:02,507 --> 00:23:04,360 Margaret looked really upset. 466 00:23:04,384 --> 00:23:05,820 Do you think she knows? 467 00:23:05,844 --> 00:23:07,635 About you and her lying husband? 468 00:23:07,720 --> 00:23:09,887 Girl, I don't think you'd still be here if she did. 469 00:23:12,892 --> 00:23:14,308 I feel sick. 470 00:23:14,352 --> 00:23:16,144 Can I get you anything? 471 00:23:16,229 --> 00:23:18,312 No. I need to go. 472 00:23:18,398 --> 00:23:19,667 'K, cover for me. 473 00:23:19,691 --> 00:23:26,320 ♪ 474 00:23:26,406 --> 00:23:28,322 [Door opens] 475 00:23:30,702 --> 00:23:31,492 Mom? 476 00:23:31,536 --> 00:23:33,911 In here, honey. 477 00:23:37,417 --> 00:23:38,166 Hey, mom. 478 00:23:38,251 --> 00:23:39,251 Hey, sweetie. 479 00:23:41,087 --> 00:23:42,170 Are you all settled? 480 00:23:42,255 --> 00:23:43,504 Yes. 481 00:23:43,590 --> 00:23:45,151 And thank you for letting me use your guest room. 482 00:23:45,175 --> 00:23:46,340 Mm hm. 483 00:23:46,384 --> 00:23:49,135 (Sigh) I'm just looking at bathroom fixtures. 484 00:23:49,220 --> 00:23:51,179 I swear there's a million choices. 485 00:23:51,222 --> 00:23:53,806 Hmm. When's the new condo going to be ready? 486 00:23:53,850 --> 00:23:56,350 Uh, the contractor said it should be a couple of weeks. 487 00:23:56,436 --> 00:23:58,036 I just wish the new owners didn't insist 488 00:23:58,062 --> 00:23:59,979 on moving in immediately. 489 00:24:00,064 --> 00:24:02,624 Everybody's all about themselves these days. 490 00:24:05,528 --> 00:24:07,361 So why aren't you at work? 491 00:24:07,447 --> 00:24:13,034 (Sigh) I'm just a little out of sorts. 492 00:24:13,119 --> 00:24:15,036 Do you want some chamomile tea? 493 00:24:15,121 --> 00:24:16,704 That would be lovely. 494 00:24:25,465 --> 00:24:27,548 Wanna talk about what's bothering you? 495 00:24:29,302 --> 00:24:31,030 It's just one of those days. 496 00:24:31,054 --> 00:24:32,553 [Phone chimes] 497 00:24:39,646 --> 00:24:42,688 Mom: And how was your night out with Tiffany and Sophia? 498 00:24:42,774 --> 00:24:44,210 What do you girls call it again? 499 00:24:44,234 --> 00:24:45,900 Uh, Galentine's. 500 00:24:45,985 --> 00:24:47,026 It was ok. 501 00:24:47,111 --> 00:24:49,362 -Just ok? Did you meet anyone? 502 00:24:49,447 --> 00:24:53,199 No, mom. It's a night for the gals. 503 00:24:53,243 --> 00:24:55,910 Besides, I thought that I was ready to put myself 504 00:24:55,995 --> 00:24:58,265 out there again, but I'm not. 505 00:24:58,289 --> 00:25:00,289 Tsk, tsk, tsk, lying to mom, Claire. 506 00:25:00,333 --> 00:25:01,874 But you've been doing great. 507 00:25:01,960 --> 00:25:03,604 Well, apparently the universe doesn't believe 508 00:25:03,628 --> 00:25:05,648 that I deserve happiness so... 509 00:25:05,672 --> 00:25:08,422 Hey, where's this coming from? 510 00:25:09,509 --> 00:25:10,925 Did something happen? 511 00:25:12,095 --> 00:25:15,763 No. It's just it's not easy being out there again. 512 00:25:15,807 --> 00:25:19,433 You have to stop beating yourself up. 513 00:25:19,519 --> 00:25:22,937 What happened to Mark was an accident. 514 00:25:24,649 --> 00:25:25,940 It's over, Mark! 515 00:25:26,025 --> 00:25:27,211 Can we please talk about this? 516 00:25:27,235 --> 00:25:28,796 It seemed like all you wanted to do was talk 517 00:25:28,820 --> 00:25:29,610 to that waitress! 518 00:25:29,696 --> 00:25:30,778 You haven't changed. 519 00:25:32,031 --> 00:25:32,905 Leave me alone! 520 00:25:32,949 --> 00:25:35,408 (Gasp) Mark! No! 521 00:25:35,451 --> 00:25:37,118 Mark! Wake up! 522 00:25:37,161 --> 00:25:39,036 Mark! Somebody help me! 523 00:25:40,999 --> 00:25:42,748 I killed him, mom. 524 00:25:42,834 --> 00:25:46,460 Ooh, you are a troubled girl, Claire. 525 00:25:46,546 --> 00:25:48,963 Mom: It was an accident. 526 00:25:49,048 --> 00:25:51,465 And he put you in that position by cheating on you 527 00:25:51,551 --> 00:25:52,800 so many times. 528 00:25:52,885 --> 00:25:54,135 He made your life hell. 529 00:25:54,178 --> 00:25:55,970 Like, dad did to yours? 530 00:25:56,055 --> 00:26:00,474 Hey, we've both worked to put the past behind us. 531 00:26:00,560 --> 00:26:02,143 Well, it's hard, mom. 532 00:26:03,730 --> 00:26:05,708 Mom: Maybe you should think about starting therapy again. 533 00:26:05,732 --> 00:26:06,981 -I don't need therapy. 534 00:26:07,066 --> 00:26:08,502 -Well, what about going back on your meds? 535 00:26:08,526 --> 00:26:10,546 I worked really hard to get off them. 536 00:26:10,570 --> 00:26:12,820 Yes, but if they help? 537 00:26:12,864 --> 00:26:15,489 I'd feel like I'd be taking a step backwards. 538 00:26:17,577 --> 00:26:20,953 Well, can I make dinner for you tonight? 539 00:26:21,039 --> 00:26:22,330 I'll cook lasagna, your favorite. 540 00:26:22,373 --> 00:26:23,851 Mm, I'm just really not hungry. 541 00:26:23,875 --> 00:26:24,999 [Inhale] 542 00:26:25,084 --> 00:26:27,626 I'm just gonna go for a run in the park 543 00:26:27,712 --> 00:26:29,356 after I finish this work; Clear my head. 544 00:26:29,380 --> 00:26:37,380 ♪ 545 00:26:40,099 --> 00:26:41,182 [Door opens] 546 00:26:41,225 --> 00:26:46,187 ♪ 547 00:26:46,272 --> 00:26:47,272 [Car beeps] 548 00:26:49,192 --> 00:26:53,194 ♪ [Discordant drone] ♪ 549 00:27:03,456 --> 00:27:10,836 [Footsteps] 550 00:27:10,922 --> 00:27:11,504 Hey, you. 551 00:27:11,547 --> 00:27:16,050 (Gasp) Brian! 552 00:27:16,135 --> 00:27:17,446 (Breathing heavily) You scared me. 553 00:27:17,470 --> 00:27:19,239 Oh, sorry, I didn't think anyone would be out here 554 00:27:19,263 --> 00:27:20,888 running in the middle of the day. 555 00:27:20,973 --> 00:27:21,992 Why are you? 556 00:27:22,016 --> 00:27:23,243 Well, you made the park sound so great, 557 00:27:23,267 --> 00:27:24,707 I decided to check it out for myself. 558 00:27:24,769 --> 00:27:26,352 Oh. 559 00:27:26,437 --> 00:27:28,229 Shouldn't you be at work? 560 00:27:28,272 --> 00:27:32,233 Ah, I needed a mental health break. 561 00:27:32,318 --> 00:27:34,235 Trust me, I get it. 562 00:27:34,320 --> 00:27:34,902 Mind if I join you? 563 00:27:34,987 --> 00:27:36,862 I don't know, I... 564 00:27:36,906 --> 00:27:38,197 Just as friends. 565 00:27:38,282 --> 00:27:39,760 But I promise it's gonna be the best run 566 00:27:39,784 --> 00:27:41,200 you've ever taken. 567 00:27:41,244 --> 00:27:43,411 I happen to be a licensed armchair therapist. 568 00:27:43,496 --> 00:27:47,915 (Laughs) Ok. 569 00:27:47,959 --> 00:27:50,399 But you're gonna have to catch me first. 570 00:27:51,587 --> 00:27:53,754 Oh, don't worry, I will! 571 00:27:56,843 --> 00:27:58,070 You'd better be quicker than that. 572 00:27:58,094 --> 00:27:59,009 I'm lightning. 573 00:27:59,095 --> 00:28:00,095 I'm catching up! 574 00:28:02,306 --> 00:28:04,390 So, what was her main course, water? 575 00:28:04,475 --> 00:28:07,560 (Laughs) Well, I finally told her... 576 00:28:07,645 --> 00:28:11,188 We have some nice gluten-free Styrofoam in the back. 577 00:28:12,483 --> 00:28:12,940 You did not. 578 00:28:13,025 --> 00:28:13,774 I did. 579 00:28:13,860 --> 00:28:16,110 (Laughs) 580 00:28:16,195 --> 00:28:19,447 (Sigh) You know, I love it when you smile. 581 00:28:19,490 --> 00:28:20,948 Hm. 582 00:28:21,033 --> 00:28:22,673 I haven't been doing a lot of that lately. 583 00:28:25,204 --> 00:28:28,747 (Sigh) You should know, uh, 584 00:28:28,833 --> 00:28:31,125 Margaret got the divorce paperwork today. 585 00:28:31,210 --> 00:28:33,627 Oh. 586 00:28:33,713 --> 00:28:35,296 You know, I saw her earlier. 587 00:28:35,339 --> 00:28:37,131 She looked upset. 588 00:28:37,216 --> 00:28:38,090 Is that why? 589 00:28:38,134 --> 00:28:39,175 Yeah. 590 00:28:39,260 --> 00:28:40,863 I think it's just the finality of it. 591 00:28:40,887 --> 00:28:42,261 Hm. 592 00:28:42,346 --> 00:28:43,762 I'm surprised she was in at all. 593 00:28:43,848 --> 00:28:45,367 She said she wanted to take her mind 594 00:28:45,391 --> 00:28:46,671 off of everything. 595 00:28:48,686 --> 00:28:50,706 Hey, listen. She and I both hate 596 00:28:50,730 --> 00:28:53,000 that we couldn't make it work. 597 00:28:53,024 --> 00:28:55,043 But it's the right thing to do. 598 00:28:55,067 --> 00:28:56,670 Doesn't make it any easier though. 599 00:28:56,694 --> 00:28:59,111 You can't beat yourself up. 600 00:28:59,197 --> 00:29:01,572 Sometimes things just don't work out. 601 00:29:01,657 --> 00:29:03,491 Thanks. 602 00:29:03,576 --> 00:29:04,887 I think I'm the one that needed 603 00:29:04,911 --> 00:29:05,701 the mental health break. 604 00:29:05,786 --> 00:29:07,328 [Soft laughs] 605 00:29:08,873 --> 00:29:10,164 So, did you move out yet? 606 00:29:10,249 --> 00:29:12,478 No. It's a, it's a big house. 607 00:29:12,502 --> 00:29:15,503 Margaret told me I could stay until I find a place. 608 00:29:15,588 --> 00:29:16,868 She's a good woman. 609 00:29:18,758 --> 00:29:21,342 I probably should head home. 610 00:29:21,385 --> 00:29:24,678 Ok. I'll walk you to your car? 611 00:29:24,764 --> 00:29:25,764 Ok. 612 00:29:29,936 --> 00:29:31,519 [Lock beeps] 613 00:29:33,856 --> 00:29:35,105 Let me get that for you. 614 00:29:39,737 --> 00:29:42,029 You know, every time I kiss you... 615 00:29:42,114 --> 00:29:44,198 I feel like I'm the luckiest man in the whole world. 616 00:29:45,952 --> 00:29:47,284 So what do you think? 617 00:29:47,328 --> 00:29:49,537 Could we go out sometime on a real date, take it slow? 618 00:29:49,622 --> 00:29:52,373 Now that all of this is out in the open? 619 00:29:53,626 --> 00:29:56,043 I, uh... 620 00:29:56,087 --> 00:29:57,898 I think I need some more time. 621 00:29:57,922 --> 00:29:59,880 Well, I'm a patient man. 622 00:30:04,095 --> 00:30:05,219 [Door closes] 623 00:30:06,639 --> 00:30:08,472 [Car engine starts] 624 00:30:15,606 --> 00:30:17,876 You shouldn't be so trusting, Claire. 625 00:30:17,900 --> 00:30:20,818 It can get you into all kinds of trouble. 626 00:30:20,903 --> 00:30:22,236 [Small laugh] 627 00:30:27,326 --> 00:30:29,201 [Sudden inhalation] 628 00:30:29,245 --> 00:30:30,578 [Exhale] 629 00:30:30,621 --> 00:30:35,541 ♪ 630 00:30:35,585 --> 00:30:37,251 You're fired! 631 00:30:37,336 --> 00:30:38,252 Homewrecker! 632 00:30:38,337 --> 00:30:43,841 ♪ [Dramatic music] ♪ 633 00:30:52,935 --> 00:30:55,853 [Running water] 634 00:30:59,025 --> 00:31:04,945 [Sighing] 635 00:31:11,037 --> 00:31:12,786 Where's Margaret? 636 00:31:12,830 --> 00:31:15,581 I'm not sure, but I heard her friend's husband died. 637 00:31:15,666 --> 00:31:18,459 Probably why she looked so upset yesterday. 638 00:31:18,544 --> 00:31:19,855 I thought it was because she got served 639 00:31:19,879 --> 00:31:20,961 the divorce papers. 640 00:31:23,049 --> 00:31:25,193 Are you talking to her husband again? 641 00:31:25,217 --> 00:31:26,759 Yeah. I saw him in the park. 642 00:31:26,844 --> 00:31:29,637 He said that they've agreed on the terms. 643 00:31:29,722 --> 00:31:32,139 So you're hanging out with him? 644 00:31:32,183 --> 00:31:35,476 We literally bumped into each other. 645 00:31:35,561 --> 00:31:36,810 We had a good talk. 646 00:31:36,896 --> 00:31:38,979 I think he really likes me. 647 00:31:39,023 --> 00:31:42,483 Ok. Just be careful, all right? 648 00:31:42,526 --> 00:31:47,821 ♪ 649 00:31:47,907 --> 00:31:49,156 [Door opens] 650 00:31:49,241 --> 00:31:51,303 Each customer with that same great smile, ok? 651 00:31:51,327 --> 00:31:53,285 Hi. Can we talk? 652 00:31:53,371 --> 00:31:55,390 Look, I'm going to have to ask you to leave. 653 00:31:55,414 --> 00:31:56,664 Excuse me? 654 00:31:56,749 --> 00:31:58,810 I told you. Stop calling me. Stop following me. 655 00:31:58,834 --> 00:32:01,418 What are you talking about? - Please. Just go. 656 00:32:01,504 --> 00:32:03,065 But you said all those things to me earlier. 657 00:32:03,089 --> 00:32:05,192 I haven't seen you today and I have no idea why you're here. 658 00:32:05,216 --> 00:32:06,860 But if you don't go, I'm calling the police. 659 00:32:06,884 --> 00:32:08,153 I'm not gonna ask you again! - Brian! 660 00:32:08,177 --> 00:32:09,301 Call the police. 661 00:32:09,345 --> 00:32:10,345 Don't bother! 662 00:32:10,388 --> 00:32:12,268 [He hits the table] Call them! 663 00:32:14,433 --> 00:32:17,017 I'll be in my office if anyone asks. 664 00:32:17,061 --> 00:32:18,941 I don't want to be disturbed. 665 00:32:23,693 --> 00:32:24,693 [Door slams shut] 666 00:32:25,611 --> 00:32:27,255 I mean, why is he doing this? 667 00:32:27,279 --> 00:32:29,196 (Sniffs) Oh! 668 00:32:30,783 --> 00:32:34,034 And why did I come here? 669 00:32:34,120 --> 00:32:35,869 [Car starts] 670 00:32:35,913 --> 00:32:41,542 ♪ 671 00:32:41,627 --> 00:32:43,867 Brian: I'm going to trap you like a rat, Claire. 672 00:32:46,424 --> 00:32:47,506 Now... 673 00:32:47,591 --> 00:32:55,591 [Keyboard clicks] 674 00:33:06,193 --> 00:33:08,360 [Ring signal] 675 00:33:08,446 --> 00:33:11,029 You've reached Tiffany. You know what to do. 676 00:33:11,115 --> 00:33:16,034 Tiffany? Please call me as soon as you get this, ok? 677 00:33:16,120 --> 00:33:18,412 Something really bad happened tonight. 678 00:33:18,497 --> 00:33:21,582 ♪ [Tense music] ♪ 679 00:33:21,625 --> 00:33:29,381 ♪ 680 00:33:29,467 --> 00:33:30,507 [Click] 681 00:33:33,137 --> 00:33:34,261 [Door closes] 682 00:33:37,683 --> 00:33:38,766 Hello? 683 00:33:41,145 --> 00:33:42,436 (Sharp inhale) 684 00:33:42,480 --> 00:33:44,104 (Laughs) Sorry. 685 00:33:44,190 --> 00:33:45,292 Have a good night. 686 00:33:45,316 --> 00:33:50,277 ♪ 687 00:33:50,362 --> 00:33:51,403 [Door opens] 688 00:33:51,447 --> 00:33:55,115 ♪ [Eerie] ♪ 689 00:33:55,201 --> 00:34:02,790 [Footsteps on metal stairs] 690 00:34:02,875 --> 00:34:03,977 What are you doing here? 691 00:34:04,001 --> 00:34:05,937 Wait! No! No, no! No, please! No! 692 00:34:05,961 --> 00:34:10,631 (Screams) Why? 693 00:34:10,716 --> 00:34:12,132 Your time was up, Margaret. 694 00:34:19,558 --> 00:34:25,312 [Panting] 695 00:34:25,356 --> 00:34:30,609 ♪ 696 00:34:30,653 --> 00:34:31,819 [Door closes] 697 00:34:37,910 --> 00:34:40,285 [Buzz of conversation] 698 00:34:40,329 --> 00:34:41,787 What's going on? 699 00:34:41,872 --> 00:34:49,872 ♪♪ 700 00:35:01,600 --> 00:35:02,641 Tiffany! 701 00:35:02,726 --> 00:35:04,518 Did you hear what happened to Margaret? 702 00:35:04,562 --> 00:35:05,853 She was stabbed to death! 703 00:35:05,938 --> 00:35:10,858 Oh my god. Do they know who did it? 704 00:35:10,901 --> 00:35:13,318 They're not saying if they do, no. 705 00:35:13,362 --> 00:35:17,364 I heard they stole her purse and jewelry as well, so... 706 00:35:17,408 --> 00:35:18,699 Yeah. 707 00:35:20,953 --> 00:35:22,369 I'm leaving. 708 00:35:22,413 --> 00:35:24,204 But what if they want to talk to us? 709 00:35:24,248 --> 00:35:25,372 Why would they? 710 00:35:25,457 --> 00:35:27,708 Because we work here. 711 00:35:27,751 --> 00:35:29,729 Well, I'm sure they can find me. 712 00:35:29,753 --> 00:35:30,961 Hey. 713 00:35:31,046 --> 00:35:33,213 What did you want to talk to me about last night? 714 00:35:33,299 --> 00:35:35,382 You said something really bad happened. 715 00:35:35,467 --> 00:35:38,051 Oh. N-Nothing. 716 00:35:38,137 --> 00:35:41,013 I'm gonna go for a run, clear my head. 717 00:35:41,056 --> 00:35:42,389 Text me later? 718 00:35:51,150 --> 00:35:55,235 (Breathing heavily) 719 00:36:03,787 --> 00:36:05,181 Anna: Well, what are the police saying? 720 00:36:05,205 --> 00:36:08,040 Nothing to the employees, and I can't find anything 721 00:36:08,083 --> 00:36:11,251 on the news other than the robbery theory. 722 00:36:11,337 --> 00:36:12,617 I hate this! 723 00:36:13,297 --> 00:36:14,421 Are you ok? 724 00:36:16,675 --> 00:36:18,759 Is there something else, honey? 725 00:36:18,844 --> 00:36:19,927 Brian: Sure, there is. 726 00:36:19,970 --> 00:36:21,823 Your daughter's not well, Anna. 727 00:36:21,847 --> 00:36:24,765 Anna: Claire, I’m worried about you. 728 00:36:28,854 --> 00:36:30,894 There's something I need to tell you. 729 00:36:32,650 --> 00:36:33,941 Ok. 730 00:36:42,034 --> 00:36:43,951 Oh, Claire. 731 00:36:44,036 --> 00:36:47,120 I had no idea what you were going through. 732 00:36:47,164 --> 00:36:49,790 I'm sorry. Mom, I screwed up. 733 00:36:49,833 --> 00:36:50,958 Bad. 734 00:36:51,043 --> 00:36:51,917 Are you ok? 735 00:36:52,002 --> 00:36:53,647 I don't know. I don't know. 736 00:36:53,671 --> 00:36:55,190 I don't know what's up or down anymore. 737 00:36:55,214 --> 00:36:56,546 I just... 738 00:36:57,675 --> 00:36:59,819 Anna: You couldn't have known he was married. 739 00:36:59,843 --> 00:37:01,468 And what happened to her, 740 00:37:01,553 --> 00:37:03,303 it has nothing to do with you, right? 741 00:37:03,389 --> 00:37:05,931 Oh, but it does, but it does. 742 00:37:05,975 --> 00:37:07,808 [Small laugh] 743 00:37:07,893 --> 00:37:11,645 Claire: He told me that he felt an instant connection. 744 00:37:11,730 --> 00:37:14,314 My judgement fails me again. 745 00:37:14,358 --> 00:37:15,440 Hm. 746 00:37:15,484 --> 00:37:17,776 [Phone chimes] 747 00:37:17,820 --> 00:37:19,319 Anna: Who is it? 748 00:37:19,405 --> 00:37:20,988 Tiffany. 749 00:37:21,073 --> 00:37:24,157 She says the police want to talk to everyone tomorrow. 750 00:37:24,243 --> 00:37:25,659 She wants to meet up. 751 00:37:25,703 --> 00:37:28,161 Oh, we should just drown our sorrows in wine. 752 00:37:28,205 --> 00:37:30,956 Coffee is probably a better choice. 753 00:37:31,000 --> 00:37:32,457 [Phone chimes] 754 00:37:32,501 --> 00:37:35,002 We're gonna meet at the ground bean at 8. 755 00:37:35,087 --> 00:37:38,088 Ok, it looks like I'll meet you ladies at the coffee shop. 756 00:37:45,014 --> 00:37:49,016 [Door opens and closes] 757 00:37:52,896 --> 00:37:54,040 Hey, girl. 758 00:37:54,064 --> 00:37:55,355 Hey. 759 00:37:55,399 --> 00:37:57,039 How are you feeling? 760 00:37:57,109 --> 00:37:58,859 A little on edge. You? 761 00:37:58,944 --> 00:38:00,922 Yeah. Pretty much the same. 762 00:38:00,946 --> 00:38:03,426 No one I know has ever been murdered. 763 00:38:04,742 --> 00:38:06,533 Come on. Let's go. 764 00:38:06,618 --> 00:38:10,704 [Footsteps] 765 00:38:12,249 --> 00:38:14,166 ♪ [Eerie] ♪ 766 00:38:14,251 --> 00:38:21,214 ♪♪ 767 00:38:21,300 --> 00:38:25,343 Seriously? You need to stop following me! 768 00:38:25,429 --> 00:38:27,387 I told you, leave me alone! 769 00:38:27,431 --> 00:38:28,555 What are you talking about? 770 00:38:28,640 --> 00:38:30,243 -I don't know what else I can say to you 771 00:38:30,267 --> 00:38:31,286 to make you understand. 772 00:38:31,310 --> 00:38:32,893 I want nothing to do with you. 773 00:38:32,978 --> 00:38:34,186 I am not following you. 774 00:38:34,271 --> 00:38:35,957 Oh, so it's a coincidence you keep showing up 775 00:38:35,981 --> 00:38:37,459 wherever I am! Is that how that works? 776 00:38:37,483 --> 00:38:38,356 Why are you doing this to me? 777 00:38:38,442 --> 00:38:39,483 To you? 778 00:38:41,653 --> 00:38:43,236 Be careful. 779 00:38:43,280 --> 00:38:45,155 This one is a real psycho. 780 00:38:46,450 --> 00:38:47,908 You know what? 781 00:38:47,993 --> 00:38:53,163 If you won't leave, it's fine; I will. 782 00:38:53,248 --> 00:38:54,915 (Sigh) My god. 783 00:38:58,504 --> 00:39:00,273 Ok, what was that all about? 784 00:39:00,297 --> 00:39:01,379 I don't know. This is the 785 00:39:01,465 --> 00:39:02,756 second time that he's done this. 786 00:39:02,841 --> 00:39:04,591 Done what? 787 00:39:05,844 --> 00:39:08,261 Acted like I'm crazy. 788 00:39:08,347 --> 00:39:10,180 Yeah. Ok. Sit here. 789 00:39:17,523 --> 00:39:19,000 Do you wanna know the really bad thing 790 00:39:19,024 --> 00:39:20,627 that happened last night? 791 00:39:20,651 --> 00:39:23,443 What? 792 00:39:23,487 --> 00:39:25,799 I went to his restaurant to talk. 793 00:39:25,823 --> 00:39:28,301 Only, he made it seem like I was stalking him. 794 00:39:28,325 --> 00:39:29,677 He is messing with me, Tiffany. 795 00:39:29,701 --> 00:39:31,076 And I don't know why. 796 00:39:31,161 --> 00:39:33,620 How would he even know you were going to be here, though? 797 00:39:33,705 --> 00:39:36,065 Beats me. But, obviously, I didn't follow him! 798 00:39:39,545 --> 00:39:40,961 Claire. 799 00:39:41,046 --> 00:39:43,296 Your mom called me a little while ago. 800 00:39:43,382 --> 00:39:46,133 She's worried about you. 801 00:39:46,176 --> 00:39:49,803 She thinks maybe you should go back on your medication. 802 00:39:49,888 --> 00:39:52,806 (Scoff) I gotta go. 803 00:39:52,850 --> 00:39:53,932 We just want to help you! 804 00:39:54,017 --> 00:40:02,017 ♪ [Intense percussive music] ♪ 805 00:40:04,528 --> 00:40:07,112 [Door opens and closes] 806 00:40:07,197 --> 00:40:09,322 [Engine starts] 807 00:40:16,165 --> 00:40:18,498 You're not crazy. 808 00:40:23,005 --> 00:40:24,337 You're not crazy. 809 00:40:35,559 --> 00:40:36,683 [Door closes] 810 00:40:40,939 --> 00:40:47,110 [Phones ringing in background] 811 00:40:49,740 --> 00:40:51,050 The detective's interviewing everybody 812 00:40:51,074 --> 00:40:52,616 in the conference room. 813 00:40:55,078 --> 00:40:58,788 Hey, she just wants to know if we saw anything. 814 00:41:00,292 --> 00:41:01,124 I already talked to her. 815 00:41:01,210 --> 00:41:02,437 The questions were routine. 816 00:41:02,461 --> 00:41:04,564 There's nothing to worry about. 817 00:41:04,588 --> 00:41:05,795 Claire Donahue? 818 00:41:08,091 --> 00:41:09,507 Claire Donahue? 819 00:41:09,593 --> 00:41:12,636 [Rushing sound] 820 00:41:13,805 --> 00:41:14,805 Thank you. 821 00:41:17,100 --> 00:41:18,225 [Door closes] 822 00:41:18,268 --> 00:41:21,061 [Echo] It was an accident. He fell. 823 00:41:21,104 --> 00:41:23,230 You have to believe me. I swear. 824 00:41:23,315 --> 00:41:25,084 Female detective: Thank you for making the time. 825 00:41:25,108 --> 00:41:26,108 This'll be quick. 826 00:41:26,151 --> 00:41:27,525 No problem. 827 00:41:27,569 --> 00:41:30,737 Have you seen anyone suspicious hanging around 828 00:41:30,822 --> 00:41:33,240 in the parking lot? Any strange cars? 829 00:41:33,283 --> 00:41:35,408 No. 830 00:41:35,494 --> 00:41:38,245 Have you or your colleagues had any problems with anyone? 831 00:41:38,330 --> 00:41:40,413 Had anything stolen recently? 832 00:41:40,499 --> 00:41:42,810 Uh, not that I'm aware of. 833 00:41:42,834 --> 00:41:46,586 Generally, we feel pretty safe around here... 834 00:41:46,672 --> 00:41:48,713 Until now, of course. 835 00:41:48,799 --> 00:41:50,548 How well did you know Margaret Coleman? 836 00:41:50,634 --> 00:41:53,051 Not very, she only just bought the company. 837 00:41:53,095 --> 00:41:56,179 So you haven't heard of anything going on in her life? 838 00:41:56,974 --> 00:41:58,431 What do you mean? 839 00:42:00,811 --> 00:42:02,018 Did she seem ok? 840 00:42:03,647 --> 00:42:07,232 Like I said, I didn't know her very well. 841 00:42:07,317 --> 00:42:08,795 Do you think that this could be connected 842 00:42:08,819 --> 00:42:10,505 to the other muggings downtown? 843 00:42:10,529 --> 00:42:11,529 It could be. 844 00:42:11,571 --> 00:42:12,612 We can't say for sure. 845 00:42:12,698 --> 00:42:14,133 Did you get any security camera video? 846 00:42:14,157 --> 00:42:15,477 I can't answer any questions about 847 00:42:15,534 --> 00:42:17,784 an ongoing investigation, but 848 00:42:17,828 --> 00:42:20,787 I can assure you we're doing all that we can. 849 00:42:20,831 --> 00:42:24,207 Please give me a call if you hear anything, 850 00:42:24,293 --> 00:42:26,960 or remember something that could be relevant. 851 00:42:27,004 --> 00:42:34,801 ♪ 852 00:42:34,845 --> 00:42:35,947 Hey. 853 00:42:35,971 --> 00:42:37,804 Everything ok? 854 00:42:37,848 --> 00:42:39,806 Seems to me like they think it's a robbery. 855 00:42:39,850 --> 00:42:41,891 See, I told you it'd be fine. 856 00:42:43,520 --> 00:42:44,998 So, what's going to happen to the company? 857 00:42:45,022 --> 00:42:47,480 I guess it depends on who Margaret left it to 858 00:42:47,566 --> 00:42:48,566 in her will. 859 00:42:49,359 --> 00:42:50,775 Do you know? 860 00:42:50,819 --> 00:42:52,152 No idea. 861 00:42:54,072 --> 00:42:55,912 So, what, are we just supposed to keep working? 862 00:42:55,949 --> 00:42:58,283 Yeah. The VPS are taking over for now 863 00:42:58,368 --> 00:43:00,618 until we're given our marching orders so... 864 00:43:00,662 --> 00:43:05,165 [Phone rings] 865 00:43:05,208 --> 00:43:07,167 Detective: Hello. 866 00:43:07,252 --> 00:43:08,335 ♪ [Dramatic sting] ♪ 867 00:43:08,378 --> 00:43:11,171 Absolutely. Right away. 868 00:43:11,256 --> 00:43:15,842 [Conversation buzz] 869 00:43:21,058 --> 00:43:22,410 "Police sources say the murder weapon 870 00:43:22,434 --> 00:43:25,310 has been located in the death of wealthy designer, 871 00:43:25,395 --> 00:43:26,811 Margaret Coleman. 872 00:43:26,897 --> 00:43:30,190 It's unclear what weapon was used or where it was found." 873 00:43:41,453 --> 00:43:43,370 Claire! Did you hear? 874 00:43:43,455 --> 00:43:46,539 -Yeah. I just saw. They found the murder weapon. 875 00:43:46,583 --> 00:43:48,708 -Yeah, a letter opener. 876 00:43:48,794 --> 00:43:50,043 -What? From where? 877 00:43:50,128 --> 00:43:51,773 Apparently, the cops think it's the one 878 00:43:51,797 --> 00:43:53,713 from the copy room at work. 879 00:43:53,799 --> 00:43:55,443 Margaret's assistant was working late 880 00:43:55,467 --> 00:43:57,717 and said the detectives came back. 881 00:43:57,803 --> 00:44:00,804 I mean, this might not have been a robbery, after all. 882 00:44:00,889 --> 00:44:02,408 -But who would want to do this from work? 883 00:44:02,432 --> 00:44:04,035 She just bought the company. 884 00:44:04,059 --> 00:44:06,851 - No clue. But she says the police want to 885 00:44:06,895 --> 00:44:09,055 interview everyone again and take our prints. 886 00:44:09,106 --> 00:44:10,897 - Really? 887 00:44:10,982 --> 00:44:13,233 - Yeah, I mean, I’m not surprised. 888 00:44:13,276 --> 00:44:14,587 I'll see you at work tomorrow. 889 00:44:14,611 --> 00:44:16,172 You're gonna be there, right? 890 00:44:16,196 --> 00:44:20,073 (Sighs) Yeah. Sure. 891 00:44:20,158 --> 00:44:22,575 Claire. Everything's gonna be fine. 892 00:44:22,661 --> 00:44:23,805 I gotta go. 893 00:44:23,829 --> 00:44:27,205 (Ragged breathing) 894 00:44:27,290 --> 00:44:28,768 Oh, what the hell is going on? 895 00:44:28,792 --> 00:44:36,792 ♪ 896 00:44:40,846 --> 00:44:42,262 Tracking me, Claire? 897 00:44:42,305 --> 00:44:43,425 What, are you a psycho? 898 00:44:57,154 --> 00:44:59,112 In light of our new discovery, 899 00:44:59,197 --> 00:45:02,449 can you run through your timeline again? 900 00:45:02,492 --> 00:45:03,825 Yeah. 901 00:45:03,869 --> 00:45:07,078 Uh, as I've stated, I was in my office doing paperwork. 902 00:45:07,164 --> 00:45:09,414 You saw the surveillance video. 903 00:45:09,499 --> 00:45:11,624 I went home after the restaurant closed. 904 00:45:11,710 --> 00:45:14,461 I fell asleep watching the news in the living room. 905 00:45:14,546 --> 00:45:16,190 And, uh, when I woke up, I assumed Margaret 906 00:45:16,214 --> 00:45:18,298 was at her morning yoga class. 907 00:45:18,383 --> 00:45:19,591 I went to my workout, 908 00:45:19,676 --> 00:45:21,885 and that's when I got the call from you. 909 00:45:23,054 --> 00:45:25,254 What was your relationship like with your wife? 910 00:45:26,516 --> 00:45:29,642 I wanna be totally honest with you. 911 00:45:29,728 --> 00:45:31,811 I was considering getting a divorce. 912 00:45:31,897 --> 00:45:33,605 I even met with an attorney. 913 00:45:33,690 --> 00:45:35,440 Name? 914 00:45:35,484 --> 00:45:36,900 Gerald parsing. 915 00:45:36,985 --> 00:45:38,818 I told him I didn't want anything from my wife 916 00:45:38,904 --> 00:45:41,154 except to keep the restaurant. 917 00:45:41,239 --> 00:45:43,490 I was planning to take over the mortgage payments. 918 00:45:43,575 --> 00:45:45,386 What was the problem with your marriage? 919 00:45:45,410 --> 00:45:47,535 We were both focused too much on work. 920 00:45:47,621 --> 00:45:49,454 Oh, and you should also know. 921 00:45:49,498 --> 00:45:52,665 I, uh, spent the night with someone a few nights ago. 922 00:45:54,044 --> 00:45:55,585 Name? 923 00:45:55,670 --> 00:45:56,961 Claire Donahue. 924 00:45:57,047 --> 00:45:59,005 She actually worked for Margaret. 925 00:45:59,090 --> 00:46:00,526 And how did you meet her? 926 00:46:00,550 --> 00:46:02,342 At my restaurant. 927 00:46:02,427 --> 00:46:03,988 Have you seen her since? 928 00:46:04,012 --> 00:46:08,348 Yes. But not because I wanted to. She's been... 929 00:46:08,433 --> 00:46:09,641 Stalking me. 930 00:46:10,644 --> 00:46:13,353 She came by my restaurant unannounced uh, 931 00:46:13,438 --> 00:46:16,022 and then showed up at the park while I was there. 932 00:46:16,107 --> 00:46:17,357 Oh, and somehow, she found me 933 00:46:17,442 --> 00:46:19,859 at a coffee shop two nights ago. 934 00:46:19,903 --> 00:46:21,672 Name of this coffee shop? 935 00:46:21,696 --> 00:46:22,862 The ground bean. 936 00:46:22,906 --> 00:46:24,322 It's been escalating with her and, 937 00:46:24,366 --> 00:46:26,052 and I know I should've said something earlier, 938 00:46:26,076 --> 00:46:29,202 but I thought this was a robbery. 939 00:46:29,287 --> 00:46:30,703 Do you have any proof 940 00:46:30,747 --> 00:46:33,039 of what you're accusing Ms. Donahue of? 941 00:46:33,124 --> 00:46:35,333 Well, my hostess saw her at the restaurant. 942 00:46:35,418 --> 00:46:37,210 Actually, she called the police. 943 00:46:37,295 --> 00:46:39,671 Um, and one of Claire's friends, uh, 944 00:46:39,756 --> 00:46:41,714 was at the coffee place with her. 945 00:46:41,758 --> 00:46:43,236 Do you know the name of this friend? 946 00:46:43,260 --> 00:46:44,717 Stephanie? 947 00:46:44,803 --> 00:46:47,053 Maybe Tiffany, I, I only met her once. 948 00:46:47,097 --> 00:46:48,574 Does Claire know you were thinking about 949 00:46:48,598 --> 00:46:49,909 getting a divorce from your wife? 950 00:46:49,933 --> 00:46:52,392 Yes. I told her the first night we met. 951 00:46:52,435 --> 00:46:54,705 Then what could her motive be? 952 00:46:54,729 --> 00:46:57,480 If she had something to do with your wife's death? 953 00:46:59,776 --> 00:47:03,194 When Claire found me in the park, 954 00:47:03,280 --> 00:47:05,530 I told her I was rethinking the divorce. 955 00:47:05,615 --> 00:47:09,075 The whole one-night-stand, it, uh, had left me... 956 00:47:09,160 --> 00:47:10,535 Sort of empty. 957 00:47:10,579 --> 00:47:13,079 And Margaret wanted to give us another shot. 958 00:47:13,164 --> 00:47:15,582 Claire didn't take it well. 959 00:47:15,667 --> 00:47:17,250 I have text messages. 960 00:47:21,965 --> 00:47:23,506 Uh. Here. 961 00:47:31,683 --> 00:47:33,099 Kim: Do you believe him? 962 00:47:33,184 --> 00:47:34,934 Those texts were pretty bad, 963 00:47:34,978 --> 00:47:36,728 and you saw the surveillance video. 964 00:47:36,771 --> 00:47:38,938 He was in his office and his car was in the parking lot 965 00:47:38,982 --> 00:47:40,273 at the time she was killed. 966 00:47:40,358 --> 00:47:41,608 Pretty solid alibi. 967 00:47:41,693 --> 00:47:43,170 Yeah, but you know as well as I do, 968 00:47:43,194 --> 00:47:45,674 the spouse is number one. 969 00:47:46,698 --> 00:47:48,676 Maybe he had an accomplice. 970 00:47:48,700 --> 00:47:51,137 What did Claire Donahue say yesterday, anyway? 971 00:47:51,161 --> 00:47:53,953 Not much. I mean, she was a little bit nervous, 972 00:47:54,039 --> 00:47:56,914 but her boss was just murdered, so... 973 00:47:57,000 --> 00:47:58,477 You gotta talk to her again. 974 00:47:58,501 --> 00:48:00,181 I just wish we had that damn security video 975 00:48:00,211 --> 00:48:01,419 from the murder scene. 976 00:48:01,504 --> 00:48:03,316 Awfully convenient that the camera didn't work 977 00:48:03,340 --> 00:48:04,525 the night of the murder. 978 00:48:04,549 --> 00:48:05,965 [Phone dings] 979 00:48:07,385 --> 00:48:09,260 Oh, the tests are back on the weapon. 980 00:48:09,346 --> 00:48:13,181 Three unknown sets of prints, one match so far. 981 00:48:13,266 --> 00:48:14,557 Who? 982 00:48:14,643 --> 00:48:15,975 Claire Donahue. 983 00:48:17,687 --> 00:48:19,540 Why are her prints in the system? 984 00:48:19,564 --> 00:48:20,772 Good question. 985 00:48:20,857 --> 00:48:24,651 Looks like she was arrested for manslaughter. 986 00:48:24,694 --> 00:48:26,444 Her ex-boyfriend. 987 00:48:26,529 --> 00:48:28,321 She was never formally charged. 988 00:48:28,406 --> 00:48:31,658 And it was ruled an accident. 989 00:48:31,743 --> 00:48:33,493 Huh. 990 00:48:33,536 --> 00:48:41,536 ♪ 991 00:48:43,171 --> 00:48:44,171 Hello, Claire! 992 00:48:45,423 --> 00:48:47,965 (Sharp inhalation) Stay away from me! 993 00:48:48,009 --> 00:48:49,070 Just wanna talk. 994 00:48:49,094 --> 00:48:50,343 Now you wanna talk? 995 00:48:50,387 --> 00:48:51,614 Look, I thought you should know, 996 00:48:51,638 --> 00:48:53,407 I told the police about our one-night stand. 997 00:48:53,431 --> 00:48:55,306 What? Why would you do that? 998 00:48:55,392 --> 00:48:57,078 'Cause I'm an honest person, Claire. 999 00:48:57,102 --> 00:48:59,330 And I thought it was important that they knew. 1000 00:48:59,354 --> 00:49:00,915 I'm sure they're gonna want to talk to you 1001 00:49:00,939 --> 00:49:02,166 if they haven't already. 1002 00:49:02,190 --> 00:49:04,357 I had nothing to do with your wife's murder. 1003 00:49:04,442 --> 00:49:05,817 Well, it's just a heads-up. 1004 00:49:05,902 --> 00:49:07,360 You're welcome. 1005 00:49:07,404 --> 00:49:09,362 (Breathing) You're sick. 1006 00:49:11,116 --> 00:49:14,033 Well, I should probably get back to my run. 1007 00:49:14,119 --> 00:49:16,679 You have yourself a good day, all right? 1008 00:49:24,629 --> 00:49:27,880 (Breathing) What is happening? 1009 00:49:27,924 --> 00:49:32,552 "Tiffany, please call me as soon as you get this, ok? 1010 00:49:32,637 --> 00:49:34,573 Something really bad happened tonight." 1011 00:49:34,597 --> 00:49:42,597 ♪ 1012 00:49:51,448 --> 00:49:54,073 I found this under Brian Coleman's car. 1013 00:49:56,619 --> 00:49:58,859 I think we know how she's been tracking him now. 1014 00:50:01,291 --> 00:50:03,436 Anna: He told the police about what happened with you? 1015 00:50:03,460 --> 00:50:05,312 He said he was being honest. 1016 00:50:05,336 --> 00:50:07,754 I guess that makes some sense. 1017 00:50:07,839 --> 00:50:09,275 Yeah, but the way he's acting doesn't. 1018 00:50:09,299 --> 00:50:10,860 I mean, he's all over me one minute, 1019 00:50:10,884 --> 00:50:13,426 and a total jerk the next. 1020 00:50:13,511 --> 00:50:16,012 (Sigh) I'm scared. 1021 00:50:16,097 --> 00:50:18,556 Mom, that letter opener came from my work. 1022 00:50:18,641 --> 00:50:20,600 Well, did everyone have access to it? 1023 00:50:20,643 --> 00:50:23,269 It's from the copy room, so yeah. 1024 00:50:25,690 --> 00:50:28,024 Would Brian Coleman have access? 1025 00:50:28,109 --> 00:50:30,610 Well, his wife owned the company so, I guess. 1026 00:50:32,322 --> 00:50:36,115 You said he was acting strange at the coffee shop. 1027 00:50:36,201 --> 00:50:37,784 And, when you came to the restaurant 1028 00:50:37,827 --> 00:50:39,577 on the night of the murder, right? 1029 00:50:39,662 --> 00:50:40,822 Yeah, he told me to leave. 1030 00:50:40,872 --> 00:50:42,288 Caused a major scene. 1031 00:50:42,373 --> 00:50:43,976 But earlier that day, you had a great time 1032 00:50:44,000 --> 00:50:47,960 on the running trail when no one was around? 1033 00:50:48,004 --> 00:50:51,088 At first, I was thinking that he was treating me badly 1034 00:50:51,174 --> 00:50:53,360 in front of people so that his wife wouldn't find out 1035 00:50:53,384 --> 00:50:56,135 but now... 1036 00:50:56,179 --> 00:50:57,595 Mom. 1037 00:50:57,680 --> 00:50:59,366 I think that he's playing some kind of game. 1038 00:50:59,390 --> 00:51:00,973 He's up to something. 1039 00:51:01,017 --> 00:51:02,308 What do you know about this guy? 1040 00:51:02,393 --> 00:51:03,976 Not much. 1041 00:51:04,020 --> 00:51:06,145 He told me that he's been married before. 1042 00:51:06,231 --> 00:51:07,980 His wife killed herself. 1043 00:51:08,066 --> 00:51:09,524 Oh, really? 1044 00:51:09,609 --> 00:51:12,151 He said that his relationship with Margaret was a rebound, 1045 00:51:12,237 --> 00:51:14,487 that he didn't really love her. 1046 00:51:14,531 --> 00:51:16,322 Would he have reason to kill her? 1047 00:51:16,407 --> 00:51:18,727 She's worth a lot of money. 1048 00:51:20,787 --> 00:51:23,955 It terrifies me to say this, but 1049 00:51:24,040 --> 00:51:26,600 I think that he might be trying to frame me! 1050 00:51:27,418 --> 00:51:28,501 I'm not going to jail! 1051 00:51:28,586 --> 00:51:29,586 He is! 1052 00:51:34,300 --> 00:51:35,569 Anna: You're back on your meds? 1053 00:51:35,593 --> 00:51:36,843 Yes, mom. Happy now? 1054 00:51:41,432 --> 00:51:42,682 [Clatter] 1055 00:51:42,767 --> 00:51:45,142 Ok. Just calm down. 1056 00:51:45,228 --> 00:51:47,068 Don't tell me to calm down! 1057 00:51:48,606 --> 00:51:49,917 Maybe I should call dad. 1058 00:51:49,941 --> 00:51:52,261 Ask him what to do. 1059 00:51:55,238 --> 00:51:56,529 [Doorbell rings] 1060 00:51:58,241 --> 00:51:59,532 I'll get it. 1061 00:52:05,957 --> 00:52:07,623 [Door opens] 1062 00:52:07,709 --> 00:52:09,000 Can I help you? 1063 00:52:09,085 --> 00:52:11,210 I'm detective Bailey with Philly pd. 1064 00:52:11,296 --> 00:52:12,731 Is your daughter Claire home? 1065 00:52:12,755 --> 00:52:14,547 Yes. What's this about? 1066 00:52:14,591 --> 00:52:17,049 The murder of Margaret Coleman. 1067 00:52:17,135 --> 00:52:18,737 You need to come downtown with me. 1068 00:52:18,761 --> 00:52:21,554 ♪ 1069 00:52:21,639 --> 00:52:23,180 Text Sophia. Her number's in my phone. 1070 00:52:23,266 --> 00:52:24,618 I'd like to see your phone. 1071 00:52:24,642 --> 00:52:25,892 Do you have a warrant? 1072 00:52:25,935 --> 00:52:26,684 No. 1073 00:52:26,769 --> 00:52:27,602 Then, no. 1074 00:52:27,687 --> 00:52:29,061 Not without my lawyer. 1075 00:52:29,147 --> 00:52:30,730 Tell Sophia to meet me at the station. 1076 00:52:30,773 --> 00:52:31,898 Yes. 1077 00:52:31,941 --> 00:52:37,904 ♪ 1078 00:52:42,201 --> 00:52:44,138 They think that I killed her, mom! 1079 00:52:44,162 --> 00:52:45,806 They found my prints on the murder weapon. 1080 00:52:45,830 --> 00:52:47,204 So why weren't you arrested? 1081 00:52:47,248 --> 00:52:48,581 I don't know. 1082 00:52:48,666 --> 00:52:50,291 Did you tell them about Brian? 1083 00:52:50,376 --> 00:52:52,813 No, Sophia said not to say anything. 1084 00:52:52,837 --> 00:52:54,211 Is she still at the station? 1085 00:52:54,255 --> 00:52:56,650 The last I saw, she was talking to the detectives. 1086 00:52:56,674 --> 00:52:59,091 She wants us to come see her tomorrow about the case. 1087 00:52:59,135 --> 00:53:00,426 Ok. 1088 00:53:03,806 --> 00:53:04,886 I'm sorry. 1089 00:53:06,351 --> 00:53:08,329 About what I said about dad. 1090 00:53:08,353 --> 00:53:10,793 You didn't deserve that. 1091 00:53:11,606 --> 00:53:14,440 I am so grateful for you. 1092 00:53:14,525 --> 00:53:16,275 I know. It's ok, honey. 1093 00:53:16,361 --> 00:53:17,443 I love you. 1094 00:53:20,490 --> 00:53:22,281 Everything's gonna be fine. 1095 00:53:22,325 --> 00:53:25,952 ♪ 1096 00:53:25,995 --> 00:53:28,496 So... they found three other sets of prints 1097 00:53:28,581 --> 00:53:29,581 on the letter opener. 1098 00:53:29,666 --> 00:53:30,957 That's why you weren't arrested. 1099 00:53:31,042 --> 00:53:32,249 Well, whose were they? 1100 00:53:32,293 --> 00:53:33,501 They won't say. 1101 00:53:33,586 --> 00:53:36,295 But you should know that they have text messages 1102 00:53:36,381 --> 00:53:39,298 that apparently show you were obsessed with Brian Coleman. 1103 00:53:39,384 --> 00:53:40,466 From Brian's phone. 1104 00:53:40,551 --> 00:53:41,820 I never text him. 1105 00:53:41,844 --> 00:53:43,489 Here, you can look at my phone. 1106 00:53:43,513 --> 00:53:46,305 The police said it came from your number. 1107 00:53:46,391 --> 00:53:48,432 Well, that is impossible. 1108 00:53:48,518 --> 00:53:49,870 He must have faked them somehow. 1109 00:53:49,894 --> 00:53:51,163 Well, he was here a couple of times. 1110 00:53:51,187 --> 00:53:52,478 Maybe he did something. 1111 00:53:52,563 --> 00:53:54,313 It's possible. 1112 00:53:54,399 --> 00:53:56,649 They also have a video of an argument 1113 00:53:56,734 --> 00:53:58,985 with the two of you at a coffee shop. 1114 00:53:59,070 --> 00:54:00,714 He claimed that I followed him there. 1115 00:54:00,738 --> 00:54:02,216 But I was already going to that place. 1116 00:54:02,240 --> 00:54:06,158 Look. My text to Tiffany proves it. 1117 00:54:06,244 --> 00:54:07,827 [Notification chirp] 1118 00:54:12,375 --> 00:54:13,833 What do we have? 1119 00:54:13,918 --> 00:54:15,001 Claire: It's gone. 1120 00:54:15,086 --> 00:54:16,730 Mom, you know I was going to meet her. 1121 00:54:16,754 --> 00:54:18,004 Anna: Yes, she was. 1122 00:54:18,089 --> 00:54:20,631 Ok. There's something else that I learned, 1123 00:54:20,717 --> 00:54:22,008 and it doesn't look good, Claire. 1124 00:54:23,928 --> 00:54:26,512 The police checked Brian's car and they found a tracker. 1125 00:54:26,556 --> 00:54:28,014 So? 1126 00:54:28,099 --> 00:54:29,849 So, it traces back to your credit card. 1127 00:54:29,934 --> 00:54:32,977 What? He must've stolen my number. 1128 00:54:33,062 --> 00:54:34,020 You have to tell the police 1129 00:54:34,063 --> 00:54:35,749 about what Brian's been doing... 1130 00:54:35,773 --> 00:54:37,584 I don't want to say anything until we know more. 1131 00:54:37,608 --> 00:54:39,358 Claire can look like the unstable one. 1132 00:54:39,444 --> 00:54:42,028 Especially given... Her past. 1133 00:54:42,113 --> 00:54:43,863 And you should know, since I advised you 1134 00:54:43,948 --> 00:54:45,531 not to turn over your phone... 1135 00:54:45,616 --> 00:54:47,576 I'm sure they're working on a warrant as we speak. 1136 00:54:47,618 --> 00:54:49,763 So now I look even more guilty because I'm not cooperating. 1137 00:54:49,787 --> 00:54:51,390 And, I mean, my alibi is terrible. 1138 00:54:51,414 --> 00:54:53,100 I was driving around to clear my head. 1139 00:54:53,124 --> 00:54:54,707 Hey, hey, hey, hey, calm down. 1140 00:54:54,751 --> 00:54:56,395 The last thing you want is to say something 1141 00:54:56,419 --> 00:54:57,710 you're gonna regret later. 1142 00:54:57,795 --> 00:54:59,211 Ok? 1143 00:54:59,297 --> 00:55:00,937 Anything can be used against you in trial. 1144 00:55:00,965 --> 00:55:02,548 What? Trial? 1145 00:55:02,633 --> 00:55:03,924 We're not there yet. 1146 00:55:04,010 --> 00:55:05,342 Not even close. 1147 00:55:05,428 --> 00:55:07,072 Anna: We need to find out everything we can 1148 00:55:07,096 --> 00:55:08,846 about this Brian Coleman. 1149 00:55:08,931 --> 00:55:10,556 ♪♪ 1150 00:55:10,600 --> 00:55:12,077 Kim: I put my money on the girl. 1151 00:55:12,101 --> 00:55:13,871 Yeah, but we've got three other print matches 1152 00:55:13,895 --> 00:55:15,227 on the weapon. 1153 00:55:15,313 --> 00:55:16,729 All Coleman's employees. 1154 00:55:16,814 --> 00:55:18,731 All with no motive. 1155 00:55:18,816 --> 00:55:22,026 Claire Donahue slept with the husband and let's not forget, 1156 00:55:22,111 --> 00:55:24,695 she killed her ex-boyfriend and spent six months 1157 00:55:24,781 --> 00:55:26,363 in court-ordered therapy. 1158 00:55:26,407 --> 00:55:29,867 What happened in new York was an accident. 1159 00:55:29,952 --> 00:55:31,972 The file says she has PTSD. 1160 00:55:31,996 --> 00:55:34,246 She sounds crazy to me. 1161 00:55:34,332 --> 00:55:37,041 Let's talk about Brian Coleman. 1162 00:55:37,126 --> 00:55:41,253 He has two wealthy dead wives in his rear-view mirror. 1163 00:55:41,339 --> 00:55:43,609 Not to mention he's about to collect five million dollars 1164 00:55:43,633 --> 00:55:45,277 on the estate. - True. 1165 00:55:45,301 --> 00:55:47,051 But the lawyer you spoke to confirmed 1166 00:55:47,136 --> 00:55:48,739 that he wasn't planning on asking for any money 1167 00:55:48,763 --> 00:55:50,096 in the divorce. 1168 00:55:50,181 --> 00:55:51,784 That could've been part of his premeditated plan. 1169 00:55:51,808 --> 00:55:54,892 You saw the texts and the tracker. 1170 00:55:54,977 --> 00:55:58,104 Claire Donahue wanted Brian Coleman for herself. 1171 00:55:58,147 --> 00:55:59,666 Do we really think that anyone could get 1172 00:55:59,690 --> 00:56:01,460 that obsessed so quickly? 1173 00:56:01,484 --> 00:56:02,836 They'd only just met. 1174 00:56:02,860 --> 00:56:04,401 I've seen it happen before. 1175 00:56:04,445 --> 00:56:08,280 [Phone buzzes] 1176 00:56:08,366 --> 00:56:09,968 The judge signed my warrant. 1177 00:56:09,992 --> 00:56:12,118 What are you waiting for? 1178 00:56:12,161 --> 00:56:15,955 ♪ 1179 00:56:16,040 --> 00:56:18,958 I remember Brian saying that he had a stepdaughter. 1180 00:56:19,001 --> 00:56:21,418 Well, did he tell you her name? 1181 00:56:21,462 --> 00:56:25,464 No. But there was an obit for his wife I saw online. 1182 00:56:25,550 --> 00:56:26,799 Anna: Can you find it? 1183 00:56:28,970 --> 00:56:31,804 Lisa Coleman, 38, Trenton. 1184 00:56:31,889 --> 00:56:34,181 Survived by her daughter, Madison Kennedy, 1185 00:56:34,267 --> 00:56:37,935 and her parents, Jack and Tina sallow. 1186 00:56:38,020 --> 00:56:40,312 I wonder if Madison still lives in Trenton? 1187 00:56:40,356 --> 00:56:44,817 [Keys clicking] 1188 00:56:44,902 --> 00:56:46,527 Nothing's coming up. 1189 00:56:46,612 --> 00:56:48,654 No social media. 1190 00:56:48,739 --> 00:56:49,947 No job link. 1191 00:56:50,032 --> 00:56:51,657 That's strange. 1192 00:56:51,701 --> 00:56:53,492 Her mother's maiden name is sallow. 1193 00:56:56,581 --> 00:56:59,165 Look at this. 1194 00:56:59,250 --> 00:57:02,459 Well, that must've been before Brian came along. 1195 00:57:02,545 --> 00:57:04,231 Is there an address listed? 1196 00:57:04,255 --> 00:57:07,923 No. But I can reverse image search it. 1197 00:57:08,009 --> 00:57:11,010 See if it's listed on any real estate sites. 1198 00:57:14,599 --> 00:57:17,433 Got it. 12 poppy Lane. 1199 00:57:21,397 --> 00:57:22,457 You should have never gone 1200 00:57:22,481 --> 00:57:25,524 nosing around in my business, Claire. 1201 00:57:25,610 --> 00:57:27,026 That's a bad idea. 1202 00:57:35,411 --> 00:57:38,871 I'm going to keep my promise, dad. 1203 00:57:38,956 --> 00:57:40,289 Don't worry. 1204 00:57:41,751 --> 00:57:43,876 I guess I'm going to Trenton, to try to find Madison. 1205 00:57:43,961 --> 00:57:45,241 I'm coming with you. 1206 00:57:45,296 --> 00:57:46,545 No! 1207 00:57:49,300 --> 00:57:50,883 Sorry, mom. 1208 00:57:50,927 --> 00:57:52,446 I'm just, I'm a little on edge. 1209 00:57:52,470 --> 00:57:54,448 Sophia said that the police are probably trying to get 1210 00:57:54,472 --> 00:57:55,908 a search warrant for my house too so... 1211 00:57:55,932 --> 00:57:57,784 I need you to stay up-to-date on what they're doing. 1212 00:57:57,808 --> 00:57:59,850 I don't think you should go. 1213 00:57:59,936 --> 00:58:01,852 We need to tell the police. 1214 00:58:01,938 --> 00:58:04,338 I can't trust anyone right now! 1215 00:58:07,109 --> 00:58:08,234 (Sigh) 1216 00:58:08,277 --> 00:58:16,277 ♪ 1217 00:58:25,461 --> 00:58:27,086 [Knock at door] 1218 00:58:27,171 --> 00:58:29,546 [Door opens] 1219 00:58:29,632 --> 00:58:30,923 Madison. 1220 00:58:30,967 --> 00:58:32,591 Can I help you? 1221 00:58:32,635 --> 00:58:33,635 You don't know me. 1222 00:58:33,678 --> 00:58:35,928 My name is Claire Donahue. 1223 00:58:36,013 --> 00:58:39,098 I was hoping to ask you a few questions about Brian Coleman. 1224 00:58:39,141 --> 00:58:41,725 Um, I can't help you. I'm sorry. 1225 00:58:41,769 --> 00:58:42,769 Madison, please. 1226 00:58:42,812 --> 00:58:45,437 ♪ 1227 00:58:45,523 --> 00:58:47,273 I think he's trying to frame me for murder. 1228 00:58:48,526 --> 00:58:49,692 Murder? 1229 00:58:52,029 --> 00:58:53,279 Ok, come in. 1230 00:58:59,996 --> 00:59:00,996 [Door closes] 1231 00:59:01,038 --> 00:59:04,748 ♪♪ 1232 00:59:04,834 --> 00:59:06,792 Brian's new wife was just murdered. 1233 00:59:08,045 --> 00:59:10,462 And I think that he did it. 1234 00:59:10,548 --> 00:59:12,818 I can't believe this is happening again! 1235 00:59:12,842 --> 00:59:13,590 Again? 1236 00:59:13,676 --> 00:59:15,259 He's dangerous. 1237 00:59:15,344 --> 00:59:17,636 Very dangerous. 1238 00:59:17,680 --> 00:59:19,032 You don't want to mess with him. 1239 00:59:19,056 --> 00:59:20,389 He is messing with me. 1240 00:59:22,351 --> 00:59:24,977 Did he do something to your mom? 1241 00:59:25,062 --> 00:59:31,817 He, uh, either killed her or drove her to kill herself. 1242 00:59:31,902 --> 00:59:33,182 Pick your poison. 1243 00:59:33,237 --> 00:59:35,654 Why would he want her dead? 1244 00:59:35,740 --> 00:59:37,656 Money. 1245 00:59:37,700 --> 00:59:39,011 He convinced my mom to leave him 1246 00:59:39,035 --> 00:59:40,512 half of everything in her will. 1247 00:59:40,536 --> 00:59:41,660 And did he get it? 1248 00:59:41,704 --> 00:59:43,162 Mm. 1249 00:59:43,205 --> 00:59:45,998 She secretly changed it a few days before she died. 1250 00:59:46,083 --> 00:59:47,958 Why? 1251 00:59:48,044 --> 00:59:49,855 She feared him near the end. 1252 00:59:49,879 --> 00:59:51,898 She was going to file for divorce 1253 00:59:51,922 --> 00:59:55,966 but never got the chance. 1254 00:59:56,010 --> 00:59:58,135 Madison, did you tell the police all this? 1255 00:59:58,220 --> 01:00:00,240 They wouldn't listen to me. 1256 01:00:00,264 --> 01:00:01,575 Since she had a history of depression, 1257 01:00:01,599 --> 01:00:03,640 they ruled it a suicide. 1258 01:00:03,684 --> 01:00:06,352 They said there was no evidence to prove otherwise. 1259 01:00:09,106 --> 01:00:12,024 I want to show you her journal. 1260 01:00:12,068 --> 01:00:15,694 Brian was mentally torturing her. 1261 01:00:15,738 --> 01:00:23,738 ♪ 1262 01:00:38,302 --> 01:00:39,342 [Door squeaks open] 1263 01:00:40,554 --> 01:00:42,054 Did you hear that? 1264 01:00:42,098 --> 01:00:43,222 Yeah. 1265 01:00:44,266 --> 01:00:45,266 [Door closes] 1266 01:00:48,437 --> 01:00:49,895 [Doors close] 1267 01:00:49,980 --> 01:00:51,458 Does anyone else know you were coming? 1268 01:00:51,482 --> 01:00:52,564 Just my mom. 1269 01:00:53,651 --> 01:00:56,131 Someone's in the house. 1270 01:00:59,365 --> 01:01:01,323 Hi. We need the police right away. 1271 01:01:01,409 --> 01:01:04,368 There's an intruder inside the house at 12 poppy Lane. 1272 01:01:04,453 --> 01:01:05,597 Madison: Come help me move this. 1273 01:01:05,621 --> 01:01:09,373 ♪♪ 1274 01:01:09,417 --> 01:01:13,752 [Heavy scraping] 1275 01:01:13,796 --> 01:01:16,922 [Door rattling violently] 1276 01:01:17,007 --> 01:01:18,549 Open the door, Madison. 1277 01:01:18,634 --> 01:01:20,551 It's over. 1278 01:01:20,636 --> 01:01:22,761 What's she got in there? Come on! 1279 01:01:25,349 --> 01:01:26,056 [Clank] 1280 01:01:26,100 --> 01:01:27,100 Madison! 1281 01:01:28,644 --> 01:01:29,644 Madison. 1282 01:01:31,147 --> 01:01:33,272 [Doorbell rings] 1283 01:01:37,361 --> 01:01:38,463 Are you ok? 1284 01:01:38,487 --> 01:01:46,487 ♪ 1285 01:01:46,912 --> 01:01:48,181 Help is on the way. 1286 01:01:48,205 --> 01:01:48,912 But I can't stay here. 1287 01:01:48,956 --> 01:01:50,456 Go. I'll be ok. 1288 01:01:52,001 --> 01:01:53,459 I'm so sorry. 1289 01:01:53,502 --> 01:02:01,502 ♪ 1290 01:02:10,686 --> 01:02:15,147 [Siren starts up] 1291 01:02:15,191 --> 01:02:23,191 ♪ 1292 01:02:27,244 --> 01:02:28,577 What am I gonna do? 1293 01:02:48,265 --> 01:02:50,265 [Car starts up] 1294 01:02:57,900 --> 01:02:58,482 [Beep] 1295 01:02:58,567 --> 01:02:59,441 Call mom. 1296 01:02:59,527 --> 01:03:00,527 [Phone rings] 1297 01:03:01,946 --> 01:03:04,696 Claire! Where are you? I need you to come home! 1298 01:03:04,782 --> 01:03:06,323 I can't right now. 1299 01:03:06,408 --> 01:03:08,867 Sophia said there's now a warrant out for your arrest 1300 01:03:08,911 --> 01:03:10,702 and the police were here. 1301 01:03:10,788 --> 01:03:12,871 They found Brian's house key 1302 01:03:12,915 --> 01:03:14,726 and a photo of him and his wife. 1303 01:03:14,750 --> 01:03:15,750 - What? 1304 01:03:17,002 --> 01:03:18,168 I have to go. 1305 01:03:18,254 --> 01:03:19,628 Well, where are you going? 1306 01:03:19,672 --> 01:03:21,992 Dad's place. I think he can help me with something. 1307 01:03:24,093 --> 01:03:25,093 [Beep] 1308 01:03:46,615 --> 01:03:47,739 [Knocking] 1309 01:03:50,995 --> 01:03:52,035 [Door rattles open] 1310 01:03:52,121 --> 01:03:53,121 Claire! 1311 01:03:54,164 --> 01:03:55,247 Dad. 1312 01:03:56,500 --> 01:03:58,250 I need your help. 1313 01:03:58,335 --> 01:03:59,437 The police are after me. 1314 01:03:59,461 --> 01:04:00,877 What? 1315 01:04:00,963 --> 01:04:02,649 Is the house still in grandpa's name? 1316 01:04:02,673 --> 01:04:03,775 Yes. 1317 01:04:03,799 --> 01:04:05,839 Then they probably won't find me here. 1318 01:04:07,511 --> 01:04:09,094 [Door squeaks closed] 1319 01:04:10,681 --> 01:04:13,265 Why didn't you come to me sooner on all this? 1320 01:04:13,350 --> 01:04:17,561 Dad, our relationship hasn't exactly been a greeting card. 1321 01:04:17,646 --> 01:04:20,397 I know. And I’m sorry for that. 1322 01:04:20,482 --> 01:04:22,419 Well, maybe you should've thought about that 1323 01:04:22,443 --> 01:04:25,235 before you made the choices that you did. 1324 01:04:25,279 --> 01:04:28,071 I deserved that. 1325 01:04:28,115 --> 01:04:30,073 How's your mom? 1326 01:04:30,117 --> 01:04:31,397 She's all right. 1327 01:04:34,705 --> 01:04:41,585 Biggest regret of my life, hurting her, and you. 1328 01:04:41,629 --> 01:04:42,961 But now. 1329 01:04:43,005 --> 01:04:45,631 We gotta get you out of this mess. 1330 01:04:45,674 --> 01:04:49,468 Since you know so much about computers, 1331 01:04:49,553 --> 01:04:52,638 I was hoping that maybe you could take a look at mine. 1332 01:04:52,681 --> 01:04:57,309 ♪ 1333 01:04:57,394 --> 01:04:59,247 Dad: You said you thought this Brian guy 1334 01:04:59,271 --> 01:05:00,832 always seems to know where you are. 1335 01:05:00,856 --> 01:05:05,984 Might have been faking texts, posting on social media? 1336 01:05:06,070 --> 01:05:09,279 Did he ever have access to your phone or computer? 1337 01:05:09,365 --> 01:05:11,990 Well, he was at my house so, I guess. 1338 01:05:12,034 --> 01:05:17,496 ♪ 1339 01:05:17,581 --> 01:05:18,683 Claire: What are you doing? 1340 01:05:18,707 --> 01:05:20,499 I'm checking your virtual ports. 1341 01:05:20,584 --> 01:05:22,584 He may have installed spyware. 1342 01:05:24,380 --> 01:05:25,504 Just as I thought. 1343 01:05:25,589 --> 01:05:26,672 A key logger. 1344 01:05:26,757 --> 01:05:28,173 What's a key logger? 1345 01:05:28,217 --> 01:05:29,861 Dad: It records every keystroke you make 1346 01:05:29,885 --> 01:05:32,219 on your keyboard. 1347 01:05:32,304 --> 01:05:35,138 He's probably got all your passwords. 1348 01:05:35,224 --> 01:05:37,474 And he can log in remotely, which means 1349 01:05:37,559 --> 01:05:41,353 he can watch you through your camera. 1350 01:05:41,438 --> 01:05:44,189 Oh my god! 1351 01:05:44,274 --> 01:05:46,858 What about my phone? 1352 01:05:46,944 --> 01:05:48,193 - It's hot. 1353 01:05:48,278 --> 01:05:49,361 - What does that mean? 1354 01:05:49,405 --> 01:05:51,697 - Classic sign of a key logger. 1355 01:05:51,782 --> 01:05:53,426 Has your battery been draining quickly? 1356 01:05:53,450 --> 01:05:54,866 Is it slow? 1357 01:05:54,910 --> 01:05:56,702 Yeah. Come to think of it. 1358 01:05:56,787 --> 01:06:00,205 The file will end in APK if it's been infected. 1359 01:06:00,290 --> 01:06:03,667 (Sigh) 1360 01:06:03,752 --> 01:06:06,044 Here it is. He's got your phone too. 1361 01:06:06,130 --> 01:06:07,565 You know, there are all kinds of ways 1362 01:06:07,589 --> 01:06:08,672 to spoof calls and texts. 1363 01:06:08,757 --> 01:06:09,943 Son of a bitch! 1364 01:06:09,967 --> 01:06:12,134 I have a lot stronger things I'd like to say. 1365 01:06:13,595 --> 01:06:18,390 Well, I guess it pays to have a software engineer for a dad. 1366 01:06:18,475 --> 01:06:19,891 So, I need to destroy this. 1367 01:06:19,935 --> 01:06:21,454 He probably knows where I am. 1368 01:06:21,478 --> 01:06:23,832 I told mom that I was coming here. 1369 01:06:23,856 --> 01:06:25,397 I doubt he'll find this place. 1370 01:06:25,482 --> 01:06:27,899 Plus, I'm installing anti-virus software 1371 01:06:27,985 --> 01:06:30,402 so there's no need to destroy anything. 1372 01:06:33,782 --> 01:06:35,073 [Ring signal] 1373 01:06:35,159 --> 01:06:37,242 911: What's your emergency? 1374 01:06:37,327 --> 01:06:39,411 I would like to report the whereabouts 1375 01:06:39,455 --> 01:06:41,375 of a fugitive from Philadelphia. 1376 01:06:47,337 --> 01:06:48,457 We need to go to the police. 1377 01:06:48,505 --> 01:06:49,421 No, I'm not sure it's enough 1378 01:06:49,506 --> 01:06:50,817 with everything that they have on me. 1379 01:06:50,841 --> 01:06:52,485 And will this even trace back to Brian? 1380 01:06:52,509 --> 01:06:54,259 Probably not, if he's covered his tracks. 1381 01:06:56,638 --> 01:06:58,054 I should go. 1382 01:06:58,140 --> 01:06:59,492 I don't want to get you in trouble. 1383 01:06:59,516 --> 01:07:00,932 I'm your dad! 1384 01:07:00,976 --> 01:07:02,934 I'd take a bullet for you. 1385 01:07:03,020 --> 01:07:04,352 You don't need to go anywhere. 1386 01:07:06,023 --> 01:07:08,273 I've changed, Claire. 1387 01:07:08,358 --> 01:07:10,901 I realize now what's important in life. 1388 01:07:10,944 --> 01:07:12,277 Family. 1389 01:07:14,156 --> 01:07:16,072 I stopped going out. 1390 01:07:16,158 --> 01:07:17,449 Drinking. 1391 01:07:17,534 --> 01:07:19,618 I haven't been with a woman in months. 1392 01:07:19,703 --> 01:07:21,244 I'm even in therapy. 1393 01:07:21,288 --> 01:07:23,622 (Laughs) Really? 1394 01:07:23,665 --> 01:07:26,458 I want to be a better man. 1395 01:07:26,502 --> 01:07:28,418 I'm sorry for what I did. 1396 01:07:28,504 --> 01:07:30,086 [Sniff] 1397 01:07:30,172 --> 01:07:32,732 Well, an apology is a good start. 1398 01:07:35,469 --> 01:07:37,636 I'm gonna go to sleep. 1399 01:07:37,721 --> 01:07:40,639 Ok. Tomorrow, we'll come up with a plan. 1400 01:07:40,724 --> 01:07:43,308 Yeah, if I have a tomorrow. 1401 01:07:43,352 --> 01:07:51,352 ♪ 1402 01:08:04,748 --> 01:08:06,623 [Loud banging on door] 1403 01:08:06,667 --> 01:08:09,167 Police! Open up! 1404 01:08:09,211 --> 01:08:10,544 Dad! 1405 01:08:10,587 --> 01:08:12,838 Ok. I'm going to drive your car out of here real fast 1406 01:08:12,923 --> 01:08:14,673 and when I do, they're coming after me 1407 01:08:14,758 --> 01:08:16,007 and you're going out that door! 1408 01:08:16,093 --> 01:08:17,195 Dad, I can't let you! 1409 01:08:17,219 --> 01:08:18,510 Bullet, remember? 1410 01:08:18,595 --> 01:08:19,678 Ok, just get ready! 1411 01:08:20,931 --> 01:08:22,013 You, take the back. 1412 01:08:23,100 --> 01:08:24,349 [Banging] 1413 01:08:29,106 --> 01:08:29,646 We're going in! 1414 01:08:29,690 --> 01:08:30,313 [Tire screech] 1415 01:08:30,357 --> 01:08:33,316 [Engine roar] 1416 01:08:33,402 --> 01:08:34,192 Let's go! 1417 01:08:34,278 --> 01:08:35,360 Go! Go! Go! 1418 01:08:41,451 --> 01:08:46,371 [Multiple sirens wail] 1419 01:08:52,337 --> 01:08:53,378 [Car door slams] 1420 01:09:02,472 --> 01:09:03,847 [Door opens] 1421 01:09:03,932 --> 01:09:11,932 ♪♪ 1422 01:09:14,401 --> 01:09:19,571 [Phone rings] 1423 01:09:19,656 --> 01:09:20,864 Hello? 1424 01:09:20,908 --> 01:09:22,240 Mom. It's me. 1425 01:09:22,326 --> 01:09:24,262 - Claire! I've been worried sick. 1426 01:09:24,286 --> 01:09:26,745 -I'm ok. Are the police there? 1427 01:09:26,830 --> 01:09:28,725 -No. But they were, and I've noticed 1428 01:09:28,749 --> 01:09:31,374 an unmarked car has driven by several times. 1429 01:09:31,460 --> 01:09:33,146 Oh please, just tell me where you are. 1430 01:09:33,170 --> 01:09:34,250 I'll come and get you. 1431 01:09:34,296 --> 01:09:35,773 I'll, I can take you to Sophia. 1432 01:09:35,797 --> 01:09:37,108 She can tell us what to do. 1433 01:09:37,132 --> 01:09:38,089 -Not yet. 1434 01:09:38,133 --> 01:09:39,466 Please, Claire. 1435 01:09:39,509 --> 01:09:43,929 - I have to prove I didn't do this. I love you, mom. 1436 01:09:44,014 --> 01:09:46,264 Love you. Be careful, please. 1437 01:09:46,308 --> 01:09:54,308 ♪ 1438 01:10:14,878 --> 01:10:16,127 [Knocking on glass door] 1439 01:10:24,346 --> 01:10:26,449 I had nowhere else to go. I hope it's ok that I came here. 1440 01:10:26,473 --> 01:10:27,806 Yeah, of course. 1441 01:10:27,891 --> 01:10:30,141 Um, you're all over the news. 1442 01:10:30,227 --> 01:10:32,268 The police think you killed Margaret. 1443 01:10:32,354 --> 01:10:34,104 I know. 1444 01:10:34,189 --> 01:10:37,482 Ok. Um, what are you going to do? 1445 01:10:37,567 --> 01:10:38,984 Prove that I didn't. 1446 01:10:42,072 --> 01:10:44,781 You believe me, right? 1447 01:10:44,866 --> 01:10:47,158 Yeah, but how are you going to prove it? 1448 01:10:47,202 --> 01:10:51,496 I went to Brian's stepdaughter's place. 1449 01:10:51,581 --> 01:10:53,142 He broke in while I was at the house. 1450 01:10:53,166 --> 01:10:54,332 What? 1451 01:10:54,418 --> 01:10:55,853 I think he killed his other wife. 1452 01:10:55,877 --> 01:10:57,794 But then wouldn't he be in prison? 1453 01:10:57,838 --> 01:11:00,066 Madison said that no one would believe her. 1454 01:11:00,090 --> 01:11:02,841 But, with this new murder, I mean, 1455 01:11:02,926 --> 01:11:04,862 maybe they'll reopen the case. 1456 01:11:04,886 --> 01:11:07,031 That reminds me. I need to search 1457 01:11:07,055 --> 01:11:09,097 the number for Trenton park hospital. 1458 01:11:14,730 --> 01:11:16,666 Hi. I'm calling to check on a patient. 1459 01:11:16,690 --> 01:11:18,314 Madison Kennedy. 1460 01:11:18,400 --> 01:11:21,359 She, uh, was brought in the other day. 1461 01:11:21,445 --> 01:11:22,725 Is she ok? 1462 01:11:26,950 --> 01:11:29,034 Thanks. I understand. 1463 01:11:30,787 --> 01:11:32,537 What did they say? 1464 01:11:32,622 --> 01:11:35,142 They can't give out that kind of information on the phone. 1465 01:11:36,418 --> 01:11:37,709 Ok, Claire. 1466 01:11:37,753 --> 01:11:39,544 I'm saying this for your own good, all right? 1467 01:11:39,629 --> 01:11:41,171 I think you should turn yourself in. 1468 01:11:41,214 --> 01:11:42,900 Tell the police that Brian's been stalking you. 1469 01:11:42,924 --> 01:11:44,549 No. 1470 01:11:44,634 --> 01:11:46,874 He will find a way to make them not believe me. 1471 01:11:48,638 --> 01:11:50,513 I have a better idea. 1472 01:11:50,599 --> 01:11:52,910 There was a ranger at briarwood park 1473 01:11:52,934 --> 01:11:54,871 the day that I was with Brian. 1474 01:11:54,895 --> 01:11:57,896 Maybe he could vouch for how nice he was to me 1475 01:11:57,981 --> 01:12:00,899 and prove that Brian's been lying to the police. 1476 01:12:00,984 --> 01:12:02,901 Ok, so, tell the police about the ranger. 1477 01:12:02,944 --> 01:12:03,526 They can help you. 1478 01:12:03,612 --> 01:12:04,736 Not yet. 1479 01:12:08,158 --> 01:12:09,866 Ok. This is spiraling out of control. 1480 01:12:09,951 --> 01:12:11,367 I mean, now your dad's in trouble... 1481 01:12:11,453 --> 01:12:13,931 How'd you know about my dad? 1482 01:12:13,955 --> 01:12:15,914 It was on the news. 1483 01:12:15,957 --> 01:12:17,540 Oh. 1484 01:12:17,584 --> 01:12:21,753 Claire. I'm just trying to help. You know that, right? 1485 01:12:21,797 --> 01:12:23,483 Could you take me to the park? 1486 01:12:23,507 --> 01:12:26,132 Yeah, if you think that'll help, sure. 1487 01:12:26,218 --> 01:12:27,938 And why don't you borrow some of my clothes? 1488 01:12:28,011 --> 01:12:29,094 You had a long night. 1489 01:12:29,179 --> 01:12:30,553 Take anything you want, ok? 1490 01:12:30,639 --> 01:12:34,057 I have a extra toothbrush in my spare bathroom. 1491 01:12:34,101 --> 01:12:35,558 Thanks, Tiffany. 1492 01:12:35,644 --> 01:12:36,267 Yeah. 1493 01:12:36,311 --> 01:12:44,311 ♪ 1494 01:12:52,744 --> 01:13:00,744 ♪ 1495 01:13:05,215 --> 01:13:07,966 [Doors close] 1496 01:13:08,051 --> 01:13:09,331 Let's look around. 1497 01:13:15,183 --> 01:13:16,463 [Cracking sound] 1498 01:13:17,352 --> 01:13:18,476 Did you hear that? 1499 01:13:23,567 --> 01:13:24,732 Oh, oh, oh. 1500 01:13:26,736 --> 01:13:29,154 Am I ever glad to see you. 1501 01:13:29,239 --> 01:13:30,363 I don't hear that every day. 1502 01:13:30,448 --> 01:13:31,614 Can I ask you a question? 1503 01:13:31,658 --> 01:13:32,991 Dale. 1504 01:13:33,034 --> 01:13:34,200 That's what I'm here for. 1505 01:13:34,286 --> 01:13:36,055 Do you recognize me from here at the trail? 1506 01:13:36,079 --> 01:13:38,496 Yeah. I saw you the other day with your boyfriend, right? 1507 01:13:38,540 --> 01:13:39,831 Running? - Yes. 1508 01:13:39,916 --> 01:13:43,334 Uh, and why did you think that he was my boyfriend? 1509 01:13:43,378 --> 01:13:45,128 Well, you guys looked like a couple. 1510 01:13:45,213 --> 01:13:46,213 You were playful. 1511 01:13:46,256 --> 01:13:47,672 Even, laughing I think? 1512 01:13:47,757 --> 01:13:50,508 Would you be willing to tell the police that? 1513 01:13:50,594 --> 01:13:53,011 Can I ask what this is about? 1514 01:13:53,096 --> 01:13:55,180 The man that I was with, Brian Coleman, 1515 01:13:55,265 --> 01:13:57,034 he told the police that I'm obsessed with him. 1516 01:13:57,058 --> 01:13:58,244 And it has to do with a murder. 1517 01:13:58,268 --> 01:13:59,412 There's an investigation. 1518 01:13:59,436 --> 01:14:01,019 So, what do you have me wrapped up in? 1519 01:14:01,062 --> 01:14:03,313 It's complicated. 1520 01:14:03,398 --> 01:14:05,481 But he's trying to frame me. 1521 01:14:05,567 --> 01:14:06,858 Please. 1522 01:14:08,778 --> 01:14:10,028 Well, what I saw is the truth. 1523 01:14:10,071 --> 01:14:11,863 So sure, I guess I could talk to the police. 1524 01:14:11,907 --> 01:14:13,384 Would you be willing to come with us now? 1525 01:14:13,408 --> 01:14:14,552 We could take you to the station. 1526 01:14:14,576 --> 01:14:18,620 My shift's not over. But I can go after work. 1527 01:14:18,705 --> 01:14:20,705 6th district. 1528 01:14:20,749 --> 01:14:22,999 My name is Claire Donahue. 1529 01:14:23,043 --> 01:14:24,043 Claire Donahue. 1530 01:14:24,085 --> 01:14:25,085 I got it. 1531 01:14:25,128 --> 01:14:26,230 Thank you. 1532 01:14:26,254 --> 01:14:34,254 ♪ 1533 01:14:51,321 --> 01:14:51,986 Agh! 1534 01:14:52,072 --> 01:14:53,352 [Thud] 1535 01:14:54,115 --> 01:14:55,240 Sorry, Dale. 1536 01:14:57,452 --> 01:14:59,244 But I can't have you talking to the police. 1537 01:15:06,127 --> 01:15:07,897 Claire: I need to speak with detective Bailey. 1538 01:15:07,921 --> 01:15:09,879 [Ring signal] 1539 01:15:09,965 --> 01:15:10,880 Bailey. 1540 01:15:10,966 --> 01:15:12,401 Detective. It's Claire Donahue. 1541 01:15:12,425 --> 01:15:13,883 - Where are you? 1542 01:15:13,927 --> 01:15:17,262 Claire. You need to turn yourself in. Now. 1543 01:15:19,349 --> 01:15:21,599 Do it now before you get deeper into trouble. 1544 01:15:21,643 --> 01:15:23,162 - I didn't kill Margaret Coleman. 1545 01:15:23,186 --> 01:15:24,102 Brian's framing me. 1546 01:15:24,187 --> 01:15:25,561 And we can talk about this. 1547 01:15:25,647 --> 01:15:27,250 Let me know where you are. I'll come pick you up. 1548 01:15:27,274 --> 01:15:30,108 He put spyware on my phone and my computer. 1549 01:15:30,193 --> 01:15:31,796 He planted that photo in my house. 1550 01:15:31,820 --> 01:15:32,902 - I can help you. 1551 01:15:32,988 --> 01:15:34,737 In person. 1552 01:15:34,823 --> 01:15:36,175 - How'd you find me last night? 1553 01:15:36,199 --> 01:15:37,199 Was it from a tip? 1554 01:15:38,326 --> 01:15:40,868 A man called the police, didn't he? 1555 01:15:40,954 --> 01:15:42,954 It was Brian! 1556 01:15:43,039 --> 01:15:45,456 Before I got to my dad's, he tried to attack me 1557 01:15:45,542 --> 01:15:46,622 and his stepdaughter, 1558 01:15:46,668 --> 01:15:48,479 a woman named Madison Kennedy. 1559 01:15:48,503 --> 01:15:50,314 She's in a hospital in Trenton. 1560 01:15:50,338 --> 01:15:51,983 You need to speak with her. 1561 01:15:52,007 --> 01:15:54,632 And, also to a ranger at briarwood park. 1562 01:15:54,676 --> 01:15:55,967 His name's Dale Mcnichol. 1563 01:15:56,052 --> 01:15:57,969 He saw Brian and me together. 1564 01:15:58,054 --> 01:15:59,137 I just talked to him. 1565 01:15:59,222 --> 01:16:00,638 We'll look into this. 1566 01:16:00,724 --> 01:16:02,307 Now, tell me where you are. 1567 01:16:05,687 --> 01:16:08,146 (Sigh) She seemed genuine. 1568 01:16:08,231 --> 01:16:10,148 Genuinely unhinged. 1569 01:16:13,570 --> 01:16:14,652 Can you drop me off? 1570 01:16:14,696 --> 01:16:22,696 ♪ 1571 01:16:23,204 --> 01:16:24,890 I'll be back at your house later. 1572 01:16:24,914 --> 01:16:26,998 Yeah. It's the safest place for you. 1573 01:16:38,928 --> 01:16:40,928 She's staying at my place tonight... 1574 01:16:42,891 --> 01:16:44,702 Anna: Claire, I just heard on the news. 1575 01:16:44,726 --> 01:16:46,351 That ranger was murdered. 1576 01:16:46,436 --> 01:16:49,187 What? Are you sure? 1577 01:16:49,230 --> 01:16:52,190 Mom, I was just at briarwood park with... 1578 01:16:54,069 --> 01:16:55,193 Tiffany. 1579 01:16:56,613 --> 01:16:58,196 I gotta call Sophia now. Bye. 1580 01:17:08,416 --> 01:17:09,082 Hello? 1581 01:17:09,167 --> 01:17:10,686 - Sophia. - Claire? 1582 01:17:10,710 --> 01:17:13,211 I need to see you right away. - Ok. Where? 1583 01:17:13,254 --> 01:17:15,797 -Meet me at that place we used to meet when we'd skip school. 1584 01:17:15,882 --> 01:17:17,048 When? 1585 01:17:17,133 --> 01:17:18,007 30 minutes. 1586 01:17:18,093 --> 01:17:19,884 Got it. 1587 01:17:19,969 --> 01:17:22,678 Can you see if you can find any background on Tiffany? 1588 01:17:22,722 --> 01:17:23,722 Sure. 1589 01:17:23,807 --> 01:17:24,909 I'll explain when I see you. 1590 01:17:24,933 --> 01:17:26,015 Ok. 1591 01:17:26,101 --> 01:17:27,101 Thanks. 1592 01:17:31,940 --> 01:17:34,732 The dead park ranger is the same one that Claire Donahue 1593 01:17:34,818 --> 01:17:36,734 said she talked to this morning. 1594 01:17:36,778 --> 01:17:38,923 That's a big coincidence. 1595 01:17:38,947 --> 01:17:41,906 I don't think this is a coincidence at all. 1596 01:17:41,991 --> 01:17:43,231 Claire: It had to be Tiffany. 1597 01:17:43,284 --> 01:17:44,470 How else would Brian have known 1598 01:17:44,494 --> 01:17:46,138 that I was going to be at the park? 1599 01:17:46,162 --> 01:17:47,431 And now the ranger's dead? 1600 01:17:47,455 --> 01:17:49,767 So I found out she's originally from Atlanta. 1601 01:17:49,791 --> 01:17:51,268 She told us she was from Philly. 1602 01:17:51,292 --> 01:17:52,452 She lied. 1603 01:17:53,461 --> 01:17:55,545 You know Brian said that he's from Atlanta. 1604 01:17:55,630 --> 01:17:58,423 I would bet anything that they know each other. 1605 01:17:58,508 --> 01:18:00,319 They do. Her resumé on linked up said 1606 01:18:00,343 --> 01:18:03,428 she worked at bistro 470 in Atlanta. 1607 01:18:03,513 --> 01:18:05,491 That was Brian's restaurant. 1608 01:18:05,515 --> 01:18:07,056 They are in on this together! 1609 01:18:07,100 --> 01:18:08,224 They have to be. 1610 01:18:08,268 --> 01:18:09,268 Think about it. 1611 01:18:09,352 --> 01:18:10,663 Tiffany would've known that I had used 1612 01:18:10,687 --> 01:18:11,894 that letter opener at work. 1613 01:18:11,980 --> 01:18:13,938 And she's the one that invited me to Galentine's 1614 01:18:14,023 --> 01:18:16,107 at Brian's restaurant. 1615 01:18:16,192 --> 01:18:18,776 I have totally been played. 1616 01:18:18,820 --> 01:18:21,779 Ok, so here's what we're gonna do. 1617 01:18:39,716 --> 01:18:40,965 Thanks for helping me. 1618 01:18:41,050 --> 01:18:42,633 Yeah. 1619 01:18:42,677 --> 01:18:50,677 ♪ 1620 01:19:14,709 --> 01:19:17,502 [Door closes, engine starts] 1621 01:19:51,162 --> 01:19:54,539 [Gate squeaks and closes] 1622 01:19:54,582 --> 01:20:02,582 ♪ 1623 01:20:48,678 --> 01:20:50,595 [Door squeaks open] 1624 01:20:55,560 --> 01:20:57,685 [Sigh] Sleeping beauty. 1625 01:21:03,693 --> 01:21:04,900 Say goodnight, Claire. 1626 01:21:04,986 --> 01:21:06,110 [Gunshot] 1627 01:21:06,154 --> 01:21:08,613 ♪ 1628 01:21:08,656 --> 01:21:12,199 ♪ [music ends] ♪ 1629 01:21:17,707 --> 01:21:18,623 What the hell! 1630 01:21:18,708 --> 01:21:21,459 Freeze! Drop the gun! 1631 01:21:21,544 --> 01:21:23,669 Drop the gun! 1632 01:21:23,755 --> 01:21:26,155 You're under arrest for the murder of Margaret Coleman. 1633 01:21:35,391 --> 01:21:37,642 ♪ [Acoustic guitar intro] ♪ 1634 01:21:37,685 --> 01:21:45,316 ♪ 1635 01:21:45,401 --> 01:21:47,109 You set me up? Why? 1636 01:21:47,195 --> 01:21:50,988 I had no other choice. I had to save myself! 1637 01:21:51,074 --> 01:21:54,158 ♪ [Young female sings plaintively] ♪ 1638 01:21:54,202 --> 01:22:02,202 ♪ 1639 01:22:03,419 --> 01:22:07,505 On behalf of Philly pd, we're sorry for everything, Claire. 1640 01:22:07,590 --> 01:22:09,818 You did what you had to do. 1641 01:22:09,842 --> 01:22:12,843 Hey, I would've thought I was guilty too. 1642 01:22:12,887 --> 01:22:14,512 Well, we got him. 1643 01:22:14,597 --> 01:22:16,013 That's all that matters now. 1644 01:22:17,767 --> 01:22:19,433 You're a tough lady. 1645 01:22:19,519 --> 01:22:22,019 Thank you for doing what you did tonight. 1646 01:22:22,063 --> 01:22:30,063 ♪ 1647 01:22:43,793 --> 01:22:45,084 [Birdsong] 1648 01:22:45,169 --> 01:22:46,939 Sophia: Here you go, ladies. 1649 01:22:46,963 --> 01:22:48,879 I brought you my best bottle. 1650 01:22:48,965 --> 01:22:51,215 No, we can't thank you enough, Sophia. 1651 01:22:51,300 --> 01:22:52,675 Aw, well, a toast is in order. 1652 01:22:52,760 --> 01:22:53,968 Ah yes! 1653 01:22:54,053 --> 01:22:56,721 I just got off the phone with detective Sanders. 1654 01:22:56,764 --> 01:23:00,057 Brian has officially been charged with two murders... 1655 01:23:00,143 --> 01:23:02,246 And now that Madison is talking to the police, 1656 01:23:02,270 --> 01:23:04,248 they're going to re-open her mom's death, too. 1657 01:23:04,272 --> 01:23:05,229 Amazing! 1658 01:23:05,273 --> 01:23:06,230 Yeah. 1659 01:23:06,274 --> 01:23:08,585 You are a true friend, Sophia. 1660 01:23:08,609 --> 01:23:11,235 Unlike some people we know. 1661 01:23:11,279 --> 01:23:13,571 Uh, do not mention that woman's name. 1662 01:23:13,656 --> 01:23:15,926 Hmm, not even to tell you that she's officially been charged 1663 01:23:15,950 --> 01:23:17,074 with accessory to murder? 1664 01:23:17,118 --> 01:23:18,238 Well, that would be ok. 1665 01:23:18,286 --> 01:23:19,493 Mm mm hm. 1666 01:23:19,579 --> 01:23:21,140 The deal she made to turn on Brian will help her, 1667 01:23:21,164 --> 01:23:23,414 but it doesn't exonerate her. 1668 01:23:23,499 --> 01:23:26,917 Did she say why she chose me to carry out the plan? 1669 01:23:27,003 --> 01:23:29,795 She told the police that after learning about your history, 1670 01:23:29,881 --> 01:23:31,756 she figured you'd make a perfect patsy. 1671 01:23:31,799 --> 01:23:32,423 Wow. 1672 01:23:32,467 --> 01:23:33,215 Yeah. 1673 01:23:33,301 --> 01:23:34,592 Get this. 1674 01:23:34,635 --> 01:23:36,218 She also worked in Trenton. 1675 01:23:36,262 --> 01:23:38,929 Odds are good that she was in on Brian's other plan. 1676 01:23:40,641 --> 01:23:41,932 [Doorbell rings] 1677 01:23:42,018 --> 01:23:43,100 I wonder who that is. 1678 01:23:43,144 --> 01:23:46,061 Uh, I'll get it. - Ok. 1679 01:23:46,147 --> 01:23:48,147 Claire: Hope she likes the surprise. 1680 01:23:55,156 --> 01:23:56,697 Mick! 1681 01:23:56,783 --> 01:23:58,449 Anna. 1682 01:23:58,534 --> 01:24:00,512 I thought you ladies might be hungry. 1683 01:24:00,536 --> 01:24:03,621 Yeah. Come on in. 1684 01:24:03,706 --> 01:24:07,249 ♪ [Upbeat music] ♪ 1685 01:24:07,293 --> 01:24:08,459 Pizza's here! 1686 01:24:08,544 --> 01:24:09,794 Well, I am starving. 1687 01:24:09,879 --> 01:24:11,128 Hey, well, let's eat. 1688 01:24:11,172 --> 01:24:12,172 Ok. 1689 01:24:12,215 --> 01:24:13,484 Oh, do you wanna get the placemats? 1690 01:24:13,508 --> 01:24:15,466 ♪ 1691 01:24:15,510 --> 01:24:17,968 Captions by: Sas Harris 1692 01:24:18,012 --> 01:24:25,893 ♪ 113615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.