All language subtitles for Female.Prisoner.Scorpion.Beast.Stable.1973.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:03,205 The prison depicted in this story, as well as all characters, are fiction. 2 00:00:03,337 --> 00:00:06,545 They bear no connection to reality whatsoever. 3 00:00:12,137 --> 00:00:20,135 Toei company 4 00:02:02,247 --> 00:02:10,247 Female prisoner scorpion: Beast stable 5 00:02:39,826 --> 00:02:43,944 "You're a beautiful flower" his words flatter you today. 6 00:02:45,082 --> 00:02:49,792 But once you're in full bloom, he'll just toss you away. 7 00:02:49,920 --> 00:02:54,505 Foolish, foolish, foolish woman's song... 8 00:02:54,633 --> 00:02:59,627 Her song of vengeance. 9 00:03:04,017 --> 00:03:08,135 "You cling to your dreams” they scorn your world of lies. 10 00:03:08,730 --> 00:03:13,690 So you try to wake up, but you can't open your eyes. 11 00:03:13,819 --> 00:03:18,563 Woman, woman, a woman's heart is her song... 12 00:03:18,699 --> 00:03:23,659 Her song of vengeance. 13 00:03:27,916 --> 00:03:32,455 A bright red Rose has thorns that you might not see. 14 00:03:33,505 --> 00:03:38,124 I don't want to Pierce you, but how else will I get free? 15 00:03:38,260 --> 00:03:43,095 Burning, burning, burning woman's song... 16 00:03:43,223 --> 00:03:48,468 Her song of vengeance. 17 00:03:50,105 --> 00:03:54,940 Shedding blood once a month should help, and yet... 18 00:03:55,610 --> 00:04:00,400 Try as I might, I can't ever forget. 19 00:04:00,532 --> 00:04:05,196 Woman, woman, a woman's life is her song... 20 00:04:05,328 --> 00:04:09,947 Her song of vengeance. 21 00:05:02,344 --> 00:05:03,584 Big brother... 22 00:05:05,472 --> 00:05:07,383 You've had enough, haven't you? 23 00:06:19,880 --> 00:06:21,416 Hey, mister! 24 00:06:24,926 --> 00:06:27,008 Hey, mister. 25 00:06:28,930 --> 00:06:31,387 Would you like to see something hot? 26 00:06:36,354 --> 00:06:40,313 20 yen for one match. Three for 50 yen. I'll give you a discount. 27 00:06:40,442 --> 00:06:42,478 Sure. Here you go. 28 00:06:46,698 --> 00:06:48,188 Hurry up, will you? 29 00:06:49,743 --> 00:06:53,736 Come on, come on, closer! I can't see anything! 30 00:06:54,748 --> 00:06:57,660 Goddamn you! If you want a good look, give me more money! 31 00:06:57,792 --> 00:06:59,828 What the hell? Let's go. 32 00:12:01,429 --> 00:12:02,669 Stop! 33 00:12:04,849 --> 00:12:09,434 My brother can't help himself. He doesn't know what he's doing. 34 00:12:09,562 --> 00:12:13,225 There was an accident at the factory, and it left him brain-damaged! 35 00:12:21,449 --> 00:12:25,738 I don't believe you, either! How could you do that? 36 00:12:25,870 --> 00:12:29,909 Don't I always give you all the sex you want? 37 00:17:46,899 --> 00:17:48,605 Let me stay the night. 38 00:17:51,654 --> 00:17:54,942 I'm not going home to my brother. 39 00:18:11,966 --> 00:18:15,333 I don't care about him. He can just starve to death. 40 00:18:24,395 --> 00:18:26,260 What? Is that wrong? 41 00:18:27,356 --> 00:18:29,472 Kill him for me, then. 42 00:18:30,067 --> 00:18:33,184 You would've the other day if I hadn't stopped you. 43 00:18:34,947 --> 00:18:37,188 The cops are after you, anyway! 44 00:19:22,161 --> 00:19:23,492 Yuki... 45 00:19:27,166 --> 00:19:31,034 That's right. I'm pregnant. 46 00:19:33,964 --> 00:19:35,955 It's my brother's baby! 47 00:19:43,933 --> 00:19:45,139 Yuki! 48 00:22:27,221 --> 00:22:29,086 Hey there, mister! 49 00:22:29,974 --> 00:22:32,010 Want to see something hot? 50 00:22:33,227 --> 00:22:34,307 Damn! 51 00:22:39,817 --> 00:22:44,060 Look at this bitch. Thinks she's gonna do business here, huh? 52 00:22:46,031 --> 00:22:48,113 Goddamn you! 53 00:22:49,243 --> 00:22:52,531 - Caught her again, huh? - Teach her a lesson! 54 00:22:52,663 --> 00:22:54,073 Serves you right! 55 00:22:54,206 --> 00:22:55,491 You slut! 56 00:22:55,624 --> 00:22:57,455 Taking business away from us! 57 00:22:57,585 --> 00:22:58,825 You moron! 58 00:23:01,630 --> 00:23:04,246 You're not really gonna have that baby, are you? 59 00:23:04,383 --> 00:23:07,125 She doesn't even know who the father is! 60 00:23:12,057 --> 00:23:13,843 Goddamn you, bitch! 61 00:23:15,603 --> 00:23:16,718 Slut! 62 00:23:19,231 --> 00:23:20,687 Please, stop! 63 00:23:24,278 --> 00:23:25,939 Boss. 64 00:23:26,071 --> 00:23:27,527 What's going on? 65 00:23:27,656 --> 00:23:30,898 We caught her working our territory without paying us. 66 00:23:31,035 --> 00:23:32,650 Give her to me. 67 00:24:04,652 --> 00:24:08,144 If you want to do business, you've got to pay your dues. 68 00:24:08,280 --> 00:24:09,645 Understand? 69 00:27:00,536 --> 00:27:01,946 You get out. 70 00:27:05,040 --> 00:27:06,905 Go on, get out! 71 00:27:12,756 --> 00:27:14,712 I'm having this baby. 72 00:27:15,425 --> 00:27:17,586 Call me a beast if you want. 73 00:27:18,971 --> 00:27:21,007 I'm going to have this baby! 74 00:28:30,083 --> 00:28:33,667 Just as I thought. You've got a great body. 75 00:28:36,048 --> 00:28:39,916 You're so starved for sex, your whole body's on fire. 76 00:28:43,889 --> 00:28:46,505 Come on, I'll show you a good time. 77 00:28:57,486 --> 00:28:59,727 Look at you, full of defiance! 78 00:29:05,410 --> 00:29:06,775 But listen... 79 00:29:07,871 --> 00:29:09,736 I know who you are. 80 00:29:09,873 --> 00:29:12,410 Escaped convict wanted for murder 81 00:29:19,967 --> 00:29:24,427 You can either be my woman or get yourself handed over to the cops. 82 00:29:24,554 --> 00:29:27,170 You think it over tonight. 83 00:31:36,353 --> 00:31:38,264 Tonight's the night. 84 00:32:36,455 --> 00:32:40,414 Hello? Hello? Who the hell's this? 85 00:32:40,542 --> 00:32:44,410 Better watch it, or you're going to lose your man. 86 00:34:50,297 --> 00:34:54,757 "Better watch it, or you're going to lose your man." 87 00:36:25,517 --> 00:36:30,978 Better watch it, or I'm just going to find myself another man to love... 88 00:37:56,024 --> 00:37:59,391 Tanida died this morning at the hospital. 89 00:37:59,527 --> 00:38:03,065 The cops are calling it an accidental death. 90 00:38:03,198 --> 00:38:08,318 But his woman says you cooked up the whole plot. 91 00:38:14,667 --> 00:38:17,454 How are you going to make up for this? 92 00:38:17,587 --> 00:38:20,579 He was a valued employee of mine, you know. 93 00:38:20,715 --> 00:38:23,752 Listen, that kind of talk isn't going to get you anywhere. 94 00:38:23,885 --> 00:38:27,469 She's got to pay us damages with her body, if she's got no money. 95 00:38:27,597 --> 00:38:29,963 Just come right out and say it... 96 00:38:33,603 --> 00:38:34,934 Scorpion! 97 00:38:50,161 --> 00:38:51,697 Look, katsu... 98 00:38:51,830 --> 00:38:56,073 Honey, you can work the hell out of this girl until she drops dead. 99 00:38:56,209 --> 00:38:59,201 No way is she ever going to squeal on us to the cops. 100 00:38:59,337 --> 00:39:03,876 How could she? She was in prison for murder, and now she's on the run. 101 00:39:04,008 --> 00:39:07,500 Next time she gets arrested, she's going to death row for sure. 102 00:39:08,596 --> 00:39:09,961 Damn you, matsu! 103 00:39:10,098 --> 00:39:13,682 You really made my life hell when we were inside. 104 00:39:15,186 --> 00:39:18,553 Now it's my turn to do a number on you. 105 00:41:35,743 --> 00:41:38,860 Clinic 106 00:41:43,626 --> 00:41:45,412 work hard, now! 107 00:41:45,545 --> 00:41:48,127 Aren't you going a little too far? 108 00:41:50,174 --> 00:41:52,210 Just shut up and come on. 109 00:41:53,219 --> 00:41:55,255 Hey, you're coming with us! 110 00:42:33,426 --> 00:42:37,635 Well well, how big you got before anyone noticed. 111 00:42:37,764 --> 00:42:40,096 So how far along is she? 112 00:42:41,100 --> 00:42:44,684 I'd say... six months or so. 113 00:42:46,773 --> 00:42:49,480 It's a little too late, huh? 114 00:42:50,735 --> 00:42:54,227 She's setting a bad example for the other girls. 115 00:42:54,739 --> 00:42:57,401 What are you going to do about this? 116 00:42:57,533 --> 00:42:59,649 Calm down, darling. 117 00:43:02,246 --> 00:43:07,616 Shinobu, you're so far along, you'd better go and see a doctor. 118 00:43:07,752 --> 00:43:10,835 I'll take you to the hospital now. 119 00:43:11,464 --> 00:43:14,706 That's a good girl. No need to be afraid. 120 00:43:14,842 --> 00:43:18,334 You're going to a doctor who'll take care of your baby. 121 00:43:18,471 --> 00:43:21,338 No! It's my baby! 122 00:43:22,809 --> 00:43:26,267 Leave me alone! I'm going to have this baby! 123 00:43:26,395 --> 00:43:30,354 Leave me alone! I'm not going to any doctor! 124 00:43:30,483 --> 00:43:33,475 No! It's my baby! 125 00:43:33,945 --> 00:43:35,151 No! 126 00:43:35,947 --> 00:43:39,815 No! No! Leave me alone! 127 00:43:39,951 --> 00:43:41,987 No! 128 00:43:59,637 --> 00:44:00,968 Operating room 129 00:44:01,097 --> 00:44:02,337 next patient! 130 00:44:16,571 --> 00:44:17,651 No! 131 00:44:17,780 --> 00:44:20,362 No! No! 132 00:44:32,879 --> 00:44:36,463 No! Stop it! Stop it! 133 00:44:36,924 --> 00:44:39,711 Stop it! 134 00:45:50,915 --> 00:45:52,906 My baby... 135 00:48:52,012 --> 00:48:54,219 Thank you for coming. 136 00:48:54,348 --> 00:48:56,634 I'm lieutenant yamazaki. 137 00:49:33,637 --> 00:49:36,470 That woman... She'll be coming back for us! 138 00:49:39,268 --> 00:49:42,852 You idiots, she got away because you were so inept! 139 00:49:46,859 --> 00:49:48,770 Easy, katsu. 140 00:49:49,445 --> 00:49:51,777 One girl... big fucking deal! 141 00:49:52,323 --> 00:49:53,938 What the hell? 142 00:49:54,825 --> 00:49:57,237 - Goddammit! - Bastard! 143 00:50:15,471 --> 00:50:18,634 You know that the doctor was murdered. 144 00:50:23,979 --> 00:50:26,470 And you're next on her list. 145 00:50:32,738 --> 00:50:34,103 Hey, lady. 146 00:50:34,240 --> 00:50:37,903 I'm sure you haven't forgotten how dangerous nami matsushima can be. 147 00:50:38,661 --> 00:50:41,494 Don't fool yourselves, she's no ordinary woman. 148 00:50:44,041 --> 00:50:46,157 Prisoner 701. 149 00:50:47,586 --> 00:50:50,498 Do you know what they all called her in prison? 150 00:50:54,510 --> 00:50:56,341 Scorpion. 151 00:50:57,054 --> 00:50:58,590 Goddammit! 152 00:50:58,722 --> 00:51:00,963 Out of my way! 153 00:51:01,100 --> 00:51:03,557 Mister, why don't you stay a while? 154 00:51:03,686 --> 00:51:05,142 Move it! 155 00:51:05,271 --> 00:51:06,932 Out of my way! 156 00:51:07,773 --> 00:51:09,604 Goddammit! 157 00:51:10,276 --> 00:51:13,518 - Serves them right. - That woman must be something else. 158 00:51:13,654 --> 00:51:17,317 Thanks to her, we can do whatever we want here. 159 00:51:18,576 --> 00:51:19,816 Mister? 160 00:51:21,912 --> 00:51:25,075 Want me to show you a good time? I won't charge you much. 161 00:52:00,284 --> 00:52:02,650 Escaped convict wanted for murder 162 00:52:02,786 --> 00:52:04,777 emergency warrant for fugitive 163 00:54:43,155 --> 00:54:45,862 She's turning herself in for forcing women into prostitution. 164 00:54:45,991 --> 00:54:49,449 I guess rotten prison food seems more appealing than getting killed. 165 00:55:03,717 --> 00:55:05,548 Do you think she'll come? 166 00:56:01,859 --> 00:56:04,771 You vengeful bitch... 167 00:56:06,864 --> 00:56:11,449 I've been possessed by the soul of the dead girl. 168 00:56:22,421 --> 00:56:24,787 All right! Surround her! 169 00:56:27,843 --> 00:56:28,958 Hey! 170 00:56:39,646 --> 00:56:40,886 Hey! 171 00:56:52,326 --> 00:56:53,736 There she is! 172 00:58:06,900 --> 00:58:09,983 Don't go too far in! Block off the exits! 173 00:58:10,112 --> 00:58:11,272 Yes, sir. 174 01:02:36,503 --> 01:02:37,868 - Any problems? - No, sir. 175 01:02:38,004 --> 01:02:40,040 - I'm counting on you. - Yes, sir. 176 01:03:23,842 --> 01:03:25,002 Scorpion? 177 01:03:27,971 --> 01:03:29,211 Scorpion? 178 01:03:31,808 --> 01:03:33,264 Scorpion! 179 01:05:47,610 --> 01:05:51,478 Light a few of these matches and hold them between your legs. 180 01:05:51,614 --> 01:05:56,608 It'll warm you to the bone. That's what we do whenever it's cold outside. 181 01:06:13,803 --> 01:06:17,591 That's it. That's the way. Doesn't that warm you up? 182 01:06:45,084 --> 01:06:46,995 The cops are coming, so... 183 01:06:48,505 --> 01:06:49,745 Yuki... 184 01:06:50,965 --> 01:06:53,422 What about your baby? 185 01:08:16,009 --> 01:08:20,378 It's been a week now. There's no food down there in the sewers... 186 01:08:20,513 --> 01:08:24,005 And I doubt she could've survived all that rain. 187 01:09:25,828 --> 01:09:27,534 Detective gondo... 188 01:09:45,056 --> 01:09:51,052 I understand you've got your retarded brother locked up in the closet. 189 01:09:55,108 --> 01:10:02,105 I wonder what will happen to that moron if you can't get home to feed him? 190 01:10:09,997 --> 01:10:15,037 Whenever you feel like cooperating, just let us know, huh? 191 01:11:16,939 --> 01:11:18,349 Scorpion? 192 01:11:22,695 --> 01:11:24,151 Scorpion? 193 01:11:25,990 --> 01:11:27,981 Scorpion! 194 01:11:57,605 --> 01:11:58,720 Yuki... 195 01:12:56,956 --> 01:12:58,787 All right, come along. 196 01:13:00,209 --> 01:13:01,494 Yes, sir! 197 01:14:23,834 --> 01:14:25,790 All right, go and get her! 198 01:15:13,509 --> 01:15:14,999 Big brother... 199 01:15:21,350 --> 01:15:22,681 Big brother! 200 01:16:01,348 --> 01:16:02,804 About face! 201 01:16:23,829 --> 01:16:25,239 Get in there! 202 01:16:26,207 --> 01:16:29,415 Get a move on! Hurry the hell up! 203 01:16:38,177 --> 01:16:41,214 Hey, everybody. Here's a newcomer. 204 01:16:41,347 --> 01:16:43,508 Be nice to her. Go on. 205 01:16:46,644 --> 01:16:49,761 Hey, guard, what's the new qirl in for? 206 01:16:51,023 --> 01:16:53,981 Arson. She's in for three months. 207 01:16:56,862 --> 01:17:00,650 Three months? That's just a drop in the ocean. 208 01:17:00,783 --> 01:17:02,739 Three months, eh? 209 01:18:45,721 --> 01:18:49,339 Go to sleep 210 01:18:49,475 --> 01:18:53,309 go to sleep 211 01:18:53,437 --> 01:18:57,897 drift away to sleep 212 01:18:58,901 --> 01:19:06,023 such a good little boy 213 01:19:06,158 --> 01:19:10,743 go to sleep now 214 01:19:12,122 --> 01:19:18,584 the little boy's nanny... 215 01:19:18,712 --> 01:19:23,923 Where has she gone? 216 01:19:24,635 --> 01:19:31,097 She climbed that mountain 217 01:19:31,225 --> 01:19:35,764 and went back to her home 218 01:19:41,485 --> 01:19:43,646 What the hell's going on? 219 01:19:48,575 --> 01:19:51,783 You're out of your mind. Get down from there! 220 01:19:51,912 --> 01:19:53,573 - Get her down. - Yes, sir. 221 01:19:53,706 --> 01:19:56,413 - Hand that over! - Get down! 222 01:19:57,584 --> 01:20:00,166 Give him back! That's my baby! 223 01:20:02,923 --> 01:20:06,381 - That's my baby! That's akio! - Come with us! 224 01:20:06,510 --> 01:20:09,422 Give him back to me! Give him back to me! 225 01:20:09,555 --> 01:20:11,341 Akio! Akio! Akio! 226 01:20:11,807 --> 01:20:14,344 Give me back my baby! Akio! 227 01:20:14,476 --> 01:20:17,468 Akio! Akio! Give me back my akio! 228 01:20:17,604 --> 01:20:21,472 Give me back my baby! Akio! Give me back my baby! 229 01:20:21,984 --> 01:20:26,227 Give him back! That's my baby! Give him back to me! 230 01:21:13,160 --> 01:21:15,242 Help me! Help me! 231 01:21:16,580 --> 01:21:20,368 Doctor! Doctor! The patient... the patient's... 232 01:21:21,126 --> 01:21:22,832 It's scorpion! 233 01:21:23,670 --> 01:21:25,080 Scorpion... 234 01:21:25,714 --> 01:21:28,797 Scorpion... Scorpion's going to kill me! 235 01:21:29,343 --> 01:21:31,425 Scorpion's going to kill me! 236 01:21:45,359 --> 01:21:48,567 I'm telling you, her paranoia is abnormal. 237 01:21:48,695 --> 01:21:51,983 She keeps saying that scorpion's going to kill her. 238 01:21:52,116 --> 01:21:53,947 She's imagining things. 239 01:21:54,076 --> 01:21:57,864 The woman that katsu samejima fears is dead. 240 01:22:00,082 --> 01:22:03,574 Has anything out of the ordinary happened to her? 241 01:22:03,710 --> 01:22:05,996 No, nothing out of the ordinary. 242 01:22:06,130 --> 01:22:09,918 A new prisoner joined her ward, but that's about it. 243 01:22:10,592 --> 01:22:12,548 - A newcomer? - Yes. 244 01:22:15,681 --> 01:22:17,842 - The key to cell 24. - Yes, sir. 245 01:22:22,396 --> 01:22:23,727 After you. 246 01:22:25,149 --> 01:22:29,609 May I see her alone? There's something I'd like to discuss in depth with her. 247 01:22:29,736 --> 01:22:33,103 I see. Then please, be my guest. 248 01:24:54,381 --> 01:24:57,088 The... alarm... 249 01:25:00,137 --> 01:25:02,924 The... alarm... 250 01:25:31,627 --> 01:25:33,288 I killed scorpion! 251 01:26:20,967 --> 01:26:27,179 Ten days later, scorpion served out her term, and was released. 252 01:26:27,933 --> 01:26:33,644 What became of her after that, nobody knows. 253 01:26:35,357 --> 01:26:40,317 I cannot die before I fulfill my fate. 254 01:26:41,863 --> 01:26:46,732 So I live on, driven only by my hate. 255 01:26:46,868 --> 01:26:51,953 Woman, woman, a woman's life is her song... 256 01:26:52,082 --> 01:26:57,702 Her song of vengeance. 257 01:27:06,596 --> 01:27:09,212 The end 17288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.