Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,586 --> 00:00:05,504
♪ [Ominous music] ♪
2
00:00:05,548 --> 00:00:07,840
♪
3
00:00:08,634 --> 00:00:10,593
Male voice: As many
of you know,
4
00:00:10,678 --> 00:00:13,262
Lisa and I met on a blind
date three years ago.
5
00:00:14,682 --> 00:00:16,963
I still remember walking
her to her car that night.
6
00:00:18,311 --> 00:00:22,396
I had this odd feeling I
was going to marry her.
7
00:00:22,482 --> 00:00:24,362
When you know, you know, right?
8
00:00:26,694 --> 00:00:31,280
As I stand here today,
I am a broken man.
9
00:00:31,324 --> 00:00:33,449
My better half is gone.
10
00:00:35,870 --> 00:00:37,620
And Madison's mother's gone.
11
00:00:37,663 --> 00:00:39,622
♪
12
00:00:39,707 --> 00:00:41,518
She loved being your mother
more than anything
13
00:00:41,542 --> 00:00:43,250
in the world, maddie.
14
00:00:43,336 --> 00:00:44,710
Please know that.
15
00:00:48,716 --> 00:00:50,132
(Sigh)
16
00:00:53,930 --> 00:00:54,970
Thank you.
17
00:00:55,056 --> 00:00:56,336
Thank you.
18
00:00:58,017 --> 00:00:59,141
Madison...
19
00:00:59,227 --> 00:01:02,311
♪ [Dark musical crescendo] ♪
20
00:01:06,859 --> 00:01:13,155
♪
21
00:01:13,241 --> 00:01:15,449
[Crickets chirping]
22
00:01:15,535 --> 00:01:18,619
So, are we the definition
of the modern woman?
23
00:01:18,704 --> 00:01:20,724
No boys allowed the
night before Valentine's?
24
00:01:20,748 --> 00:01:23,123
Or... are we just desperate?
25
00:01:23,209 --> 00:01:26,293
Desperate? Claire, it's
galentine's, as in,
26
00:01:26,379 --> 00:01:29,338
a night for us gals to
own our independence.
27
00:01:29,382 --> 00:01:31,860
And who needs a guy
to have fun anyway?
28
00:01:31,884 --> 00:01:34,009
Well, I wouldn't mind
one once in a while
29
00:01:34,053 --> 00:01:36,178
to go to dinner
and a movie with.
30
00:01:36,222 --> 00:01:38,158
Someone who treats
me with respect.
31
00:01:38,182 --> 00:01:40,516
Oh, yeah. Sorry.
32
00:01:40,601 --> 00:01:42,871
It's been over a year and I
haven't gone on one date yet.
33
00:01:42,895 --> 00:01:44,581
I gotta start living again.
34
00:01:44,605 --> 00:01:47,481
Hey, I like this new attitude.
35
00:01:47,567 --> 00:01:49,692
So, how'd you find
out about this place
36
00:01:49,735 --> 00:01:51,151
we're going to, anyway?
37
00:01:51,237 --> 00:01:52,548
-I got a dm from them.
38
00:01:52,572 --> 00:01:54,864
Apparently, it got a new
owner and a makeover.
39
00:01:54,949 --> 00:01:57,052
Sounds like another
reason to celebrate to me!
40
00:01:57,076 --> 00:01:58,887
-Well, I can't
stay out too late.
41
00:01:58,911 --> 00:02:00,202
Why?
42
00:02:00,288 --> 00:02:02,599
Have you forgotten our
new boss starts tomorrow?
43
00:02:02,623 --> 00:02:04,039
-Oh right.
44
00:02:04,083 --> 00:02:05,227
I can't believe Margaret Coleman
45
00:02:05,251 --> 00:02:06,542
bought the whole company.
46
00:02:06,586 --> 00:02:09,503
Her family is crazy rich.
47
00:02:09,589 --> 00:02:11,441
Well, she's gonna love
you, you know why?
48
00:02:11,465 --> 00:02:13,235
Because you're great
at what you do. 'K?
49
00:02:13,259 --> 00:02:14,945
So, you're gonna walk
in there tomorrow
50
00:02:14,969 --> 00:02:17,449
like you own the place.
51
00:02:17,972 --> 00:02:19,054
(Laughs)
52
00:02:19,140 --> 00:02:21,056
♪ [Dance music] ♪
53
00:02:21,100 --> 00:02:29,100
♪
54
00:02:42,830 --> 00:02:45,372
Hey. Happy
Valentine's day.
55
00:02:45,458 --> 00:02:47,249
I'm Scott.
56
00:02:47,335 --> 00:02:49,084
Someone didn't get the memo.
57
00:02:49,170 --> 00:02:51,587
It's galentine's day.
58
00:02:51,672 --> 00:02:53,317
Three more hours
till Valentine's.
59
00:02:53,341 --> 00:02:56,050
Guess I'm gonna have
to stick around then.
60
00:02:56,135 --> 00:02:58,886
But warning, you may instantly
fall in love with me.
61
00:02:58,930 --> 00:02:59,553
No...
62
00:02:59,597 --> 00:03:00,930
Ooh...
63
00:03:01,015 --> 00:03:02,389
Uh, bye-eee.
64
00:03:02,433 --> 00:03:03,599
Buh-bye.
65
00:03:03,643 --> 00:03:04,643
Bye.
66
00:03:04,685 --> 00:03:06,435
[Chatter]
67
00:03:06,479 --> 00:03:09,104
Just for that, I’m
ordering rounds.
68
00:03:09,190 --> 00:03:10,940
'Cause you slayed that idiot.
69
00:03:10,983 --> 00:03:13,776
He's, uh, been hitting
on every girl in here.
70
00:03:13,861 --> 00:03:16,445
Guys like that give the
male species a bad name.
71
00:03:16,530 --> 00:03:18,614
(Giggling)
72
00:03:18,699 --> 00:03:20,449
Hi. Tiffany.
73
00:03:20,493 --> 00:03:21,408
Brian.
74
00:03:21,494 --> 00:03:22,774
Sophia.
75
00:03:24,497 --> 00:03:27,289
Oh, sorry. Claire.
76
00:03:27,375 --> 00:03:28,655
Nice to meet you.
77
00:03:29,377 --> 00:03:30,377
Nice to meet you.
78
00:03:31,504 --> 00:03:33,295
Ah, look at that, drinks.
79
00:03:33,381 --> 00:03:34,505
It's a pleasure meeting you.
80
00:03:34,590 --> 00:03:35,631
Enjoy.
81
00:03:35,675 --> 00:03:39,927
♪
82
00:03:40,012 --> 00:03:42,137
Brian might have a
thing for you!
83
00:03:42,223 --> 00:03:43,472
He does not!
84
00:03:43,557 --> 00:03:44,826
Oh no, I think she's right.
85
00:03:44,850 --> 00:03:45,994
Yeah. You're a
hot commodity.
86
00:03:46,018 --> 00:03:47,371
Ok. Claire,
admit it.
87
00:03:47,395 --> 00:03:48,538
Totally.
88
00:03:48,562 --> 00:03:49,728
Seriously, stop it right now.
89
00:03:49,772 --> 00:03:51,814
This is supposed to be
a girls' night, anyway.
90
00:03:51,899 --> 00:03:56,485
So, let's have fun and, uh,
just enjoy these free shots.
91
00:03:56,570 --> 00:03:57,486
That's cool, right?
92
00:03:57,571 --> 00:04:00,656
(Laughs) Here's to galentine's.
93
00:04:00,700 --> 00:04:08,700
♪
94
00:04:24,473 --> 00:04:27,182
This has been so much fun.
95
00:04:27,268 --> 00:04:29,351
I'm so happy; I knew
you'd love it here.
96
00:04:29,437 --> 00:04:31,145
Happy Galentine's day.
97
00:04:31,188 --> 00:04:33,522
Happy Galentine!
98
00:04:33,566 --> 00:04:35,357
Oh well, I'm gonna
hit the bathroom
99
00:04:35,443 --> 00:04:37,359
'cause I think my
make-up is melting off.
100
00:04:37,445 --> 00:04:38,547
Oh, yeah.
101
00:04:38,571 --> 00:04:39,486
And I should get going.
102
00:04:39,572 --> 00:04:41,780
Uh, no, no! Wait
until we get back.
103
00:04:41,866 --> 00:04:43,157
Don't leave, ok?
104
00:04:43,242 --> 00:04:45,554
Fine. Fine.
Ok.
105
00:04:45,578 --> 00:04:51,498
♪
106
00:04:51,584 --> 00:04:52,916
Hey, you.
107
00:04:53,002 --> 00:04:55,377
Brian, right?
108
00:04:55,421 --> 00:04:57,713
Either you're good
with names or...
109
00:04:57,798 --> 00:04:59,214
I made an impression.
110
00:04:59,300 --> 00:05:01,445
Well, maybe it was a
little bit of both.
111
00:05:01,469 --> 00:05:03,719
All right, well, I'll take it.
112
00:05:03,804 --> 00:05:06,055
So, Claire. What do
you do for a living?
113
00:05:06,140 --> 00:05:10,726
I'm a designer. Uh,
high-end sportswear.
114
00:05:10,811 --> 00:05:12,227
And what do you do?
115
00:05:12,313 --> 00:05:14,021
Oh, I'm in... in sales.
116
00:05:14,106 --> 00:05:18,734
Hmm. And are you...
Originally from Philly?
117
00:05:18,778 --> 00:05:21,195
No, actually, uh, Atlanta.
118
00:05:21,280 --> 00:05:22,424
So, what do you
think of this place?
119
00:05:22,448 --> 00:05:24,848
It's got a really good vibe.
120
00:05:25,659 --> 00:05:27,910
Then can I show
you something cool?
121
00:05:27,953 --> 00:05:30,037
Uh... my friends are...
122
00:05:30,122 --> 00:05:31,747
Ah, come on, just five minutes.
123
00:05:31,832 --> 00:05:33,749
I promise I'll have
you back, all right?
124
00:05:33,834 --> 00:05:35,250
Ok. Five minutes.
125
00:05:35,336 --> 00:05:35,918
Five minutes.
126
00:05:36,003 --> 00:05:36,752
Ok. Yeah.
127
00:05:36,837 --> 00:05:37,837
(Laughs)
128
00:05:37,922 --> 00:05:39,088
[Sigh]
129
00:05:39,173 --> 00:05:40,756
How beautiful is this?
130
00:05:40,841 --> 00:05:43,759
Oh. It's... gorgeous.
131
00:05:45,805 --> 00:05:47,596
Yeah.
132
00:05:47,681 --> 00:05:49,951
Are we even allowed up here?
133
00:05:49,975 --> 00:05:51,767
Oh, it's fine. I
know the owner.
134
00:05:51,852 --> 00:05:53,121
He's actually going to
use this as part
135
00:05:53,145 --> 00:05:54,269
of the restaurant.
136
00:05:54,355 --> 00:05:55,270
What a great idea.
137
00:05:55,314 --> 00:05:56,939
Yeah.
138
00:05:56,982 --> 00:05:59,900
You know, sometimes
you just gotta stop...
139
00:05:59,985 --> 00:06:02,194
And appreciate the
little things, right?
140
00:06:03,322 --> 00:06:05,842
I couldn't agree more.
141
00:06:06,659 --> 00:06:08,450
I lost my wife a
couple of years ago,
142
00:06:08,536 --> 00:06:10,244
so now I don't take
anything for granted.
143
00:06:10,287 --> 00:06:12,579
I am so sorry.
144
00:06:12,665 --> 00:06:14,456
It got a little
easier with time.
145
00:06:14,500 --> 00:06:16,542
Friends tell me I need
to get out there again
146
00:06:16,627 --> 00:06:18,460
and go on dates.
147
00:06:18,546 --> 00:06:21,630
Well, mine tell
me the same thing.
148
00:06:21,674 --> 00:06:25,259
That all I care about is work
and working out so...
149
00:06:25,344 --> 00:06:27,636
Well, I happen
to, uh, love work,
150
00:06:27,721 --> 00:06:29,972
and I can't function
without my daily run.
151
00:06:30,057 --> 00:06:31,473
Where do you run?
152
00:06:31,559 --> 00:06:33,267
Oh, just around
the neighborhood. You?
153
00:06:33,352 --> 00:06:34,768
Briarwood Park.
154
00:06:34,812 --> 00:06:37,165
The trails are rugged;
It's super isolated.
155
00:06:37,189 --> 00:06:39,334
It's Philly's best kept secret.
156
00:06:39,358 --> 00:06:41,775
Nice. I'll definitely
have to check it out.
157
00:06:41,861 --> 00:06:43,318
Mm hmm.
158
00:06:43,362 --> 00:06:46,321
Hey, will you
look at that, 12:01.
159
00:06:46,407 --> 00:06:47,551
Mmm.
160
00:06:47,575 --> 00:06:49,010
I guess I'm officially
your Valentine
161
00:06:49,034 --> 00:06:50,784
by sheer proximity alone.
162
00:06:50,870 --> 00:06:52,786
I guess you are, Brian.
163
00:06:52,872 --> 00:06:55,998
I'm sorry I don't have
any flowers or chocolates.
164
00:06:56,083 --> 00:06:57,833
It's a... little
last-minute.
165
00:06:57,918 --> 00:07:02,296
Well, sometimes spontaneity
is the best gift.
166
00:07:02,339 --> 00:07:04,965
That's a really cool
way to look at things.
167
00:07:05,050 --> 00:07:06,675
Mm hmm.
168
00:07:06,719 --> 00:07:13,682
♪
169
00:07:13,767 --> 00:07:15,036
I can't believe she left.
170
00:07:15,060 --> 00:07:17,352
Mm. Maybe she's
with Mr. Forever.
171
00:07:18,606 --> 00:07:19,938
Or not.
172
00:07:21,567 --> 00:07:22,567
Yeah?
173
00:07:27,114 --> 00:07:29,698
I feel this instant
connection with you, Claire.
174
00:07:32,745 --> 00:07:37,706
I, uh, I really should...
Get back to my friends.
175
00:07:40,753 --> 00:07:41,877
Ok.
176
00:07:50,471 --> 00:07:52,554
Oh, my friends must've left.
177
00:07:54,975 --> 00:07:57,559
Shoot, they tried texting me.
178
00:07:59,980 --> 00:08:02,731
Well, I'd better go.
- Ok.
179
00:08:02,816 --> 00:08:07,277
But, uh, it was so
nice meeting you.
180
00:08:07,363 --> 00:08:09,883
The pleasure was all mine.
181
00:08:11,116 --> 00:08:12,241
Oh.
182
00:08:13,118 --> 00:08:14,618
Wow. 30 minutes
for a ride.
183
00:08:14,703 --> 00:08:15,577
[Door closes]
184
00:08:15,621 --> 00:08:18,580
♪
185
00:08:18,624 --> 00:08:23,919
[Door opens and closes]
186
00:08:25,005 --> 00:08:27,756
Hey, I don't want
to be too forward,
187
00:08:27,800 --> 00:08:29,319
but can I give you a ride?
188
00:08:29,343 --> 00:08:30,926
I'm leaving anyway.
189
00:08:30,970 --> 00:08:33,262
Oh. It's ok,
I'll be fine.
190
00:08:33,347 --> 00:08:35,747
Well, it's gonna be after
one by the time you get home.
191
00:08:36,642 --> 00:08:37,933
You know what?
192
00:08:38,018 --> 00:08:40,102
Sure... I would love a ride.
193
00:08:40,187 --> 00:08:41,103
All right.
194
00:08:41,146 --> 00:08:43,291
Just parked over here.
195
00:08:43,315 --> 00:08:44,523
Nope, on the inside.
196
00:08:45,859 --> 00:08:47,609
Dad raised me right.
197
00:08:47,695 --> 00:08:48,819
(Both laugh)
198
00:08:50,030 --> 00:08:51,841
Claire: This is it. You
can turn into my driveway
199
00:08:51,865 --> 00:08:52,781
and drop me off there.
200
00:08:52,825 --> 00:08:59,121
♪
201
00:08:59,206 --> 00:09:00,934
Thank you for the ride.
202
00:09:00,958 --> 00:09:01,790
You're welcome.
203
00:09:01,875 --> 00:09:03,625
I'm gonna walk you to the door.
204
00:09:03,669 --> 00:09:05,127
Ok.
205
00:09:12,386 --> 00:09:14,261
Thank you.
206
00:09:14,346 --> 00:09:16,138
I really enjoyed tonight.
207
00:09:16,223 --> 00:09:18,473
Yeah, me too.
208
00:09:18,559 --> 00:09:19,808
Can I see you again?
209
00:09:19,893 --> 00:09:23,145
I would like that.
210
00:09:23,188 --> 00:09:24,813
Could I have your number?
211
00:09:27,067 --> 00:09:28,837
Yes, of course, of course.
212
00:09:28,861 --> 00:09:29,985
[Clatter]
213
00:09:30,070 --> 00:09:31,320
Oh, let me get that for you.
214
00:09:31,405 --> 00:09:39,405
♪♪
215
00:09:46,253 --> 00:09:51,965
I normally don't do
this, uh, but, uh...
216
00:09:52,051 --> 00:09:53,425
Do you want to come in?
217
00:09:55,054 --> 00:09:56,678
I thought you'd never ask.
218
00:09:56,722 --> 00:10:00,307
♪ [Foreboding music] ♪
219
00:10:00,392 --> 00:10:04,978
♪♪
220
00:10:05,022 --> 00:10:08,357
[Kissing sounds]
221
00:10:10,069 --> 00:10:11,985
What's wrong?
222
00:10:12,071 --> 00:10:14,029
It's just, uh...
223
00:10:14,114 --> 00:10:16,051
If you don't want
to do this, it's ok.
224
00:10:16,075 --> 00:10:17,032
No, I do.
225
00:10:17,076 --> 00:10:18,200
I do.
226
00:10:18,243 --> 00:10:24,039
♪
227
00:10:24,124 --> 00:10:27,542
[Eerie sound effects]
228
00:10:57,449 --> 00:10:59,569
(Quietly) Gonna keep
an eye on you, Claire
229
00:11:01,995 --> 00:11:04,079
[creaking wood]
230
00:11:04,164 --> 00:11:08,417
[Footsteps]
231
00:11:08,460 --> 00:11:16,460
♪
232
00:11:54,715 --> 00:11:57,632
Sleep well, Claire.
233
00:11:57,718 --> 00:11:59,759
Your life's about to change.
234
00:11:59,845 --> 00:12:07,845
♪♪
235
00:12:13,734 --> 00:12:16,318
[Footsteps receding]
236
00:12:16,403 --> 00:12:18,987
[Morning birdsong]
237
00:12:31,877 --> 00:12:32,877
[Exhale]
238
00:12:38,342 --> 00:12:43,512
♪ [Soft music] ♪
239
00:12:43,597 --> 00:12:45,575
"I feel like I've
known you forever.
240
00:12:45,599 --> 00:12:47,827
Who needs Galentine's when
you have Valentine's."
241
00:12:47,851 --> 00:12:49,017
[Phone chimes]
242
00:12:49,102 --> 00:12:57,102
♪♪
243
00:13:10,207 --> 00:13:12,165
[Office chatter]
244
00:13:12,209 --> 00:13:14,209
[Phones ringing]
245
00:13:19,841 --> 00:13:20,882
[Knocks on desk]
246
00:13:22,052 --> 00:13:24,386
I can't believe you
left without telling us.
247
00:13:24,471 --> 00:13:28,181
(Laugh) I, uh, actually
didn't leave before you.
248
00:13:28,267 --> 00:13:29,891
What do you mean?
249
00:13:29,935 --> 00:13:33,311
I was with the
drinks guy, Brian.
250
00:13:33,397 --> 00:13:34,729
Really.
251
00:13:34,815 --> 00:13:35,959
He's nice.
252
00:13:35,983 --> 00:13:38,567
Mm hmm. And?
253
00:13:38,652 --> 00:13:40,402
He, uh...
254
00:13:40,445 --> 00:13:41,631
(Whispers) Came home with me.
255
00:13:41,655 --> 00:13:42,571
Oh, my god!
256
00:13:42,614 --> 00:13:43,905
Shh!
257
00:13:43,991 --> 00:13:44,864
Maybe I shouldn't have.
258
00:13:44,908 --> 00:13:46,074
Why not?
259
00:13:46,159 --> 00:13:48,868
I mean, he's handsome,
seemed really nice.
260
00:13:48,912 --> 00:13:51,079
Clearly a professional and
you haven't been with a guy
261
00:13:51,164 --> 00:13:52,164
in forever.
262
00:13:52,249 --> 00:13:54,708
Thanks, tiff. I
guess you're right.
263
00:13:54,793 --> 00:13:56,376
I know I'm right.
264
00:13:56,461 --> 00:13:58,211
So, are you gonna see him again?
265
00:13:58,297 --> 00:13:59,440
I don't know...
266
00:13:59,464 --> 00:14:00,608
But I like him.
267
00:14:00,632 --> 00:14:02,716
♪
268
00:14:02,801 --> 00:14:04,445
Good luck meeting
with the new boss!
269
00:14:04,469 --> 00:14:09,598
♪
270
00:14:09,683 --> 00:14:11,224
Please, have a seat.
271
00:14:12,436 --> 00:14:14,936
I want you to know how hard
I'm gonna work for you
272
00:14:14,980 --> 00:14:17,000
and how happy I am to be here.
273
00:14:17,024 --> 00:14:18,440
This is my dream job.
274
00:14:18,483 --> 00:14:20,108
Relax.
275
00:14:20,193 --> 00:14:21,776
I'm glad to hear that.
276
00:14:21,862 --> 00:14:24,404
I was very impressed by that
floral line you created.
277
00:14:24,489 --> 00:14:27,240
You seem to have a different
eye from everyone else here.
278
00:14:27,326 --> 00:14:30,118
Thanks.
279
00:14:30,162 --> 00:14:32,454
I'd love to know what
other ideas you have.
280
00:14:32,539 --> 00:14:33,872
Tons.
281
00:14:33,915 --> 00:14:36,019
And I want to learn as
much as I can from you too.
282
00:14:36,043 --> 00:14:37,125
Well, that's great.
283
00:14:37,210 --> 00:14:39,461
We need a younger
perspective around here.
284
00:14:40,922 --> 00:14:42,130
You know what?
285
00:14:42,215 --> 00:14:43,965
Would you like to join
me for lunch today?
286
00:14:44,051 --> 00:14:45,425
Of course.
287
00:14:45,510 --> 00:14:46,801
Thank you, Ms. Coleman.
288
00:14:46,887 --> 00:14:48,345
Oh please, Margaret.
289
00:14:49,514 --> 00:14:51,714
I look forward to seeing what
you'll bring to the brand.
290
00:14:52,267 --> 00:14:53,547
Thank you.
291
00:14:55,520 --> 00:15:01,483
♪
292
00:15:01,568 --> 00:15:03,485
[Phone rings]
293
00:15:06,239 --> 00:15:07,239
Claire.
294
00:15:10,035 --> 00:15:12,160
Got it. Thank you.
295
00:15:16,208 --> 00:15:19,501
Lunch with Margaret is at
city bistro 215 at noon.
296
00:15:19,586 --> 00:15:21,230
Hm, what a coincidence.
297
00:15:21,254 --> 00:15:22,254
I know, right?
298
00:15:22,297 --> 00:15:23,524
Since we were just
there last night?
299
00:15:23,548 --> 00:15:31,548
♪
300
00:15:36,728 --> 00:15:39,082
All right, you guys
enjoying the food here?
301
00:15:39,106 --> 00:15:40,386
Great. Fantastic.
302
00:15:42,776 --> 00:15:44,025
Ah. Claire!
303
00:15:44,111 --> 00:15:45,421
What brings you back here?
304
00:15:45,445 --> 00:15:48,154
I am meeting someone.
What're you doing here?
305
00:15:48,240 --> 00:15:50,365
I have a confession to make.
306
00:15:50,450 --> 00:15:51,366
I own the restaurant.
307
00:15:51,451 --> 00:15:53,535
You said that your friend did.
308
00:15:53,620 --> 00:15:55,556
I know. I was just
wanting to have fun
309
00:15:55,580 --> 00:15:57,058
like everyone else last night
310
00:15:57,082 --> 00:15:59,227
and we were so in the moment.
311
00:15:59,251 --> 00:15:59,958
I'm sorry.
312
00:16:00,043 --> 00:16:01,543
It's ok.
313
00:16:01,628 --> 00:16:03,378
Thank you for the
chocolates, by the way.
314
00:16:03,463 --> 00:16:05,233
Where'd you get them in
the middle of the night?
315
00:16:05,257 --> 00:16:07,882
Oh, I know a little 24-hour
bodega near your place.
316
00:16:07,926 --> 00:16:09,779
I slipped out and
slipped back in.
317
00:16:09,803 --> 00:16:11,010
Mmm.
318
00:16:11,096 --> 00:16:12,949
You know, you are
beautiful when you sleep.
319
00:16:12,973 --> 00:16:13,973
[Small laugh]
320
00:16:14,015 --> 00:16:15,618
I'd really like
to see you again.
321
00:16:15,642 --> 00:16:16,891
That would be nice.
322
00:16:16,977 --> 00:16:18,059
Margaret: Forgive me!
323
00:16:18,145 --> 00:16:20,061
The doctor was running late.
324
00:16:20,147 --> 00:16:21,229
Hi, honey.
325
00:16:21,314 --> 00:16:22,434
Hey.
326
00:16:22,482 --> 00:16:23,918
Sorry, I didn't
make a reservation
327
00:16:23,942 --> 00:16:25,253
not that I need one.
328
00:16:25,277 --> 00:16:26,587
I see you've already
met my husband.
329
00:16:26,611 --> 00:16:29,090
Brian, this is Claire Donahue.
330
00:16:29,114 --> 00:16:30,697
Nice to meet you, Claire.
331
00:16:30,782 --> 00:16:32,699
Mm hmm.
332
00:16:32,784 --> 00:16:33,928
Now, if you don't
like something,
333
00:16:33,952 --> 00:16:35,430
you know who to complain to.
334
00:16:35,454 --> 00:16:36,764
Brian: Iced tea ok
for both of you?
335
00:16:36,788 --> 00:16:37,932
Elizabeth: Yeah.
Thanks, sweetie.
336
00:16:37,956 --> 00:16:39,642
Hey. Wait, where's
your wedding ring?
337
00:16:39,666 --> 00:16:41,986
Huh? Oh, I was cooking
and took it off.
338
00:16:43,920 --> 00:16:45,086
I'll be right back, ok?
339
00:16:47,841 --> 00:16:50,241
All right. Come,
have a seat.
340
00:16:53,138 --> 00:16:55,096
So, tell me.
341
00:16:55,140 --> 00:16:56,325
Do you have a special someone
342
00:16:56,349 --> 00:16:58,767
to celebrate
Valentine's day with?
343
00:16:58,852 --> 00:17:01,060
You know, I thought
I did but, no.
344
00:17:01,146 --> 00:17:03,124
Well, don't wait too
long to settle down.
345
00:17:03,148 --> 00:17:05,460
I was very focused on my career
346
00:17:05,484 --> 00:17:07,211
and then I got
married pretty quick.
347
00:17:07,235 --> 00:17:09,795
Never thought it'd
happen, actually.
348
00:17:10,697 --> 00:17:11,966
Claire?
349
00:17:11,990 --> 00:17:14,741
Yes. Sorry, I just, I
have a bit of a headache.
350
00:17:14,826 --> 00:17:16,951
Can you just excuse
me for a minute?
351
00:17:17,037 --> 00:17:22,957
♪ [Tense music] ♪
352
00:17:23,001 --> 00:17:24,459
[Door opens and closes]
353
00:17:24,544 --> 00:17:27,128
[High heels on floor]
354
00:17:27,214 --> 00:17:28,463
[Exhale]
355
00:17:28,548 --> 00:17:30,632
[Knocks]
356
00:17:30,675 --> 00:17:32,550
Just calm down.
357
00:17:32,636 --> 00:17:34,260
[Exhale]
358
00:17:34,304 --> 00:17:36,638
Calm... down.
359
00:17:39,684 --> 00:17:41,142
We need to talk.
360
00:17:41,186 --> 00:17:42,205
Just get away from me.
361
00:17:42,229 --> 00:17:42,977
Claire, you need to...
362
00:17:43,063 --> 00:17:43,937
Get away from me!
363
00:17:44,022 --> 00:17:45,022
Claire...
364
00:17:49,361 --> 00:17:52,821
[Indistinct conversations]
365
00:17:52,906 --> 00:17:55,114
Claire: Here goes nothing.
366
00:17:55,158 --> 00:17:56,491
(Exhale)
367
00:17:59,412 --> 00:18:01,332
Tiffany: I mean,
what did he say?
368
00:18:01,414 --> 00:18:04,666
Honestly, I was in such
shock, I can barely remember.
369
00:18:04,709 --> 00:18:07,168
I don't know how I went back
and did lunch with Margaret.
370
00:18:07,212 --> 00:18:08,670
Wow.
371
00:18:08,755 --> 00:18:10,505
This is what I get.
372
00:18:10,590 --> 00:18:12,006
The only time I have ever had
373
00:18:12,050 --> 00:18:14,843
a one-night stand in
my entire life.
374
00:18:14,928 --> 00:18:16,344
I should've just stayed home!
375
00:18:16,429 --> 00:18:17,709
It's not your fault.
376
00:18:19,599 --> 00:18:21,349
He told me he respected me.
377
00:18:21,434 --> 00:18:23,579
Oh, honey, you just
had some really bad luck.
378
00:18:23,603 --> 00:18:24,936
That's an understatement.
379
00:18:26,523 --> 00:18:28,022
What am I supposed to do?
380
00:18:28,108 --> 00:18:30,358
Tell Margaret and risk my job?
381
00:18:30,402 --> 00:18:32,402
Or pretend like
nothing happened?
382
00:18:32,487 --> 00:18:34,382
I mean, that's a tough one.
383
00:18:34,406 --> 00:18:35,758
Do you really wanna
risk blowing up
384
00:18:35,782 --> 00:18:37,062
your career for this?
385
00:18:38,535 --> 00:18:40,201
My dad cheated on my mom.
386
00:18:40,287 --> 00:18:41,870
All of his friends knew.
387
00:18:41,913 --> 00:18:44,539
Nobody had the
decency to tell her.
388
00:18:44,624 --> 00:18:46,541
She could've left
him years earlier.
389
00:18:46,626 --> 00:18:48,167
And that's terrible.
390
00:18:48,253 --> 00:18:49,939
But you barely
know these people.
391
00:18:49,963 --> 00:18:52,066
Don't make their
dirty laundry yours.
392
00:18:52,090 --> 00:19:00,090
♪
393
00:19:06,605 --> 00:19:09,564
You didn't die for nothing, dad.
394
00:19:09,649 --> 00:19:13,526
Mom took us for everything.
395
00:19:13,612 --> 00:19:16,404
But I promise...
396
00:19:16,489 --> 00:19:18,092
That's never gonna
happen to me again.
397
00:19:18,116 --> 00:19:26,116
♪
398
00:19:31,630 --> 00:19:32,837
"Brian Coleman,
399
00:19:32,923 --> 00:19:36,382
new owner of city bistro
215 attends grand opening
400
00:19:36,468 --> 00:19:39,594
with his wife,
Margaret Coleman."
401
00:19:41,848 --> 00:19:43,848
Well, that didn't
take long, Claire.
402
00:19:48,021 --> 00:19:52,398
"Local restaurateur's
wife ruled a suicide.
403
00:19:52,484 --> 00:19:55,944
Lisa Coleman, 38,
was pronounced dead
404
00:19:56,029 --> 00:19:57,111
in her Trenton home."
405
00:19:57,155 --> 00:20:03,284
♪
406
00:20:03,370 --> 00:20:04,452
[Car beeps]
407
00:20:11,002 --> 00:20:12,688
What are you doing here?
408
00:20:12,712 --> 00:20:13,920
I needed to see you.
409
00:20:14,005 --> 00:20:15,650
I told you, leave me alone.
410
00:20:15,674 --> 00:20:17,799
Margaret and I are
getting a divorce.
411
00:20:17,842 --> 00:20:19,050
It's a mutual decision.
412
00:20:20,512 --> 00:20:23,137
It doesn't change the
fact that you lied to me.
413
00:20:23,223 --> 00:20:25,556
Just give me five
minutes to explain.
414
00:20:25,642 --> 00:20:27,475
Please.
415
00:20:27,519 --> 00:20:29,310
♪
416
00:20:29,396 --> 00:20:31,646
Fine.
417
00:20:31,731 --> 00:20:33,815
[Door opens]
418
00:20:40,699 --> 00:20:43,324
After my wife Lisa, died,
419
00:20:43,410 --> 00:20:45,118
I was in a really bad place.
420
00:20:45,203 --> 00:20:46,911
And Margaret was there
at the right time.
421
00:20:46,997 --> 00:20:49,956
But, honestly, I had no
business marrying her.
422
00:20:50,000 --> 00:20:51,666
So, why did you?
423
00:20:51,751 --> 00:20:53,626
It was a rebound relationship.
424
00:20:53,712 --> 00:20:55,003
We never truly loved each other.
425
00:20:56,256 --> 00:20:58,234
You should've just
been honest with me.
426
00:20:58,258 --> 00:21:00,341
Look, I was afraid you
wouldn't understand.
427
00:21:00,427 --> 00:21:02,571
Lying is what I
don't understand.
428
00:21:02,595 --> 00:21:04,846
God, Claire, look, I...
429
00:21:04,931 --> 00:21:06,701
I can't explain it, but it's,
it's like I told you
430
00:21:06,725 --> 00:21:08,474
that first night.
431
00:21:08,560 --> 00:21:11,519
I, I felt this instant
attraction to you.
432
00:21:11,563 --> 00:21:14,355
I've never experienced
that before, like a...
433
00:21:14,441 --> 00:21:15,857
Like a lightning bolt.
434
00:21:15,900 --> 00:21:17,358
And I know you felt it too.
435
00:21:17,444 --> 00:21:19,924
When I thought you were single.
436
00:21:21,364 --> 00:21:22,530
I really like you.
437
00:21:22,574 --> 00:21:24,866
Please, give me a chance.
438
00:21:24,909 --> 00:21:26,659
♪
439
00:21:26,703 --> 00:21:28,369
[Sigh]
440
00:21:28,413 --> 00:21:32,874
I, uh, I need time
to ...Think.
441
00:21:35,211 --> 00:21:37,336
Well, don't overthink it.
442
00:21:37,422 --> 00:21:39,380
We could be really
good together.
443
00:21:41,843 --> 00:21:43,718
You should go.
444
00:21:43,803 --> 00:21:46,721
You know where the door is.
445
00:21:46,765 --> 00:21:54,765
♪
446
00:21:58,651 --> 00:22:06,651
[Footsteps]
447
00:22:06,951 --> 00:22:14,951
♪
448
00:22:20,465 --> 00:22:25,510
[Door opens and closes]
449
00:22:28,139 --> 00:22:30,098
You think they're
really getting divorced?
450
00:22:30,141 --> 00:22:33,601
I mean, he seemed sincere, but,
451
00:22:33,645 --> 00:22:34,830
how can I really trust him?
452
00:22:34,854 --> 00:22:36,229
What are you gonna do?
453
00:22:36,314 --> 00:22:39,398
My gut is telling me to run,
454
00:22:39,484 --> 00:22:42,777
but my heart is saying
that I kinda like him.
455
00:22:42,821 --> 00:22:44,465
Tiffany, what's wrong with me?
456
00:22:44,489 --> 00:22:45,613
Nothing.
457
00:22:45,698 --> 00:22:47,615
It's called being human.
458
00:22:47,659 --> 00:22:49,742
And maybe there's
something there.
459
00:22:49,786 --> 00:22:52,245
But there are guys out there
with no baggage, you know.
460
00:22:52,288 --> 00:22:53,516
Yeah, really?
461
00:22:53,540 --> 00:22:56,060
'Cause I haven't
met one yet so...
462
00:22:56,292 --> 00:22:57,292
♪ [Dramatic] ♪
463
00:23:00,004 --> 00:23:01,148
Did you see that?
464
00:23:01,172 --> 00:23:02,463
What?
465
00:23:02,507 --> 00:23:04,360
Margaret looked really upset.
466
00:23:04,384 --> 00:23:05,820
Do you think she knows?
467
00:23:05,844 --> 00:23:07,635
About you and her lying husband?
468
00:23:07,720 --> 00:23:09,887
Girl, I don't think you'd
still be here if she did.
469
00:23:12,892 --> 00:23:14,308
I feel sick.
470
00:23:14,352 --> 00:23:16,144
Can I get you anything?
471
00:23:16,229 --> 00:23:18,312
No. I need to go.
472
00:23:18,398 --> 00:23:19,667
'K, cover for me.
473
00:23:19,691 --> 00:23:26,320
♪
474
00:23:26,406 --> 00:23:28,322
[Door opens]
475
00:23:30,702 --> 00:23:31,492
Mom?
476
00:23:31,536 --> 00:23:33,911
In here, honey.
477
00:23:37,417 --> 00:23:38,166
Hey, mom.
478
00:23:38,251 --> 00:23:39,251
Hey, sweetie.
479
00:23:41,087 --> 00:23:42,170
Are you all settled?
480
00:23:42,255 --> 00:23:43,504
Yes.
481
00:23:43,590 --> 00:23:45,151
And thank you for letting
me use your guest room.
482
00:23:45,175 --> 00:23:46,340
Mm hm.
483
00:23:46,384 --> 00:23:49,135
(Sigh) I'm just looking
at bathroom fixtures.
484
00:23:49,220 --> 00:23:51,179
I swear there's a
million choices.
485
00:23:51,222 --> 00:23:53,806
Hmm. When's the new
condo going to be ready?
486
00:23:53,850 --> 00:23:56,350
Uh, the contractor said it
should be a couple of weeks.
487
00:23:56,436 --> 00:23:58,036
I just wish the new
owners didn't insist
488
00:23:58,062 --> 00:23:59,979
on moving in immediately.
489
00:24:00,064 --> 00:24:02,624
Everybody's all about
themselves these days.
490
00:24:05,528 --> 00:24:07,361
So why aren't you at work?
491
00:24:07,447 --> 00:24:13,034
(Sigh) I'm just a
little out of sorts.
492
00:24:13,119 --> 00:24:15,036
Do you want some chamomile tea?
493
00:24:15,121 --> 00:24:16,704
That would be lovely.
494
00:24:25,465 --> 00:24:27,548
Wanna talk about
what's bothering you?
495
00:24:29,302 --> 00:24:31,030
It's just one of those days.
496
00:24:31,054 --> 00:24:32,553
[Phone chimes]
497
00:24:39,646 --> 00:24:42,688
Mom: And how was your night
out with Tiffany and Sophia?
498
00:24:42,774 --> 00:24:44,210
What do you girls call it again?
499
00:24:44,234 --> 00:24:45,900
Uh, Galentine's.
500
00:24:45,985 --> 00:24:47,026
It was ok.
501
00:24:47,111 --> 00:24:49,362
-Just ok? Did you
meet anyone?
502
00:24:49,447 --> 00:24:53,199
No, mom. It's a
night for the gals.
503
00:24:53,243 --> 00:24:55,910
Besides, I thought that I
was ready to put myself
504
00:24:55,995 --> 00:24:58,265
out there again, but I'm not.
505
00:24:58,289 --> 00:25:00,289
Tsk, tsk, tsk, lying
to mom, Claire.
506
00:25:00,333 --> 00:25:01,874
But you've been doing great.
507
00:25:01,960 --> 00:25:03,604
Well, apparently the
universe doesn't believe
508
00:25:03,628 --> 00:25:05,648
that I deserve happiness so...
509
00:25:05,672 --> 00:25:08,422
Hey, where's this coming from?
510
00:25:09,509 --> 00:25:10,925
Did something happen?
511
00:25:12,095 --> 00:25:15,763
No. It's just it's not easy
being out there again.
512
00:25:15,807 --> 00:25:19,433
You have to stop
beating yourself up.
513
00:25:19,519 --> 00:25:22,937
What happened to
Mark was an accident.
514
00:25:24,649 --> 00:25:25,940
It's over, Mark!
515
00:25:26,025 --> 00:25:27,211
Can we please talk about this?
516
00:25:27,235 --> 00:25:28,796
It seemed like all you
wanted to do was talk
517
00:25:28,820 --> 00:25:29,610
to that waitress!
518
00:25:29,696 --> 00:25:30,778
You haven't changed.
519
00:25:32,031 --> 00:25:32,905
Leave me alone!
520
00:25:32,949 --> 00:25:35,408
(Gasp) Mark! No!
521
00:25:35,451 --> 00:25:37,118
Mark! Wake up!
522
00:25:37,161 --> 00:25:39,036
Mark! Somebody help me!
523
00:25:40,999 --> 00:25:42,748
I killed him, mom.
524
00:25:42,834 --> 00:25:46,460
Ooh, you are a
troubled girl, Claire.
525
00:25:46,546 --> 00:25:48,963
Mom: It was an accident.
526
00:25:49,048 --> 00:25:51,465
And he put you in that
position by cheating on you
527
00:25:51,551 --> 00:25:52,800
so many times.
528
00:25:52,885 --> 00:25:54,135
He made your life hell.
529
00:25:54,178 --> 00:25:55,970
Like, dad did to yours?
530
00:25:56,055 --> 00:26:00,474
Hey, we've both worked to
put the past behind us.
531
00:26:00,560 --> 00:26:02,143
Well, it's hard, mom.
532
00:26:03,730 --> 00:26:05,708
Mom: Maybe you should think
about starting therapy again.
533
00:26:05,732 --> 00:26:06,981
-I don't need therapy.
534
00:26:07,066 --> 00:26:08,502
-Well, what about going
back on your meds?
535
00:26:08,526 --> 00:26:10,546
I worked really hard
to get off them.
536
00:26:10,570 --> 00:26:12,820
Yes, but if they help?
537
00:26:12,864 --> 00:26:15,489
I'd feel like I'd be
taking a step backwards.
538
00:26:17,577 --> 00:26:20,953
Well, can I make
dinner for you tonight?
539
00:26:21,039 --> 00:26:22,330
I'll cook lasagna,
your favorite.
540
00:26:22,373 --> 00:26:23,851
Mm, I'm just really not hungry.
541
00:26:23,875 --> 00:26:24,999
[Inhale]
542
00:26:25,084 --> 00:26:27,626
I'm just gonna go for
a run in the park
543
00:26:27,712 --> 00:26:29,356
after I finish this
work; Clear my head.
544
00:26:29,380 --> 00:26:37,380
♪
545
00:26:40,099 --> 00:26:41,182
[Door opens]
546
00:26:41,225 --> 00:26:46,187
♪
547
00:26:46,272 --> 00:26:47,272
[Car beeps]
548
00:26:49,192 --> 00:26:53,194
♪ [Discordant drone] ♪
549
00:27:03,456 --> 00:27:10,836
[Footsteps]
550
00:27:10,922 --> 00:27:11,504
Hey, you.
551
00:27:11,547 --> 00:27:16,050
(Gasp) Brian!
552
00:27:16,135 --> 00:27:17,446
(Breathing heavily)
You scared me.
553
00:27:17,470 --> 00:27:19,239
Oh, sorry, I didn't think
anyone would be out here
554
00:27:19,263 --> 00:27:20,888
running in the
middle of the day.
555
00:27:20,973 --> 00:27:21,992
Why are you?
556
00:27:22,016 --> 00:27:23,243
Well, you made the
park sound so great,
557
00:27:23,267 --> 00:27:24,707
I decided to check
it out for myself.
558
00:27:24,769 --> 00:27:26,352
Oh.
559
00:27:26,437 --> 00:27:28,229
Shouldn't you be at work?
560
00:27:28,272 --> 00:27:32,233
Ah, I needed a
mental health break.
561
00:27:32,318 --> 00:27:34,235
Trust me, I get it.
562
00:27:34,320 --> 00:27:34,902
Mind if I join you?
563
00:27:34,987 --> 00:27:36,862
I don't know, I...
564
00:27:36,906 --> 00:27:38,197
Just as friends.
565
00:27:38,282 --> 00:27:39,760
But I promise it's
gonna be the best run
566
00:27:39,784 --> 00:27:41,200
you've ever taken.
567
00:27:41,244 --> 00:27:43,411
I happen to be a licensed
armchair therapist.
568
00:27:43,496 --> 00:27:47,915
(Laughs) Ok.
569
00:27:47,959 --> 00:27:50,399
But you're gonna have
to catch me first.
570
00:27:51,587 --> 00:27:53,754
Oh, don't worry, I will!
571
00:27:56,843 --> 00:27:58,070
You'd better be
quicker than that.
572
00:27:58,094 --> 00:27:59,009
I'm lightning.
573
00:27:59,095 --> 00:28:00,095
I'm catching up!
574
00:28:02,306 --> 00:28:04,390
So, what was her
main course, water?
575
00:28:04,475 --> 00:28:07,560
(Laughs) Well, I
finally told her...
576
00:28:07,645 --> 00:28:11,188
We have some nice gluten-free
Styrofoam in the back.
577
00:28:12,483 --> 00:28:12,940
You did not.
578
00:28:13,025 --> 00:28:13,774
I did.
579
00:28:13,860 --> 00:28:16,110
(Laughs)
580
00:28:16,195 --> 00:28:19,447
(Sigh) You know,
I love it when you smile.
581
00:28:19,490 --> 00:28:20,948
Hm.
582
00:28:21,033 --> 00:28:22,673
I haven't been doing
a lot of that lately.
583
00:28:25,204 --> 00:28:28,747
(Sigh) You should know, uh,
584
00:28:28,833 --> 00:28:31,125
Margaret got the divorce
paperwork today.
585
00:28:31,210 --> 00:28:33,627
Oh.
586
00:28:33,713 --> 00:28:35,296
You know, I saw her earlier.
587
00:28:35,339 --> 00:28:37,131
She looked upset.
588
00:28:37,216 --> 00:28:38,090
Is that why?
589
00:28:38,134 --> 00:28:39,175
Yeah.
590
00:28:39,260 --> 00:28:40,863
I think it's just
the finality of it.
591
00:28:40,887 --> 00:28:42,261
Hm.
592
00:28:42,346 --> 00:28:43,762
I'm surprised she was in at all.
593
00:28:43,848 --> 00:28:45,367
She said she wanted
to take her mind
594
00:28:45,391 --> 00:28:46,671
off of everything.
595
00:28:48,686 --> 00:28:50,706
Hey, listen. She
and I both hate
596
00:28:50,730 --> 00:28:53,000
that we couldn't make it work.
597
00:28:53,024 --> 00:28:55,043
But it's the right thing to do.
598
00:28:55,067 --> 00:28:56,670
Doesn't make it
any easier though.
599
00:28:56,694 --> 00:28:59,111
You can't beat yourself up.
600
00:28:59,197 --> 00:29:01,572
Sometimes things
just don't work out.
601
00:29:01,657 --> 00:29:03,491
Thanks.
602
00:29:03,576 --> 00:29:04,887
I think I'm the one that needed
603
00:29:04,911 --> 00:29:05,701
the mental health break.
604
00:29:05,786 --> 00:29:07,328
[Soft laughs]
605
00:29:08,873 --> 00:29:10,164
So, did you move out yet?
606
00:29:10,249 --> 00:29:12,478
No. It's a, it's
a big house.
607
00:29:12,502 --> 00:29:15,503
Margaret told me I could
stay until I find a place.
608
00:29:15,588 --> 00:29:16,868
She's a good woman.
609
00:29:18,758 --> 00:29:21,342
I probably should head home.
610
00:29:21,385 --> 00:29:24,678
Ok. I'll walk you
to your car?
611
00:29:24,764 --> 00:29:25,764
Ok.
612
00:29:29,936 --> 00:29:31,519
[Lock beeps]
613
00:29:33,856 --> 00:29:35,105
Let me get that for you.
614
00:29:39,737 --> 00:29:42,029
You know, every
time I kiss you...
615
00:29:42,114 --> 00:29:44,198
I feel like I'm the luckiest
man in the whole world.
616
00:29:45,952 --> 00:29:47,284
So what do you think?
617
00:29:47,328 --> 00:29:49,537
Could we go out sometime on
a real date, take it slow?
618
00:29:49,622 --> 00:29:52,373
Now that all of this
is out in the open?
619
00:29:53,626 --> 00:29:56,043
I, uh...
620
00:29:56,087 --> 00:29:57,898
I think I need some more time.
621
00:29:57,922 --> 00:29:59,880
Well, I'm a patient man.
622
00:30:04,095 --> 00:30:05,219
[Door closes]
623
00:30:06,639 --> 00:30:08,472
[Car engine starts]
624
00:30:15,606 --> 00:30:17,876
You shouldn't be so
trusting, Claire.
625
00:30:17,900 --> 00:30:20,818
It can get you into
all kinds of trouble.
626
00:30:20,903 --> 00:30:22,236
[Small laugh]
627
00:30:27,326 --> 00:30:29,201
[Sudden inhalation]
628
00:30:29,245 --> 00:30:30,578
[Exhale]
629
00:30:30,621 --> 00:30:35,541
♪
630
00:30:35,585 --> 00:30:37,251
You're fired!
631
00:30:37,336 --> 00:30:38,252
Homewrecker!
632
00:30:38,337 --> 00:30:43,841
♪ [Dramatic music] ♪
633
00:30:52,935 --> 00:30:55,853
[Running water]
634
00:30:59,025 --> 00:31:04,945
[Sighing]
635
00:31:11,037 --> 00:31:12,786
Where's Margaret?
636
00:31:12,830 --> 00:31:15,581
I'm not sure, but I heard
her friend's husband died.
637
00:31:15,666 --> 00:31:18,459
Probably why she looked
so upset yesterday.
638
00:31:18,544 --> 00:31:19,855
I thought it was
because she got served
639
00:31:19,879 --> 00:31:20,961
the divorce papers.
640
00:31:23,049 --> 00:31:25,193
Are you talking to
her husband again?
641
00:31:25,217 --> 00:31:26,759
Yeah. I saw him
in the park.
642
00:31:26,844 --> 00:31:29,637
He said that they've
agreed on the terms.
643
00:31:29,722 --> 00:31:32,139
So you're hanging out with him?
644
00:31:32,183 --> 00:31:35,476
We literally
bumped into each other.
645
00:31:35,561 --> 00:31:36,810
We had a good talk.
646
00:31:36,896 --> 00:31:38,979
I think he really likes me.
647
00:31:39,023 --> 00:31:42,483
Ok. Just be
careful, all right?
648
00:31:42,526 --> 00:31:47,821
♪
649
00:31:47,907 --> 00:31:49,156
[Door opens]
650
00:31:49,241 --> 00:31:51,303
Each customer with
that same great smile, ok?
651
00:31:51,327 --> 00:31:53,285
Hi. Can we talk?
652
00:31:53,371 --> 00:31:55,390
Look, I'm going to have
to ask you to leave.
653
00:31:55,414 --> 00:31:56,664
Excuse me?
654
00:31:56,749 --> 00:31:58,810
I told you. Stop calling
me. Stop following me.
655
00:31:58,834 --> 00:32:01,418
What are you talking about?
- Please. Just go.
656
00:32:01,504 --> 00:32:03,065
But you said all those
things to me earlier.
657
00:32:03,089 --> 00:32:05,192
I haven't seen you today and I
have no idea why you're here.
658
00:32:05,216 --> 00:32:06,860
But if you don't go,
I'm calling the police.
659
00:32:06,884 --> 00:32:08,153
I'm not gonna ask you again!
- Brian!
660
00:32:08,177 --> 00:32:09,301
Call the police.
661
00:32:09,345 --> 00:32:10,345
Don't bother!
662
00:32:10,388 --> 00:32:12,268
[He hits the table]
Call them!
663
00:32:14,433 --> 00:32:17,017
I'll be in my office
if anyone asks.
664
00:32:17,061 --> 00:32:18,941
I don't want to be disturbed.
665
00:32:23,693 --> 00:32:24,693
[Door slams shut]
666
00:32:25,611 --> 00:32:27,255
I mean, why is he doing this?
667
00:32:27,279 --> 00:32:29,196
(Sniffs) Oh!
668
00:32:30,783 --> 00:32:34,034
And why did I come here?
669
00:32:34,120 --> 00:32:35,869
[Car starts]
670
00:32:35,913 --> 00:32:41,542
♪
671
00:32:41,627 --> 00:32:43,867
Brian: I'm going to trap
you like a rat, Claire.
672
00:32:46,424 --> 00:32:47,506
Now...
673
00:32:47,591 --> 00:32:55,591
[Keyboard clicks]
674
00:33:06,193 --> 00:33:08,360
[Ring signal]
675
00:33:08,446 --> 00:33:11,029
You've reached Tiffany.
You know what to do.
676
00:33:11,115 --> 00:33:16,034
Tiffany? Please call me
as soon as you get this, ok?
677
00:33:16,120 --> 00:33:18,412
Something really bad
happened tonight.
678
00:33:18,497 --> 00:33:21,582
♪ [Tense music] ♪
679
00:33:21,625 --> 00:33:29,381
♪
680
00:33:29,467 --> 00:33:30,507
[Click]
681
00:33:33,137 --> 00:33:34,261
[Door closes]
682
00:33:37,683 --> 00:33:38,766
Hello?
683
00:33:41,145 --> 00:33:42,436
(Sharp inhale)
684
00:33:42,480 --> 00:33:44,104
(Laughs) Sorry.
685
00:33:44,190 --> 00:33:45,292
Have a good night.
686
00:33:45,316 --> 00:33:50,277
♪
687
00:33:50,362 --> 00:33:51,403
[Door opens]
688
00:33:51,447 --> 00:33:55,115
♪ [Eerie] ♪
689
00:33:55,201 --> 00:34:02,790
[Footsteps on metal stairs]
690
00:34:02,875 --> 00:34:03,977
What are you doing here?
691
00:34:04,001 --> 00:34:05,937
Wait! No! No, no!
No, please! No!
692
00:34:05,961 --> 00:34:10,631
(Screams) Why?
693
00:34:10,716 --> 00:34:12,132
Your time was up, Margaret.
694
00:34:19,558 --> 00:34:25,312
[Panting]
695
00:34:25,356 --> 00:34:30,609
♪
696
00:34:30,653 --> 00:34:31,819
[Door closes]
697
00:34:37,910 --> 00:34:40,285
[Buzz of conversation]
698
00:34:40,329 --> 00:34:41,787
What's going on?
699
00:34:41,872 --> 00:34:49,872
♪♪
700
00:35:01,600 --> 00:35:02,641
Tiffany!
701
00:35:02,726 --> 00:35:04,518
Did you hear what
happened to Margaret?
702
00:35:04,562 --> 00:35:05,853
She was stabbed to death!
703
00:35:05,938 --> 00:35:10,858
Oh my god. Do they
know who did it?
704
00:35:10,901 --> 00:35:13,318
They're not saying
if they do, no.
705
00:35:13,362 --> 00:35:17,364
I heard they stole her purse
and jewelry as well, so...
706
00:35:17,408 --> 00:35:18,699
Yeah.
707
00:35:20,953 --> 00:35:22,369
I'm leaving.
708
00:35:22,413 --> 00:35:24,204
But what if they
want to talk to us?
709
00:35:24,248 --> 00:35:25,372
Why would they?
710
00:35:25,457 --> 00:35:27,708
Because we work here.
711
00:35:27,751 --> 00:35:29,729
Well, I'm sure they can find me.
712
00:35:29,753 --> 00:35:30,961
Hey.
713
00:35:31,046 --> 00:35:33,213
What did you want to talk
to me about last night?
714
00:35:33,299 --> 00:35:35,382
You said something
really bad happened.
715
00:35:35,467 --> 00:35:38,051
Oh. N-Nothing.
716
00:35:38,137 --> 00:35:41,013
I'm gonna go for a
run, clear my head.
717
00:35:41,056 --> 00:35:42,389
Text me later?
718
00:35:51,150 --> 00:35:55,235
(Breathing heavily)
719
00:36:03,787 --> 00:36:05,181
Anna: Well, what are
the police saying?
720
00:36:05,205 --> 00:36:08,040
Nothing to the employees,
and I can't find anything
721
00:36:08,083 --> 00:36:11,251
on the news other than
the robbery theory.
722
00:36:11,337 --> 00:36:12,617
I hate this!
723
00:36:13,297 --> 00:36:14,421
Are you ok?
724
00:36:16,675 --> 00:36:18,759
Is there something else, honey?
725
00:36:18,844 --> 00:36:19,927
Brian: Sure, there is.
726
00:36:19,970 --> 00:36:21,823
Your daughter's not well, Anna.
727
00:36:21,847 --> 00:36:24,765
Anna: Claire, I’m
worried about you.
728
00:36:28,854 --> 00:36:30,894
There's something
I need to tell you.
729
00:36:32,650 --> 00:36:33,941
Ok.
730
00:36:42,034 --> 00:36:43,951
Oh, Claire.
731
00:36:44,036 --> 00:36:47,120
I had no idea what you
were going through.
732
00:36:47,164 --> 00:36:49,790
I'm sorry. Mom,
I screwed up.
733
00:36:49,833 --> 00:36:50,958
Bad.
734
00:36:51,043 --> 00:36:51,917
Are you ok?
735
00:36:52,002 --> 00:36:53,647
I don't know.
I don't know.
736
00:36:53,671 --> 00:36:55,190
I don't know what's
up or down anymore.
737
00:36:55,214 --> 00:36:56,546
I just...
738
00:36:57,675 --> 00:36:59,819
Anna: You couldn't have
known he was married.
739
00:36:59,843 --> 00:37:01,468
And what happened to her,
740
00:37:01,553 --> 00:37:03,303
it has nothing to do
with you, right?
741
00:37:03,389 --> 00:37:05,931
Oh, but it does, but it does.
742
00:37:05,975 --> 00:37:07,808
[Small laugh]
743
00:37:07,893 --> 00:37:11,645
Claire: He told me that he
felt an instant connection.
744
00:37:11,730 --> 00:37:14,314
My judgement fails me again.
745
00:37:14,358 --> 00:37:15,440
Hm.
746
00:37:15,484 --> 00:37:17,776
[Phone chimes]
747
00:37:17,820 --> 00:37:19,319
Anna: Who is it?
748
00:37:19,405 --> 00:37:20,988
Tiffany.
749
00:37:21,073 --> 00:37:24,157
She says the police want to
talk to everyone tomorrow.
750
00:37:24,243 --> 00:37:25,659
She wants to meet up.
751
00:37:25,703 --> 00:37:28,161
Oh, we should just drown
our sorrows in wine.
752
00:37:28,205 --> 00:37:30,956
Coffee is probably
a better choice.
753
00:37:31,000 --> 00:37:32,457
[Phone chimes]
754
00:37:32,501 --> 00:37:35,002
We're gonna meet at
the ground bean at 8.
755
00:37:35,087 --> 00:37:38,088
Ok, it looks like I'll meet
you ladies at the coffee shop.
756
00:37:45,014 --> 00:37:49,016
[Door opens and closes]
757
00:37:52,896 --> 00:37:54,040
Hey, girl.
758
00:37:54,064 --> 00:37:55,355
Hey.
759
00:37:55,399 --> 00:37:57,039
How are you feeling?
760
00:37:57,109 --> 00:37:58,859
A little on
edge. You?
761
00:37:58,944 --> 00:38:00,922
Yeah. Pretty
much the same.
762
00:38:00,946 --> 00:38:03,426
No one I know has
ever been murdered.
763
00:38:04,742 --> 00:38:06,533
Come on. Let's go.
764
00:38:06,618 --> 00:38:10,704
[Footsteps]
765
00:38:12,249 --> 00:38:14,166
♪ [Eerie] ♪
766
00:38:14,251 --> 00:38:21,214
♪♪
767
00:38:21,300 --> 00:38:25,343
Seriously? You need
to stop following me!
768
00:38:25,429 --> 00:38:27,387
I told you, leave me alone!
769
00:38:27,431 --> 00:38:28,555
What are you talking about?
770
00:38:28,640 --> 00:38:30,243
-I don't know what else
I can say to you
771
00:38:30,267 --> 00:38:31,286
to make you understand.
772
00:38:31,310 --> 00:38:32,893
I want nothing to do with you.
773
00:38:32,978 --> 00:38:34,186
I am not following you.
774
00:38:34,271 --> 00:38:35,957
Oh, so it's a coincidence
you keep showing up
775
00:38:35,981 --> 00:38:37,459
wherever I am! Is
that how that works?
776
00:38:37,483 --> 00:38:38,356
Why are you doing this to me?
777
00:38:38,442 --> 00:38:39,483
To you?
778
00:38:41,653 --> 00:38:43,236
Be careful.
779
00:38:43,280 --> 00:38:45,155
This one is a real psycho.
780
00:38:46,450 --> 00:38:47,908
You know what?
781
00:38:47,993 --> 00:38:53,163
If you won't leave,
it's fine; I will.
782
00:38:53,248 --> 00:38:54,915
(Sigh) My god.
783
00:38:58,504 --> 00:39:00,273
Ok, what was that all about?
784
00:39:00,297 --> 00:39:01,379
I don't know.
This is the
785
00:39:01,465 --> 00:39:02,756
second time that he's done this.
786
00:39:02,841 --> 00:39:04,591
Done what?
787
00:39:05,844 --> 00:39:08,261
Acted like I'm crazy.
788
00:39:08,347 --> 00:39:10,180
Yeah. Ok.
Sit here.
789
00:39:17,523 --> 00:39:19,000
Do you wanna know
the really bad thing
790
00:39:19,024 --> 00:39:20,627
that happened last night?
791
00:39:20,651 --> 00:39:23,443
What?
792
00:39:23,487 --> 00:39:25,799
I went to his
restaurant to talk.
793
00:39:25,823 --> 00:39:28,301
Only, he made it seem
like I was stalking him.
794
00:39:28,325 --> 00:39:29,677
He is messing with me, Tiffany.
795
00:39:29,701 --> 00:39:31,076
And I don't know why.
796
00:39:31,161 --> 00:39:33,620
How would he even know you
were going to be here, though?
797
00:39:33,705 --> 00:39:36,065
Beats me. But, obviously,
I didn't follow him!
798
00:39:39,545 --> 00:39:40,961
Claire.
799
00:39:41,046 --> 00:39:43,296
Your mom called me
a little while ago.
800
00:39:43,382 --> 00:39:46,133
She's worried about you.
801
00:39:46,176 --> 00:39:49,803
She thinks maybe you should
go back on your medication.
802
00:39:49,888 --> 00:39:52,806
(Scoff) I gotta go.
803
00:39:52,850 --> 00:39:53,932
We just want to help you!
804
00:39:54,017 --> 00:40:02,017
♪ [Intense percussive music] ♪
805
00:40:04,528 --> 00:40:07,112
[Door opens and closes]
806
00:40:07,197 --> 00:40:09,322
[Engine starts]
807
00:40:16,165 --> 00:40:18,498
You're not crazy.
808
00:40:23,005 --> 00:40:24,337
You're not crazy.
809
00:40:35,559 --> 00:40:36,683
[Door closes]
810
00:40:40,939 --> 00:40:47,110
[Phones ringing in background]
811
00:40:49,740 --> 00:40:51,050
The detective's
interviewing everybody
812
00:40:51,074 --> 00:40:52,616
in the conference room.
813
00:40:55,078 --> 00:40:58,788
Hey, she just wants to
know if we saw anything.
814
00:41:00,292 --> 00:41:01,124
I already talked to her.
815
00:41:01,210 --> 00:41:02,437
The questions were routine.
816
00:41:02,461 --> 00:41:04,564
There's nothing to worry about.
817
00:41:04,588 --> 00:41:05,795
Claire Donahue?
818
00:41:08,091 --> 00:41:09,507
Claire Donahue?
819
00:41:09,593 --> 00:41:12,636
[Rushing sound]
820
00:41:13,805 --> 00:41:14,805
Thank you.
821
00:41:17,100 --> 00:41:18,225
[Door closes]
822
00:41:18,268 --> 00:41:21,061
[Echo] It was an
accident. He fell.
823
00:41:21,104 --> 00:41:23,230
You have to believe
me. I swear.
824
00:41:23,315 --> 00:41:25,084
Female detective: Thank you
for making the time.
825
00:41:25,108 --> 00:41:26,108
This'll be quick.
826
00:41:26,151 --> 00:41:27,525
No problem.
827
00:41:27,569 --> 00:41:30,737
Have you seen anyone
suspicious hanging around
828
00:41:30,822 --> 00:41:33,240
in the parking lot?
Any strange cars?
829
00:41:33,283 --> 00:41:35,408
No.
830
00:41:35,494 --> 00:41:38,245
Have you or your colleagues
had any problems with anyone?
831
00:41:38,330 --> 00:41:40,413
Had anything stolen recently?
832
00:41:40,499 --> 00:41:42,810
Uh, not that I'm aware of.
833
00:41:42,834 --> 00:41:46,586
Generally, we feel pretty
safe around here...
834
00:41:46,672 --> 00:41:48,713
Until now, of course.
835
00:41:48,799 --> 00:41:50,548
How well did you know
Margaret Coleman?
836
00:41:50,634 --> 00:41:53,051
Not very, she only just
bought the company.
837
00:41:53,095 --> 00:41:56,179
So you haven't heard of
anything going on in her life?
838
00:41:56,974 --> 00:41:58,431
What do you mean?
839
00:42:00,811 --> 00:42:02,018
Did she seem ok?
840
00:42:03,647 --> 00:42:07,232
Like I said, I didn't
know her very well.
841
00:42:07,317 --> 00:42:08,795
Do you think that this
could be connected
842
00:42:08,819 --> 00:42:10,505
to the other muggings downtown?
843
00:42:10,529 --> 00:42:11,529
It could be.
844
00:42:11,571 --> 00:42:12,612
We can't say for sure.
845
00:42:12,698 --> 00:42:14,133
Did you get any
security camera video?
846
00:42:14,157 --> 00:42:15,477
I can't answer any
questions about
847
00:42:15,534 --> 00:42:17,784
an ongoing investigation, but
848
00:42:17,828 --> 00:42:20,787
I can assure you we're
doing all that we can.
849
00:42:20,831 --> 00:42:24,207
Please give me a call
if you hear anything,
850
00:42:24,293 --> 00:42:26,960
or remember something
that could be relevant.
851
00:42:27,004 --> 00:42:34,801
♪
852
00:42:34,845 --> 00:42:35,947
Hey.
853
00:42:35,971 --> 00:42:37,804
Everything ok?
854
00:42:37,848 --> 00:42:39,806
Seems to me like they
think it's a robbery.
855
00:42:39,850 --> 00:42:41,891
See, I told you it'd be fine.
856
00:42:43,520 --> 00:42:44,998
So, what's going to
happen to the company?
857
00:42:45,022 --> 00:42:47,480
I guess it depends on who
Margaret left it to
858
00:42:47,566 --> 00:42:48,566
in her will.
859
00:42:49,359 --> 00:42:50,775
Do you know?
860
00:42:50,819 --> 00:42:52,152
No idea.
861
00:42:54,072 --> 00:42:55,912
So, what, are we just
supposed to keep working?
862
00:42:55,949 --> 00:42:58,283
Yeah. The VPS are
taking over for now
863
00:42:58,368 --> 00:43:00,618
until we're given our
marching orders so...
864
00:43:00,662 --> 00:43:05,165
[Phone rings]
865
00:43:05,208 --> 00:43:07,167
Detective: Hello.
866
00:43:07,252 --> 00:43:08,335
♪ [Dramatic sting] ♪
867
00:43:08,378 --> 00:43:11,171
Absolutely. Right away.
868
00:43:11,256 --> 00:43:15,842
[Conversation buzz]
869
00:43:21,058 --> 00:43:22,410
"Police sources
say the murder weapon
870
00:43:22,434 --> 00:43:25,310
has been located in
the death of wealthy designer,
871
00:43:25,395 --> 00:43:26,811
Margaret Coleman.
872
00:43:26,897 --> 00:43:30,190
It's unclear what weapon was
used or where it was found."
873
00:43:41,453 --> 00:43:43,370
Claire! Did you hear?
874
00:43:43,455 --> 00:43:46,539
-Yeah. I just saw. They
found the murder weapon.
875
00:43:46,583 --> 00:43:48,708
-Yeah, a letter opener.
876
00:43:48,794 --> 00:43:50,043
-What? From where?
877
00:43:50,128 --> 00:43:51,773
Apparently, the cops
think it's the one
878
00:43:51,797 --> 00:43:53,713
from the copy room at work.
879
00:43:53,799 --> 00:43:55,443
Margaret's assistant
was working late
880
00:43:55,467 --> 00:43:57,717
and said the
detectives came back.
881
00:43:57,803 --> 00:44:00,804
I mean, this might not have
been a robbery, after all.
882
00:44:00,889 --> 00:44:02,408
-But who would want
to do this from work?
883
00:44:02,432 --> 00:44:04,035
She just bought the company.
884
00:44:04,059 --> 00:44:06,851
- No clue. But she says
the police want to
885
00:44:06,895 --> 00:44:09,055
interview everyone again
and take our prints.
886
00:44:09,106 --> 00:44:10,897
- Really?
887
00:44:10,982 --> 00:44:13,233
- Yeah, I mean, I’m
not surprised.
888
00:44:13,276 --> 00:44:14,587
I'll see you at work tomorrow.
889
00:44:14,611 --> 00:44:16,172
You're gonna be there, right?
890
00:44:16,196 --> 00:44:20,073
(Sighs) Yeah. Sure.
891
00:44:20,158 --> 00:44:22,575
Claire. Everything's
gonna be fine.
892
00:44:22,661 --> 00:44:23,805
I gotta go.
893
00:44:23,829 --> 00:44:27,205
(Ragged breathing)
894
00:44:27,290 --> 00:44:28,768
Oh, what the hell is going on?
895
00:44:28,792 --> 00:44:36,792
♪
896
00:44:40,846 --> 00:44:42,262
Tracking me, Claire?
897
00:44:42,305 --> 00:44:43,425
What, are you a psycho?
898
00:44:57,154 --> 00:44:59,112
In light of our new discovery,
899
00:44:59,197 --> 00:45:02,449
can you run through your
timeline again?
900
00:45:02,492 --> 00:45:03,825
Yeah.
901
00:45:03,869 --> 00:45:07,078
Uh, as I've stated, I was in
my office doing paperwork.
902
00:45:07,164 --> 00:45:09,414
You saw the surveillance video.
903
00:45:09,499 --> 00:45:11,624
I went home after the
restaurant closed.
904
00:45:11,710 --> 00:45:14,461
I fell asleep watching the
news in the living room.
905
00:45:14,546 --> 00:45:16,190
And, uh, when I woke up,
I assumed Margaret
906
00:45:16,214 --> 00:45:18,298
was at her morning yoga class.
907
00:45:18,383 --> 00:45:19,591
I went to my workout,
908
00:45:19,676 --> 00:45:21,885
and that's when I got
the call from you.
909
00:45:23,054 --> 00:45:25,254
What was your relationship
like with your wife?
910
00:45:26,516 --> 00:45:29,642
I wanna be totally
honest with you.
911
00:45:29,728 --> 00:45:31,811
I was considering
getting a divorce.
912
00:45:31,897 --> 00:45:33,605
I even met with an attorney.
913
00:45:33,690 --> 00:45:35,440
Name?
914
00:45:35,484 --> 00:45:36,900
Gerald parsing.
915
00:45:36,985 --> 00:45:38,818
I told him I didn't want
anything from my wife
916
00:45:38,904 --> 00:45:41,154
except to keep the restaurant.
917
00:45:41,239 --> 00:45:43,490
I was planning to take
over the mortgage payments.
918
00:45:43,575 --> 00:45:45,386
What was the problem
with your marriage?
919
00:45:45,410 --> 00:45:47,535
We were both focused
too much on work.
920
00:45:47,621 --> 00:45:49,454
Oh, and you should also know.
921
00:45:49,498 --> 00:45:52,665
I, uh, spent the night with
someone a few nights ago.
922
00:45:54,044 --> 00:45:55,585
Name?
923
00:45:55,670 --> 00:45:56,961
Claire Donahue.
924
00:45:57,047 --> 00:45:59,005
She actually worked
for Margaret.
925
00:45:59,090 --> 00:46:00,526
And how did you meet her?
926
00:46:00,550 --> 00:46:02,342
At my restaurant.
927
00:46:02,427 --> 00:46:03,988
Have you seen her since?
928
00:46:04,012 --> 00:46:08,348
Yes. But not because
I wanted to. She's been...
929
00:46:08,433 --> 00:46:09,641
Stalking me.
930
00:46:10,644 --> 00:46:13,353
She came by my restaurant
unannounced uh,
931
00:46:13,438 --> 00:46:16,022
and then showed up at the
park while I was there.
932
00:46:16,107 --> 00:46:17,357
Oh, and somehow, she found me
933
00:46:17,442 --> 00:46:19,859
at a coffee shop two nights ago.
934
00:46:19,903 --> 00:46:21,672
Name of this coffee shop?
935
00:46:21,696 --> 00:46:22,862
The ground bean.
936
00:46:22,906 --> 00:46:24,322
It's been escalating
with her and,
937
00:46:24,366 --> 00:46:26,052
and I know I should've
said something earlier,
938
00:46:26,076 --> 00:46:29,202
but I thought this
was a robbery.
939
00:46:29,287 --> 00:46:30,703
Do you have any proof
940
00:46:30,747 --> 00:46:33,039
of what you're accusing
Ms. Donahue of?
941
00:46:33,124 --> 00:46:35,333
Well, my hostess saw
her at the restaurant.
942
00:46:35,418 --> 00:46:37,210
Actually, she called the police.
943
00:46:37,295 --> 00:46:39,671
Um, and one of
Claire's friends, uh,
944
00:46:39,756 --> 00:46:41,714
was at the coffee
place with her.
945
00:46:41,758 --> 00:46:43,236
Do you know the
name of this friend?
946
00:46:43,260 --> 00:46:44,717
Stephanie?
947
00:46:44,803 --> 00:46:47,053
Maybe Tiffany, I, I
only met her once.
948
00:46:47,097 --> 00:46:48,574
Does Claire know you
were thinking about
949
00:46:48,598 --> 00:46:49,909
getting a divorce
from your wife?
950
00:46:49,933 --> 00:46:52,392
Yes. I told her the
first night we met.
951
00:46:52,435 --> 00:46:54,705
Then what could her motive be?
952
00:46:54,729 --> 00:46:57,480
If she had something to
do with your wife's death?
953
00:46:59,776 --> 00:47:03,194
When Claire found
me in the park,
954
00:47:03,280 --> 00:47:05,530
I told her I was
rethinking the divorce.
955
00:47:05,615 --> 00:47:09,075
The whole one-night-stand,
it, uh, had left me...
956
00:47:09,160 --> 00:47:10,535
Sort of empty.
957
00:47:10,579 --> 00:47:13,079
And Margaret wanted to
give us another shot.
958
00:47:13,164 --> 00:47:15,582
Claire didn't take it well.
959
00:47:15,667 --> 00:47:17,250
I have text messages.
960
00:47:21,965 --> 00:47:23,506
Uh. Here.
961
00:47:31,683 --> 00:47:33,099
Kim: Do you believe him?
962
00:47:33,184 --> 00:47:34,934
Those texts were pretty bad,
963
00:47:34,978 --> 00:47:36,728
and you saw the
surveillance video.
964
00:47:36,771 --> 00:47:38,938
He was in his office and his
car was in the parking lot
965
00:47:38,982 --> 00:47:40,273
at the time she was killed.
966
00:47:40,358 --> 00:47:41,608
Pretty solid alibi.
967
00:47:41,693 --> 00:47:43,170
Yeah, but you know
as well as I do,
968
00:47:43,194 --> 00:47:45,674
the spouse is number one.
969
00:47:46,698 --> 00:47:48,676
Maybe he had an accomplice.
970
00:47:48,700 --> 00:47:51,137
What did Claire Donahue
say yesterday, anyway?
971
00:47:51,161 --> 00:47:53,953
Not much. I mean, she was
a little bit nervous,
972
00:47:54,039 --> 00:47:56,914
but her boss was
just murdered, so...
973
00:47:57,000 --> 00:47:58,477
You gotta talk to her again.
974
00:47:58,501 --> 00:48:00,181
I just wish we had that
damn security video
975
00:48:00,211 --> 00:48:01,419
from the murder scene.
976
00:48:01,504 --> 00:48:03,316
Awfully convenient that
the camera didn't work
977
00:48:03,340 --> 00:48:04,525
the night of the murder.
978
00:48:04,549 --> 00:48:05,965
[Phone dings]
979
00:48:07,385 --> 00:48:09,260
Oh, the tests are
back on the weapon.
980
00:48:09,346 --> 00:48:13,181
Three unknown sets of
prints, one match so far.
981
00:48:13,266 --> 00:48:14,557
Who?
982
00:48:14,643 --> 00:48:15,975
Claire Donahue.
983
00:48:17,687 --> 00:48:19,540
Why are her prints
in the system?
984
00:48:19,564 --> 00:48:20,772
Good question.
985
00:48:20,857 --> 00:48:24,651
Looks like she was
arrested for manslaughter.
986
00:48:24,694 --> 00:48:26,444
Her ex-boyfriend.
987
00:48:26,529 --> 00:48:28,321
She was never formally charged.
988
00:48:28,406 --> 00:48:31,658
And it was ruled an accident.
989
00:48:31,743 --> 00:48:33,493
Huh.
990
00:48:33,536 --> 00:48:41,536
♪
991
00:48:43,171 --> 00:48:44,171
Hello, Claire!
992
00:48:45,423 --> 00:48:47,965
(Sharp inhalation) Stay
away from me!
993
00:48:48,009 --> 00:48:49,070
Just wanna talk.
994
00:48:49,094 --> 00:48:50,343
Now you wanna talk?
995
00:48:50,387 --> 00:48:51,614
Look, I thought you should know,
996
00:48:51,638 --> 00:48:53,407
I told the police about
our one-night stand.
997
00:48:53,431 --> 00:48:55,306
What? Why would
you do that?
998
00:48:55,392 --> 00:48:57,078
'Cause I'm an honest
person, Claire.
999
00:48:57,102 --> 00:48:59,330
And I thought it was
important that they knew.
1000
00:48:59,354 --> 00:49:00,915
I'm sure they're gonna
want to talk to you
1001
00:49:00,939 --> 00:49:02,166
if they haven't already.
1002
00:49:02,190 --> 00:49:04,357
I had nothing to do
with your wife's murder.
1003
00:49:04,442 --> 00:49:05,817
Well, it's just a heads-up.
1004
00:49:05,902 --> 00:49:07,360
You're welcome.
1005
00:49:07,404 --> 00:49:09,362
(Breathing)
You're sick.
1006
00:49:11,116 --> 00:49:14,033
Well, I should probably
get back to my run.
1007
00:49:14,119 --> 00:49:16,679
You have yourself a
good day, all right?
1008
00:49:24,629 --> 00:49:27,880
(Breathing) What is happening?
1009
00:49:27,924 --> 00:49:32,552
"Tiffany, please call me as
soon as you get this, ok?
1010
00:49:32,637 --> 00:49:34,573
Something really bad
happened tonight."
1011
00:49:34,597 --> 00:49:42,597
♪
1012
00:49:51,448 --> 00:49:54,073
I found this under
Brian Coleman's car.
1013
00:49:56,619 --> 00:49:58,859
I think we know how she's
been tracking him now.
1014
00:50:01,291 --> 00:50:03,436
Anna: He told the police about
what happened with you?
1015
00:50:03,460 --> 00:50:05,312
He said he was being honest.
1016
00:50:05,336 --> 00:50:07,754
I guess that makes some sense.
1017
00:50:07,839 --> 00:50:09,275
Yeah, but the way
he's acting doesn't.
1018
00:50:09,299 --> 00:50:10,860
I mean, he's all
over me one minute,
1019
00:50:10,884 --> 00:50:13,426
and a total jerk the next.
1020
00:50:13,511 --> 00:50:16,012
(Sigh) I'm scared.
1021
00:50:16,097 --> 00:50:18,556
Mom, that letter opener
came from my work.
1022
00:50:18,641 --> 00:50:20,600
Well, did everyone
have access to it?
1023
00:50:20,643 --> 00:50:23,269
It's from the copy
room, so yeah.
1024
00:50:25,690 --> 00:50:28,024
Would Brian Coleman have access?
1025
00:50:28,109 --> 00:50:30,610
Well, his wife owned
the company so, I guess.
1026
00:50:32,322 --> 00:50:36,115
You said he was acting
strange at the coffee shop.
1027
00:50:36,201 --> 00:50:37,784
And, when you came
to the restaurant
1028
00:50:37,827 --> 00:50:39,577
on the night of
the murder, right?
1029
00:50:39,662 --> 00:50:40,822
Yeah, he told me to leave.
1030
00:50:40,872 --> 00:50:42,288
Caused a major scene.
1031
00:50:42,373 --> 00:50:43,976
But earlier that day,
you had a great time
1032
00:50:44,000 --> 00:50:47,960
on the running trail
when no one was around?
1033
00:50:48,004 --> 00:50:51,088
At first, I was thinking that
he was treating me badly
1034
00:50:51,174 --> 00:50:53,360
in front of people so that his
wife wouldn't find out
1035
00:50:53,384 --> 00:50:56,135
but now...
1036
00:50:56,179 --> 00:50:57,595
Mom.
1037
00:50:57,680 --> 00:50:59,366
I think that he's playing
some kind of game.
1038
00:50:59,390 --> 00:51:00,973
He's up to something.
1039
00:51:01,017 --> 00:51:02,308
What do you know about this guy?
1040
00:51:02,393 --> 00:51:03,976
Not much.
1041
00:51:04,020 --> 00:51:06,145
He told me that he's
been married before.
1042
00:51:06,231 --> 00:51:07,980
His wife killed herself.
1043
00:51:08,066 --> 00:51:09,524
Oh, really?
1044
00:51:09,609 --> 00:51:12,151
He said that his relationship
with Margaret was a rebound,
1045
00:51:12,237 --> 00:51:14,487
that he didn't really love her.
1046
00:51:14,531 --> 00:51:16,322
Would he have
reason to kill her?
1047
00:51:16,407 --> 00:51:18,727
She's worth a lot of money.
1048
00:51:20,787 --> 00:51:23,955
It terrifies me to say this, but
1049
00:51:24,040 --> 00:51:26,600
I think that he might
be trying to frame me!
1050
00:51:27,418 --> 00:51:28,501
I'm not going to jail!
1051
00:51:28,586 --> 00:51:29,586
He is!
1052
00:51:34,300 --> 00:51:35,569
Anna: You're
back on your meds?
1053
00:51:35,593 --> 00:51:36,843
Yes, mom. Happy now?
1054
00:51:41,432 --> 00:51:42,682
[Clatter]
1055
00:51:42,767 --> 00:51:45,142
Ok. Just
calm down.
1056
00:51:45,228 --> 00:51:47,068
Don't tell me to calm down!
1057
00:51:48,606 --> 00:51:49,917
Maybe I should call dad.
1058
00:51:49,941 --> 00:51:52,261
Ask him what to do.
1059
00:51:55,238 --> 00:51:56,529
[Doorbell rings]
1060
00:51:58,241 --> 00:51:59,532
I'll get it.
1061
00:52:05,957 --> 00:52:07,623
[Door opens]
1062
00:52:07,709 --> 00:52:09,000
Can I help you?
1063
00:52:09,085 --> 00:52:11,210
I'm detective Bailey
with Philly pd.
1064
00:52:11,296 --> 00:52:12,731
Is your daughter Claire home?
1065
00:52:12,755 --> 00:52:14,547
Yes. What's this about?
1066
00:52:14,591 --> 00:52:17,049
The murder of Margaret Coleman.
1067
00:52:17,135 --> 00:52:18,737
You need to come
downtown with me.
1068
00:52:18,761 --> 00:52:21,554
♪
1069
00:52:21,639 --> 00:52:23,180
Text Sophia. Her
number's in my phone.
1070
00:52:23,266 --> 00:52:24,618
I'd like to see your phone.
1071
00:52:24,642 --> 00:52:25,892
Do you have a warrant?
1072
00:52:25,935 --> 00:52:26,684
No.
1073
00:52:26,769 --> 00:52:27,602
Then, no.
1074
00:52:27,687 --> 00:52:29,061
Not without my lawyer.
1075
00:52:29,147 --> 00:52:30,730
Tell Sophia to meet
me at the station.
1076
00:52:30,773 --> 00:52:31,898
Yes.
1077
00:52:31,941 --> 00:52:37,904
♪
1078
00:52:42,201 --> 00:52:44,138
They think that I
killed her, mom!
1079
00:52:44,162 --> 00:52:45,806
They found my prints
on the murder weapon.
1080
00:52:45,830 --> 00:52:47,204
So why weren't you arrested?
1081
00:52:47,248 --> 00:52:48,581
I don't know.
1082
00:52:48,666 --> 00:52:50,291
Did you tell them about Brian?
1083
00:52:50,376 --> 00:52:52,813
No, Sophia said not
to say anything.
1084
00:52:52,837 --> 00:52:54,211
Is she still at the station?
1085
00:52:54,255 --> 00:52:56,650
The last I saw, she was
talking to the detectives.
1086
00:52:56,674 --> 00:52:59,091
She wants us to come see
her tomorrow about the case.
1087
00:52:59,135 --> 00:53:00,426
Ok.
1088
00:53:03,806 --> 00:53:04,886
I'm sorry.
1089
00:53:06,351 --> 00:53:08,329
About what I said about dad.
1090
00:53:08,353 --> 00:53:10,793
You didn't deserve that.
1091
00:53:11,606 --> 00:53:14,440
I am so grateful for you.
1092
00:53:14,525 --> 00:53:16,275
I know. It's ok, honey.
1093
00:53:16,361 --> 00:53:17,443
I love you.
1094
00:53:20,490 --> 00:53:22,281
Everything's gonna be fine.
1095
00:53:22,325 --> 00:53:25,952
♪
1096
00:53:25,995 --> 00:53:28,496
So... they found three
other sets of prints
1097
00:53:28,581 --> 00:53:29,581
on the letter opener.
1098
00:53:29,666 --> 00:53:30,957
That's why you weren't arrested.
1099
00:53:31,042 --> 00:53:32,249
Well, whose were they?
1100
00:53:32,293 --> 00:53:33,501
They won't say.
1101
00:53:33,586 --> 00:53:36,295
But you should know that
they have text messages
1102
00:53:36,381 --> 00:53:39,298
that apparently show you were
obsessed with Brian Coleman.
1103
00:53:39,384 --> 00:53:40,466
From Brian's phone.
1104
00:53:40,551 --> 00:53:41,820
I never text him.
1105
00:53:41,844 --> 00:53:43,489
Here, you can look at my phone.
1106
00:53:43,513 --> 00:53:46,305
The police said it
came from your number.
1107
00:53:46,391 --> 00:53:48,432
Well, that is impossible.
1108
00:53:48,518 --> 00:53:49,870
He must have faked them somehow.
1109
00:53:49,894 --> 00:53:51,163
Well, he was here
a couple of times.
1110
00:53:51,187 --> 00:53:52,478
Maybe he did something.
1111
00:53:52,563 --> 00:53:54,313
It's possible.
1112
00:53:54,399 --> 00:53:56,649
They also have a
video of an argument
1113
00:53:56,734 --> 00:53:58,985
with the two of you
at a coffee shop.
1114
00:53:59,070 --> 00:54:00,714
He claimed that I
followed him there.
1115
00:54:00,738 --> 00:54:02,216
But I was already
going to that place.
1116
00:54:02,240 --> 00:54:06,158
Look. My text to
Tiffany proves it.
1117
00:54:06,244 --> 00:54:07,827
[Notification chirp]
1118
00:54:12,375 --> 00:54:13,833
What do we have?
1119
00:54:13,918 --> 00:54:15,001
Claire: It's gone.
1120
00:54:15,086 --> 00:54:16,730
Mom, you know I
was going to meet her.
1121
00:54:16,754 --> 00:54:18,004
Anna: Yes, she was.
1122
00:54:18,089 --> 00:54:20,631
Ok. There's something
else that I learned,
1123
00:54:20,717 --> 00:54:22,008
and it doesn't
look good, Claire.
1124
00:54:23,928 --> 00:54:26,512
The police checked Brian's
car and they found a tracker.
1125
00:54:26,556 --> 00:54:28,014
So?
1126
00:54:28,099 --> 00:54:29,849
So, it traces back
to your credit card.
1127
00:54:29,934 --> 00:54:32,977
What? He must've
stolen my number.
1128
00:54:33,062 --> 00:54:34,020
You have to tell the police
1129
00:54:34,063 --> 00:54:35,749
about what Brian's been doing...
1130
00:54:35,773 --> 00:54:37,584
I don't want to say
anything until we know more.
1131
00:54:37,608 --> 00:54:39,358
Claire can look like
the unstable one.
1132
00:54:39,444 --> 00:54:42,028
Especially given...
Her past.
1133
00:54:42,113 --> 00:54:43,863
And you should know,
since I advised you
1134
00:54:43,948 --> 00:54:45,531
not to turn over your phone...
1135
00:54:45,616 --> 00:54:47,576
I'm sure they're working
on a warrant as we speak.
1136
00:54:47,618 --> 00:54:49,763
So now I look even more guilty
because I'm not cooperating.
1137
00:54:49,787 --> 00:54:51,390
And, I mean, my
alibi is terrible.
1138
00:54:51,414 --> 00:54:53,100
I was driving around
to clear my head.
1139
00:54:53,124 --> 00:54:54,707
Hey, hey, hey, hey, calm down.
1140
00:54:54,751 --> 00:54:56,395
The last thing you want
is to say something
1141
00:54:56,419 --> 00:54:57,710
you're gonna regret later.
1142
00:54:57,795 --> 00:54:59,211
Ok?
1143
00:54:59,297 --> 00:55:00,937
Anything can be used
against you in trial.
1144
00:55:00,965 --> 00:55:02,548
What? Trial?
1145
00:55:02,633 --> 00:55:03,924
We're not there yet.
1146
00:55:04,010 --> 00:55:05,342
Not even close.
1147
00:55:05,428 --> 00:55:07,072
Anna: We need to find out
everything we can
1148
00:55:07,096 --> 00:55:08,846
about this Brian Coleman.
1149
00:55:08,931 --> 00:55:10,556
♪♪
1150
00:55:10,600 --> 00:55:12,077
Kim: I put my money
on the girl.
1151
00:55:12,101 --> 00:55:13,871
Yeah, but we've got three
other print matches
1152
00:55:13,895 --> 00:55:15,227
on the weapon.
1153
00:55:15,313 --> 00:55:16,729
All Coleman's employees.
1154
00:55:16,814 --> 00:55:18,731
All with no motive.
1155
00:55:18,816 --> 00:55:22,026
Claire Donahue slept with the
husband and let's not forget,
1156
00:55:22,111 --> 00:55:24,695
she killed her ex-boyfriend
and spent six months
1157
00:55:24,781 --> 00:55:26,363
in court-ordered therapy.
1158
00:55:26,407 --> 00:55:29,867
What happened in new
York was an accident.
1159
00:55:29,952 --> 00:55:31,972
The file says she has PTSD.
1160
00:55:31,996 --> 00:55:34,246
She sounds crazy to me.
1161
00:55:34,332 --> 00:55:37,041
Let's talk about Brian Coleman.
1162
00:55:37,126 --> 00:55:41,253
He has two wealthy dead wives
in his rear-view mirror.
1163
00:55:41,339 --> 00:55:43,609
Not to mention he's about to
collect five million dollars
1164
00:55:43,633 --> 00:55:45,277
on the estate.
- True.
1165
00:55:45,301 --> 00:55:47,051
But the lawyer you
spoke to confirmed
1166
00:55:47,136 --> 00:55:48,739
that he wasn't planning
on asking for any money
1167
00:55:48,763 --> 00:55:50,096
in the divorce.
1168
00:55:50,181 --> 00:55:51,784
That could've been part
of his premeditated plan.
1169
00:55:51,808 --> 00:55:54,892
You saw the texts
and the tracker.
1170
00:55:54,977 --> 00:55:58,104
Claire Donahue wanted
Brian Coleman for herself.
1171
00:55:58,147 --> 00:55:59,666
Do we really think
that anyone could get
1172
00:55:59,690 --> 00:56:01,460
that obsessed so quickly?
1173
00:56:01,484 --> 00:56:02,836
They'd only just met.
1174
00:56:02,860 --> 00:56:04,401
I've seen it happen before.
1175
00:56:04,445 --> 00:56:08,280
[Phone buzzes]
1176
00:56:08,366 --> 00:56:09,968
The judge signed my warrant.
1177
00:56:09,992 --> 00:56:12,118
What are you waiting for?
1178
00:56:12,161 --> 00:56:15,955
♪
1179
00:56:16,040 --> 00:56:18,958
I remember Brian saying
that he had a stepdaughter.
1180
00:56:19,001 --> 00:56:21,418
Well, did he tell you her name?
1181
00:56:21,462 --> 00:56:25,464
No. But there was an obit
for his wife I saw online.
1182
00:56:25,550 --> 00:56:26,799
Anna: Can you find it?
1183
00:56:28,970 --> 00:56:31,804
Lisa Coleman, 38, Trenton.
1184
00:56:31,889 --> 00:56:34,181
Survived by her daughter,
Madison Kennedy,
1185
00:56:34,267 --> 00:56:37,935
and her parents,
Jack and Tina sallow.
1186
00:56:38,020 --> 00:56:40,312
I wonder if Madison
still lives in Trenton?
1187
00:56:40,356 --> 00:56:44,817
[Keys clicking]
1188
00:56:44,902 --> 00:56:46,527
Nothing's coming up.
1189
00:56:46,612 --> 00:56:48,654
No social media.
1190
00:56:48,739 --> 00:56:49,947
No job link.
1191
00:56:50,032 --> 00:56:51,657
That's strange.
1192
00:56:51,701 --> 00:56:53,492
Her mother's maiden
name is sallow.
1193
00:56:56,581 --> 00:56:59,165
Look at this.
1194
00:56:59,250 --> 00:57:02,459
Well, that must've been
before Brian came along.
1195
00:57:02,545 --> 00:57:04,231
Is there an address listed?
1196
00:57:04,255 --> 00:57:07,923
No. But I can reverse
image search it.
1197
00:57:08,009 --> 00:57:11,010
See if it's listed on
any real estate sites.
1198
00:57:14,599 --> 00:57:17,433
Got it. 12 poppy Lane.
1199
00:57:21,397 --> 00:57:22,457
You should have never gone
1200
00:57:22,481 --> 00:57:25,524
nosing around in my
business, Claire.
1201
00:57:25,610 --> 00:57:27,026
That's a bad idea.
1202
00:57:35,411 --> 00:57:38,871
I'm going to keep
my promise, dad.
1203
00:57:38,956 --> 00:57:40,289
Don't worry.
1204
00:57:41,751 --> 00:57:43,876
I guess I'm going to Trenton,
to try to find Madison.
1205
00:57:43,961 --> 00:57:45,241
I'm coming with you.
1206
00:57:45,296 --> 00:57:46,545
No!
1207
00:57:49,300 --> 00:57:50,883
Sorry, mom.
1208
00:57:50,927 --> 00:57:52,446
I'm just, I'm a little on edge.
1209
00:57:52,470 --> 00:57:54,448
Sophia said that the police
are probably trying to get
1210
00:57:54,472 --> 00:57:55,908
a search warrant for
my house too so...
1211
00:57:55,932 --> 00:57:57,784
I need you to stay up-to-date
on what they're doing.
1212
00:57:57,808 --> 00:57:59,850
I don't think you should go.
1213
00:57:59,936 --> 00:58:01,852
We need to tell the police.
1214
00:58:01,938 --> 00:58:04,338
I can't trust anyone right now!
1215
00:58:07,109 --> 00:58:08,234
(Sigh)
1216
00:58:08,277 --> 00:58:16,277
♪
1217
00:58:25,461 --> 00:58:27,086
[Knock at door]
1218
00:58:27,171 --> 00:58:29,546
[Door opens]
1219
00:58:29,632 --> 00:58:30,923
Madison.
1220
00:58:30,967 --> 00:58:32,591
Can I help you?
1221
00:58:32,635 --> 00:58:33,635
You don't know me.
1222
00:58:33,678 --> 00:58:35,928
My name is Claire Donahue.
1223
00:58:36,013 --> 00:58:39,098
I was hoping to ask you a few
questions about Brian Coleman.
1224
00:58:39,141 --> 00:58:41,725
Um, I can't help
you. I'm sorry.
1225
00:58:41,769 --> 00:58:42,769
Madison, please.
1226
00:58:42,812 --> 00:58:45,437
♪
1227
00:58:45,523 --> 00:58:47,273
I think he's trying to
frame me for murder.
1228
00:58:48,526 --> 00:58:49,692
Murder?
1229
00:58:52,029 --> 00:58:53,279
Ok, come in.
1230
00:58:59,996 --> 00:59:00,996
[Door closes]
1231
00:59:01,038 --> 00:59:04,748
♪♪
1232
00:59:04,834 --> 00:59:06,792
Brian's new wife
was just murdered.
1233
00:59:08,045 --> 00:59:10,462
And I think that he did it.
1234
00:59:10,548 --> 00:59:12,818
I can't believe this
is happening again!
1235
00:59:12,842 --> 00:59:13,590
Again?
1236
00:59:13,676 --> 00:59:15,259
He's dangerous.
1237
00:59:15,344 --> 00:59:17,636
Very dangerous.
1238
00:59:17,680 --> 00:59:19,032
You don't want to mess with him.
1239
00:59:19,056 --> 00:59:20,389
He is messing with me.
1240
00:59:22,351 --> 00:59:24,977
Did he do something to your mom?
1241
00:59:25,062 --> 00:59:31,817
He, uh, either killed her or
drove her to kill herself.
1242
00:59:31,902 --> 00:59:33,182
Pick your poison.
1243
00:59:33,237 --> 00:59:35,654
Why would he want her dead?
1244
00:59:35,740 --> 00:59:37,656
Money.
1245
00:59:37,700 --> 00:59:39,011
He convinced my mom to leave him
1246
00:59:39,035 --> 00:59:40,512
half of everything in her will.
1247
00:59:40,536 --> 00:59:41,660
And did he get it?
1248
00:59:41,704 --> 00:59:43,162
Mm.
1249
00:59:43,205 --> 00:59:45,998
She secretly changed it a
few days before she died.
1250
00:59:46,083 --> 00:59:47,958
Why?
1251
00:59:48,044 --> 00:59:49,855
She feared him near the end.
1252
00:59:49,879 --> 00:59:51,898
She was going to
file for divorce
1253
00:59:51,922 --> 00:59:55,966
but never got the chance.
1254
00:59:56,010 --> 00:59:58,135
Madison, did you tell
the police all this?
1255
00:59:58,220 --> 01:00:00,240
They wouldn't listen to me.
1256
01:00:00,264 --> 01:00:01,575
Since she had a
history of depression,
1257
01:00:01,599 --> 01:00:03,640
they ruled it a suicide.
1258
01:00:03,684 --> 01:00:06,352
They said there was no
evidence to prove otherwise.
1259
01:00:09,106 --> 01:00:12,024
I want to show you her journal.
1260
01:00:12,068 --> 01:00:15,694
Brian was mentally
torturing her.
1261
01:00:15,738 --> 01:00:23,738
♪
1262
01:00:38,302 --> 01:00:39,342
[Door squeaks open]
1263
01:00:40,554 --> 01:00:42,054
Did you hear that?
1264
01:00:42,098 --> 01:00:43,222
Yeah.
1265
01:00:44,266 --> 01:00:45,266
[Door closes]
1266
01:00:48,437 --> 01:00:49,895
[Doors close]
1267
01:00:49,980 --> 01:00:51,458
Does anyone else know
you were coming?
1268
01:00:51,482 --> 01:00:52,564
Just my mom.
1269
01:00:53,651 --> 01:00:56,131
Someone's in the house.
1270
01:00:59,365 --> 01:01:01,323
Hi. We need the
police right away.
1271
01:01:01,409 --> 01:01:04,368
There's an intruder inside
the house at 12 poppy Lane.
1272
01:01:04,453 --> 01:01:05,597
Madison: Come help
me move this.
1273
01:01:05,621 --> 01:01:09,373
♪♪
1274
01:01:09,417 --> 01:01:13,752
[Heavy scraping]
1275
01:01:13,796 --> 01:01:16,922
[Door rattling violently]
1276
01:01:17,007 --> 01:01:18,549
Open the door, Madison.
1277
01:01:18,634 --> 01:01:20,551
It's over.
1278
01:01:20,636 --> 01:01:22,761
What's she got in
there? Come on!
1279
01:01:25,349 --> 01:01:26,056
[Clank]
1280
01:01:26,100 --> 01:01:27,100
Madison!
1281
01:01:28,644 --> 01:01:29,644
Madison.
1282
01:01:31,147 --> 01:01:33,272
[Doorbell rings]
1283
01:01:37,361 --> 01:01:38,463
Are you ok?
1284
01:01:38,487 --> 01:01:46,487
♪
1285
01:01:46,912 --> 01:01:48,181
Help is on the way.
1286
01:01:48,205 --> 01:01:48,912
But I can't stay here.
1287
01:01:48,956 --> 01:01:50,456
Go. I'll be ok.
1288
01:01:52,001 --> 01:01:53,459
I'm so sorry.
1289
01:01:53,502 --> 01:02:01,502
♪
1290
01:02:10,686 --> 01:02:15,147
[Siren starts up]
1291
01:02:15,191 --> 01:02:23,191
♪
1292
01:02:27,244 --> 01:02:28,577
What am I gonna do?
1293
01:02:48,265 --> 01:02:50,265
[Car starts up]
1294
01:02:57,900 --> 01:02:58,482
[Beep]
1295
01:02:58,567 --> 01:02:59,441
Call mom.
1296
01:02:59,527 --> 01:03:00,527
[Phone rings]
1297
01:03:01,946 --> 01:03:04,696
Claire! Where are you? I
need you to come home!
1298
01:03:04,782 --> 01:03:06,323
I can't right now.
1299
01:03:06,408 --> 01:03:08,867
Sophia said there's now a
warrant out for your arrest
1300
01:03:08,911 --> 01:03:10,702
and the police were here.
1301
01:03:10,788 --> 01:03:12,871
They found Brian's house key
1302
01:03:12,915 --> 01:03:14,726
and a photo of him and his wife.
1303
01:03:14,750 --> 01:03:15,750
- What?
1304
01:03:17,002 --> 01:03:18,168
I have to go.
1305
01:03:18,254 --> 01:03:19,628
Well, where are you going?
1306
01:03:19,672 --> 01:03:21,992
Dad's place. I think he can
help me with something.
1307
01:03:24,093 --> 01:03:25,093
[Beep]
1308
01:03:46,615 --> 01:03:47,739
[Knocking]
1309
01:03:50,995 --> 01:03:52,035
[Door rattles open]
1310
01:03:52,121 --> 01:03:53,121
Claire!
1311
01:03:54,164 --> 01:03:55,247
Dad.
1312
01:03:56,500 --> 01:03:58,250
I need your help.
1313
01:03:58,335 --> 01:03:59,437
The police are after me.
1314
01:03:59,461 --> 01:04:00,877
What?
1315
01:04:00,963 --> 01:04:02,649
Is the house still
in grandpa's name?
1316
01:04:02,673 --> 01:04:03,775
Yes.
1317
01:04:03,799 --> 01:04:05,839
Then they probably
won't find me here.
1318
01:04:07,511 --> 01:04:09,094
[Door squeaks closed]
1319
01:04:10,681 --> 01:04:13,265
Why didn't you come to
me sooner on all this?
1320
01:04:13,350 --> 01:04:17,561
Dad, our relationship hasn't
exactly been a greeting card.
1321
01:04:17,646 --> 01:04:20,397
I know. And I’m
sorry for that.
1322
01:04:20,482 --> 01:04:22,419
Well, maybe you should've
thought about that
1323
01:04:22,443 --> 01:04:25,235
before you made the
choices that you did.
1324
01:04:25,279 --> 01:04:28,071
I deserved that.
1325
01:04:28,115 --> 01:04:30,073
How's your mom?
1326
01:04:30,117 --> 01:04:31,397
She's all right.
1327
01:04:34,705 --> 01:04:41,585
Biggest regret of my life,
hurting her, and you.
1328
01:04:41,629 --> 01:04:42,961
But now.
1329
01:04:43,005 --> 01:04:45,631
We gotta get you
out of this mess.
1330
01:04:45,674 --> 01:04:49,468
Since you know so
much about computers,
1331
01:04:49,553 --> 01:04:52,638
I was hoping that maybe you
could take a look at mine.
1332
01:04:52,681 --> 01:04:57,309
♪
1333
01:04:57,394 --> 01:04:59,247
Dad: You said you
thought this Brian guy
1334
01:04:59,271 --> 01:05:00,832
always seems to
know where you are.
1335
01:05:00,856 --> 01:05:05,984
Might have been faking texts,
posting on social media?
1336
01:05:06,070 --> 01:05:09,279
Did he ever have access
to your phone or computer?
1337
01:05:09,365 --> 01:05:11,990
Well, he was at my
house so, I guess.
1338
01:05:12,034 --> 01:05:17,496
♪
1339
01:05:17,581 --> 01:05:18,683
Claire: What are you doing?
1340
01:05:18,707 --> 01:05:20,499
I'm checking your virtual ports.
1341
01:05:20,584 --> 01:05:22,584
He may have installed spyware.
1342
01:05:24,380 --> 01:05:25,504
Just as I thought.
1343
01:05:25,589 --> 01:05:26,672
A key logger.
1344
01:05:26,757 --> 01:05:28,173
What's a key logger?
1345
01:05:28,217 --> 01:05:29,861
Dad: It records every
keystroke you make
1346
01:05:29,885 --> 01:05:32,219
on your keyboard.
1347
01:05:32,304 --> 01:05:35,138
He's probably got
all your passwords.
1348
01:05:35,224 --> 01:05:37,474
And he can log in
remotely, which means
1349
01:05:37,559 --> 01:05:41,353
he can watch you
through your camera.
1350
01:05:41,438 --> 01:05:44,189
Oh my god!
1351
01:05:44,274 --> 01:05:46,858
What about my phone?
1352
01:05:46,944 --> 01:05:48,193
- It's hot.
1353
01:05:48,278 --> 01:05:49,361
- What does that mean?
1354
01:05:49,405 --> 01:05:51,697
- Classic sign of a key logger.
1355
01:05:51,782 --> 01:05:53,426
Has your battery been
draining quickly?
1356
01:05:53,450 --> 01:05:54,866
Is it slow?
1357
01:05:54,910 --> 01:05:56,702
Yeah. Come to think of it.
1358
01:05:56,787 --> 01:06:00,205
The file will end in APK
if it's been infected.
1359
01:06:00,290 --> 01:06:03,667
(Sigh)
1360
01:06:03,752 --> 01:06:06,044
Here it is. He's got
your phone too.
1361
01:06:06,130 --> 01:06:07,565
You know, there are
all kinds of ways
1362
01:06:07,589 --> 01:06:08,672
to spoof calls and texts.
1363
01:06:08,757 --> 01:06:09,943
Son of a bitch!
1364
01:06:09,967 --> 01:06:12,134
I have a lot stronger
things I'd like to say.
1365
01:06:13,595 --> 01:06:18,390
Well, I guess it pays to have
a software engineer for a dad.
1366
01:06:18,475 --> 01:06:19,891
So, I need to destroy this.
1367
01:06:19,935 --> 01:06:21,454
He probably knows where I am.
1368
01:06:21,478 --> 01:06:23,832
I told mom that I
was coming here.
1369
01:06:23,856 --> 01:06:25,397
I doubt he'll find this place.
1370
01:06:25,482 --> 01:06:27,899
Plus, I'm installing
anti-virus software
1371
01:06:27,985 --> 01:06:30,402
so there's no need
to destroy anything.
1372
01:06:33,782 --> 01:06:35,073
[Ring signal]
1373
01:06:35,159 --> 01:06:37,242
911: What's your emergency?
1374
01:06:37,327 --> 01:06:39,411
I would like to report
the whereabouts
1375
01:06:39,455 --> 01:06:41,375
of a fugitive from Philadelphia.
1376
01:06:47,337 --> 01:06:48,457
We need to go to the police.
1377
01:06:48,505 --> 01:06:49,421
No, I'm not sure it's enough
1378
01:06:49,506 --> 01:06:50,817
with everything that
they have on me.
1379
01:06:50,841 --> 01:06:52,485
And will this even
trace back to Brian?
1380
01:06:52,509 --> 01:06:54,259
Probably not, if he's
covered his tracks.
1381
01:06:56,638 --> 01:06:58,054
I should go.
1382
01:06:58,140 --> 01:06:59,492
I don't want to
get you in trouble.
1383
01:06:59,516 --> 01:07:00,932
I'm your dad!
1384
01:07:00,976 --> 01:07:02,934
I'd take a bullet for you.
1385
01:07:03,020 --> 01:07:04,352
You don't need to go anywhere.
1386
01:07:06,023 --> 01:07:08,273
I've changed, Claire.
1387
01:07:08,358 --> 01:07:10,901
I realize now what's
important in life.
1388
01:07:10,944 --> 01:07:12,277
Family.
1389
01:07:14,156 --> 01:07:16,072
I stopped going out.
1390
01:07:16,158 --> 01:07:17,449
Drinking.
1391
01:07:17,534 --> 01:07:19,618
I haven't been with
a woman in months.
1392
01:07:19,703 --> 01:07:21,244
I'm even in therapy.
1393
01:07:21,288 --> 01:07:23,622
(Laughs) Really?
1394
01:07:23,665 --> 01:07:26,458
I want to be a better man.
1395
01:07:26,502 --> 01:07:28,418
I'm sorry for what I did.
1396
01:07:28,504 --> 01:07:30,086
[Sniff]
1397
01:07:30,172 --> 01:07:32,732
Well, an apology
is a good start.
1398
01:07:35,469 --> 01:07:37,636
I'm gonna go to sleep.
1399
01:07:37,721 --> 01:07:40,639
Ok. Tomorrow, we'll
come up with a plan.
1400
01:07:40,724 --> 01:07:43,308
Yeah, if I have a tomorrow.
1401
01:07:43,352 --> 01:07:51,352
♪
1402
01:08:04,748 --> 01:08:06,623
[Loud banging on door]
1403
01:08:06,667 --> 01:08:09,167
Police! Open up!
1404
01:08:09,211 --> 01:08:10,544
Dad!
1405
01:08:10,587 --> 01:08:12,838
Ok. I'm going to drive your
car out of here real fast
1406
01:08:12,923 --> 01:08:14,673
and when I do, they're
coming after me
1407
01:08:14,758 --> 01:08:16,007
and you're going out that door!
1408
01:08:16,093 --> 01:08:17,195
Dad, I can't let you!
1409
01:08:17,219 --> 01:08:18,510
Bullet, remember?
1410
01:08:18,595 --> 01:08:19,678
Ok, just get ready!
1411
01:08:20,931 --> 01:08:22,013
You, take the back.
1412
01:08:23,100 --> 01:08:24,349
[Banging]
1413
01:08:29,106 --> 01:08:29,646
We're going in!
1414
01:08:29,690 --> 01:08:30,313
[Tire screech]
1415
01:08:30,357 --> 01:08:33,316
[Engine roar]
1416
01:08:33,402 --> 01:08:34,192
Let's go!
1417
01:08:34,278 --> 01:08:35,360
Go! Go! Go!
1418
01:08:41,451 --> 01:08:46,371
[Multiple sirens wail]
1419
01:08:52,337 --> 01:08:53,378
[Car door slams]
1420
01:09:02,472 --> 01:09:03,847
[Door opens]
1421
01:09:03,932 --> 01:09:11,932
♪♪
1422
01:09:14,401 --> 01:09:19,571
[Phone rings]
1423
01:09:19,656 --> 01:09:20,864
Hello?
1424
01:09:20,908 --> 01:09:22,240
Mom. It's me.
1425
01:09:22,326 --> 01:09:24,262
- Claire! I've been
worried sick.
1426
01:09:24,286 --> 01:09:26,745
-I'm ok. Are the
police there?
1427
01:09:26,830 --> 01:09:28,725
-No. But they were,
and I've noticed
1428
01:09:28,749 --> 01:09:31,374
an unmarked car has
driven by several times.
1429
01:09:31,460 --> 01:09:33,146
Oh please, just tell
me where you are.
1430
01:09:33,170 --> 01:09:34,250
I'll come and get you.
1431
01:09:34,296 --> 01:09:35,773
I'll, I can take you to Sophia.
1432
01:09:35,797 --> 01:09:37,108
She can tell us what to do.
1433
01:09:37,132 --> 01:09:38,089
-Not yet.
1434
01:09:38,133 --> 01:09:39,466
Please, Claire.
1435
01:09:39,509 --> 01:09:43,929
- I have to prove I didn't
do this. I love you, mom.
1436
01:09:44,014 --> 01:09:46,264
Love you. Be careful, please.
1437
01:09:46,308 --> 01:09:54,308
♪
1438
01:10:14,878 --> 01:10:16,127
[Knocking on glass door]
1439
01:10:24,346 --> 01:10:26,449
I had nowhere else to go. I hope
it's ok that I came here.
1440
01:10:26,473 --> 01:10:27,806
Yeah, of course.
1441
01:10:27,891 --> 01:10:30,141
Um, you're all over the news.
1442
01:10:30,227 --> 01:10:32,268
The police think
you killed Margaret.
1443
01:10:32,354 --> 01:10:34,104
I know.
1444
01:10:34,189 --> 01:10:37,482
Ok. Um, what are
you going to do?
1445
01:10:37,567 --> 01:10:38,984
Prove that I didn't.
1446
01:10:42,072 --> 01:10:44,781
You believe me, right?
1447
01:10:44,866 --> 01:10:47,158
Yeah, but how are you
going to prove it?
1448
01:10:47,202 --> 01:10:51,496
I went to Brian's
stepdaughter's place.
1449
01:10:51,581 --> 01:10:53,142
He broke in while
I was at the house.
1450
01:10:53,166 --> 01:10:54,332
What?
1451
01:10:54,418 --> 01:10:55,853
I think he killed
his other wife.
1452
01:10:55,877 --> 01:10:57,794
But then wouldn't
he be in prison?
1453
01:10:57,838 --> 01:11:00,066
Madison said that no
one would believe her.
1454
01:11:00,090 --> 01:11:02,841
But, with this
new murder, I mean,
1455
01:11:02,926 --> 01:11:04,862
maybe they'll reopen the case.
1456
01:11:04,886 --> 01:11:07,031
That reminds me.
I need to search
1457
01:11:07,055 --> 01:11:09,097
the number for Trenton
park hospital.
1458
01:11:14,730 --> 01:11:16,666
Hi. I'm calling to
check on a patient.
1459
01:11:16,690 --> 01:11:18,314
Madison Kennedy.
1460
01:11:18,400 --> 01:11:21,359
She, uh, was brought
in the other day.
1461
01:11:21,445 --> 01:11:22,725
Is she ok?
1462
01:11:26,950 --> 01:11:29,034
Thanks. I understand.
1463
01:11:30,787 --> 01:11:32,537
What did they say?
1464
01:11:32,622 --> 01:11:35,142
They can't give out that kind
of information on the phone.
1465
01:11:36,418 --> 01:11:37,709
Ok, Claire.
1466
01:11:37,753 --> 01:11:39,544
I'm saying this for your
own good, all right?
1467
01:11:39,629 --> 01:11:41,171
I think you should
turn yourself in.
1468
01:11:41,214 --> 01:11:42,900
Tell the police that
Brian's been stalking you.
1469
01:11:42,924 --> 01:11:44,549
No.
1470
01:11:44,634 --> 01:11:46,874
He will find a way to
make them not believe me.
1471
01:11:48,638 --> 01:11:50,513
I have a better idea.
1472
01:11:50,599 --> 01:11:52,910
There was a ranger
at briarwood park
1473
01:11:52,934 --> 01:11:54,871
the day that I was with Brian.
1474
01:11:54,895 --> 01:11:57,896
Maybe he could vouch for
how nice he was to me
1475
01:11:57,981 --> 01:12:00,899
and prove that Brian's
been lying to the police.
1476
01:12:00,984 --> 01:12:02,901
Ok, so, tell the police
about the ranger.
1477
01:12:02,944 --> 01:12:03,526
They can help you.
1478
01:12:03,612 --> 01:12:04,736
Not yet.
1479
01:12:08,158 --> 01:12:09,866
Ok. This is spiraling
out of control.
1480
01:12:09,951 --> 01:12:11,367
I mean, now your
dad's in trouble...
1481
01:12:11,453 --> 01:12:13,931
How'd you know about my dad?
1482
01:12:13,955 --> 01:12:15,914
It was on the news.
1483
01:12:15,957 --> 01:12:17,540
Oh.
1484
01:12:17,584 --> 01:12:21,753
Claire. I'm just trying to
help. You know that, right?
1485
01:12:21,797 --> 01:12:23,483
Could you take me to the park?
1486
01:12:23,507 --> 01:12:26,132
Yeah, if you think
that'll help, sure.
1487
01:12:26,218 --> 01:12:27,938
And why don't you borrow
some of my clothes?
1488
01:12:28,011 --> 01:12:29,094
You had a long night.
1489
01:12:29,179 --> 01:12:30,553
Take anything you want, ok?
1490
01:12:30,639 --> 01:12:34,057
I have a extra toothbrush
in my spare bathroom.
1491
01:12:34,101 --> 01:12:35,558
Thanks, Tiffany.
1492
01:12:35,644 --> 01:12:36,267
Yeah.
1493
01:12:36,311 --> 01:12:44,311
♪
1494
01:12:52,744 --> 01:13:00,744
♪
1495
01:13:05,215 --> 01:13:07,966
[Doors close]
1496
01:13:08,051 --> 01:13:09,331
Let's look around.
1497
01:13:15,183 --> 01:13:16,463
[Cracking sound]
1498
01:13:17,352 --> 01:13:18,476
Did you hear that?
1499
01:13:23,567 --> 01:13:24,732
Oh, oh, oh.
1500
01:13:26,736 --> 01:13:29,154
Am I ever glad to see you.
1501
01:13:29,239 --> 01:13:30,363
I don't hear that every day.
1502
01:13:30,448 --> 01:13:31,614
Can I ask you a question?
1503
01:13:31,658 --> 01:13:32,991
Dale.
1504
01:13:33,034 --> 01:13:34,200
That's what I'm here for.
1505
01:13:34,286 --> 01:13:36,055
Do you recognize me
from here at the trail?
1506
01:13:36,079 --> 01:13:38,496
Yeah. I saw you the other day
with your boyfriend, right?
1507
01:13:38,540 --> 01:13:39,831
Running?
- Yes.
1508
01:13:39,916 --> 01:13:43,334
Uh, and why did you think
that he was my boyfriend?
1509
01:13:43,378 --> 01:13:45,128
Well, you guys
looked like a couple.
1510
01:13:45,213 --> 01:13:46,213
You were playful.
1511
01:13:46,256 --> 01:13:47,672
Even, laughing I think?
1512
01:13:47,757 --> 01:13:50,508
Would you be willing to
tell the police that?
1513
01:13:50,594 --> 01:13:53,011
Can I ask what this is about?
1514
01:13:53,096 --> 01:13:55,180
The man that I was
with, Brian Coleman,
1515
01:13:55,265 --> 01:13:57,034
he told the police that
I'm obsessed with him.
1516
01:13:57,058 --> 01:13:58,244
And it has to do with a murder.
1517
01:13:58,268 --> 01:13:59,412
There's an investigation.
1518
01:13:59,436 --> 01:14:01,019
So, what do you have
me wrapped up in?
1519
01:14:01,062 --> 01:14:03,313
It's complicated.
1520
01:14:03,398 --> 01:14:05,481
But he's trying to frame me.
1521
01:14:05,567 --> 01:14:06,858
Please.
1522
01:14:08,778 --> 01:14:10,028
Well, what I saw is the truth.
1523
01:14:10,071 --> 01:14:11,863
So sure, I guess I could
talk to the police.
1524
01:14:11,907 --> 01:14:13,384
Would you be willing
to come with us now?
1525
01:14:13,408 --> 01:14:14,552
We could take you
to the station.
1526
01:14:14,576 --> 01:14:18,620
My shift's not over. But
I can go after work.
1527
01:14:18,705 --> 01:14:20,705
6th district.
1528
01:14:20,749 --> 01:14:22,999
My name is Claire Donahue.
1529
01:14:23,043 --> 01:14:24,043
Claire Donahue.
1530
01:14:24,085 --> 01:14:25,085
I got it.
1531
01:14:25,128 --> 01:14:26,230
Thank you.
1532
01:14:26,254 --> 01:14:34,254
♪
1533
01:14:51,321 --> 01:14:51,986
Agh!
1534
01:14:52,072 --> 01:14:53,352
[Thud]
1535
01:14:54,115 --> 01:14:55,240
Sorry, Dale.
1536
01:14:57,452 --> 01:14:59,244
But I can't have you
talking to the police.
1537
01:15:06,127 --> 01:15:07,897
Claire: I need to speak
with detective Bailey.
1538
01:15:07,921 --> 01:15:09,879
[Ring signal]
1539
01:15:09,965 --> 01:15:10,880
Bailey.
1540
01:15:10,966 --> 01:15:12,401
Detective. It's
Claire Donahue.
1541
01:15:12,425 --> 01:15:13,883
- Where are you?
1542
01:15:13,927 --> 01:15:17,262
Claire. You need to
turn yourself in. Now.
1543
01:15:19,349 --> 01:15:21,599
Do it now before you
get deeper into trouble.
1544
01:15:21,643 --> 01:15:23,162
- I didn't kill
Margaret Coleman.
1545
01:15:23,186 --> 01:15:24,102
Brian's framing me.
1546
01:15:24,187 --> 01:15:25,561
And we can talk about this.
1547
01:15:25,647 --> 01:15:27,250
Let me know where you are.
I'll come pick you up.
1548
01:15:27,274 --> 01:15:30,108
He put spyware on my
phone and my computer.
1549
01:15:30,193 --> 01:15:31,796
He planted that
photo in my house.
1550
01:15:31,820 --> 01:15:32,902
- I can help you.
1551
01:15:32,988 --> 01:15:34,737
In person.
1552
01:15:34,823 --> 01:15:36,175
- How'd you find me last night?
1553
01:15:36,199 --> 01:15:37,199
Was it from a tip?
1554
01:15:38,326 --> 01:15:40,868
A man called the
police, didn't he?
1555
01:15:40,954 --> 01:15:42,954
It was Brian!
1556
01:15:43,039 --> 01:15:45,456
Before I got to my dad's,
he tried to attack me
1557
01:15:45,542 --> 01:15:46,622
and his stepdaughter,
1558
01:15:46,668 --> 01:15:48,479
a woman named Madison Kennedy.
1559
01:15:48,503 --> 01:15:50,314
She's in a hospital in Trenton.
1560
01:15:50,338 --> 01:15:51,983
You need to speak with her.
1561
01:15:52,007 --> 01:15:54,632
And, also to a ranger
at briarwood park.
1562
01:15:54,676 --> 01:15:55,967
His name's Dale Mcnichol.
1563
01:15:56,052 --> 01:15:57,969
He saw Brian and me together.
1564
01:15:58,054 --> 01:15:59,137
I just talked to him.
1565
01:15:59,222 --> 01:16:00,638
We'll look into this.
1566
01:16:00,724 --> 01:16:02,307
Now, tell me where you are.
1567
01:16:05,687 --> 01:16:08,146
(Sigh) She seemed genuine.
1568
01:16:08,231 --> 01:16:10,148
Genuinely unhinged.
1569
01:16:13,570 --> 01:16:14,652
Can you drop me off?
1570
01:16:14,696 --> 01:16:22,696
♪
1571
01:16:23,204 --> 01:16:24,890
I'll be back at
your house later.
1572
01:16:24,914 --> 01:16:26,998
Yeah. It's the safest
place for you.
1573
01:16:38,928 --> 01:16:40,928
She's staying at
my place tonight...
1574
01:16:42,891 --> 01:16:44,702
Anna: Claire, I just
heard on the news.
1575
01:16:44,726 --> 01:16:46,351
That ranger was murdered.
1576
01:16:46,436 --> 01:16:49,187
What? Are you sure?
1577
01:16:49,230 --> 01:16:52,190
Mom, I was just at
briarwood park with...
1578
01:16:54,069 --> 01:16:55,193
Tiffany.
1579
01:16:56,613 --> 01:16:58,196
I gotta call Sophia now. Bye.
1580
01:17:08,416 --> 01:17:09,082
Hello?
1581
01:17:09,167 --> 01:17:10,686
- Sophia.
- Claire?
1582
01:17:10,710 --> 01:17:13,211
I need to see you right away.
- Ok. Where?
1583
01:17:13,254 --> 01:17:15,797
-Meet me at that place we used
to meet when we'd skip school.
1584
01:17:15,882 --> 01:17:17,048
When?
1585
01:17:17,133 --> 01:17:18,007
30 minutes.
1586
01:17:18,093 --> 01:17:19,884
Got it.
1587
01:17:19,969 --> 01:17:22,678
Can you see if you can find
any background on Tiffany?
1588
01:17:22,722 --> 01:17:23,722
Sure.
1589
01:17:23,807 --> 01:17:24,909
I'll explain when I see you.
1590
01:17:24,933 --> 01:17:26,015
Ok.
1591
01:17:26,101 --> 01:17:27,101
Thanks.
1592
01:17:31,940 --> 01:17:34,732
The dead park ranger is the
same one that Claire Donahue
1593
01:17:34,818 --> 01:17:36,734
said she talked to this morning.
1594
01:17:36,778 --> 01:17:38,923
That's a big coincidence.
1595
01:17:38,947 --> 01:17:41,906
I don't think this is
a coincidence at all.
1596
01:17:41,991 --> 01:17:43,231
Claire: It had to be Tiffany.
1597
01:17:43,284 --> 01:17:44,470
How else would Brian have known
1598
01:17:44,494 --> 01:17:46,138
that I was going
to be at the park?
1599
01:17:46,162 --> 01:17:47,431
And now the ranger's dead?
1600
01:17:47,455 --> 01:17:49,767
So I found out she's
originally from Atlanta.
1601
01:17:49,791 --> 01:17:51,268
She told us she was from Philly.
1602
01:17:51,292 --> 01:17:52,452
She lied.
1603
01:17:53,461 --> 01:17:55,545
You know Brian said
that he's from Atlanta.
1604
01:17:55,630 --> 01:17:58,423
I would bet anything that
they know each other.
1605
01:17:58,508 --> 01:18:00,319
They do. Her resumé
on linked up said
1606
01:18:00,343 --> 01:18:03,428
she worked at bistro
470 in Atlanta.
1607
01:18:03,513 --> 01:18:05,491
That was Brian's restaurant.
1608
01:18:05,515 --> 01:18:07,056
They are in on this together!
1609
01:18:07,100 --> 01:18:08,224
They have to be.
1610
01:18:08,268 --> 01:18:09,268
Think about it.
1611
01:18:09,352 --> 01:18:10,663
Tiffany would've
known that I had used
1612
01:18:10,687 --> 01:18:11,894
that letter opener at work.
1613
01:18:11,980 --> 01:18:13,938
And she's the one that
invited me to Galentine's
1614
01:18:14,023 --> 01:18:16,107
at Brian's restaurant.
1615
01:18:16,192 --> 01:18:18,776
I have totally been played.
1616
01:18:18,820 --> 01:18:21,779
Ok, so here's
what we're gonna do.
1617
01:18:39,716 --> 01:18:40,965
Thanks for helping me.
1618
01:18:41,050 --> 01:18:42,633
Yeah.
1619
01:18:42,677 --> 01:18:50,677
♪
1620
01:19:14,709 --> 01:19:17,502
[Door closes, engine starts]
1621
01:19:51,162 --> 01:19:54,539
[Gate squeaks and closes]
1622
01:19:54,582 --> 01:20:02,582
♪
1623
01:20:48,678 --> 01:20:50,595
[Door squeaks open]
1624
01:20:55,560 --> 01:20:57,685
[Sigh] Sleeping beauty.
1625
01:21:03,693 --> 01:21:04,900
Say goodnight, Claire.
1626
01:21:04,986 --> 01:21:06,110
[Gunshot]
1627
01:21:06,154 --> 01:21:08,613
♪
1628
01:21:08,656 --> 01:21:12,199
♪ [music ends] ♪
1629
01:21:17,707 --> 01:21:18,623
What the hell!
1630
01:21:18,708 --> 01:21:21,459
Freeze! Drop the gun!
1631
01:21:21,544 --> 01:21:23,669
Drop the gun!
1632
01:21:23,755 --> 01:21:26,155
You're under arrest for the
murder of Margaret Coleman.
1633
01:21:35,391 --> 01:21:37,642
♪ [Acoustic guitar intro] ♪
1634
01:21:37,685 --> 01:21:45,316
♪
1635
01:21:45,401 --> 01:21:47,109
You set me up? Why?
1636
01:21:47,195 --> 01:21:50,988
I had no other choice.
I had to save myself!
1637
01:21:51,074 --> 01:21:54,158
♪ [Young female
sings plaintively] ♪
1638
01:21:54,202 --> 01:22:02,202
♪
1639
01:22:03,419 --> 01:22:07,505
On behalf of Philly pd, we're
sorry for everything, Claire.
1640
01:22:07,590 --> 01:22:09,818
You did what you had to do.
1641
01:22:09,842 --> 01:22:12,843
Hey, I would've thought
I was guilty too.
1642
01:22:12,887 --> 01:22:14,512
Well, we got him.
1643
01:22:14,597 --> 01:22:16,013
That's all that matters now.
1644
01:22:17,767 --> 01:22:19,433
You're a tough lady.
1645
01:22:19,519 --> 01:22:22,019
Thank you for doing
what you did tonight.
1646
01:22:22,063 --> 01:22:30,063
♪
1647
01:22:43,793 --> 01:22:45,084
[Birdsong]
1648
01:22:45,169 --> 01:22:46,939
Sophia: Here you
go, ladies.
1649
01:22:46,963 --> 01:22:48,879
I brought you my best bottle.
1650
01:22:48,965 --> 01:22:51,215
No, we can't thank you
enough, Sophia.
1651
01:22:51,300 --> 01:22:52,675
Aw, well, a toast is in order.
1652
01:22:52,760 --> 01:22:53,968
Ah yes!
1653
01:22:54,053 --> 01:22:56,721
I just got off the phone
with detective Sanders.
1654
01:22:56,764 --> 01:23:00,057
Brian has officially been
charged with two murders...
1655
01:23:00,143 --> 01:23:02,246
And now that Madison is
talking to the police,
1656
01:23:02,270 --> 01:23:04,248
they're going to re-open
her mom's death, too.
1657
01:23:04,272 --> 01:23:05,229
Amazing!
1658
01:23:05,273 --> 01:23:06,230
Yeah.
1659
01:23:06,274 --> 01:23:08,585
You are a true friend, Sophia.
1660
01:23:08,609 --> 01:23:11,235
Unlike some people we know.
1661
01:23:11,279 --> 01:23:13,571
Uh, do not mention
that woman's name.
1662
01:23:13,656 --> 01:23:15,926
Hmm, not even to tell you that
she's officially been charged
1663
01:23:15,950 --> 01:23:17,074
with accessory to murder?
1664
01:23:17,118 --> 01:23:18,238
Well, that would be ok.
1665
01:23:18,286 --> 01:23:19,493
Mm mm hm.
1666
01:23:19,579 --> 01:23:21,140
The deal she made to turn
on Brian will help her,
1667
01:23:21,164 --> 01:23:23,414
but it doesn't exonerate her.
1668
01:23:23,499 --> 01:23:26,917
Did she say why she chose
me to carry out the plan?
1669
01:23:27,003 --> 01:23:29,795
She told the police that after
learning about your history,
1670
01:23:29,881 --> 01:23:31,756
she figured you'd
make a perfect patsy.
1671
01:23:31,799 --> 01:23:32,423
Wow.
1672
01:23:32,467 --> 01:23:33,215
Yeah.
1673
01:23:33,301 --> 01:23:34,592
Get this.
1674
01:23:34,635 --> 01:23:36,218
She also worked in Trenton.
1675
01:23:36,262 --> 01:23:38,929
Odds are good that she was
in on Brian's other plan.
1676
01:23:40,641 --> 01:23:41,932
[Doorbell rings]
1677
01:23:42,018 --> 01:23:43,100
I wonder who that is.
1678
01:23:43,144 --> 01:23:46,061
Uh, I'll get it.
- Ok.
1679
01:23:46,147 --> 01:23:48,147
Claire: Hope she likes
the surprise.
1680
01:23:55,156 --> 01:23:56,697
Mick!
1681
01:23:56,783 --> 01:23:58,449
Anna.
1682
01:23:58,534 --> 01:24:00,512
I thought you ladies
might be hungry.
1683
01:24:00,536 --> 01:24:03,621
Yeah. Come on in.
1684
01:24:03,706 --> 01:24:07,249
♪ [Upbeat music] ♪
1685
01:24:07,293 --> 01:24:08,459
Pizza's here!
1686
01:24:08,544 --> 01:24:09,794
Well, I am starving.
1687
01:24:09,879 --> 01:24:11,128
Hey, well, let's eat.
1688
01:24:11,172 --> 01:24:12,172
Ok.
1689
01:24:12,215 --> 01:24:13,484
Oh, do you wanna get
the placemats?
1690
01:24:13,508 --> 01:24:15,466
♪
1691
01:24:15,510 --> 01:24:17,968
Captions by:
Sas Harris
1692
01:24:18,012 --> 01:24:25,893
♪
113615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.