Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,785 --> 00:00:03,785
Bu dizinin betimlemesi
ÜS Yapım tarafından...
2
00:00:03,866 --> 00:00:06,866
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
3
00:00:06,947 --> 00:00:08,947
www.sebeder.org
4
00:00:11,281 --> 00:00:18,181
(Müzik)
5
00:00:32,967 --> 00:00:37,967
(Müzik)
6
00:00:38,988 --> 00:00:43,394
Ah canım, nasıl da süzülmüş.
Kim bilir neler yaşadı.
7
00:00:45,501 --> 00:00:47,593
Allah sizden razı olsun.
8
00:00:47,775 --> 00:00:49,823
Siz olmasanız ne yapardım?
9
00:00:50,679 --> 00:00:53,195
Uykusunda hep sizleri sayıkladı.
10
00:00:55,577 --> 00:01:00,887
(Müzik - Gerilim)
11
00:01:00,968 --> 00:01:02,831
Biraz konuşabilir miyiz?
12
00:01:03,498 --> 00:01:10,398
(Müzik - Gerilim)
13
00:01:18,438 --> 00:01:25,338
(Müzik)
14
00:01:40,131 --> 00:01:47,031
(Müzik)
15
00:01:52,442 --> 00:01:53,513
(Kapı açılma sesi)
16
00:01:53,823 --> 00:01:54,982
(Kapı kapanma sesi)
17
00:01:56,988 --> 00:01:59,107
Kolay gelsin Nermin Hanım.
18
00:01:59,322 --> 00:02:02,348
-(Feride) Nasılsın?
-Sağ olasın, iyiyim şükür.
19
00:02:02,429 --> 00:02:04,714
Azra'ya baktıysan yok burada.
20
00:02:04,795 --> 00:02:06,357
Olsun, beklerim.
21
00:02:06,944 --> 00:02:08,341
Nereye gitti ki?
22
00:02:08,580 --> 00:02:10,881
Gelmez, boşuna bekleme.
23
00:02:11,104 --> 00:02:12,246
Neden?
24
00:02:12,596 --> 00:02:14,889
Artık burada oturmuyor çünkü.
25
00:02:15,360 --> 00:02:19,437
Kızın bir misafiri gelmişti, benim
oğlanla kavga ettiler.
26
00:02:19,527 --> 00:02:21,686
Çok fena dövdü oğlumu.
27
00:02:23,155 --> 00:02:24,393
Hay Allah.
28
00:02:24,901 --> 00:02:26,794
Niye kavga ettiler ki?
29
00:02:26,901 --> 00:02:28,996
Valla benim oğlan ters biraz.
30
00:02:29,238 --> 00:02:34,269
Kızın misafirine ileri geri konuşmuş,
e ondan sonra da kıyamet koptu işte.
31
00:02:34,502 --> 00:02:38,233
(Nermin) Benim oğlan kinci,
Azra'yı rahat koymazdı.
32
00:02:38,407 --> 00:02:42,470
Ben de onun için Azra'yı karşıma aldım,
açık açık konuştum.
33
00:02:42,670 --> 00:02:44,852
Burada kalması doğru değildi.
34
00:02:45,901 --> 00:02:47,369
Nereye gitti şimdi peki?
35
00:02:47,450 --> 00:02:49,909
İnan bilmiyorum, ben de çok üzgünüm.
36
00:02:50,099 --> 00:02:52,560
Ama elimden bir şey gelmiyor ki.
37
00:02:52,825 --> 00:02:55,833
Anladım Nermin Hanım, iyi günler.
38
00:02:56,678 --> 00:02:58,186
-Annem.
-(Serap) Hah.
39
00:02:58,267 --> 00:03:00,173
Nereye kayboldun sen sabah sabah?
40
00:03:00,254 --> 00:03:02,229
Ya işlerim vardı, onları hallettim.
41
00:03:02,392 --> 00:03:06,519
Aman Cenk yani, her gün bir sorun
patlatıp kayboluyorsun ortalıktan.
42
00:03:06,600 --> 00:03:08,082
Yapma oğlum, üzülüyorum bak.
43
00:03:08,163 --> 00:03:11,172
Geldiğinden beri, her gün bir kriz,
ne olacak bu böyle hı?
44
00:03:11,253 --> 00:03:13,116
Bundan sonra üzülmezsin anne.
45
00:03:13,568 --> 00:03:15,846
Bundan sonra hiçbiriniz üzülmezsiniz.
46
00:03:17,622 --> 00:03:20,497
Yarından sonra, huzurlu hayatlarınıza
dönebilirsiniz geri.
47
00:03:20,578 --> 00:03:23,562
Aa, o ne demek şimdi?
48
00:03:26,561 --> 00:03:28,093
Ben Amerika'ya dönüyorum.
49
00:03:28,847 --> 00:03:35,747
(Müzik - Gerilim)
50
00:03:42,741 --> 00:03:46,294
Hadi bir tanecik. Hatırım için.
51
00:03:50,712 --> 00:03:52,085
(Kapı zili sesi)
52
00:03:58,968 --> 00:04:05,868
(Müzik)
53
00:04:11,441 --> 00:04:12,703
(Fatma) Güzel oğlum.
54
00:04:13,258 --> 00:04:16,163
Bak Meryem ablan ilaçlarını getirmiş.
55
00:04:16,577 --> 00:04:19,339
(Fatma) Bak dondurma almış.
Sever misin?
56
00:04:19,959 --> 00:04:22,086
Sen Sumru Hanım'ın söylediği ilaçları
aldın, değil mi?
57
00:04:22,167 --> 00:04:24,041
Yanlış bir şey vermeyelim yavruma.
58
00:04:24,176 --> 00:04:26,041
Ay Fatma, sen hakikaten delisin ha.
59
00:04:26,122 --> 00:04:28,901
Herhâlde yani, söylediği ilacı aldım.
Bizim hocaya yazdırdım.
60
00:04:28,982 --> 00:04:30,758
Günde bir tane, tok karnına. Unutma.
61
00:04:30,839 --> 00:04:33,837
Tamam, bir şeyler yesin de şimdi,
ondan sonra.
62
00:04:34,665 --> 00:04:36,553
(Fatma) Oğlum! Oğlum!
63
00:04:36,634 --> 00:04:37,752
(Meryem) Mert!
64
00:04:38,327 --> 00:04:45,227
(Müzik - Gerilim)
65
00:05:00,053 --> 00:05:06,953
(Müzik - Gerilim)
66
00:05:21,077 --> 00:05:27,977
(Müzik devam ediyor)
67
00:05:42,105 --> 00:05:49,005
(Müzik devam ediyor)
68
00:06:00,049 --> 00:06:01,358
(Fatma) Oğlum!
69
00:06:01,882 --> 00:06:03,112
(Fatma) Dur!
70
00:06:06,768 --> 00:06:08,109
(Fatma) Oğlum!
71
00:06:08,685 --> 00:06:15,585
(Müzik - Gerilim)
72
00:06:29,934 --> 00:06:31,569
(Kuş cıvıltısı sesleri)
73
00:06:38,065 --> 00:06:43,065
(Müzik)
74
00:06:44,767 --> 00:06:48,783
Son günlerde yaşananlar, hepimizi
fazlasıyla üzdü.
75
00:06:48,934 --> 00:06:51,045
Gerek iş yerinde olanlar...
76
00:06:51,366 --> 00:06:53,826
...gerek ailemizle yaşananlar...
77
00:06:54,281 --> 00:06:58,387
...beni önemli kararlar almaya
mecbur etti.
78
00:06:58,606 --> 00:07:02,201
Hem işimizin geleceği...
79
00:07:02,471 --> 00:07:04,939
...hem ailemiz için...
80
00:07:05,054 --> 00:07:08,340
...her zaman en iyisini yapmaya çalıştım.
81
00:07:10,509 --> 00:07:13,668
Yaşadığımız tatsız şeylerden sonra...
82
00:07:14,617 --> 00:07:17,331
...Cenk bir karar verdi...
83
00:07:19,200 --> 00:07:21,025
...Amerika'ya dönüyor.
84
00:07:21,595 --> 00:07:28,495
(Müzik)
85
00:07:36,877 --> 00:07:39,424
(Feride dış ses) Ben de
Cenk gitmeden önce...
86
00:07:40,114 --> 00:07:43,518
...vasiyetimi açıklamaya karar verdim.
87
00:07:44,001 --> 00:07:50,901
(Müzik)
88
00:08:08,655 --> 00:08:09,838
(Kapı açılma sesi)
89
00:08:10,533 --> 00:08:17,433
(Müzik)
90
00:08:20,386 --> 00:08:27,286
(Müzik)
91
00:08:29,460 --> 00:08:30,571
(Kapı kapanma sesi)
92
00:08:31,134 --> 00:08:38,034
(Müzik)
93
00:08:40,496 --> 00:08:42,369
Tüm mal varlığımı...
94
00:08:42,919 --> 00:08:45,817
...fabrika, restoran dâhil...
95
00:08:46,158 --> 00:08:47,618
Feride Hanım...
96
00:08:48,543 --> 00:08:50,868
...beklediğiniz misafir geldi.
97
00:08:52,027 --> 00:08:53,305
Buyursun.
98
00:08:54,244 --> 00:09:01,144
(Müzik)
99
00:09:15,915 --> 00:09:17,510
(Feride) Hoş geldin kızım.
100
00:09:19,945 --> 00:09:23,572
Azra bundan böyle benim manevi kızımdır.
101
00:09:25,277 --> 00:09:32,177
(Müzik)
102
00:09:36,591 --> 00:09:37,909
Ne diyordum?
103
00:09:38,552 --> 00:09:40,631
Tüm mal varlığımı...
104
00:09:41,100 --> 00:09:42,767
...Azra'ya bırakıyorum.
105
00:09:43,672 --> 00:09:50,572
(Müzik)
106
00:10:07,340 --> 00:10:14,240
(Müzik - Jenerik)
107
00:10:29,080 --> 00:10:35,980
(Müzik - Jenerik)
108
00:10:50,127 --> 00:10:57,027
(Müzik devam ediyor)
109
00:11:12,135 --> 00:11:19,035
(Müzik devam ediyor)
110
00:11:34,103 --> 00:11:41,003
(Müzik - Jenerik)
111
00:12:01,097 --> 00:12:03,366
Biri bana neler döndüğünü anlatacak mı?
112
00:12:06,365 --> 00:12:07,476
Azra?
113
00:12:07,777 --> 00:12:10,809
Aa! Siz tanışıyor musunuz?
114
00:12:10,978 --> 00:12:12,946
Cevap bekliyorum Azra!
115
00:12:15,636 --> 00:12:16,803
Biz...
116
00:12:17,699 --> 00:12:19,620
...Feride Hanım'la yeni tanıştık Cenk.
117
00:12:19,701 --> 00:12:23,076
Ha şimdi tanıştınız ama mirası
sana bıraktı, öyle mi?
118
00:12:23,335 --> 00:12:29,835
(Müzik - Gerilim)
119
00:12:30,491 --> 00:12:32,571
Cenk, Allah aşkına kim bu kız?
120
00:12:32,652 --> 00:12:34,110
Bu kız kim, ben de bilmiyorum anne.
121
00:12:34,191 --> 00:12:35,840
Gerçekten ben de bilmiyorum.
122
00:12:35,959 --> 00:12:37,182
Kimsin sen?
123
00:12:39,202 --> 00:12:40,975
Ay yok, delireceğim ben!
124
00:12:41,189 --> 00:12:42,895
Delirecek bir şey yok.
125
00:12:43,165 --> 00:12:45,681
(Feride) Elbet her şeyin
bir açıklaması vardır.
126
00:12:46,172 --> 00:12:47,791
Ama önce oturalım.
127
00:12:49,929 --> 00:12:53,056
Sen nasıl bu kadar ikiyüzlü
olabiliyorsun ya, hı?
128
00:12:53,262 --> 00:12:55,151
Cenk yeter. Kırıcı olmaya başladın.
129
00:12:55,232 --> 00:12:56,683
Ben mi kırıcı oluyorum?
130
00:12:56,913 --> 00:12:59,357
Küstahlık mı yapacaksın şimdi bana bir de?
131
00:13:02,124 --> 00:13:05,108
Ya sen her şeyi yıkıp dökmeyi
ne kadar çok seviyorsun.
132
00:13:05,330 --> 00:13:08,333
Babaannen doğru söylemiş. Senin en
büyük sorunun öfkeni kontrol edememen.
133
00:13:08,414 --> 00:13:11,238
Sen beni böyle yargılayamazsın bak.
134
00:13:12,581 --> 00:13:14,287
Özellikle sen yargılayamazsın.
135
00:13:14,422 --> 00:13:16,961
-Dua et misafirsin yoksa--
-(Azra) Ne yoksa?
136
00:13:17,327 --> 00:13:18,470
Ne?
137
00:13:22,044 --> 00:13:25,629
Feride Hanım, kusura bakmayın, ben
daha fazla duramayacağım burada.
138
00:13:25,925 --> 00:13:27,630
(Cenk) Sen gelsene bir buraya!
139
00:13:31,350 --> 00:13:34,850
Anne ne oluyor? Kim bu kız?
Açıklayacak mısın bize?
140
00:13:35,025 --> 00:13:37,953
Onun adı Azra. Artık benim kızım.
141
00:13:39,048 --> 00:13:41,183
Anlaşılmayan bir şey var mı?
142
00:13:45,308 --> 00:13:47,768
Cenk bırakır mısın? Canımı acıtıyorsun!
143
00:13:48,212 --> 00:13:50,225
Sen benim canımı öyle bir acıttın ki!
144
00:13:50,436 --> 00:13:52,356
Neden ya? Bana bir neden söylesene.
145
00:13:52,471 --> 00:13:55,154
Nefret mi ettin benden? Hiç mi
sevmedin beni? Bana bir şey söyle!
146
00:13:55,235 --> 00:13:57,138
Cenk, bak seni anlamaya çalışıyorum.
147
00:13:57,219 --> 00:14:00,096
Her şeyini kaybetmiş olabilirsin,
bana kızgın olabilirsin ama...
148
00:14:00,177 --> 00:14:01,827
...bunların sorumlusu ben değilim.
149
00:14:01,908 --> 00:14:03,303
Neyimi kaybettim ben ya?
150
00:14:03,384 --> 00:14:04,853
Ben neyimi kaybettim?
151
00:14:04,934 --> 00:14:07,537
Benim derdim para pul falan değil Azra!
152
00:14:07,652 --> 00:14:09,152
Ben sana kızıyorum Azra.
153
00:14:09,233 --> 00:14:11,271
Sen beni resmen aptal yerine koydun.
154
00:14:11,406 --> 00:14:13,414
Ailemi kandırdın, bizi tuzağa
düşürdün resmen.
155
00:14:13,495 --> 00:14:15,259
Ya ne tuzağa düşürmesi? Saçmalama!
156
00:14:15,340 --> 00:14:17,212
Sen bize oyun oynadın Azra.
157
00:14:17,355 --> 00:14:19,426
Söylesene ne zamandır böyle bu?
158
00:14:21,456 --> 00:14:23,168
(Cenk) Cevap ver bana cevap!
159
00:14:23,321 --> 00:14:24,900
Söyledim ya çok olmadı.
160
00:14:24,981 --> 00:14:26,226
Çok olmadı, değil mi?
161
00:14:26,307 --> 00:14:28,498
Çok olmadı ama oyunu hemen kurdun sen.
162
00:14:29,455 --> 00:14:32,071
Resmen gözümün içine baka baka,
rotasını kaybetmiş Cenk'i...
163
00:14:32,152 --> 00:14:35,040
...teselli ederken böyle hesaplar
kuruyordun, öyle mi?
164
00:14:36,130 --> 00:14:37,962
Bir sonraki planın ne hı?
165
00:14:38,191 --> 00:14:39,564
Söyle hadi söyle.
166
00:14:39,707 --> 00:14:40,762
Sürpriz olmasın bize!
167
00:14:40,843 --> 00:14:43,278
Cenk yeter! Sana hesap vermek
zorunda değilim!
168
00:14:43,359 --> 00:14:46,117
Ne demek hesap vermeyeceğim, ne demek?
Hesap vereceksin bana!
169
00:14:46,198 --> 00:14:48,188
Ya her şey çok açık değil mi zaten?
170
00:14:48,344 --> 00:14:51,367
Feride Hanım az önce bana bütün
mirasını bıraktığını açıkladı.
171
00:14:51,448 --> 00:14:55,201
İster onaylarsın ister onaylamazsın,
bu böyle ve bu onun kararı.
172
00:14:55,293 --> 00:14:58,538
Bu konudaki muhatabın da ben değilim,
sevgili babaannen.
173
00:14:58,684 --> 00:15:00,187
(Azra) Ha bir de son bir şey daha.
174
00:15:00,268 --> 00:15:02,935
Bu miras meselesi yüzünden
birbirimizi çok sık göreceğiz.
175
00:15:03,016 --> 00:15:06,800
O yüzden lütfen benimle konuşurken
kelimelerini dikkatli seç!
176
00:15:08,260 --> 00:15:10,214
Cenk, çekilir misin önümden?
177
00:15:10,355 --> 00:15:11,712
Çekilmeyeceğim.
178
00:15:11,885 --> 00:15:16,885
(Müzik - Gerilim)
179
00:15:17,051 --> 00:15:20,197
Anne lütfen su saçmalığı bitirir misin?
Lütfen!
180
00:15:21,233 --> 00:15:22,789
Saçmalamıyorum Serap.
181
00:15:22,892 --> 00:15:25,360
Ne yaptığımı gayet iyi biliyorum.
Aklım başımda.
182
00:15:25,441 --> 00:15:26,640
Öyle mi?
183
00:15:26,746 --> 00:15:29,714
Bu yaptıklarının mantıklı bir tarafı
var mı sence?
184
00:15:29,795 --> 00:15:31,730
Oyun mu oynuyorsun bizimle anne?
185
00:15:32,313 --> 00:15:34,852
Babaanne şaka falan mı yapıyorsun sen?
186
00:15:35,107 --> 00:15:36,313
Şaka yapmıyorum.
187
00:15:36,394 --> 00:15:38,647
Azra benim manevi kızım.
188
00:15:39,234 --> 00:15:42,210
Neyim var neyim yok ona verdim!
189
00:15:42,793 --> 00:15:44,134
Feride Hanım, ama bakın--
190
00:15:44,215 --> 00:15:48,430
Azmi, seni buraya kararıma
şahit olasın diye çağırdım.
191
00:15:48,919 --> 00:15:50,848
Ailemin avukatlığına değil.
192
00:15:51,467 --> 00:15:53,762
Estağfurullah. Tabii ki
böyle bir niyetim yok.
193
00:15:53,851 --> 00:15:55,598
Fakat bu verdiğiniz karar...
194
00:15:55,791 --> 00:15:57,769
...Çelen ailesinde büyük bir
depreme sebep olabilir...
195
00:15:57,850 --> 00:15:59,722
...ve bunun çok ciddi sonuçları olacaktır.
196
00:15:59,803 --> 00:16:01,770
Bugüne kadar deprem yaşamadık...
197
00:16:01,851 --> 00:16:03,317
...bundan sonra da yaşatmam.
198
00:16:03,398 --> 00:16:05,111
Siz hiç endişelenmeyin.
199
00:16:07,685 --> 00:16:09,891
Anneciğim, anneciğim lütfen.
200
00:16:09,972 --> 00:16:13,043
Ne olur bak, bunlar hiçbiri gerçek
değil de.
201
00:16:13,127 --> 00:16:14,754
Böyle bir şey yapmazsın, değil mi?
202
00:16:14,835 --> 00:16:16,016
Yapmazsın!
203
00:16:16,170 --> 00:16:19,574
Serap, uzatmayalım. Kararım kesindir.
204
00:16:19,797 --> 00:16:26,697
(Müzik - Gerilim)
205
00:16:36,103 --> 00:16:39,222
O gün iş görüşmesine gelmemeni
o kadar iyi anlıyorum ki Azra.
206
00:16:39,303 --> 00:16:41,095
Tabii sen büyük patronu tanıdın, değil mi?
207
00:16:41,176 --> 00:16:42,899
(Cenk) Cenk Çelen kim ya, ha?
208
00:16:42,980 --> 00:16:45,051
Çok eğlendin mi bari, söylesene.
209
00:16:46,709 --> 00:16:49,519
Resmen gözümün içine baka baka
bana yalan söylemişsin sen.
210
00:16:49,662 --> 00:16:52,789
Cenk, ben sana hiçbir zaman
yalan söylemedim.
211
00:16:53,269 --> 00:16:55,063
İşte şimdi yine söyledin.
212
00:16:55,659 --> 00:17:02,559
(Müzik)
213
00:17:04,058 --> 00:17:05,074
(Kapı açılma sesi)
214
00:17:05,867 --> 00:17:12,767
(Müzik)
215
00:17:22,096 --> 00:17:24,185
Cenk, ne olur beni affet.
216
00:17:24,540 --> 00:17:25,834
Lütfen.
217
00:17:28,377 --> 00:17:29,577
Bana bak...
218
00:17:30,934 --> 00:17:32,370
...ne yapmaya çalışıyorsun sen?
219
00:17:32,451 --> 00:17:33,956
-(Azra) Bırak beni!
-(Melis) Bana bak.
220
00:17:34,037 --> 00:17:35,766
Boş boş hayaller kurma, tamam mı?
221
00:17:35,853 --> 00:17:37,496
Bizim olanı bizden alamazsın sen.
222
00:17:37,577 --> 00:17:38,734
Şimdi defolup git buradan!
223
00:17:38,815 --> 00:17:40,641
Benimle böyle konuşamazsın sen.
224
00:17:40,722 --> 00:17:42,863
Sen kim olduğunu sanıyorsun ha?
Kimsin sen?
225
00:17:42,944 --> 00:17:45,419
Babaannen sana kim olduğumu gayet
iyi söyledi.
226
00:17:45,500 --> 00:17:47,370
(Melis) Hiçbir şey değilsin sen.
227
00:17:47,516 --> 00:17:48,675
(Feride) Melis!
228
00:17:48,756 --> 00:17:49,960
Yeter!
229
00:17:52,692 --> 00:17:54,780
Yeter artık, rahat bırak kızı!
230
00:17:57,394 --> 00:17:59,385
Ben sizlerin kararına saygı duydum...
231
00:17:59,466 --> 00:18:02,553
...sizler de benim kararıma
saygı duyacaksınız.
232
00:18:06,393 --> 00:18:07,893
Geç şöyle kızım.
233
00:18:14,061 --> 00:18:20,961
(Müzik - Duygusal)
234
00:18:35,322 --> 00:18:36,481
Cenk.
235
00:18:36,862 --> 00:18:38,894
Cenk, dur oğlum.
236
00:18:39,354 --> 00:18:45,354
(Müzik - Duygusal)
237
00:18:46,007 --> 00:18:48,252
Bizi bırakıp gidecek misin böyle?
238
00:18:48,768 --> 00:18:55,668
(Müzik - Duygusal)
239
00:19:01,903 --> 00:19:03,364
Üzgünüm anne.
240
00:19:04,478 --> 00:19:07,121
(Melis) Abi, babaannemin
söylediklerini duydun.
241
00:19:07,266 --> 00:19:09,290
Bizi bu hâlde bırakıyor musun?
242
00:19:09,621 --> 00:19:16,521
(Müzik - Duygusal)
243
00:19:17,307 --> 00:19:18,823
Ne olur gitme.
244
00:19:20,029 --> 00:19:22,489
Beni buraya bağlayan bir şey yok Melis.
245
00:19:23,747 --> 00:19:26,033
Cenk, yapma, gitme oğlum.
246
00:19:26,114 --> 00:19:27,501
(Serap) Gitme.
247
00:19:27,700 --> 00:19:28,868
(Serap) Gitme.
248
00:19:33,587 --> 00:19:35,508
(Serap) Yalvarıyorum gitme.
249
00:19:36,267 --> 00:19:43,167
(Müzik - Duygusal)
250
00:19:46,825 --> 00:19:47,889
Anne.
251
00:19:47,970 --> 00:19:50,436
Yalvarırım gitme. Ne olur gitme.
252
00:19:50,517 --> 00:19:51,780
Lütfen.
253
00:19:52,599 --> 00:19:59,499
(Müzik - Duygusal)
254
00:20:14,134 --> 00:20:21,034
(Müzik - Duygusal)
255
00:20:38,043 --> 00:20:40,415
(Azra dış ses) Cenk yeter! Sana
hesap vermek zorunda değilim!
256
00:20:40,496 --> 00:20:43,884
(Azra dış ses) Feride Hanım az önce bana
bütün mirasını bıraktığını açıkladı.
257
00:20:43,967 --> 00:20:47,975
(Azra dış ses) İster onaylarsın ister
onaylamazsın, bu böyle ve bu onun kararı.
258
00:20:48,056 --> 00:20:51,008
(Azra dış ses) Bu konudaki muhatabın da
ben değilim, sevgili babaannen.
259
00:20:53,326 --> 00:20:56,357
(Cenk dış ses) Resmen gözümün içine
baka baka bana yalan söylemişsin sen.
260
00:20:56,456 --> 00:21:00,047
(Azra dış ses) Cenk, ben sana hiçbir zaman
yalan söylemedim.
261
00:21:00,476 --> 00:21:02,550
(Cenk dış ses) İşte şimdi yine söyledin.
262
00:21:02,876 --> 00:21:09,776
(Müzik - Duygusal)
263
00:21:32,603 --> 00:21:35,078
Mutlu musun şimdi ha?
264
00:21:35,317 --> 00:21:36,793
(Serap) İstediğin oldu mu?
265
00:21:36,874 --> 00:21:38,301
Gitti işte oğlum.
266
00:21:38,438 --> 00:21:39,874
(Serap) Oğlumu koparttın benden.
267
00:21:39,955 --> 00:21:42,295
İçi yana yana gitti benim çocuğum.
268
00:21:42,613 --> 00:21:44,232
Kendi karar verdi.
269
00:21:44,430 --> 00:21:46,033
O gitmek istedi.
270
00:21:46,881 --> 00:21:48,849
Sen onu buna ittin.
271
00:21:48,930 --> 00:21:51,293
Sana olan inadı yüzünden gitti.
272
00:21:51,444 --> 00:21:54,166
Dağıldı işte ailemiz, mahvolduk.
273
00:21:54,260 --> 00:21:55,863
Ha bir de bunlar yetmezmiş gibi...
274
00:21:55,944 --> 00:21:58,855
...ne idüğü belirsiz birini
getirdin evimize, mirasını--
275
00:21:58,936 --> 00:22:01,121
Yeter! Haddini bil!
276
00:22:02,824 --> 00:22:05,753
Benim evladım dediğim birine böyle
peşin hüküm veremezsin!
277
00:22:05,834 --> 00:22:07,054
İzin vermem!
278
00:22:07,501 --> 00:22:11,691
Azra'nın kim olduğu, nereden geldiği
konusunda bildiklerim bana yeter.
279
00:22:12,061 --> 00:22:14,363
Bu meseleyi kapatalım, uzatmayalım.
280
00:22:19,545 --> 00:22:21,211
Yazıklar olsun!
281
00:22:22,061 --> 00:22:23,553
Serap Hanım.
282
00:22:28,604 --> 00:22:30,906
Bir şey mi söyleyeceksin Melis?
283
00:22:36,173 --> 00:22:37,419
(Azra) Feride Hanım.
284
00:22:37,500 --> 00:22:40,649
Bakın ben bu oyunu daha fazla sürdüremem.
285
00:22:40,847 --> 00:22:42,712
Bana söz verdin.
286
00:22:43,183 --> 00:22:45,222
Böyle bırakıp gidemezsin.
287
00:22:48,725 --> 00:22:51,304
Olan biten bu işte kızım.
288
00:22:51,887 --> 00:22:56,642
Bir aileyi kurmak ve onu her şeye
rağmen koruyabilmek o kadar zorken...
289
00:22:56,948 --> 00:23:00,836
...bir anda yerlere yıkılması
o kadar kolay ki.
290
00:23:01,111 --> 00:23:03,174
Ama ben buna izin veremem.
291
00:23:03,968 --> 00:23:05,143
Seni...
292
00:23:07,488 --> 00:23:10,559
...sizi o kadar iyi anlıyorum ki
Feride Hanım.
293
00:23:12,718 --> 00:23:15,361
Benim de ailem bir gecede yıkıldı.
294
00:23:16,914 --> 00:23:19,200
Daha ne olduğunu bile anlayamadan...
295
00:23:19,533 --> 00:23:22,073
...ben de kardeşim de savrulduk.
296
00:23:22,930 --> 00:23:24,335
Parçalandık.
297
00:23:24,499 --> 00:23:27,880
İşte bu yüzden senden bu iyiliği
yapmanı istiyorum.
298
00:23:28,103 --> 00:23:30,397
Başka kimden yardım isteyebilirim?
299
00:23:30,632 --> 00:23:33,560
Kime anlatabilirim derdimi?
Kim anlar beni?
300
00:23:33,846 --> 00:23:37,465
Ama istediğiniz şey oyun bile olsa
çok zor Feride Hanım.
301
00:23:37,826 --> 00:23:39,190
Yani ben...
302
00:23:39,477 --> 00:23:41,889
...ben bunun altından kalkamam.
303
00:23:43,960 --> 00:23:49,945
Hem bu miras oyunu ailenizin size
olan öfkesini daha da büyütmez mi?
304
00:23:50,447 --> 00:23:52,098
Bu sizi korkutmuyor mu?
305
00:23:52,201 --> 00:23:55,184
Beni korkutan, ailemin parçalanması.
306
00:23:56,514 --> 00:24:01,553
Ama seni de korkutmalarına, sindirmelerine
izin vermeyeceğim.
307
00:24:02,807 --> 00:24:05,839
O öfke dağından koruyacağım seni.
Söz veriyorum.
308
00:24:06,331 --> 00:24:08,735
Ben sizin üzülmenizi hiç istemiyorum.
309
00:24:09,046 --> 00:24:10,260
Gerçekten.
310
00:24:11,252 --> 00:24:13,847
Ailemi kurtarmanın başka yolu yok kızım.
311
00:24:14,046 --> 00:24:15,300
Yok.
312
00:24:16,127 --> 00:24:17,817
Bu iyiliği yap bana.
313
00:24:18,335 --> 00:24:25,235
(Müzik - Duygusal)
314
00:24:28,983 --> 00:24:31,086
Gençler Arda'yı gördünüz mü?
315
00:24:31,737 --> 00:24:34,507
Tuvalete gidiyorum demişti ama
bayağı oldu.
316
00:24:39,311 --> 00:24:40,494
(Kapı vurma sesi)
317
00:24:40,668 --> 00:24:41,906
Arda?
318
00:24:46,015 --> 00:24:47,356
(Kapı vurma sesi)
319
00:24:47,594 --> 00:24:48,880
Arda?
320
00:24:49,423 --> 00:24:55,423
(Müzik - Gerilim)
321
00:24:55,815 --> 00:24:56,863
(Kapı vurma sesi)
322
00:24:56,944 --> 00:25:00,021
Arda bak, şakanın hiç sırası değil.
Lütfen açar mısın kapıyı?
323
00:25:00,579 --> 00:25:01,777
(Kapı vurma sesi)
324
00:25:02,979 --> 00:25:04,431
Bir şey oldu Arda'ya.
325
00:25:04,512 --> 00:25:06,855
Banyoda, kapı kilitli. Lütfen gelin
bir bakalım.
326
00:25:06,963 --> 00:25:08,550
(Kapı açılma sesi)
327
00:25:09,705 --> 00:25:12,490
Arda! Arda ne oldu sana?
328
00:25:12,609 --> 00:25:14,678
(Ceyda) Arda kendine gel! Arda!
329
00:25:14,759 --> 00:25:16,757
Abla öyle anlayamazsın. Kalbini dinle.
330
00:25:16,838 --> 00:25:18,067
Nefes alıyor mu?
331
00:25:18,148 --> 00:25:19,290
Arda!
332
00:25:20,094 --> 00:25:21,372
Arda!
333
00:25:21,769 --> 00:25:23,031
Hişt Arda!
334
00:25:23,112 --> 00:25:24,674
Oğlum ses ver! İyi misin?
335
00:25:24,872 --> 00:25:26,047
Arda!
336
00:25:29,677 --> 00:25:34,874
Ben Cenk'in torununuz olduğunu bilseydim
hayatta kalkışmazdım böyle bir oyuna.
337
00:25:35,002 --> 00:25:37,280
İşin artık daha zor olacak.
338
00:25:37,361 --> 00:25:38,661
(Feride) Haklısın.
339
00:25:39,367 --> 00:25:42,042
Bu rastlantı beni de şaşırttı.
340
00:25:42,645 --> 00:25:45,970
Yüzündeki hayal kırıklığı gitmiyor
gözümün önünden.
341
00:25:47,711 --> 00:25:51,385
Belli ki uzun süreli iyi bir
arkadaşlığınız vardı.
342
00:25:51,996 --> 00:25:54,133
Biz aslında yeni tanıştık ama...
343
00:25:54,316 --> 00:25:56,379
...Cenk, hep benim yanımda oldu.
344
00:25:56,681 --> 00:25:59,308
Mert'i ararken hep yanımda oldu.
345
00:26:00,144 --> 00:26:02,993
Çok temiz bir kalbi var.
346
00:26:03,366 --> 00:26:04,747
Yanılmamışsın.
347
00:26:05,410 --> 00:26:07,791
(Feride) Onun kalbinde kötülük yoktur.
348
00:26:08,804 --> 00:26:11,090
Hep kendiyle savaşıp durur.
349
00:26:11,465 --> 00:26:14,862
Yüreğindeki fırtına bir türlü
dinmiyor işte.
350
00:26:15,715 --> 00:26:17,001
Haklısınız.
351
00:26:17,350 --> 00:26:20,002
İçine kapandı. Her şeyini içinde yaşıyor.
352
00:26:20,710 --> 00:26:24,017
Küçük bir huzuru bile kendine
çok görüyor, değil mi?
353
00:26:24,367 --> 00:26:26,708
Yeni değil bizim didişmelerimiz.
354
00:26:26,997 --> 00:26:31,299
Kendini bulsun diye çok çabaladım,
defalarca elimi uzattım.
355
00:26:31,847 --> 00:26:32,966
Olmadı.
356
00:26:33,188 --> 00:26:39,014
(Müzik)
357
00:26:39,122 --> 00:26:40,463
Peki, nasıl olacak Feride Hanım?
358
00:26:40,544 --> 00:26:43,250
Yani ben nasıl baş edeceğim
bu olacaklarla?
359
00:26:43,710 --> 00:26:45,217
Açıkçası ben...
360
00:26:46,426 --> 00:26:48,639
...bu oyunu sürdürebileceğimi
düşünmüyorum.
361
00:26:48,720 --> 00:26:50,664
Hemen vazgeçme kızım.
362
00:26:51,323 --> 00:26:53,601
Cenk'in öfkesine şahit oldun.
363
00:26:53,852 --> 00:26:56,375
Böyle bir sarsıntıya ihtiyacı vardı.
364
00:26:56,508 --> 00:26:59,961
Annesiyle kardeşinin nasıl bir
gaflet içinde olduğunu da gördün.
365
00:27:00,042 --> 00:27:02,119
Gördüm ama haklılar.
366
00:27:02,397 --> 00:27:04,555
Yabancı bir kızı eve getirdiniz.
367
00:27:04,636 --> 00:27:06,088
(Azra) Manevi kızım dediniz.
368
00:27:06,169 --> 00:27:09,013
Üstüne bir de bütün mirasımı bu kıza
bırakıyorum dediniz.
369
00:27:09,098 --> 00:27:12,406
(Azra) Sakin karşılamalarını beklemezdik
zaten biz.
370
00:27:12,944 --> 00:27:16,889
Bugüne kadar hiçbiri elini
taşın altına koymadı.
371
00:27:17,296 --> 00:27:19,352
Ekmek nasıl kazanılır, bihaberler.
372
00:27:19,433 --> 00:27:21,257
Hazıra konmak kolay.
373
00:27:22,063 --> 00:27:25,031
Dünyayı kendi etrafında dönüyor sanıyorlar.
374
00:27:25,849 --> 00:27:28,039
Bugün varım, yarın yokum.
375
00:27:29,373 --> 00:27:32,563
Hayatla mücadele etmeyi
öğrenmelerini istiyorum.
376
00:27:32,912 --> 00:27:36,885
Göçüp gittiğim zaman ayakta,
koca bir çınar gibi...
377
00:27:36,966 --> 00:27:38,710
...dimdik kalsınlar istiyorum.
378
00:27:38,792 --> 00:27:42,927
Yoksa en ufak bir rüzgârda savrulurlar.
379
00:27:44,213 --> 00:27:47,436
Bu konaktaki herkes, büyük bir
fırtınayı bekler gibi adeta.
380
00:27:47,708 --> 00:27:51,739
İşte benim de bütün çırpınışlarım,
telaşım bu ya.
381
00:27:52,058 --> 00:27:53,320
Yanımda ol.
382
00:27:53,554 --> 00:27:54,641
Güçlü ol.
383
00:27:54,722 --> 00:27:55,951
Vazgeçme.
384
00:27:57,556 --> 00:28:00,365
Bu oyundan kimseye bahsetmemelisin.
385
00:28:00,818 --> 00:28:04,616
Cenk özellikle, asla gerçeği öğrenmemeli.
386
00:28:04,895 --> 00:28:06,355
Cenk çekip gitti.
387
00:28:06,436 --> 00:28:07,951
Nasıl olacak peki?
388
00:28:08,054 --> 00:28:10,399
Merak etme. Sakinleşecek.
389
00:28:10,706 --> 00:28:13,555
Orada şapkasını önüne alıp düşünecek.
390
00:28:14,103 --> 00:28:17,357
Orada hayatla mücadele etmeyi öğrenecek.
391
00:28:17,924 --> 00:28:19,162
Sonra da...
392
00:28:20,378 --> 00:28:23,283
...pişman olup, hatasını anlayıp dönecek.
393
00:28:26,803 --> 00:28:29,731
Peki, biz nasıl devam edeceğiz
bu oyuna?
394
00:28:30,377 --> 00:28:37,277
(Müzik)
395
00:28:39,964 --> 00:28:43,328
(Cenk) Bu duyguya katlanamıyorum.
Sevmeye de katlanamıyorum mesela.
396
00:28:43,527 --> 00:28:45,876
Sevilmeye, bağlanmaya, ait olmaya.
397
00:28:45,957 --> 00:28:48,904
Bunlar olmayınca hayat bence daha
basit ve yaşanılır bir yer.
398
00:28:48,985 --> 00:28:51,542
Bence sen kaybetmekten korkuyorsun.
399
00:28:52,785 --> 00:28:56,409
Benim korktuğum tek bir şey var o da
boşa zaman kaybetmek.
400
00:29:00,076 --> 00:29:03,445
(Araba sesi)
401
00:29:04,121 --> 00:29:10,915
(Müzik - Gerilim)
402
00:29:16,053 --> 00:29:17,607
Yavaş yavaş.
403
00:29:21,270 --> 00:29:24,249
-Ben arıyorum hemen 112'yi.
-Tamam, sen hemen ara.
404
00:29:24,483 --> 00:29:27,501
Arkadaşımla görüşmeye geldim,
o da bu hâldeydi dersin.
405
00:29:27,611 --> 00:29:30,523
-Hadi, bize eyvallah.
-Tamam be, yürü git hadi.
406
00:29:30,852 --> 00:29:34,457
(Müzik - Gerilim)
407
00:29:34,572 --> 00:29:35,572
Alo.
408
00:29:36,980 --> 00:29:40,856
Arkadaşım... Arkadaşım çok kötü durumda.
409
00:29:44,028 --> 00:29:50,928
(Müzik - Gerilim)
(Ambulans siren sesi)
410
00:29:51,199 --> 00:29:57,276
(Ağlama sesi)
411
00:30:00,196 --> 00:30:02,311
(Ceyda) Arda iyi olacaksın.
412
00:30:03,785 --> 00:30:07,034
İyi olacaksın. İyi, iyi olacak, değil mi?
Tekrar söyle, lütfen.
413
00:30:07,115 --> 00:30:09,804
İyi olacak, sakin olun.
Siz sakin olun. İyi olacak.
414
00:30:11,169 --> 00:30:14,902
Allah'ım, deli olacağım. Şu
yaşadıklarımıza bak. Yani...
415
00:30:15,869 --> 00:30:18,803
...dayanamıyorum ben artık.
Dayanamıyorum artık.
416
00:30:19,155 --> 00:30:21,747
Serap Hanım kendinize bu kadar
yüklenmeyin, sakin olun.
417
00:30:21,857 --> 00:30:25,278
-Merak etmeyin düzelecek, böyle gitmez.
-Elim kolum bağlandı iyice.
418
00:30:25,596 --> 00:30:29,354
Tutmuş saçma sapan birini getirmiş.
Mirasım onun, diyor.
419
00:30:29,673 --> 00:30:31,586
Yok, normal değil kadın. Değil.
420
00:30:31,971 --> 00:30:35,762
Evet Feride Hanım'ın bu sıralar
ne yapacağını kestirmek biraz zor.
421
00:30:36,914 --> 00:30:40,367
Cenk'le arasını düzeltecek zannederken
şu düştüğümüz hâle bakın.
422
00:30:40,638 --> 00:30:43,874
Yok Azmi Bey, yok. Hep
beraber yanıldık işte.
423
00:30:44,210 --> 00:30:45,644
Ama kabahat bende.
424
00:30:46,045 --> 00:30:50,040
Torununa kıyamaz. Ne yapar ne eder
göndermez diye düşündüm hep.
425
00:30:50,524 --> 00:30:53,419
Bugün bizi bir araya toplayınca
ümitlenmiştim.
426
00:30:53,529 --> 00:30:57,487
Ben artık çekiliyorum her şeyi Cenk'e
bırakıyorum der diye düşünmüştüm.
427
00:30:57,568 --> 00:30:58,929
Ama o ne yaptı?
428
00:30:59,010 --> 00:31:02,312
Tuttu getirdi kızın birini,
her şeyini ona bıraktı.
429
00:31:03,870 --> 00:31:07,925
Şuna bak ya, oturmuş o şeytanla
muhabbet ediyorlar baş başa.
430
00:31:08,031 --> 00:31:10,414
Kız da ne arsız, ne yüzsüz,
ne utanmazmış ya.
431
00:31:10,495 --> 00:31:12,570
-Kovdum, gitmiyor.
-Ya niye utansın?
432
00:31:12,896 --> 00:31:16,337
-Mirasa konacak, niye utansın ki?
-O kadar kolay değil.
433
00:31:17,464 --> 00:31:21,068
Bütün hukuki inceleme ve araştırmanın
başında bizzat olacağım.
434
00:31:21,370 --> 00:31:24,160
-Merak etmeyin sizin yanınızdayım.
-Azmi Bey...
435
00:31:24,393 --> 00:31:26,647
...lütfen, ne olur bir şeyler yapın.
436
00:31:26,763 --> 00:31:31,141
Ya ben bütün hayatımı bu servet avcısı
kızın ellerine teslim edemem.
437
00:31:31,331 --> 00:31:33,499
En başta buna ben izin vermem
Serap Hanım.
438
00:31:33,727 --> 00:31:35,391
(Azmi) Sadece sizin için değil.
439
00:31:35,494 --> 00:31:40,113
Çelen çatısı altın verdiğim tüm
emekler için ve vefa için.
440
00:31:41,957 --> 00:31:46,361
(Ambulans siren sesi)
441
00:31:46,477 --> 00:31:49,014
Ailesi... Annesi.
442
00:31:49,567 --> 00:31:53,037
(Ambulans siren sesi)
443
00:31:53,171 --> 00:31:54,617
Ne diyeceğim?
444
00:31:54,698 --> 00:31:57,957
Ne diyeceğim ben? Ne diyeceğim?
445
00:31:59,334 --> 00:32:04,928
(Ambulans siren sesi)
446
00:32:05,198 --> 00:32:07,408
(Telefon zili sesi)
Ha.
447
00:32:08,401 --> 00:32:10,895
Arda, neredesin sen?
Kıyamet kopuyor evde.
448
00:32:11,088 --> 00:32:15,111
Alo. Ben Ceyda, Arda'nın arkadaşı.
449
00:32:15,976 --> 00:32:19,307
(Ceyda) Biz ambulanstayız,
hastaneye gidiyoruz şu anda.
450
00:32:19,460 --> 00:32:20,460
Ne?
451
00:32:22,018 --> 00:32:23,439
Ne oldu?
452
00:32:24,433 --> 00:32:25,885
Arda!
453
00:32:27,057 --> 00:32:33,366
(Müzik - Gerilim)
454
00:32:34,108 --> 00:32:36,772
Şimdi doğru eve git,
hiçbir şey düşünme.
455
00:32:36,853 --> 00:32:39,618
Her şey çok iyi olacak, sabredeceksin.
456
00:32:40,273 --> 00:32:43,708
-Yarın da işe başlarsın.
-Teşekkür ederim.
457
00:32:44,295 --> 00:32:47,864
(Su sesi)
458
00:32:48,295 --> 00:32:50,772
Ah oğlum, Arda ya.
459
00:32:54,052 --> 00:32:55,148
Serap!
460
00:32:57,250 --> 00:33:01,819
Çocuğum hastanelik olmuş.
Mahvolduk sayende hepimiz.
461
00:33:02,687 --> 00:33:05,145
Azmi ne hastanesi, ne oluyor?
462
00:33:05,403 --> 00:33:07,285
Bilmiyorum, komadaymış.
463
00:33:08,217 --> 00:33:10,657
Hasan! Belkıs!
464
00:33:12,409 --> 00:33:13,844
Hanımım.
465
00:33:15,113 --> 00:33:18,021
Şeker teyze. Şeker teyze.
466
00:33:18,857 --> 00:33:21,017
Şeker teyze, iyi değilsin sen.
467
00:33:21,210 --> 00:33:23,019
İyiyim. Gayet iyiyim.
468
00:33:23,361 --> 00:33:26,680
İyiyim. Hasan, arabayı hazırla.
469
00:33:27,094 --> 00:33:29,413
-Beni Arda'ma götür.
-Tamam, tamam hanımım.
470
00:33:29,545 --> 00:33:32,175
Belkıs, sen de ayakkabımla çantamı getir.
471
00:33:34,369 --> 00:33:41,269
(Müzik - Gerilim)
472
00:33:54,754 --> 00:33:57,220
(Su sesi)
473
00:33:57,409 --> 00:34:04,309
("Müge Zümrütbel - Bırakma Elimi"
çalıyor)
474
00:34:06,422 --> 00:34:09,495
"Can vazgeçer mi can"
475
00:34:09,685 --> 00:34:13,671
"Kolaydır dile söylesen bile"
476
00:34:14,099 --> 00:34:17,487
"Kendimden vazgeçtiğim yok"
477
00:34:17,619 --> 00:34:21,880
"Dinlemez ki kalp, kolaysa sök at"
478
00:34:22,027 --> 00:34:24,873
"İşler derine"
479
00:34:25,074 --> 00:34:30,692
"Zor bir kafesteki kuş misali"
480
00:34:30,831 --> 00:34:35,799
"Gökyüzü görmez maviye hasretken"
481
00:34:35,909 --> 00:34:38,594
"Aşk gözyaşı döker"
482
00:34:38,804 --> 00:34:44,082
"Kurumamış sözler yerine"
483
00:34:44,742 --> 00:34:51,642
"Sen yalnızlığına,
suskunluğuna, tutsaklığına"
484
00:34:52,002 --> 00:34:54,701
"İsyan etmeden gel"
485
00:34:54,828 --> 00:34:58,953
"Belki yeniden, doğar geceden"
486
00:34:59,115 --> 00:35:02,496
"Güneş bu defa"
487
00:35:02,577 --> 00:35:06,756
"Sanma ki yaralı kanar
bu kalp her tende"
488
00:35:06,866 --> 00:35:11,438
"Böylesi bir acı ağır gelirmiş ömre"
489
00:35:11,536 --> 00:35:15,852
"Neyse bile haram güzelliğine vazgeçme"
490
00:35:15,925 --> 00:35:18,660
"Hep saf kal hep tertemiz"
491
00:35:18,799 --> 00:35:20,895
Anne, abim. Abimi ara çabuk.
492
00:35:21,042 --> 00:35:22,487
Haber vermemiz lazım.
493
00:35:23,120 --> 00:35:25,720
Doğru söylüyorsun, kafa mı kaldı bende?
494
00:35:25,962 --> 00:35:29,529
"Her bir savaştan çıkmışsın sağ salim"
495
00:35:29,610 --> 00:35:33,476
"Kor gibi ateşe dönsen de vazgeçme"
496
00:35:33,557 --> 00:35:36,201
Cenk, hadi aç oğlum şu telefonunu ya.
497
00:35:36,282 --> 00:35:38,617
"Bırakma elimi sensiz"
498
00:35:40,004 --> 00:35:46,904
("Müge Zümrütbel - Bırakma Elimi"
çalıyor)
499
00:36:00,421 --> 00:36:01,957
Yok, açmıyor.
500
00:36:02,332 --> 00:36:05,543
Ya duymamıştır bir daha ara.
Bir daha ara.
501
00:36:06,562 --> 00:36:13,287
(Müzik - Gerilim)
(Titreşim sesi)
502
00:36:13,523 --> 00:36:16,842
(Titreşim sesi)
503
00:36:16,969 --> 00:36:23,869
(Müzik - Gerilim)
504
00:36:29,769 --> 00:36:31,440
Yok, duymuyor.
505
00:36:31,744 --> 00:36:35,253
Şimdi uçağa binecek, hepten
kapatacak telefonunu.
506
00:36:35,550 --> 00:36:39,920
Şey mesaj at, mesaj at. Daha uçağın
kalkmasına var mutlaka görür.
507
00:36:40,563 --> 00:36:47,463
(Müzik - Gerilim)
508
00:37:01,902 --> 00:37:08,802
(Müzik - Gerilim)
509
00:37:16,002 --> 00:37:21,869
(Ambulans siren sesi)
510
00:37:23,233 --> 00:37:30,133
(Müzik - Gerilim)
511
00:37:38,134 --> 00:37:40,129
Ya ne olur bir şey olmasın.
512
00:37:41,649 --> 00:37:46,493
(Müzik - Gerilim)
513
00:37:47,135 --> 00:37:49,108
(Sumru) Kahven soğudu vallahi ha.
514
00:37:52,526 --> 00:37:53,964
Cenk gidiyor bugün.
515
00:37:54,440 --> 00:37:58,874
Engel olamadım. Pasaportunu almaya
kalkmam da çocukçaydı zaten.
516
00:37:59,359 --> 00:38:01,464
Sana bir şey diyeyim mi?
Boşuna üzülüyorsun.
517
00:38:01,592 --> 00:38:05,180
Babaannesi para falan yollamayacak ona.
O da tıpış tıpış buraya geri dönecek.
518
00:38:05,381 --> 00:38:08,290
-Ee çalışacağım dedi.
-Tabii, çalışır.
519
00:38:08,690 --> 00:38:10,475
Burada kurulu düzen var, iş var.
520
00:38:10,556 --> 00:38:14,248
Burada çalışmayan adam, gidecek orada
üç beş kuruşa el âlemin altında çalışacak.
521
00:38:14,329 --> 00:38:17,301
Aman bırak Allah aşkına. Gelir o.
522
00:38:17,518 --> 00:38:18,518
Bilmiyorum.
523
00:38:19,471 --> 00:38:21,343
Belki de ayakta kalmayı başarır.
524
00:38:21,890 --> 00:38:24,804
Zaten bu aralar ortada olmadığı iyi oldu.
525
00:38:27,810 --> 00:38:28,810
Neden?
526
00:38:31,127 --> 00:38:33,616
Sen bu Azra'yla Cenk'in
tanışmadığına emin misin?
527
00:38:33,963 --> 00:38:37,428
Yoo, yani eminim. Niye sordun ki?
528
00:38:37,738 --> 00:38:38,974
Ne bileyim?
529
00:38:39,717 --> 00:38:43,048
Azra, Feride Hanım'ın yanında
böyle büyük torpille işe girmiş.
530
00:38:43,239 --> 00:38:44,239
Aa!
531
00:38:44,409 --> 00:38:45,545
-Evet.
-Azra?
532
00:38:45,704 --> 00:38:46,704
Ha.
533
00:38:46,917 --> 00:38:49,928
Şaşırdım şimdi. Ee kimmiş torpili peki?
534
00:38:51,113 --> 00:38:52,399
Ne bileyim?
535
00:38:52,480 --> 00:38:56,335
Senin bu kadar zamanda başaramadığın şeyi
iki günde başardı kız.
536
00:38:56,416 --> 00:38:58,741
Yok, yani öyle olsa benim haberim olurdu.
537
00:38:58,828 --> 00:39:00,737
Cık, Allah Allah.
538
00:39:01,155 --> 00:39:03,606
Belki yeni gelişmedir, o
yüzden söylememiştir.
539
00:39:03,715 --> 00:39:06,341
-Dur arayayım ben.
-Arama, arama.
540
00:39:06,610 --> 00:39:10,135
Görüşüyorsunuz nasılsa.
Bekle bakayım anlatacak mı?
541
00:39:10,325 --> 00:39:15,354
(Müzik)
542
00:39:16,708 --> 00:39:23,608
(Müzik - Duygusal)
(Ortam sesi)
543
00:39:31,696 --> 00:39:34,415
Git Cenk. Git arkana bile bakma.
544
00:39:34,509 --> 00:39:38,242
Ama şunu da unutma, belki
bir gün diye feda ettiklerin...
545
00:39:38,475 --> 00:39:41,079
...geri döndüğünde burada olmayabilirler.
546
00:39:42,832 --> 00:39:49,732
(Müzik - Duygusal)
(Ortam sesi)
547
00:39:58,987 --> 00:40:01,692
(Serap dış ses) Kardeşin ölüyor Cenk.
Arda komada.
548
00:40:02,775 --> 00:40:08,464
(Müzik - Gerilim)
549
00:40:08,837 --> 00:40:10,260
Anne ne oldu Arda'ya?
550
00:40:10,832 --> 00:40:15,874
Ya solunum yetmezliği dediler.
Nefes alamıyormuş yavrum.
551
00:40:16,021 --> 00:40:18,334
Şimdi geldik hastaneye.
552
00:40:20,737 --> 00:40:27,637
(Müzik)
553
00:40:41,059 --> 00:40:47,959
(Müzik)
554
00:40:49,716 --> 00:40:53,997
-Maşallah, turp gibisin.
-Kendime iyi bakıyorum kızım.
555
00:40:54,407 --> 00:40:56,546
Her gün sporumu yapıyorum.
556
00:40:57,214 --> 00:40:59,552
Gözlerimi açıp kapıyorum.
557
00:41:00,193 --> 00:41:03,042
Bir de çenem var, hiç durmuyor.
558
00:41:04,140 --> 00:41:07,191
Bu sene yaşarım, ölmem herhâlde.
559
00:41:07,628 --> 00:41:10,004
Öyle deme, Allah geçinden versin.
560
00:41:10,873 --> 00:41:14,356
Ali'nin düğününde
gerdan kırıp oynayacağım.
561
00:41:14,709 --> 00:41:18,897
Ha dur hele, saatin pilini çıkarttırdım.
562
00:41:19,348 --> 00:41:22,311
Onun için zaman durdu kafamda.
563
00:41:22,577 --> 00:41:24,101
Kimseye bir şey deme.
564
00:41:24,329 --> 00:41:28,344
Demem, demem. İlahi Hüsniye teyze.
565
00:41:30,132 --> 00:41:33,526
Ben şimdi senin bu biten ilaçlarını
bizim aile hekimine yazdıracağım.
566
00:41:34,643 --> 00:41:37,928
Aman iğne istemem artık,
eleğe döndük.
567
00:41:38,148 --> 00:41:43,239
-Su içemiyorum gönül rahatlığıyla.
-Bitti zaten iğnelerin, merak etme sen.
568
00:41:44,425 --> 00:41:47,246
Aha, geldi Damat Bey.
569
00:41:49,664 --> 00:41:52,706
Aliciğim, bak ben sana ne diyeceğim.
570
00:41:52,843 --> 00:41:55,668
Benim bir tane yakın bir
arkadaşımın senden biraz büyük...
571
00:41:55,749 --> 00:41:57,413
...bir oğlu var, o bana geldi de...
572
00:41:57,518 --> 00:42:00,543
...bir gün seni bize götüreyim mi ha?
Birlikte oynarsınız.
573
00:42:01,912 --> 00:42:05,104
Ne ağzını büzüyorsun öyle, haylaz?
574
00:42:05,672 --> 00:42:07,648
Gider oynarsın işte.
575
00:42:07,770 --> 00:42:09,667
Neyse, bana müsaade artık.
576
00:42:10,071 --> 00:42:13,691
-Müsaade senin kızım, sağ olasın.
-Rica ederim.
577
00:42:14,269 --> 00:42:17,331
(Ağızdan çıkan garip sesler)
578
00:42:17,752 --> 00:42:22,830
(Müzik)
579
00:42:23,042 --> 00:42:25,461
-İyi akşamlar.
-İyi akşamlar.
580
00:42:30,743 --> 00:42:34,464
Alo, Fatma. Geliyorum ben,
bir şey lazım mı?
581
00:42:35,573 --> 00:42:38,257
Ha, iyi tamam. Bir markete uğrar,
gelirim o zaman.
582
00:42:38,463 --> 00:42:39,891
Hadi görüşürüz.
583
00:42:41,710 --> 00:42:48,610
(Müzik)
584
00:43:03,328 --> 00:43:04,922
Güzel oğlum.
585
00:43:06,347 --> 00:43:07,844
Sen acıktın mı?
586
00:43:08,710 --> 00:43:10,269
Yemek yapayım mı sana?
587
00:43:13,253 --> 00:43:14,508
Börek.
588
00:43:16,068 --> 00:43:17,345
Börek.
589
00:43:17,954 --> 00:43:20,876
Yapayım. Yapayım annem. Neli istersin?
590
00:43:21,344 --> 00:43:25,463
-Kıymalı, patatesli, peynirli?
-Gönül böreği.
591
00:43:26,384 --> 00:43:27,739
Gönül mü?
592
00:43:29,566 --> 00:43:36,466
(Müzik)
593
00:43:39,870 --> 00:43:41,085
Zeytin.
594
00:43:42,769 --> 00:43:44,291
Ze-Zeytin.
595
00:43:45,226 --> 00:43:48,389
Zeytin. Zeytinli mi yapayım?
596
00:43:49,519 --> 00:43:51,380
Tamam, zeytinli.
597
00:43:53,188 --> 00:44:00,088
(Müzik)
598
00:44:12,242 --> 00:44:16,034
Meryem iyi kızdır.
Sağlık ocağı hemşiresi.
599
00:44:16,263 --> 00:44:21,835
Her hafta gelir, ilacımı verir.
Tansiyonumu ölçüp biçip gider.
600
00:44:22,144 --> 00:44:23,144
Sağ olsun.
601
00:44:23,643 --> 00:44:26,081
Ayşe abla geldi, değil mi?
Yedirdi yemeğini.
602
00:44:26,186 --> 00:44:28,327
Bak, açsan hazırlayayım
bir şeyler hemen.
603
00:44:28,408 --> 00:44:30,005
Geldi, yedirdi gitti.
604
00:44:30,169 --> 00:44:34,153
Evde karnıyarık yapmış.
Hiç beğenmedim, hiç güzel olmamış.
605
00:44:34,295 --> 00:44:39,471
Sen şimdi Fatma'yı onu bunu bırak da
ne oldu anlat bakayım. Kıyamet koptu mu?
606
00:44:39,875 --> 00:44:40,875
Koptu.
607
00:44:41,171 --> 00:44:44,072
Hem de ne kıyamet koptu, sarsıldı herkes.
608
00:44:44,319 --> 00:44:47,594
Haa. Miras gibi sandılar.
609
00:44:47,800 --> 00:44:51,547
-Göbek atacak halleri yoktu ya.
-Yoktu tabii, yoktu da...
610
00:44:52,408 --> 00:44:56,341
Asıl daha kötüsü. Şeker teyzenin
torunu, Cenk.
611
00:44:56,422 --> 00:44:57,467
Ee?
612
00:44:57,548 --> 00:45:00,452
-O benim arkadaşım, tanıyorum.
-Deme kız.
613
00:45:00,993 --> 00:45:04,432
Hi, ah işte bak bu hiç iyi olmamış.
614
00:45:05,741 --> 00:45:08,856
Hayta Cenk. Seni de buldu demek ki.
615
00:45:09,084 --> 00:45:10,966
Çok kızdı bana Hüsniye teyze.
616
00:45:11,071 --> 00:45:13,439
Yüzündeki hayal kırıklığını
görmen lazımdı.
617
00:45:13,520 --> 00:45:16,102
Belki ben hiç kalkışmamalıydım
böyle bir oyuna.
618
00:45:16,183 --> 00:45:19,241
Nereden bilecektin be kızım. Üzülme.
619
00:45:19,607 --> 00:45:23,404
İleride senin ona iyilik yaptığını
anlayacak nasıl olsa.
620
00:45:24,200 --> 00:45:27,498
Ama Feride'm biraz rahatlamıştır.
621
00:45:27,806 --> 00:45:31,895
Ah kahrını, kederini içine
akıtmaktan mahvoldu kadın.
622
00:45:32,989 --> 00:45:39,004
-Onları iyice korkutunca sevinmiştir.
-Sevindi. Sevindi sevinmesine ama...
623
00:45:39,396 --> 00:45:42,070
...sevinci kursağında kaldı.
-Neden?
624
00:45:47,587 --> 00:45:51,268
Azmi Bey neyi bekliyoruz Allah aşkına?
Niye kimse bir şey söylemiyor?
625
00:45:51,526 --> 00:45:54,211
Doktor geleceğim dedi.
Birazdan gelip bilgi verir.
626
00:45:59,189 --> 00:46:00,423
Hanımım...
627
00:46:00,853 --> 00:46:04,053
...tansiyonunuza bir baktırsaydık.
-Gerek yok.
628
00:46:08,195 --> 00:46:10,414
(Müzik)
629
00:46:10,593 --> 00:46:11,593
Anne.
630
00:46:12,357 --> 00:46:13,503
Cenk.
631
00:46:13,662 --> 00:46:15,294
-Nasıl Arda?
-Cenk.
632
00:46:16,350 --> 00:46:17,524
Nasıl?
633
00:46:18,623 --> 00:46:21,235
İyi ki geldin Cenk.
634
00:46:21,904 --> 00:46:23,104
Arda nasıl?
635
00:46:23,471 --> 00:46:26,051
Solunum zorluğu çekiyormuş Arda.
636
00:46:26,740 --> 00:46:28,490
Ben uzaktan gördüm.
637
00:46:28,628 --> 00:46:31,462
Yatıyordu öyle nefes alamıyordu,
ölü gibi yatıyordu.
638
00:46:31,614 --> 00:46:35,662
Müdahale ediyorlar, sakin olalım.
Doktor gelip bilgi verecek.
639
00:46:37,735 --> 00:46:40,288
(Ağlama sesi)
640
00:46:42,592 --> 00:46:45,282
Cenk uyuşturucudan şüpheleniyorlarmış.
641
00:46:47,098 --> 00:46:49,566
Ne diyorsun anne sen? Arda
yapmaz böyle bir şey.
642
00:46:50,959 --> 00:46:54,693
Getiren kız arkadaşı, öyle bir şeyler
anlatmış doktora.
643
00:46:56,712 --> 00:46:59,402
Arda ne yaptın sen abiciğim,
ne yaptın ya?
644
00:47:03,402 --> 00:47:05,558
Ben de inanamadım.
645
00:47:07,227 --> 00:47:12,231
(Ağlama sesi)
646
00:47:13,384 --> 00:47:14,918
Çok geçmiş olsun.
647
00:47:15,229 --> 00:47:16,229
Baba.
648
00:47:18,784 --> 00:47:20,525
Kardeşim, çok geçmiş olsun.
649
00:47:24,225 --> 00:47:27,329
-Sağ ol.
-Nedir durumu, ne diyor doktor?
650
00:47:28,516 --> 00:47:30,955
Ya doktorların söylediğine bakılırsa...
651
00:47:32,757 --> 00:47:34,897
...uyuşturucu.
-Şaka yapıyorsun.
652
00:47:35,053 --> 00:47:36,198
Ah Arda!
653
00:47:36,672 --> 00:47:38,825
Ya benim kardeşim nasıl
böyle bir tuzağa düşer?
654
00:47:38,906 --> 00:47:41,174
Ben nasıl fark etmem anlamıyorum ya.
655
00:47:45,318 --> 00:47:49,917
(Müzik - Gerilim)
656
00:47:50,045 --> 00:47:53,175
İlk müdahaleyi yaptık.
Hastamız müşahede altında.
657
00:47:53,348 --> 00:47:55,509
Doktor Bey, ben kardeşimi
görmek istiyorum.
658
00:47:55,634 --> 00:47:57,520
Müşahedeye hasta yakını almıyoruz.
659
00:47:57,601 --> 00:48:02,449
Doktor Bey, ben kardeşimi şimdi görmek
istiyorum. Lütfen bakın, rica ediyorum.
660
00:48:03,081 --> 00:48:04,870
Peki ama çok kısa lütfen.
661
00:48:05,044 --> 00:48:07,119
-Tamam.
-Gelin benimle.
662
00:48:10,274 --> 00:48:12,277
Hişt, tamam Melis.
663
00:48:12,525 --> 00:48:14,930
Arda çok güçlü biliyorsun.
Kendini toparlayacak, tamam?
664
00:48:15,057 --> 00:48:16,542
Hadi, gel otur.
665
00:48:19,829 --> 00:48:26,729
(Müzik - Gerilim)
666
00:48:34,612 --> 00:48:36,298
(Kapı açılma sesi)
667
00:48:36,526 --> 00:48:43,426
(Müzik - Duygusal)
(Yaşam destek ünitesi sesi)
668
00:48:50,721 --> 00:48:52,470
Ne yaptın sen aptal herif?
669
00:48:53,625 --> 00:49:00,525
(Müzik- Duygusal)
670
00:49:02,767 --> 00:49:04,618
Yakıştı mı bu sana hiç?
671
00:49:06,680 --> 00:49:13,580
(Müzik - Duygusal)
(Yaşam destek ünitesi sesi)
672
00:49:16,804 --> 00:49:17,926
Hadi kalk.
673
00:49:20,232 --> 00:49:22,059
Kalk tekrar kafa tutalım.
674
00:49:25,161 --> 00:49:29,270
Sen ne biçim abisin de,
sen ne biçim kardeşsin de.
675
00:49:31,482 --> 00:49:33,439
Korktun de, kaçtın de.
676
00:49:34,761 --> 00:49:41,661
(Müzik - Duygusal)
(Yaşam destek ünitesi sesi)
677
00:49:45,187 --> 00:49:47,284
Ben bir şeyden korkmam oğlum.
678
00:49:48,347 --> 00:49:49,558
Kaçmam da.
679
00:49:50,400 --> 00:49:54,485
(Yaşam destek ünitesi sesi)
680
00:49:54,712 --> 00:49:57,986
Ben sadece sizi daha fazla hayal
kırıklığına uğratmak istemedim.
681
00:49:58,392 --> 00:49:59,672
Hepsi bu.
682
00:50:02,243 --> 00:50:05,894
Ama senin bu yaptığın hiç yakışmadı Arda.
Hiç yakışmadı.
683
00:50:07,515 --> 00:50:09,199
Bu sen değilsin.
684
00:50:09,875 --> 00:50:12,608
İçine düştüğün o pislik seni yer bitirir.
685
00:50:13,337 --> 00:50:20,237
(Müzik - Duygusal)
(Yaşam destek ünitesi sesi)
686
00:50:22,117 --> 00:50:23,878
Ben de hatalar yapıyorum.
687
00:50:25,295 --> 00:50:28,029
Kendimi affedemediğim o kadar çok var ki.
688
00:50:32,566 --> 00:50:34,752
Babam nasıl öldü, biliyor musun Arda?
689
00:50:40,395 --> 00:50:41,744
Benim yüzümden.
690
00:50:41,948 --> 00:50:47,648
(Yaşam destek ünitesi sesi)
691
00:50:48,350 --> 00:50:50,057
Ben daha yeni doğmuştum.
692
00:50:51,110 --> 00:50:52,906
Annemle hastanedeydim.
693
00:50:53,327 --> 00:50:58,127
Ben de oyuncak diye tutturdum artık
seni mi kıskandım nedir, bilmiyorum.
694
00:50:59,831 --> 00:51:03,330
Sonra babam aldı beni,
oyuncak almaya gittik.
695
00:51:04,508 --> 00:51:11,231
(Müzik - Duygusal)
(Yaşam destek ünitesi sesi)
696
00:51:12,707 --> 00:51:14,612
Sonra hastaneye geri dönüyorduk.
697
00:51:15,616 --> 00:51:20,931
(Müzik - Duygusal)
698
00:51:21,229 --> 00:51:24,520
(Cam kırılma sesi)
699
00:51:26,874 --> 00:51:33,709
(Müzik - Duygusal)
(Cam kırılma sesleri)
700
00:51:38,445 --> 00:51:41,603
Melis de sen de benim yüzümden
babasız kaldınız.
701
00:51:42,175 --> 00:51:45,409
Ben hayatımın en büyük korkusunu
o gün yaşadım işte.
702
00:51:46,305 --> 00:51:49,148
O günden sonra korku benim
semtime bile uğramadı.
703
00:51:51,557 --> 00:51:55,223
İçimdeki bu suçluluk duygusuyla
yaşayıp duruyorum işte.
704
00:51:56,075 --> 00:52:02,394
(Müzik - Duygusal)
(Yaşam destek ünitesi sesi)
705
00:52:02,928 --> 00:52:06,223
Sen o gün bana kızmakla o kadar
haklıydın ki abiciğim.
706
00:52:09,148 --> 00:52:11,948
Ben senin için hiç güçlü
bir abi olamadım.
707
00:52:13,169 --> 00:52:15,110
Tam bir hayal kırıklığı oldum.
708
00:52:16,418 --> 00:52:23,318
(Müzik - Duygusal)
(Yaşam destek ünitesi sesi)
709
00:52:28,818 --> 00:52:29,818
Abi.
710
00:52:33,266 --> 00:52:34,366
Arda.
711
00:52:38,252 --> 00:52:42,966
Babalar da hata yapar,
sen sadece çocuk olmuşsun.
712
00:52:47,456 --> 00:52:49,599
Ama artık çocuk olan benim.
713
00:52:51,995 --> 00:52:53,888
Seni de babam yerine koydum.
714
00:52:56,334 --> 00:53:03,234
(Müzik - Duygusal)
715
00:53:04,592 --> 00:53:08,894
-Ben de ne yapacağımı bilemedim.
-Ee zırlama artık be kızım.
716
00:53:09,199 --> 00:53:13,948
Herkes seni düşman bellemişken
hastaneye koşacak hâlin yoktu ya.
717
00:53:14,047 --> 00:53:17,632
Ama Şeker teyzemin bana çok
ihtiyacı vardı o anda, biliyorum.
718
00:53:18,648 --> 00:53:21,022
Gitmen doğru olmazdı.
719
00:53:21,335 --> 00:53:23,449
Büsbütün üstüne gelirlerdi.
720
00:53:23,768 --> 00:53:29,827
Ha, bak Feride'nin
cadı bir torunu var ki, Melis.
721
00:53:30,184 --> 00:53:33,592
Senin orada saçını başını
yolardı vallahi hemen.
722
00:53:33,735 --> 00:53:36,114
Cenk de tam gidecek zamanı buldu.
723
00:53:36,580 --> 00:53:40,047
Kardeşinin ona en çok ihtiyacı
olduğu zamanda gitti.
724
00:53:40,171 --> 00:53:43,730
Gene de Feride'yi istiyorsan...
725
00:53:44,142 --> 00:53:45,953
...için rahat edecekse...
726
00:53:46,909 --> 00:53:47,909
...ara.
727
00:53:48,183 --> 00:53:50,617
-Öyle mi dersin?
-Durduğun hata.
728
00:53:51,538 --> 00:53:53,122
Doğru söylüyorsun.
729
00:53:54,020 --> 00:53:58,837
(Müzik)
730
00:53:59,266 --> 00:54:02,398
Arda kendine geldi. Gayet iyi.
731
00:54:02,524 --> 00:54:04,667
(Telefon zili sesi)
732
00:54:05,527 --> 00:54:10,000
Azra, kızım Arda'm
kendine geldi çok şükür.
733
00:54:11,195 --> 00:54:15,907
-Yok, merak etme. Ben iyiyim kızım.
-Çok şükür.
734
00:54:15,988 --> 00:54:19,921
-Çok geçmiş olsun hepinize.
-Benim için de geçmiş olsun de.
735
00:54:20,425 --> 00:54:23,397
Bak Hüsniye teyze çok geçmiş olsun diyor.
736
00:54:24,333 --> 00:54:28,476
Şeker teyze, Cenk'in Arda'nın durumundan
haberi oldu mu?
737
00:54:28,811 --> 00:54:32,287
Cenk geri döndü Azra.
Annesi son anda haber vermiş.
738
00:54:32,405 --> 00:54:34,420
Oh, çok sevindim.
739
00:54:35,235 --> 00:54:37,857
Yani sizin adınıza çok sevindim.
740
00:54:39,097 --> 00:54:41,373
Tamam, tamam görüşürüz.
741
00:54:44,228 --> 00:54:45,924
Herkes çok iyiymiş.
742
00:54:46,289 --> 00:54:49,341
Cenk'in de haberi olmuş son anda.
Annesi aramış, gelmiş.
743
00:54:49,540 --> 00:54:50,989
İyi bari.
744
00:54:52,413 --> 00:54:54,380
(Hüsniye) Ee, sen nereye?
745
00:54:55,928 --> 00:54:56,928
Ben mi?
746
00:54:58,815 --> 00:55:03,238
(Müzik)
747
00:55:05,361 --> 00:55:08,886
Ee yok yok kendimi daha iyi
hissediyorum Doktor Bey.
748
00:55:09,541 --> 00:55:11,891
Tamam, salı günü görüşme
benim için de uygun.
749
00:55:12,022 --> 00:55:13,589
Gelirim, görüşürüz.
750
00:55:14,754 --> 00:55:16,728
Tamam, kendime iyi bakarım.
751
00:55:16,809 --> 00:55:17,914
Hoşça kalın.
752
00:55:21,697 --> 00:55:28,566
(Müzik - Gerilim)
753
00:55:32,214 --> 00:55:33,831
(Mesaj zili sesi)
754
00:55:37,963 --> 00:55:44,810
(Müzik - Gerilim)
755
00:55:47,961 --> 00:55:49,465
(Gülme sesi)
756
00:55:52,760 --> 00:55:58,789
(Müzik - Gerilim)
757
00:55:59,088 --> 00:56:02,989
(Kağıt sesi)
758
00:56:06,254 --> 00:56:07,904
Kahven hayatım.
759
00:56:08,523 --> 00:56:09,710
Teşekkür ederim.
760
00:56:12,507 --> 00:56:17,511
(Müzik - Gerilim)
761
00:56:17,622 --> 00:56:21,269
Ee, nedir bu böyle saatlerdir içinden
çıkamadığın hesap?
762
00:56:21,430 --> 00:56:24,688
Yeni inşaatın giderleri, masraflar.
763
00:56:25,215 --> 00:56:27,731
Bu defa ipin ucu biraz kaçmış galiba.
764
00:56:28,012 --> 00:56:29,156
Ee normal tabii.
765
00:56:29,412 --> 00:56:32,734
Üç günde tanıdığın adama kasa
emanet edersen böyle olur.
766
00:56:33,198 --> 00:56:35,431
Bu konuda seni uyarmıştım hatırlatırım.
767
00:56:35,760 --> 00:56:39,108
Ya Hülya, adamı tanıyorum.
Para götürecek biri değil.
768
00:56:39,977 --> 00:56:43,118
İşçilik masrafları biraz fazlalaşmış
sıkıntı oradan.
769
00:56:44,183 --> 00:56:45,183
Mesutcuğum...
770
00:56:45,746 --> 00:56:48,279
...bak ikinci bir batağı kaldıramayız.
771
00:56:48,855 --> 00:56:52,575
Hem bu sefer annemler kuruş bile vermez.
Biliyorsun.
772
00:56:55,872 --> 00:56:59,056
-Biliyorum Hülyacığım, biliyorum.
-İyi.
773
00:57:00,349 --> 00:57:02,353
-Anne.
-Canım.
774
00:57:02,463 --> 00:57:04,941
Melis'le konuştum ben şimdi.
Arda iyiymiş gayet.
775
00:57:05,098 --> 00:57:06,432
Aa iyi bari, sevindim.
776
00:57:06,883 --> 00:57:09,459
O zaman ben yarın Serap'a
bir geçmiş olsuna gideyim.
777
00:57:09,612 --> 00:57:11,517
Ha git git hayatım. Ayıp olmasın.
778
00:57:11,628 --> 00:57:13,565
-Ben de mi gelsem anne?
-Aa yok.
779
00:57:13,851 --> 00:57:16,278
Ben önden gideyim, hem Serap'la
konuşacaklarım var.
780
00:57:16,505 --> 00:57:18,767
-Sen sonra gidersin, tamam?
-Tamam.
781
00:57:21,735 --> 00:57:25,382
Ee bunu saymam ama artık.
Kendi odama da beklerim oturmaya.
782
00:57:25,548 --> 00:57:30,191
Ya bak ya, herkesi korkuttum demiyor da
dalga geçiyor bizimle bak.
783
00:57:30,272 --> 00:57:33,897
Her akşam odana oturmaya geleceğim, bana
böyle tepsiyle çaylar getireceksin.
784
00:57:34,103 --> 00:57:37,797
Bu sözünü unutursan var ya, eskisi
gibi beni kovarsan fena bozuşuruz.
785
00:57:37,963 --> 00:57:40,883
Aa aşk olsun abla. Ben
seni ne zaman kovdum ki?
786
00:57:41,480 --> 00:57:45,206
Tamam, öyle birkaç kere geldiğinde
kafana terlik, yastık...
787
00:57:45,287 --> 00:57:48,687
...kitap falan atmış olabilirim
ama onlar da sayılıdır yani.
788
00:57:49,582 --> 00:57:51,048
Hişt, abi...
789
00:57:51,937 --> 00:57:54,027
...senin uçak kaçtı, onu ne yapacağız?
790
00:57:54,108 --> 00:57:56,061
Ben çok uçak kaçırdım be oğlum.
791
00:57:56,142 --> 00:57:58,240
Bir tane de senin için gitsin,
ne yapalım?
792
00:58:02,927 --> 00:58:05,533
Keşke babaannemi de çağırsaydık ya
o da gelseydi.
793
00:58:05,623 --> 00:58:07,834
Ee babaannem, ne öyle,
uzakta uzakta oturmuşsun.
794
00:58:07,961 --> 00:58:10,828
Hani son beşiktim ben,
hani kıymetlindim?
795
00:58:13,489 --> 00:58:17,539
Sen hep öylesin. Nazar boncuğumsun benim.
796
00:58:21,501 --> 00:58:25,938
Kuzum benim, ayy. Allah
korusun seni, hepinizi.
797
00:58:26,906 --> 00:58:32,412
(Müzik)
798
00:58:32,897 --> 00:58:35,610
Pardon, bir bakar mısınız?
799
00:58:38,200 --> 00:58:40,778
Ben Arda'nın arkadaşı Ceyda.
800
00:58:41,536 --> 00:58:43,223
Onu hastaneye ben getirdim.
801
00:58:43,874 --> 00:58:45,678
Annemi arayan sendin galiba.
802
00:58:48,025 --> 00:58:52,155
Çok çok üzgünüm ben.
Ona bir şey olacak diye çok korktum.
803
00:58:54,404 --> 00:58:58,886
Doktora bir şeyler söylemişsin. Doğru mu?
804
00:59:00,941 --> 00:59:03,943
Ben kendimi affedemiyorum.
Ona engel olmalıydım.
805
00:59:04,059 --> 00:59:08,990
Bir şey yapmalıydım. Ondan
başka kimsem yok benim.
806
00:59:11,478 --> 00:59:14,161
Arda iyi olacak, merak etme, tamam?
807
00:59:14,766 --> 00:59:16,075
Benim suçum.
808
00:59:16,156 --> 00:59:20,410
Benim suçum. Çok üzgünüm, gerçekten çok
üzgünüm. Ben ne yapacağımı bilmiyorum.
809
00:59:20,607 --> 00:59:24,751
O benim tek arkadaşım, tek yakınım.
Ondan başka kimsem yok ki benim.
810
00:59:24,832 --> 00:59:28,153
Tamam. Gel bakalım. Gel otur şöyle.
811
00:59:29,499 --> 00:59:33,742
(Müzik)
812
00:59:34,147 --> 00:59:35,631
Arda'nın hâlini görüyorsun.
813
00:59:35,806 --> 00:59:39,368
Nasıl ölümcül bir tuzağın içine
olduğumuzu görüyorsundur herhâlde.
814
00:59:42,415 --> 00:59:44,186
Bu illetin sonu yok ya.
815
00:59:45,453 --> 00:59:48,915
-Ne zamandır kullanıyorsunuz?
-Yeni daha.
816
00:59:49,744 --> 00:59:51,288
Yazık değil mi peki size?
817
00:59:52,556 --> 00:59:54,915
Bak Arda'nın yerinde
sen de olabilirdin şu an.
818
00:59:55,281 --> 00:59:58,297
Ya da ne bileyim, ikiniz için
daha kötü şeyler de olabilirdi.
819
01:00:00,649 --> 01:00:02,606
Ki bundan sonra ne olacak?
820
01:00:03,690 --> 01:00:07,423
Okulunuz öğrenecek bunu
öğretmenleriniz ailenizi arayacak.
821
01:00:07,534 --> 01:00:08,934
Ne diyeceksin annene?
822
01:00:10,964 --> 01:00:13,764
Babam ben daha çocukken
annemden ayrılmış.
823
01:00:14,883 --> 01:00:16,883
Hiç aramadı beni ondan sonra.
824
01:00:17,989 --> 01:00:19,511
(Ceyda) Annem de yurt dışında.
825
01:00:21,854 --> 01:00:25,432
Arada gelip gidiyor. Umurunda olmaz ki.
826
01:00:29,206 --> 01:00:31,490
Hep yalnızdım ben, biliyor musun?
827
01:00:32,467 --> 01:00:33,810
(Ceyda) Tek Arda işte.
828
01:00:35,805 --> 01:00:37,667
Onun kocaman bir ailesi var.
829
01:00:38,862 --> 01:00:42,115
Ablası, senin gibi bir abisi.
830
01:00:46,182 --> 01:00:47,888
Neden mutsuz, anlayamıyorum.
831
01:00:50,567 --> 01:00:53,167
Belki de daha çok destek olmalısınız ona.
832
01:00:54,951 --> 01:00:58,428
(Ceyda) Arda çok iyi bir çocuk,
gerçekten.
833
01:00:59,257 --> 01:01:04,789
(Müzik)
834
01:01:05,024 --> 01:01:06,419
Onu görebilir miyim?
835
01:01:08,213 --> 01:01:09,421
Hayır Ceyda.
836
01:01:11,414 --> 01:01:15,549
Onu bu çevreden tutmazsam yine deneyecek.
837
01:01:16,409 --> 01:01:17,609
Buna izin veremem.
838
01:01:21,503 --> 01:01:24,973
Bence sen de profesyonel yardım
almalısın Ceyda.
839
01:01:25,291 --> 01:01:28,931
Annene söyleyebilirsin bunu. Ya da
ne bileyim, öğretmenine söyleyebilirsin.
840
01:01:29,104 --> 01:01:31,638
Onlar bu konuda yardım edecektir sana.
841
01:01:32,830 --> 01:01:34,764
Hiç mi göremeyeceğim Arda'yı?
842
01:01:34,947 --> 01:01:37,681
Eğer ben buna izin verirsem
Arda yeniden deneyecektir.
843
01:01:38,018 --> 01:01:41,347
Ve ben buna bir abi olarak izin veremem.
Anlıyorsun değil mi?
844
01:01:42,444 --> 01:01:46,165
Eğer sen gerçekten o çevreden
kurtulursan, o illetten kurtulursan...
845
01:01:46,342 --> 01:01:49,836
...ve ben buna inanırsam,
arkadaşını kaybetmezsin Ceyda.
846
01:01:51,456 --> 01:01:53,562
Ama bunun için zamana ihtiyacım var.
847
01:01:54,010 --> 01:01:57,724
Hem Arda için hem kendin için
bunu yapacaksın. İnanıyorum ben sana.
848
01:01:59,090 --> 01:02:05,990
(Müzik - Duygusal)
849
01:02:15,122 --> 01:02:17,183
(Feride) Gözümün nurlarısınız benim.
850
01:02:17,287 --> 01:02:24,187
(Müzik - Duygusal)
851
01:02:24,840 --> 01:02:25,910
Sağ ol.
852
01:02:26,118 --> 01:02:27,514
Cenk.
853
01:02:28,507 --> 01:02:31,652
-Sen ne arıyorsun burada?
-Kardeşin için.
854
01:02:33,533 --> 01:02:35,600
Kardeş acısını iyi bilirim ben.
855
01:02:38,822 --> 01:02:45,722
(Müzik)
856
01:02:53,447 --> 01:02:54,683
Cenk bak...
857
01:02:56,258 --> 01:02:59,325
...ben kardeşimi ararken sen
hep benim yanımda oldun.
858
01:03:00,739 --> 01:03:03,873
İzin ver de ben de şimdi
senin yanında olayım.
859
01:03:04,842 --> 01:03:10,267
(Müzik)
860
01:03:10,376 --> 01:03:15,455
Durumu daha iyiymiş sanırım.
İnşallah en yakın zamanda ayağa kalkar.
861
01:03:18,871 --> 01:03:25,771
(Müzik)
862
01:03:25,935 --> 01:03:27,120
Azmi Bey...
863
01:03:27,873 --> 01:03:30,280
...şu doktor konusunu
ihmal etmeyin lütfen.
864
01:03:30,361 --> 01:03:32,548
Çünkü psikolojik destek önemli dediler.
865
01:03:32,590 --> 01:03:34,717
Merak etmeyin, iyi bir doktor
bulacağım ben.
866
01:03:35,596 --> 01:03:38,463
-Ee, bir de şu Azra denen kızı--
-Aklımda.
867
01:03:40,111 --> 01:03:43,731
Bu arada herhangi bir sıkıntınız olursa
ya da ihtiyacınız olur, lütfen beni arayın.
868
01:03:43,847 --> 01:03:45,837
-Çok sağ olun.
-Tekrar geçmiş olsun.
869
01:03:45,953 --> 01:03:47,959
Sağ olun. İyi geceler.
870
01:03:49,488 --> 01:03:52,238
Anne, hadi beklemeyin siz eve geçin.
871
01:03:52,310 --> 01:03:54,571
Yok oğlum zaten bir gece, kalırım ben.
872
01:03:54,652 --> 01:03:57,556
Anne, şu hâline bak
ağlamaktan ne hâle geldin ya.
873
01:03:57,734 --> 01:03:59,569
Bak Melis de yorgun zaten.
Hadi siz gidin.
874
01:03:59,650 --> 01:04:01,475
Hadi Melis, eve geçin siz.
875
01:04:02,312 --> 01:04:04,485
Ayy canım oğlum benim.
876
01:04:05,090 --> 01:04:06,945
İyi ki yanımızdasın sen.
877
01:04:07,741 --> 01:04:14,641
(Müzik - Gerilim)
878
01:04:14,722 --> 01:04:16,501
Ne yüzle geldin sen?
879
01:04:16,693 --> 01:04:19,065
-Hiç utanman yok mu senin?
-Melis.
880
01:04:20,042 --> 01:04:21,042
Tamam.
881
01:04:22,802 --> 01:04:24,843
Lütfen çıkıp gider misin buradan?
882
01:04:25,162 --> 01:04:29,189
Bak, çocuğumun hiçbir şeyden haberi
yok, onun huzurunu kaçırma boşuna.
883
01:04:30,858 --> 01:04:33,991
Feride Hanım'ı görmeden
hiçbir yere gitmem ben.
884
01:04:34,656 --> 01:04:41,556
(Müzik - Gerilim)
885
01:04:44,106 --> 01:04:47,793
Yemek yaptırsaydım sana.
Bütün gün hiçbir şey yemedin yavrum.
886
01:04:47,874 --> 01:04:49,941
Yok babaannem ya, zaten
midem de bulanıyor.
887
01:04:50,022 --> 01:04:51,428
Teşekkür ederim, sağ ol.
888
01:04:51,801 --> 01:04:54,780
(Melis) Hâlâ duruyor ya,
defolup gitsene şuradan!
889
01:04:54,997 --> 01:04:58,792
-Ne oluyor dışarıda?
-Bilmem, bak istersen bir babaanne.
890
01:04:59,660 --> 01:05:02,463
(Melis) Bu kadar hakarete
nasıl kalıyorsun hâlâ burada?
891
01:05:02,688 --> 01:05:04,979
(Melis) Abi sen de bir şey
söylesene, gitsin ya.
892
01:05:05,068 --> 01:05:06,150
(Melis) Gözüm görmek istemiyor bunu.
893
01:05:06,231 --> 01:05:08,354
(Operatör ses) Aradığını
kişiye şu anda ulaşılamıyor.
894
01:05:08,778 --> 01:05:10,287
Hişt!
895
01:05:10,814 --> 01:05:13,591
Susun. Yeter, hastane burası.
896
01:05:13,893 --> 01:05:17,391
Ayrıca şu konu kapansın artık.
Melis, saygısızlığın lüzumu yok.
897
01:05:17,547 --> 01:05:19,258
Devam ettirme bu tavrını.
898
01:05:21,203 --> 01:05:26,592
(Müzik)
899
01:05:26,674 --> 01:05:28,919
Çok geçmiş olsun. Ben...
900
01:05:29,611 --> 01:05:31,833
...evde duramadım, seni görmeye geldim.
901
01:05:31,914 --> 01:05:35,193
-Ama keşke gelmeseymişim.
-Olsun, iyi ettin.
902
01:05:35,701 --> 01:05:37,087
Alışacaklar sana.
903
01:05:40,430 --> 01:05:43,172
Azra, babaanneni nereden tanıyor?
904
01:05:44,929 --> 01:05:46,178
Bir bilsem.
905
01:05:46,259 --> 01:05:48,752
"Kolaydır dile söylesen bile"
906
01:05:48,833 --> 01:05:52,007
"Kendimden vazgeçtiğim yok"
907
01:05:52,088 --> 01:05:56,349
"Dinlemez ki kalp, kolaysa sök at"
908
01:05:56,430 --> 01:05:59,276
"İşler derine"
909
01:05:59,958 --> 01:06:05,432
"Zor bir kafesteki kuş misali"
910
01:06:05,513 --> 01:06:10,481
"Gökyüzü görmez maviye hasretken"
911
01:06:10,562 --> 01:06:13,247
"Aşk gözyaşı döker"
912
01:06:13,328 --> 01:06:18,606
"Kurumamış sözler yerine"
913
01:06:19,364 --> 01:06:26,264
"Sen yalnızlığına,
suskunluğuna, tutsaklığına"
914
01:06:26,345 --> 01:06:29,044
"İsyan etmeden gel"
915
01:06:29,125 --> 01:06:33,525
"Belki yeniden, doğar geceden"
916
01:06:33,741 --> 01:06:37,107
"Güneş bu defa"
917
01:06:37,188 --> 01:06:41,549
"Sanma ki yaralı kanar
bu kalp her tende"
918
01:06:41,630 --> 01:06:46,202
"Böylesi bir acı ağır gelirmiş ömre"
919
01:06:46,283 --> 01:06:50,599
"Değse bile haram güzelliğine vazgeçme"
920
01:06:50,680 --> 01:06:54,524
"Hep saf kal hep tertemiz"
921
01:06:55,227 --> 01:06:59,740
"Sanma ki yaralı paramparça bu hâlim"
922
01:06:59,821 --> 01:07:04,114
"Her bir savaştan çıkmışsın sağ salim"
923
01:07:04,195 --> 01:07:08,583
"Kor gibi ateşe dönsen de vazgeçme"
924
01:07:08,713 --> 01:07:13,150
"Bırakma elimi sensiz"
925
01:07:15,403 --> 01:07:22,303
("Müge Zümrütbel - Bırakma Elimi"
çalıyor)
926
01:07:30,919 --> 01:07:34,343
"Can vazgeçer mi can"
927
01:07:34,424 --> 01:07:38,688
"Kolaydır dile söylesen bile"
928
01:07:38,914 --> 01:07:42,302
"Kendimden vazgeçtiğim yok"
929
01:07:42,383 --> 01:07:46,644
"Dinlemez ki kalp, kolaysa sök at"
930
01:07:46,725 --> 01:07:49,781
"İşler derine"
931
01:07:50,301 --> 01:07:57,201
"Sen yalnızlığına,
suskunluğuna, tutsaklığına"
932
01:07:57,584 --> 01:08:00,369
"İsyan etmeden gel"
933
01:08:00,450 --> 01:08:04,712
"Belki yeniden, doğar geceden"
934
01:08:04,874 --> 01:08:08,255
"Güneş bu defa"
935
01:08:08,336 --> 01:08:12,755
"Sanma ki yaralı kanar
bu kalp her tende"
936
01:08:12,836 --> 01:08:17,408
"Böylesi bir acı ağır gelirmiş ömre"
937
01:08:17,488 --> 01:08:21,804
"Değse bile haram güzelliğine vazgeçme"
938
01:08:21,886 --> 01:08:25,904
"Hep saf kal hep tertemiz"
939
01:08:26,121 --> 01:08:30,871
"Sanma ki yaralı paramparça bu hâlim"
940
01:08:30,952 --> 01:08:35,287
"Her bir savaştan çıkmışsın sağ salim"
941
01:08:35,368 --> 01:08:39,762
"Kor gibi ateşe dönsen de vazgeçme"
942
01:08:39,843 --> 01:08:44,554
"Bırakma elimi sensiz"
943
01:08:45,073 --> 01:08:47,214
-Afiyet olsun.
-Kız Feride...
944
01:08:47,295 --> 01:08:49,740
...bunlar tanışıyorlarmış Cenk'le.
945
01:08:49,974 --> 01:08:54,324
(Hüsniye) Ay, senin hayta da
az değilmiş ha.
946
01:08:54,877 --> 01:08:56,844
(Azra) Ben şunu mutfağa götüreyim.
947
01:09:01,432 --> 01:09:04,600
-Tanışmasalardı iyiydi.
-Niye?
948
01:09:05,011 --> 01:09:06,964
Kızın işi zor.
949
01:09:08,738 --> 01:09:11,448
-Ben bir elimi yüzümü yıkayım.
-Tamam canım.
950
01:09:12,604 --> 01:09:19,504
(Müzik)
951
01:09:23,999 --> 01:09:25,395
Alo Tarık, ne haber?
952
01:09:25,475 --> 01:09:27,629
İyi Cansu, çalışıyorum.
Senden ne haber?
953
01:09:27,792 --> 01:09:30,216
(Cansu ses) İyiyim ben de. Ee...
954
01:09:30,541 --> 01:09:34,874
...şey ya biz Cenk'le çok iyi
ayrılmadık da o yüzden arayamadım.
955
01:09:34,955 --> 01:09:36,660
Uçağı indi mi, haberin var mı?
956
01:09:36,787 --> 01:09:38,720
Cansu, Cenk bir yere gitmedi, burada.
957
01:09:38,930 --> 01:09:41,979
Ne? Ee Tarık süper bir haber bu.
958
01:09:42,380 --> 01:09:45,207
Peki neden yani,
neden vazgeçti gitmekten?
959
01:09:45,287 --> 01:09:50,079
Arda, uyuşturucu komasına girdi.
Ee o da haberi alınca tabii...
960
01:09:51,163 --> 01:09:52,674
Evet, evet.
961
01:09:56,186 --> 01:09:58,619
Onlarda yine Cenk'le mi ilgili yoksa?
962
01:09:58,933 --> 01:10:02,342
Feride Hanım'la ilgili. Üstüne bir de
Arda olayı olunca...
963
01:10:02,439 --> 01:10:05,425
-Ortalık karıştı desene.
-Evet, sorma ya.
964
01:10:05,506 --> 01:10:08,257
Ama neyse ki Arda şimdi iyi,
eve çıkartılacak.
965
01:10:08,694 --> 01:10:13,063
Anladım Tarık. Peki, çok sağ ol.
Konuşuruz o zaman sonra.
966
01:10:13,323 --> 01:10:14,718
Rica ederim, görüşürüz.
967
01:10:16,967 --> 01:10:23,867
(Müzik)
(Kuş cıvıltısı sesi)
968
01:10:25,719 --> 01:10:26,963
Anne.
969
01:10:28,543 --> 01:10:30,610
Geçmedi mi başının ağrısı hâlâ?
970
01:10:31,957 --> 01:10:34,456
İlaç içmekten midem delinecek.
971
01:10:35,442 --> 01:10:39,565
-Bir hastaneye falan götüreyim ben seni.
-Yok oğlum, bunu da doktor vermişti.
972
01:10:40,277 --> 01:10:43,334
Stresti, korkuydu derken
tansiyon fırlamış işte.
973
01:10:44,496 --> 01:10:47,931
Anne üzme artık bu kadar kendini ya,
Arda toparlayacak.
974
01:10:48,968 --> 01:10:52,777
Nasıl üzmeyeyim? Uyuşturucu
kullanmaya başlamış.
975
01:10:52,983 --> 01:10:54,772
Hastanede bir şey demedim ama...
976
01:10:55,544 --> 01:10:58,173
...çıkacağım bunun
hesabını soracağım ondan.
977
01:10:58,490 --> 01:11:02,216
Ay ben bu acıyı hak edecek ne yaptım?
Ne yaptım da yaşattın bana bunu?
978
01:11:02,339 --> 01:11:05,547
Anne şimdi böyle bir şey yapamayalım
bak, çocuğu tamamen kaybederiz.
979
01:11:05,623 --> 01:11:06,823
Üstüne gitmeyelim.
980
01:11:07,446 --> 01:11:09,698
Ben gidip sakin sakin konuşacağım şimdi.
981
01:11:09,779 --> 01:11:11,239
Psikolojik destek alırız.
982
01:11:11,320 --> 01:11:14,823
Sen de lütfen bu süreçte daha
sabırlı ve anlayışlı davran.
983
01:11:15,170 --> 01:11:19,186
Dün köşe bucak temizlettim odasını,
aradım. Bir şey bulamadım.
984
01:11:22,485 --> 01:11:24,291
Cenk atlatır, değil mi?
985
01:11:25,350 --> 01:11:26,590
Atlatacak.
986
01:11:27,641 --> 01:11:30,633
Hep beraber yardım edeceğiz,
atlatacak tabii.
987
01:11:34,568 --> 01:11:36,791
Ben gidip bir konuşayım hatta.
988
01:11:38,186 --> 01:11:42,051
(Müzik)
989
01:11:43,468 --> 01:11:49,084
(Kuş cıvıltısı sesi)
990
01:11:51,724 --> 01:11:53,405
(Kapı açılma sesi)
991
01:11:57,246 --> 01:11:59,522
-Nasıl oldun?
-İyi.
992
01:11:59,941 --> 01:12:01,489
-İyi?
-İyi.
993
01:12:01,987 --> 01:12:02,987
Görelim.
994
01:12:04,907 --> 01:12:07,215
İyi, gücün yerine gelmiş bayağı.
995
01:12:07,649 --> 01:12:11,075
Abi, ya odada böyle biraz
değişikler olmuş.
996
01:12:11,287 --> 01:12:13,165
Senin haberin var mı bundan?
997
01:12:15,054 --> 01:12:18,387
Dağınık adamsın oğlum işte,
toplamışlar ne güzel.
998
01:12:18,768 --> 01:12:22,467
Abi ne oluyor? Ha?
Bir şey mi aradınız?
999
01:12:24,033 --> 01:12:25,033
Arda...
1000
01:12:26,183 --> 01:12:28,882
...evde bir süre daha tedavin
devam edecek, biliyorsun.
1001
01:12:29,366 --> 01:12:30,366
Hı.
1002
01:12:30,650 --> 01:12:33,008
Evdekilerle doktorculuk oynuyoruz yani.
1003
01:12:33,089 --> 01:12:35,740
Belkıs abla hemşire mi oluyor şimdi,
ne oluyor? Ben anlamadım.
1004
01:12:35,948 --> 01:12:37,971
Oğlum, bir süre daha tedavine
devam edeceğiz işte.
1005
01:12:38,052 --> 01:12:40,001
İlaçlarını düzenli alacaksın.
1006
01:12:40,082 --> 01:12:41,082
Ha bir de...
1007
01:12:41,553 --> 01:12:44,401
...seni bu hâle getiren çevreyle
görüşmeyeceksin tabii.
1008
01:12:44,491 --> 01:12:47,846
Güzel. İyi, şey kapıya
asma kilit aldınız mı?
1009
01:12:48,601 --> 01:12:50,817
Şu yatağı da şöyle bir kafesle
falan çevirseydiniz.
1010
01:12:50,898 --> 01:12:52,010
Belki ben saldırganlaşırım.
1011
01:12:52,091 --> 01:12:54,479
Bak beni kontrol altına almanız
daha kolay olur öyle, ha?
1012
01:12:54,664 --> 01:12:57,422
-Abartma be oğlum.
-Abi asıl siz abartmayın.
1013
01:12:57,503 --> 01:12:58,837
Böyle hayat mı olur?
1014
01:12:58,918 --> 01:13:01,470
Böyle hayat olmasın diye
yapıyoruz zaten Arda.
1015
01:13:02,719 --> 01:13:06,624
Artık yanında ben varım.
Hadi dinlen sen biraz.
1016
01:13:09,649 --> 01:13:11,266
(Azra) Arda'ya çok üzüldüm.
1017
01:13:11,924 --> 01:13:15,264
İnşallah tekrar bulaşmaz
kötü alışkanlıklarına.
1018
01:13:15,915 --> 01:13:20,440
Psikolojik destek alacak. Ailede de
herkes üzerine düşeni yapacak.
1019
01:13:20,597 --> 01:13:22,842
Gerekirse okulunu da değiştireceğiz.
1020
01:13:23,203 --> 01:13:27,149
Bu gençleri zehirleyenlerin
canı çıka inşallah.
1021
01:13:27,312 --> 01:13:31,602
Derdin yetmiyormuş gibi ah bir de
bu geldi üstüne.
1022
01:13:31,852 --> 01:13:34,913
Hepsi geçecek, düzelecek inşallah.
1023
01:13:35,129 --> 01:13:37,270
Ama zamanlı, sabır.
1024
01:13:37,882 --> 01:13:42,082
Yeter ki inandıklarım, güvendiklerim
yanımda olsun, dik dursun.
1025
01:13:43,371 --> 01:13:45,986
Ben hep yanındayım,
biliyorsun değil mi?
1026
01:13:46,067 --> 01:13:47,429
Sağ ol kızım.
1027
01:13:48,971 --> 01:13:50,757
Ailemi gördün işte.
1028
01:13:51,464 --> 01:13:54,672
Hak verdin mi bana,
çabamı anlayabildin mi?
1029
01:13:55,330 --> 01:13:58,533
Anladım. Çok iyi anladım hem de.
1030
01:14:00,132 --> 01:14:06,871
(Müzik - Duygusal)
1031
01:14:08,041 --> 01:14:10,035
Sen şimdi...
1032
01:14:10,435 --> 01:14:14,078
...Cenk'le arkadaşlığını şöyle
etraflıca bir anlat hele.
1033
01:14:14,241 --> 01:14:18,069
Sonra buradan beraber çıkıp
yeni işine başlatacağım seni.
1034
01:14:22,292 --> 01:14:25,959
Azmi Bey, bu çok önemli.
O kızın şeceresini istiyorum.
1035
01:14:26,040 --> 01:14:29,184
Kimdir, neyin nesidir bir bir öğrenin,
araştırın lütfen.
1036
01:14:29,430 --> 01:14:32,061
Merak etmeyin. Araştıracağım,
hepsini öğreneceğim.
1037
01:14:32,142 --> 01:14:34,825
Feride Hanım'ın aklına girdiğine
göre bir sebebi olmalı.
1038
01:14:34,906 --> 01:14:36,863
Niyeti neymiş öğreneceğim,
merak etmeyin.
1039
01:14:37,015 --> 01:14:38,814
Tabii canım, niyeti belli zaten.
1040
01:14:38,895 --> 01:14:41,245
O sahtekârın maskesini
bir düşürelim de...
1041
01:14:41,326 --> 01:14:44,878
...Feride Hanım da nasıl bir tuzağın
içinde olduğunu görsün artık.
1042
01:14:45,629 --> 01:14:48,170
Tamam, tamam. İyi çalışmalar.
1043
01:14:48,816 --> 01:14:53,465
(Kuş cıvıltısı sesi)
1044
01:14:53,854 --> 01:14:56,274
Ha, Arda nasıl? Konuşabildin mi biraz?
1045
01:14:57,185 --> 01:15:00,127
Bu kadar ilgi alakaya alışkın
olmadığı için tepkili tabii.
1046
01:15:00,208 --> 01:15:02,201
Ama merak etme, yumuşatırım ben onu.
1047
01:15:03,006 --> 01:15:06,538
-Sen de biraz anlayışlı davran bence.
-Tabii tabii.
1048
01:15:07,598 --> 01:15:09,985
Böyle bir acıyı bir daha
yaşamak istemem zaten.
1049
01:15:13,251 --> 01:15:15,432
Merak etme, atlatacak bunu.
1050
01:15:15,998 --> 01:15:18,132
Cenk bir şey soracağım.
1051
01:15:19,019 --> 01:15:22,752
Şu babaannenin eve getirdiği
kız, adı Azra mıydı neydi?
1052
01:15:23,948 --> 01:15:26,350
Sen nereden tanıyorsun o kızı?
1053
01:15:28,128 --> 01:15:35,028
(Müzik)
1054
01:15:38,944 --> 01:15:42,822
-Kolay gelsin.
-Aha, hoş geldiniz Feride Hanım.
1055
01:15:43,135 --> 01:15:44,402
(Feride) Hoş bulduk.
1056
01:15:44,580 --> 01:15:46,980
-Merhaba. Kolay gelsin.
-Hoş geldin, sağ ol. Hoş geldin.
1057
01:15:47,061 --> 01:15:49,995
Size yeni çalışma arkadaşını
tanıştırayım.
1058
01:15:50,076 --> 01:15:52,942
-Merhaba, Azra ben.
-Ben Samet, hoş geldin.
1059
01:15:53,237 --> 01:15:55,301
-Mine.
-Memnun oldum. Azra.
1060
01:15:55,382 --> 01:15:58,304
-(Mine) Ben de.
-Ben de Ferhat. Şef de derler.
1061
01:15:58,867 --> 01:16:01,083
Azra Amerika'da aşçılık okudu.
1062
01:16:01,282 --> 01:16:04,922
Ama bu demek değil ki sizden üstün,
benden torpilli.
1063
01:16:05,383 --> 01:16:09,154
En aşağıdan başlayacak.
Mine, sen kıyafetlerini ver.
1064
01:16:09,333 --> 01:16:12,194
Ferhat Usta, sen de ne iş
yapacağını gösterirsin.
1065
01:16:12,390 --> 01:16:14,679
-Elbette.
-Size emanet artık.
1066
01:16:15,987 --> 01:16:18,435
Azra, kızım hayırlı olsun.
1067
01:16:18,566 --> 01:16:20,675
Çok teşekkür ederim Feride Hanım.
1068
01:16:21,711 --> 01:16:24,057
-Benim gitmem lazım.
-Tabii ki.
1069
01:16:24,138 --> 01:16:26,846
-Kolay gelsin hepinize.
-Sağ olun, sağ olun.
1070
01:16:27,710 --> 01:16:30,559
-Vay, Amerika demek, ha?
-Evet.
1071
01:16:30,875 --> 01:16:34,997
Vallahi ben bu mesleğin okulunu okumadım
ama kendimi bildim bileli mutfaktayım.
1072
01:16:35,203 --> 01:16:37,444
O zaman senden öğrenecek çok şeyim var.
1073
01:16:37,603 --> 01:16:38,736
Abartıyorsun ya.
1074
01:16:39,362 --> 01:16:41,387
O zaman al bakalım.
1075
01:16:42,477 --> 01:16:43,728
Devir teslim.
1076
01:16:45,789 --> 01:16:47,837
Sen bilmiyorsun tabii.
Şimdi bizde âdet.
1077
01:16:47,918 --> 01:16:49,666
Son gelene bu paspas verilir...
1078
01:16:49,747 --> 01:16:52,452
...günün ilk temizliğiyle akşamın
son temizliği ondan sorulur.
1079
01:16:52,533 --> 01:16:54,962
-Anlaşıldı.
-Hadi sana kolay gelsin bakalım.
1080
01:16:55,482 --> 01:16:57,719
Ana benim çorba kaldı ya ocakta.
1081
01:17:02,130 --> 01:17:05,310
Mesut Bey geliyormuş.
Arabayı park ediyorum dedi.
1082
01:17:05,615 --> 01:17:08,372
Zerrinciğim, sen de iyi iş başardın ha.
1083
01:17:08,589 --> 01:17:10,714
Mükâfatını alacaksın sen, merak etme.
1084
01:17:10,795 --> 01:17:13,470
Tamam bakalım. Neyse ben çıkayım,
gelir şimdi.
1085
01:17:13,579 --> 01:17:15,104
-Tamam, görüşürüz.
-Görüşürüz.
1086
01:17:15,241 --> 01:17:18,676
(Telefon zili sesi)
1087
01:17:19,974 --> 01:17:21,182
Efendim Cansu.
1088
01:17:21,893 --> 01:17:23,760
Yok müsait değilim, ne oldu?
1089
01:17:24,947 --> 01:17:26,213
Ee söyle şimdi.
1090
01:17:28,417 --> 01:17:29,417
Ne?
1091
01:17:30,838 --> 01:17:32,994
Ee iyi işte ne güzel. Bak gitmiyor.
1092
01:17:33,539 --> 01:17:35,355
Arda için dönmüş anne.
1093
01:17:36,016 --> 01:17:38,416
Hastalanmış, hastaneye kaldırmışlar.
1094
01:17:39,507 --> 01:17:42,173
İyiymiş iyiymiş, aynen. Eve çıkarmışlar.
1095
01:17:42,494 --> 01:17:45,959
Ee şey ben gideceğim de
beraber gidelim mi diye aradım seni.
1096
01:17:46,040 --> 01:17:50,587
Ee yok, yok ben gelemem şimdi.
Sen git, ben sonra uğrarım, tamam mı?
1097
01:17:51,413 --> 01:17:52,627
Tamam, hadi görüşürüz.
1098
01:17:53,322 --> 01:17:57,908
(Müzik)
1099
01:17:58,035 --> 01:17:59,219
(Kapı kapanma sesi)
1100
01:18:00,112 --> 01:18:03,018
-Sumru.
-Merhaba Mesut.
1101
01:18:04,334 --> 01:18:05,444
Merhaba.
1102
01:18:07,407 --> 01:18:09,305
Bakıyorum keyfin yerinde.
1103
01:18:10,518 --> 01:18:14,483
Güzel bir gün, işlerim yolunda.
Daha ne olsun?
1104
01:18:14,626 --> 01:18:16,292
Tabii ya, daha ne olsun?
1105
01:18:16,373 --> 01:18:20,114
Belki keyfini yerine getiren kimsenin
bilmediği başka şeyler de yaşıyorsundur.
1106
01:18:20,299 --> 01:18:24,406
Anlatamadığın, hatta
karından bile gizlediğin ha?
1107
01:18:25,387 --> 01:18:27,028
O ne demek şimdi?
1108
01:18:27,343 --> 01:18:28,678
Bak Mesutcuğum...
1109
01:18:28,958 --> 01:18:32,441
...biz Hülya'yla arada böyle
atışırız, tartışırız, küseriz.
1110
01:18:32,757 --> 01:18:35,957
Ama sonra iki kadın olarak
konuşur, barışırız.
1111
01:18:36,618 --> 01:18:38,884
Ve kimsenin onu üzmesine izin veremem.
1112
01:18:39,420 --> 01:18:40,852
Bu sen bile olsan.
1113
01:18:42,149 --> 01:18:45,585
-Ne demek istiyorsun, anlamadım.
-Zerrin'le bizim merhabamız var.
1114
01:18:45,907 --> 01:18:50,077
Tesadüf eseri senin yanında çalışmaya
başlamış ki bunda sorun yok.
1115
01:18:50,563 --> 01:18:54,135
Ama yaşadığınız şeyde sorun var.
Yakışmadı size.
1116
01:18:56,941 --> 01:18:58,840
Ne yapmışız Sumru?
1117
01:19:00,677 --> 01:19:07,577
(Müzik - Gerilim)
1118
01:19:08,858 --> 01:19:11,607
(Sumru) Gittiğiniz yerde
arkadaşlarım görmüş sizi.
1119
01:19:12,375 --> 01:19:15,065
Bu fotoğrafları yolladıklarında
şoka girdim.
1120
01:19:16,440 --> 01:19:20,730
(Müzik)
1121
01:19:20,980 --> 01:19:24,046
Nedir bunlar? Yani düpedüz saçmalık.
1122
01:19:24,987 --> 01:19:26,194
Ben de öyle dedim.
1123
01:19:26,389 --> 01:19:30,589
Düpedüz saçmalık dedim, Mesut böyle
şeyler yapmaz dedim ama...
1124
01:19:31,771 --> 01:19:33,803
...fotoğraflar pek öyle söylemiyor.
1125
01:19:35,111 --> 01:19:39,907
Şimdi bunu tatlı karının görmesini
istemezsin, öyle değil mi Mesutcuğum?
1126
01:19:42,400 --> 01:19:45,069
Ee Sumru, ne istiyorsun?
1127
01:19:45,251 --> 01:19:49,941
-Yani öyle lafı dolandırıp durma ha.
-Doğru söylüyorsun, dolandırmayayım.
1128
01:19:50,780 --> 01:19:53,868
(Kâğıt sesi)
1129
01:19:57,337 --> 01:20:00,036
Bunlar Kemal'den aldığım borçların
banka dekontları.
1130
01:20:00,394 --> 01:20:01,950
Sen bunları öde...
1131
01:20:02,031 --> 01:20:06,105
...ben de Hülya'ya ne resimlerden,
ne de borçlardan bahsedeyim.
1132
01:20:11,237 --> 01:20:12,237
Bak Sumru...
1133
01:20:13,412 --> 01:20:16,293
...bu dekontların hiçbir anlamı yok.
1134
01:20:16,647 --> 01:20:18,167
Yani anlayacağın...
1135
01:20:19,395 --> 01:20:21,573
...sana beş kuruş vermeyeceğim.
1136
01:20:26,207 --> 01:20:27,618
Öyle mi?
1137
01:20:29,552 --> 01:20:33,545
Ha, o zaman biz de senin
tatlı karını biraz üzeceğiz.
1138
01:20:33,837 --> 01:20:34,837
(Sumru) Tüh.
1139
01:20:39,426 --> 01:20:41,819
Fikrini değiştirirsen haberim olsun.
1140
01:20:43,008 --> 01:20:44,518
Mutlaka ara.
1141
01:20:49,912 --> 01:20:52,320
Kahve içmeden mi gideceksin?
1142
01:20:53,894 --> 01:20:55,308
Kalsın, sonra alırım.
1143
01:20:56,846 --> 01:20:58,046
(Kapı açılma sesi)
1144
01:20:58,921 --> 01:21:00,269
(Kapı kapanma sesi)
1145
01:21:03,009 --> 01:21:09,909
(Müzik - Gerilim)
1146
01:21:13,051 --> 01:21:15,312
Serap Hanım, Cansu Hanım geldi.
1147
01:21:19,941 --> 01:21:21,722
Canım, hoş geldin.
1148
01:21:25,728 --> 01:21:28,432
Serap teyzeciğim çok
geçmiş olsun gerçekten.
1149
01:21:28,537 --> 01:21:31,110
Sağ ol Cansucuğum. Ne içersin?
1150
01:21:31,903 --> 01:21:35,636
-Meyve suyu olabilir.
-Tamam, Belkıs bana da bir kahve.
1151
01:21:35,933 --> 01:21:36,933
Gel, otur.
1152
01:21:38,840 --> 01:21:42,157
Tarık'tan öğrendim ben de.
Duyar duymaz hemen geldim.
1153
01:21:42,422 --> 01:21:46,444
-Nasıl Arda, daha iyi mi şimdi?
-İyi iyi, odasında dinleniyor.
1154
01:21:46,529 --> 01:21:50,647
Basit bir gıda zehirlenmesi ama
korkuttu bizi tabii.
1155
01:21:51,197 --> 01:21:54,986
Tekrardan geçmiş olsun. Annem de
iyi dileklerini iletti, o da uğrayacakmış.
1156
01:21:55,140 --> 01:21:56,835
Ay eksik olmasın.
1157
01:21:59,026 --> 01:22:01,624
Ee tabii Arda'yı duyunca
Cenk de gidemedi.
1158
01:22:01,705 --> 01:22:04,524
Ee tabii Arda'nın böyle bir
anda hastanelik olması...
1159
01:22:04,605 --> 01:22:06,429
...Cenk'i yolundan çevirdi.
1160
01:22:08,215 --> 01:22:09,613
Sizin adınıza sevindim.
1161
01:22:09,767 --> 01:22:13,324
Vallahi öyle garip ki yani
Arda'nın bu hâline mi üzüleyim...
1162
01:22:13,522 --> 01:22:16,698
...Cenk'in geri gelmesine mi sevineyim?
Ha ama netice de...
1163
01:22:16,779 --> 01:22:20,790
...Arda şu an iyi, ee Cenk yanımda.
Benden mutlusu yok.
1164
01:22:20,968 --> 01:22:22,232
(Gülme sesi)
1165
01:22:23,856 --> 01:22:26,878
-Cenk evde mi peki?
-Evde, odasında.
1166
01:22:27,257 --> 01:22:30,591
-Uğra istersen.
-Olur, ben bir uğrayayım o zaman.
1167
01:22:31,079 --> 01:22:32,079
Bak bak.
1168
01:22:34,139 --> 01:22:41,039
(Müzik)
1169
01:22:45,509 --> 01:22:46,982
(Kapı vurma sesi)
1170
01:22:48,539 --> 01:22:50,623
Cenk, girebilir miyim?
1171
01:22:51,324 --> 01:22:53,081
Tabii tabii, otur.
1172
01:22:55,347 --> 01:22:56,614
(Kapı kapanma sesi)
1173
01:22:57,641 --> 01:23:04,541
(Müzik)
1174
01:23:07,751 --> 01:23:09,664
Ay cidden burası mı ya?
1175
01:23:10,889 --> 01:23:14,151
Ah Efkan, nereden
buluyorsun böyle yerleri?
1176
01:23:18,988 --> 01:23:23,046
(Kuş cıvıltısı sesi)
1177
01:23:23,325 --> 01:23:26,538
-Hoş geldiniz Hülya Hanım.
-Merhaba Belkıscığım.
1178
01:23:26,798 --> 01:23:30,335
-Ee Serap evde değil mi?
-Havuz başına geçti, buyurun.
1179
01:23:30,535 --> 01:23:31,535
Tamam canım.
1180
01:23:31,616 --> 01:23:37,667
(Kuş cıvıltısı sesi)
1181
01:23:40,338 --> 01:23:43,358
-Serapcığım.
-Aa canım.
1182
01:23:44,605 --> 01:23:46,305
Hoş geldin.
1183
01:23:48,076 --> 01:23:50,003
Hoş bulduk hayatım.
1184
01:23:50,660 --> 01:23:53,249
-Nasılsın, iyi misin?
-İyiyim, iyiyim.
1185
01:23:54,339 --> 01:23:56,868
Seni görünce salıverdim kendimi ya.
1186
01:23:57,287 --> 01:24:00,316
-Canım benim.
-İyi ki geldin. Otursana, gel.
1187
01:24:01,270 --> 01:24:03,337
Nasıl, Arda nasıl? İyi mi bari?
1188
01:24:03,418 --> 01:24:06,066
Zeynep, Melis'le konuşmuş,
iyi olduğunu söylemiş ama...
1189
01:24:06,222 --> 01:24:09,863
İyi iyi, çok şükür.
Ah neler atlattık bir bilsen.
1190
01:24:10,068 --> 01:24:11,367
Canım benim.
1191
01:24:15,762 --> 01:24:18,331
-Ben geldim.
-Hoş geldin canım.
1192
01:24:21,676 --> 01:24:24,199
Sonunda meşhur makamını görebildim.
1193
01:24:25,660 --> 01:24:29,540
Bu mu Melis? Yani bunu söylemek
için mi geldin buraya kadar?
1194
01:24:30,672 --> 01:24:33,785
Kardeşin hastaneye kaldırıyorsun
ve bana bir şey söylemiyorsun.
1195
01:24:33,866 --> 01:24:37,471
Dün geceyi hatırlamak bile istemiyorum.
Çok kâbus gibiydi.
1196
01:24:37,552 --> 01:24:39,910
Ha tamam işte, kötü bir
gece geçiriyorsun...
1197
01:24:39,999 --> 01:24:43,390
...beni aramak aklının ucundan
bile geçmiyor, bravo ya. Bravo.
1198
01:24:43,557 --> 01:24:48,396
Ya herkes barut gibiydi zaten.
Seni de arayıp meraklandırmak istemedim.
1199
01:24:48,614 --> 01:24:50,375
Yoksa çıkıp gelecektin.
1200
01:24:51,190 --> 01:24:54,106
Vay be. İstenmeyen
adam olduk sonunda ha?
1201
01:24:54,367 --> 01:24:56,926
Off Efkan, iyice çocuklaştın.
1202
01:24:57,022 --> 01:24:59,624
Kızım eve götürdün beni o kadar,
ayıp insanlara. Tanıştırdın.
1203
01:24:59,705 --> 01:25:01,354
Hani geçmiş olsuna geleyim?
1204
01:25:01,550 --> 01:25:05,838
Tamam. Ama bugün olmaz.
Bugün gelen giden çok olur.
1205
01:25:06,390 --> 01:25:08,095
-Yarın gelirsin
-Yarın gelirim.
1206
01:25:08,287 --> 01:25:10,379
Hem de sular durulmuş olur.
1207
01:25:10,605 --> 01:25:12,264
Prensesten izin çıktı.
1208
01:25:13,105 --> 01:25:16,557
-Vallahi bak hiç kapris çekemem.
-Tamam tamam.
1209
01:25:20,384 --> 01:25:22,819
Sen burayı nereden buldun?
1210
01:25:23,093 --> 01:25:25,739
-Çok itici geldi bana.
-Yok ya.
1211
01:25:26,417 --> 01:25:28,836
Neyi var? Ofis işte.
1212
01:25:28,917 --> 01:25:30,610
-Ofis?
-Ofis.
1213
01:25:33,045 --> 01:25:35,193
Bir şey söyleyeyim mi, içer misin?
1214
01:25:36,004 --> 01:25:37,004
Olur.
1215
01:25:37,861 --> 01:25:38,861
Dur.
1216
01:25:44,132 --> 01:25:47,492
Şef, paspas bitti. Ne yapayım şimdi?
1217
01:25:48,087 --> 01:25:50,697
Ellerine sağlık. Ne yapacaksın şimdi?
1218
01:25:51,163 --> 01:25:53,028
Bak bakalım ne yapacaksın şimdi.
1219
01:25:53,192 --> 01:25:56,898
Şimdi önce bir şunları koyalım bakalım.
1220
01:25:57,242 --> 01:25:59,242
Ha. Şöyle.
1221
01:25:59,761 --> 01:26:03,482
Bir de şunları alalım, şöyle koyalım.
1222
01:26:04,624 --> 01:26:07,393
Ha, şimdi bunları bir güzel soyacaksın.
1223
01:26:07,580 --> 01:26:10,964
Ama bak israf etmek yok. Kabuklarını
tek tek kontrol edeceğim sonra.
1224
01:26:11,045 --> 01:26:12,693
-Tamam mı?
-Anlaşıldı Şef.
1225
01:26:12,774 --> 01:26:17,001
Ağlamak da yok. Gözünün yaşını dökmeden
bunları soymanın formülü bulacaksın.
1226
01:26:17,152 --> 01:26:20,967
Hadi göreyim seni. Bakalım
Amerikalarda öğretirler mi bunları?
1227
01:26:23,842 --> 01:26:26,296
(Telefon zili sesi)
Sen işine bak...
1228
01:26:26,882 --> 01:26:29,044
...her şeye kikir kikir gülüyor adam.
1229
01:26:29,467 --> 01:26:33,704
-Efendim abla.
-Azra, kızım iyi misin? Ne yapıyorsun?
1230
01:26:33,895 --> 01:26:35,605
İyiyim, bir şey mi oldu?
1231
01:26:35,686 --> 01:26:40,246
Ya bir şey olmadı da Tarık'tan
bir şeyler duydum, kafam karıştı.
1232
01:26:40,327 --> 01:26:42,906
Bu vasiyet masiyet ne oluyor çocuğum ha?
1233
01:26:43,034 --> 01:26:45,971
Abla çok uzun hikâye ama kısaca
şöyle söyleyeyim. Bizim...
1234
01:26:46,052 --> 01:26:49,319
...Şeker teyze var ya
o aslında Feride Çelen'miş.
1235
01:26:49,604 --> 01:26:50,868
Evet, aynen öyle.
1236
01:26:51,240 --> 01:26:54,830
Vasiyet falan da Tarık'ın
anlattıkları doğru abla.
1237
01:26:55,094 --> 01:26:58,302
Ama ben sana bunları sonra
anlatayım mı? Şu an meşgulüm.
1238
01:26:58,752 --> 01:26:59,752
Tamam.
1239
01:27:00,830 --> 01:27:02,953
Yok, Mert'ten haber yok.
1240
01:27:03,712 --> 01:27:05,512
Tamam abla, sonra görüşürüz.
1241
01:27:05,897 --> 01:27:07,910
Of, tamam görüşürüz hadi.
1242
01:27:08,050 --> 01:27:11,227
Ne vasiyeti kız? Azra'ya
miras mı kalmış?
1243
01:27:11,377 --> 01:27:13,042
He, miras kalmış.
1244
01:27:13,123 --> 01:27:16,378
Yatlar, katlar, evler,
arabalar neler neler.
1245
01:27:16,459 --> 01:27:18,338
Sallama kız, olur mu öyle şey?
1246
01:27:18,419 --> 01:27:21,033
Madem inanmıyorsun, neden soruyorsun
Nazım miras mı kalmış diye?
1247
01:27:21,114 --> 01:27:25,446
Canım miras kalmış olabilir de hani
öyle yatlı katlı bir şey değildir yani.
1248
01:27:25,614 --> 01:27:28,992
Ne bileyim, memlekette
halası falan ölmüştür de...
1249
01:27:30,697 --> 01:27:33,113
...arsa marsa çaplı bir şey
kalmıştır yani.
1250
01:27:33,194 --> 01:27:34,928
Ha çapına da karar verdin.
1251
01:27:35,103 --> 01:27:36,925
Ne olacaktı Nazım ha?
1252
01:27:37,006 --> 01:27:38,831
Azra sana mı verecek mirasını?
1253
01:27:38,912 --> 01:27:40,656
Yok canım ya.
1254
01:27:40,737 --> 01:27:44,618
Hani seni çok seviyor ya. Yapar bir
güzellik sana ha.
1255
01:27:44,861 --> 01:27:48,057
Sen de az bilezik falan vermedin ona
yani ha!
1256
01:27:48,138 --> 01:27:49,805
Sen hâlâ bilezikte misin?
1257
01:27:50,063 --> 01:27:52,576
Kafama kakmayacaktın
hani özür dilemiştin?
1258
01:27:52,657 --> 01:27:55,777
Elim kırılsaydı sana vurmasaydım
demiştin, ne oldu şimdi?
1259
01:27:55,858 --> 01:27:58,725
Ya gülüm, ben onun için mi
diyorum şimdi ya?
1260
01:27:58,806 --> 01:28:01,685
Hani iyiliğini unutmasın diye.
1261
01:28:01,796 --> 01:28:05,696
(Nazım) Hatırlatma, hatırlatmak babında
söylüyorum ben ona yani sana değil.
1262
01:28:05,784 --> 01:28:07,413
Ben ona söylüyorum ya.
1263
01:28:07,573 --> 01:28:09,245
Hani kendi kendine düşünsün.
1264
01:28:09,406 --> 01:28:13,030
Beni düşünsün, ha şey yap bir... Yani...
1265
01:28:13,883 --> 01:28:15,683
Olmadı, ben anlatamadım ya.
1266
01:28:15,764 --> 01:28:18,079
Olmadı Nazım, anlatamadın.
1267
01:28:18,266 --> 01:28:19,981
Sen git pilav arabanın başına.
1268
01:28:20,062 --> 01:28:22,008
Müşteriler kuyruk olmuştur şimdi.
1269
01:28:22,569 --> 01:28:25,443
Ya düşündükçe içime oturuyor be.
1270
01:28:25,606 --> 01:28:27,606
Çocuk bulunmadı değil mi hâlâ?
1271
01:28:28,050 --> 01:28:29,181
Bulunmadı.
1272
01:28:29,863 --> 01:28:30,863
Öf!
1273
01:28:31,986 --> 01:28:32,986
Of.
1274
01:28:33,067 --> 01:28:37,169
(Müzik - Duygusal)
1275
01:28:37,250 --> 01:28:40,437
Kocaman ev yapmışsın. O kim?
1276
01:28:42,152 --> 01:28:43,240
Abla.
1277
01:28:46,293 --> 01:28:49,471
Benim de ablam oldu. Daha yeni.
1278
01:28:49,616 --> 01:28:52,742
Bizde kalıyor. Nineme bakıyor.
1279
01:28:57,392 --> 01:28:59,790
Abla yok, gitti.
1280
01:29:00,282 --> 01:29:07,182
(Müzik - Duygusal)
1281
01:29:13,318 --> 01:29:14,904
(Ayak sesleri)
1282
01:29:15,051 --> 01:29:18,806
Ee Cansu senin bu
hislerin, duyguların...
1283
01:29:19,673 --> 01:29:24,006
...sana acı vermeye devam edecekse
bu arkadaşlığı sürdürmeyelim.
1284
01:29:25,763 --> 01:29:27,066
Hayır Cenk.
1285
01:29:27,410 --> 01:29:30,527
Ben arkadaşlığımızın bitmesini asla
istemem.
1286
01:29:32,776 --> 01:29:36,812
Yani evet sana kendimi açmış olabilirim,
sende karşılığı olmayabilir.
1287
01:29:36,939 --> 01:29:38,606
Ama arkadaşlığımız başka.
1288
01:29:42,825 --> 01:29:44,597
Seni kaybetmek istemem.
1289
01:29:46,883 --> 01:29:49,616
Duygularım konusunda da
için rahat olsun.
1290
01:29:50,243 --> 01:29:52,093
Ben bir şekilde üstesinden gelirim.
1291
01:29:54,672 --> 01:29:56,891
Ben de çıkıyorum.
Bırakayım istersen seni.
1292
01:29:56,972 --> 01:29:58,165
Olur.
1293
01:29:58,513 --> 01:30:04,495
(Müzik - Duygusal)
1294
01:30:05,788 --> 01:30:07,139
(İç çekme sesi)
1295
01:30:09,212 --> 01:30:13,071
Kitle yine aynı yerde nüksetmiş. Şu an
genel durum için bir şey söylemek...
1296
01:30:13,152 --> 01:30:16,414
...erken olur. Bu tetkiklerin sonucunu
beklememiz gerekiyor.
1297
01:30:17,359 --> 01:30:18,588
Peki Doktor Bey.
1298
01:30:18,669 --> 01:30:21,774
Bu sizde kalabilir. Benim
bilgisayar kayıtlarımda mevcut.
1299
01:30:22,170 --> 01:30:24,170
Burada kalsa sakıncası var mı?
1300
01:30:24,328 --> 01:30:25,458
Tabii, tabii.
1301
01:30:25,539 --> 01:30:27,566
Teşekkür ederim, iyi günler.
1302
01:30:27,725 --> 01:30:28,931
İyi günler.
1303
01:30:31,418 --> 01:30:35,072
Ay inanır mısın, daha yeni yeni atıyorum
o gecenin stresini.
1304
01:30:35,153 --> 01:30:37,066
Haklısın tabii, çok zor.
1305
01:30:37,147 --> 01:30:39,846
Ama geldiğimde daha kötüydün,
şimdi daha iyi görünüyorsun ha.
1306
01:30:39,927 --> 01:30:41,035
Öyle mi?
1307
01:30:41,116 --> 01:30:44,329
Ya açıldım sayende.
İyi ki geldin, sağ ol.
1308
01:30:44,410 --> 01:30:45,410
Canım benim.
1309
01:30:46,244 --> 01:30:49,026
Sumru'nun olanlardan haberi var mı?
Geldi mi?
1310
01:30:49,107 --> 01:30:52,200
Sumru haber göndermiş Cansu'yla
geçmiş olsun diye.
1311
01:30:52,281 --> 01:30:53,667
Uğrayacakmış sonra da.
1312
01:30:53,748 --> 01:30:54,748
Laf işte.
1313
01:30:54,829 --> 01:30:57,696
Yani insan iki dakika
çıkar gelir, değil mi?
1314
01:30:58,029 --> 01:31:01,053
Ah. İyi, hoş sohbet kız ama...
1315
01:31:01,380 --> 01:31:04,717
...yani bazen ne düşünüyor ne
planlıyor, hiç anlamıyorum.
1316
01:31:04,798 --> 01:31:06,770
Çözemediğim biri. Muamma.
1317
01:31:07,664 --> 01:31:10,289
Ya ben onu işle ilgili Azmi Bey'e
yollamıştım.
1318
01:31:10,370 --> 01:31:12,251
Ne oldu, ne yaptı? Konuştunuz mu hiç?
1319
01:31:12,332 --> 01:31:15,564
Ay hiç konuşamadım o konuyu ama.
O kesin bağlamıştır zaten.
1320
01:31:16,277 --> 01:31:18,127
Aslında benim başından
haberim olsaydı...
1321
01:31:18,208 --> 01:31:20,259
...bu konuda seni uyarmak
isterdim Serapçığım.
1322
01:31:20,340 --> 01:31:22,622
Aa neden, ne oldu ki?
1323
01:31:22,852 --> 01:31:25,601
E yani Sumru bu. Maymun iştahlıdır.
1324
01:31:25,682 --> 01:31:28,542
Yani dükkân açacağım, iş yapacağım
diye parayı alır...
1325
01:31:28,623 --> 01:31:30,241
...sonra kepengi indiriverir.
1326
01:31:30,322 --> 01:31:32,055
Aa olur mu canım öyle şey?
1327
01:31:32,136 --> 01:31:34,388
Böyle destek veriliyorsa
onun bir prosedürü var.
1328
01:31:34,469 --> 01:31:36,305
Takip ediliyor sonrasında iş.
1329
01:31:36,386 --> 01:31:39,451
Ha yani bu benim tahminim tabii.
O kadarını bilemem ama...
1330
01:31:40,198 --> 01:31:43,065
Zamanında rahmetli kocasından da
kaç kere para aldı...
1331
01:31:43,146 --> 01:31:45,092
...iş kuracağım diye, hepsini batırdı.
1332
01:31:45,251 --> 01:31:46,750
Öldü mü onun kocası?
1333
01:31:46,831 --> 01:31:50,684
Aa tabii, senin haberin yok. Yıllardır
görüşmüyorsunuz. Rahmetli oldu.
1334
01:31:50,761 --> 01:31:54,023
Ertesi gün de adamın çocuklarını kapının
önüne koyuverdi, biliyor musun?
1335
01:31:54,104 --> 01:31:55,437
(Hülya) Bir süre biz baktık.
1336
01:31:55,581 --> 01:31:58,340
Yani tabii aralarında ne geçti hiçbir
zaman bilemem ama...
1337
01:31:58,421 --> 01:32:00,929
Ay olmaz ama. Çok ayıp etmiş.
1338
01:32:01,010 --> 01:32:02,522
Ama ne diyeceksin Serapcığım?
1339
01:32:02,603 --> 01:32:06,027
Yılların arkadaşlığı var.
Neticede o onun kendi hayatı.
1340
01:32:06,118 --> 01:32:09,585
Ben sadece hani bu iş konusunda
destek olacakken...
1341
01:32:09,666 --> 01:32:11,466
...bunları bilmeni istedim.
1342
01:32:11,547 --> 01:32:13,982
-Hani siz zarar görmeyin diye.
-Hı.
1343
01:32:15,870 --> 01:32:17,154
Serapcığım.
1344
01:32:17,464 --> 01:32:19,464
Aa Sumrucuğum.
1345
01:32:21,611 --> 01:32:23,974
-(Serap) Ay hoş geldin.
-(Sumru) Hoş bulduk.
1346
01:32:24,055 --> 01:32:25,988
Geçmiş olsun ne oldu ayağına?
1347
01:32:26,522 --> 01:32:29,920
Sorma. Sakarlık parayla mı?
Kaydım düştüm işte.
1348
01:32:30,001 --> 01:32:33,911
Ee Belkıs, salondaki pufu getir de
Sumru Hanım ayağını uzatsın.
1349
01:32:33,992 --> 01:32:36,462
Yok yok, pufa falan gerek yok.
Dururum ben öyle.
1350
01:32:36,543 --> 01:32:40,029
Olur mu hayatım? Senin sürekli
onun üzerine basmaman lazım, gel.
1351
01:32:40,417 --> 01:32:41,770
Hay Allah, gel.
1352
01:32:41,924 --> 01:32:42,924
-Şöyle.
-Gel hayatım.
1353
01:32:43,005 --> 01:32:44,441
Hülya nasılsın?
1354
01:32:44,983 --> 01:32:47,420
İyiyim canım. Hoş geldin.
1355
01:32:47,923 --> 01:32:49,721
Hoş bulduk. Oo!
1356
01:32:50,158 --> 01:32:52,088
Kuvvetli çay saati.
1357
01:32:53,015 --> 01:32:54,882
Ay biraz ağrım oluyor tabii.
1358
01:32:55,704 --> 01:32:57,388
Size de geçmiş olsun.
1359
01:32:57,469 --> 01:32:59,831
Yani Arda'ya çok üzüldüm. İyi mi şimdi?
1360
01:33:00,029 --> 01:33:01,896
İyi, iyi atlattık çok şükür.
1361
01:33:01,977 --> 01:33:04,939
Vallahi duyunca kahroldum gerçekten de.
1362
01:33:08,492 --> 01:33:09,492
Tamam Belkıs.
1363
01:33:09,573 --> 01:33:11,672
Sana karşı da ayıp
olacak Hülyacığım ama.
1364
01:33:11,753 --> 01:33:13,220
(Hülya) Estağfurullah.
1365
01:33:13,601 --> 01:33:14,601
(Sumru) Sağ ol.
1366
01:33:14,682 --> 01:33:17,566
-İyi mi, rahat mı?
-İyiyim iyiyim. İyiyim sağ ol.
1367
01:33:18,506 --> 01:33:21,484
-Biraz daha kaşar ister misiniz?
-Sağ olun, elinize sağlık.
1368
01:33:24,208 --> 01:33:25,408
Tarık.
1369
01:33:26,591 --> 01:33:28,058
Biraz konuşalım mı?
1370
01:33:30,208 --> 01:33:32,683
Gel tabii kardeşim konuşalım, geç.
1371
01:33:33,063 --> 01:33:36,674
(Kafe ortam sesleri)
1372
01:33:36,930 --> 01:33:38,330
(Sandalye çekme sesi)
1373
01:33:41,178 --> 01:33:42,578
(Sandalye çekme sesi)
1374
01:33:42,992 --> 01:33:48,992
(Müzik)
1375
01:33:50,327 --> 01:33:52,729
-(Belkıs) Afiyet olsun.
-(Sumru) Zahmet oldu.
1376
01:33:53,755 --> 01:33:58,301
(Kuş cıvıltısı sesleri)
1377
01:33:59,710 --> 01:34:01,473
Ben bir Arda'ya bakıp geliyorum hemen.
1378
01:34:01,554 --> 01:34:02,824
-(Hülya) Aa tabii.
-Tabii.
1379
01:34:02,905 --> 01:34:03,905
(Boğaz temizleme sesi)
1380
01:34:05,458 --> 01:34:08,950
Hülyacığım, nedir bu gıda zehirlenmesi
meselesi?
1381
01:34:09,031 --> 01:34:11,098
Basbayağı uyuşturucu kriziymiş.
1382
01:34:11,216 --> 01:34:12,591
Evet, biliyorum.
1383
01:34:12,774 --> 01:34:15,825
Yani Melis de Zeynep'e
birebir anlatmış her şeyi.
1384
01:34:15,906 --> 01:34:19,132
Yani kız yalan söyleyecek değil ya
kardeşim uyuşturucu kullanıyor diye.
1385
01:34:19,213 --> 01:34:21,346
Tabii canım, niye yalan söylesin?
1386
01:34:21,427 --> 01:34:24,369
Hayır, duyulsun istemiyorlardır belki de
utanıyorsa.
1387
01:34:24,459 --> 01:34:26,652
Haklı aslında, neticede evladı.
1388
01:34:27,038 --> 01:34:29,224
Benim anlamadığım şey,
biz bu kadar yakınız.
1389
01:34:29,305 --> 01:34:31,261
Bize niye yalan söylüyor, onu anlamadım.
1390
01:34:31,812 --> 01:34:33,100
Tabii canım.
1391
01:34:33,314 --> 01:34:36,271
Yani yeri geldiğinde biz birbirinin...
1392
01:34:36,352 --> 01:34:38,917
...ayıbını örten
arkadaşlarız, öyle değil mi?
1393
01:34:39,010 --> 01:34:41,144
Arkadaşlıkta dürüst olmak lazım.
1394
01:34:41,533 --> 01:34:42,733
Aynen.
1395
01:34:45,662 --> 01:34:47,714
Bak, şimdi öyle deyince...
1396
01:34:48,120 --> 01:34:50,967
...konu oraya geldi Hülyacığım,
söylemeden edemeyeceğim.
1397
01:34:51,048 --> 01:34:52,781
(Sumru) Çünkü içime çok dert oldu.
1398
01:34:53,306 --> 01:34:54,888
Ne oldu, hayırdır?
1399
01:34:55,058 --> 01:35:00,058
(Müzik - Gerilim)
1400
01:35:00,141 --> 01:35:04,435
Hülyacığım, arkadaşım burada çalışıyor.
Sizinle de yakın olduğumu biliyor.
1401
01:35:04,516 --> 01:35:08,187
Bu fotoğrafları çekmiş yollamış. Ben
görünce şoka girdim vallahi.
1402
01:35:09,372 --> 01:35:11,439
Yani kendimi sorumlu hissettim.
1403
01:35:12,753 --> 01:35:16,860
Mesut yani, nasıl yaptı böyle bir şeyi
senin gibi kadına, olacak iş değil canım!
1404
01:35:16,941 --> 01:35:19,666
Al canım. Haberim var benim.
1405
01:35:21,175 --> 01:35:23,509
Haberin var mı? Bunu biliyor musun?
1406
01:35:23,590 --> 01:35:24,590
Evet.
1407
01:35:25,036 --> 01:35:27,726
Zerrin Hanım'ın ailevi birtakım
problemleri varmış.
1408
01:35:27,807 --> 01:35:29,891
Sen de Mesut'u gayet iyi tanıyorsun.
1409
01:35:29,972 --> 01:35:33,766
Böyle zamanlarda destek olmayı sever.
Yemeğe çıkmışlar.
1410
01:35:33,933 --> 01:35:37,832
Tabii Zerrin Hanım ajitasyonun
birazcık dozunu yükseltince...
1411
01:35:37,913 --> 01:35:41,007
...bizimki de şefkat sınırını
biraz aşmış, hepsi bu.
1412
01:35:41,882 --> 01:35:43,132
Ha öyle mi?
1413
01:35:43,261 --> 01:35:45,961
Yani ne bileyim ben? Bu
fotoğrafları görünce...
1414
01:35:46,042 --> 01:35:49,375
Zaten Zerrin'i bitirdim, hayatımdan
çıkardım da.
1415
01:35:49,797 --> 01:35:50,900
Ama Mesut...
1416
01:35:51,030 --> 01:35:54,768
Sumrucuğum, ben kocamı
gayet iyi tanıyorum.
1417
01:35:55,124 --> 01:35:57,144
Evet Mesut hata yapabilir.
1418
01:35:57,612 --> 01:35:59,413
Ama Mesut asla aldatmaz.
1419
01:36:01,277 --> 01:36:03,877
Yani ben rahatım tabii, sen de rahatsan.
1420
01:36:06,621 --> 01:36:07,982
Rahat ol sen.
1421
01:36:11,924 --> 01:36:13,018
Ne yapıyor?
1422
01:36:13,099 --> 01:36:14,285
Ha iyi iyi.
1423
01:36:14,366 --> 01:36:15,974
-Kusura bakmayın.
-Estağfurullah.
1424
01:36:16,055 --> 01:36:17,055
Olur mu?
1425
01:36:17,136 --> 01:36:19,011
Biz de tatlı tatlı sohbet ediyorduk.
1426
01:36:19,092 --> 01:36:20,092
(Gülme sesi)
1427
01:36:20,286 --> 01:36:25,286
(Müzik - Gerilim)
1428
01:36:25,778 --> 01:36:27,791
Aç mısın, yemek falan söyleyeyim mi?
1429
01:36:27,872 --> 01:36:30,146
Ha yok ya, iştahım yok.
1430
01:36:30,393 --> 01:36:31,529
Peki.
1431
01:36:35,551 --> 01:36:37,276
Arda'ya üzüldüm.
1432
01:36:37,523 --> 01:36:39,856
Yani umarım yakın zamanda toparlar.
1433
01:36:41,133 --> 01:36:42,505
Toparlayacak.
1434
01:36:44,640 --> 01:36:46,818
Ben onu bu hâlde bırakıp gidemedim.
1435
01:36:47,979 --> 01:36:49,779
Onu bu hâle getirenleri de.
1436
01:36:50,235 --> 01:36:55,235
(Müzik)
1437
01:36:55,413 --> 01:36:56,552
Tarık...
1438
01:36:58,104 --> 01:37:00,083
...yanımda olduğun için sağ ol.
1439
01:37:02,918 --> 01:37:07,089
Oğlum saçmalama ya. Biz seninle
kardeş gibi büyüdük.
1440
01:37:07,270 --> 01:37:10,157
(Tarık) Öyle ufak tefek şeylerden
birbirimizi silmeyiz.
1441
01:37:11,683 --> 01:37:14,856
Hem arada kavga etmezsek dostluğun
ne anlamı kalır, değil mi?
1442
01:37:19,710 --> 01:37:23,287
Sen, Azra'nın babaannemle bir olup
yaptıklarını duydun mu?
1443
01:37:24,613 --> 01:37:27,279
Babam da oradaymış. Bir şeyler
anlattı.
1444
01:37:27,360 --> 01:37:29,160
Abi nasıl olabilir, anlamıyorum ya.
1445
01:37:29,583 --> 01:37:31,566
O kardeşini arayan çaresiz kız...
1446
01:37:31,647 --> 01:37:33,488
Sen de şahittin zaten duruma.
1447
01:37:34,464 --> 01:37:36,802
Aklım almıyor ya. Nasıl
yapabilir bunu, bilmiyorum.
1448
01:37:36,883 --> 01:37:39,033
(Tarık) Açıkçası ben de mantıklı bir şey
bulamıyorum.
1449
01:37:39,114 --> 01:37:40,581
Yani onu bunu bırak...
1450
01:37:41,553 --> 01:37:44,135
...babaannenle hangi ara
bu ittifakı kurdular.
1451
01:37:44,763 --> 01:37:47,289
Mevzu nasıl buraya geldi
ben bunu anlamadım.
1452
01:37:47,370 --> 01:37:48,481
(Cenk) Ben de hiç anlamadım.
1453
01:37:48,562 --> 01:37:50,967
Anlamak için de
yormuyorum zaten kendimi.
1454
01:37:51,413 --> 01:37:53,034
Şu an bildiğim tek bir şey var.
1455
01:37:54,289 --> 01:37:56,265
Eski dost azılı düşman oldu.
1456
01:37:57,918 --> 01:38:00,452
Ben de kılıcımı kuşandım, çıktım meydana.
1457
01:38:00,873 --> 01:38:02,473
Artık ne olacaksa olsun.
1458
01:38:02,554 --> 01:38:07,554
(Müzik)
1459
01:38:07,635 --> 01:38:10,673
Çok güzel olmuş. Yedim kalktım gibi
olacak ama bana artık müsaade kızlar.
1460
01:38:10,754 --> 01:38:13,021
Aa olur mu canım, oturuyoruz işte.
1461
01:38:13,102 --> 01:38:15,035
Çayı da yeniden demledim.
Getiriyorum Serap Hanım.
1462
01:38:15,116 --> 01:38:16,849
Tamam, getir Belkıs içeriz.
1463
01:38:16,930 --> 01:38:18,423
Otur saçmalama ya.
1464
01:38:18,504 --> 01:38:20,571
E iyi biraz daha oturayım bari.
1465
01:38:20,652 --> 01:38:22,452
Ya Serapcığım, ne diyeceğim.
1466
01:38:22,533 --> 01:38:25,666
Herhâlde Cenk artık
Amerika'ya dönmez, değil mi?
1467
01:38:25,747 --> 01:38:28,597
Yani hastaneye alandan geldiğine göre.
1468
01:38:29,941 --> 01:38:33,168
Vallahi bana da öyle geliyor.
Yani Cenk...
1469
01:38:33,652 --> 01:38:37,319
...çok belli etmez ama düşkündür
aslında kardeşlerine.
1470
01:38:38,084 --> 01:38:42,277
Cenk de seni son zamanlarda ne
gereksiz üzdü. Ne gereği var?
1471
01:38:42,988 --> 01:38:44,896
Değil mi ama? Şurada kurulmuş iş var.
1472
01:38:44,977 --> 01:38:47,377
Git çalış orada. Daha ne istiyorsun?
1473
01:38:47,458 --> 01:38:51,058
Ah ah ah, zaten ne olduysa bu iş
meselelerinden oldu.
1474
01:38:51,782 --> 01:38:54,582
Hani babaannesiyle kavga
gürültü derken...
1475
01:38:54,976 --> 01:38:57,589
...Feride Hanım hiç tanımadığımız bir
kızı tuttu...
1476
01:38:57,670 --> 01:38:59,870
...manevi kızım diye eve getirdi.
1477
01:38:59,951 --> 01:39:01,570
-Ee?
-Aa!
1478
01:39:01,651 --> 01:39:03,668
(Serap) E bununla da kalsa iyi.
1479
01:39:04,415 --> 01:39:06,415
Bütün mirasımı da ona bırakıyorum dedi.
1480
01:39:06,496 --> 01:39:08,257
-Aa!
-Ya!
1481
01:39:08,418 --> 01:39:09,885
Nasıl ya, olur mu öyle?
1482
01:39:09,966 --> 01:39:12,768
Ya. Vallahi aklı falan gitti.
1483
01:39:12,849 --> 01:39:16,065
(Serap) Normal değil benim kayınvalidem.
Başka açıklaması yok bunun.
1484
01:39:16,146 --> 01:39:20,045
Serapcığım kusura bakma ama bu hiç
akıllı işi değil. Bu bildiğin deli işi.
1485
01:39:20,126 --> 01:39:22,993
(Hülya) Benim sana tavsiyem
bence hemen Feride Hanım'a...
1486
01:39:23,074 --> 01:39:25,519
...bir akıl sağlığı
raporu almanız lazım.
1487
01:39:25,599 --> 01:39:27,599
Yani bu işin şakası yok çünkü.
1488
01:39:28,767 --> 01:39:30,838
Tabii tabii, doğru söylüyor. Yapın onu.
1489
01:39:31,327 --> 01:39:36,530
(Müzik - Gerilim)
1490
01:39:36,611 --> 01:39:38,789
(Martı sesleri)
1491
01:39:43,143 --> 01:39:44,577
İyi akşamlar.
1492
01:39:44,709 --> 01:39:46,389
İyi akşamlar kızım.
1493
01:39:49,364 --> 01:39:50,364
(Nefes sesi)
1494
01:39:51,348 --> 01:39:54,275
Bugün seni iyice yormuşlar anlaşılan.
1495
01:39:54,712 --> 01:39:58,002
Birazcık öyle oldu. Ama olsun
böyle böyle alışacağım.
1496
01:39:58,083 --> 01:40:01,703
Sonuçta ilk defa mutfakta çalışıyorum.
Okul kadar rahat olamaz.
1497
01:40:01,784 --> 01:40:05,667
Biraz zamanla, sabırla istediğin
mevkiye kavuşacaksın.
1498
01:40:05,748 --> 01:40:08,222
Çabanın boşa çıkmadığını anlayacaksın.
1499
01:40:08,303 --> 01:40:11,090
Ben zaten önüme hedefler
koydum Şeker teyze.
1500
01:40:11,171 --> 01:40:12,792
(Azra) İlk hedefim kardeşim.
1501
01:40:12,873 --> 01:40:15,011
Ama kardeşim için de
ayakta durmam gerekiyor.
1502
01:40:15,092 --> 01:40:16,975
İşime gücüme sarılmam
gerekiyor, değil mi?
1503
01:40:17,056 --> 01:40:18,474
Aferin sana kızım.
1504
01:40:18,555 --> 01:40:20,755
Seni şimdi daha çok takdir ettim.
1505
01:40:22,688 --> 01:40:25,571
Azracığım, bizim Ali'yi...
1506
01:40:25,652 --> 01:40:31,194
...Meryem hemşireden alıp getirirsen
ben de sana madalya takacağım.
1507
01:40:31,956 --> 01:40:35,292
Gece oldu çocuk orada kaldı.
Getiren de yok.
1508
01:40:35,373 --> 01:40:37,440
Tabii ben getiririm. Nerede ev?
1509
01:40:37,549 --> 01:40:39,988
-Marketi biliyorsun.
-Hı hı.
1510
01:40:40,365 --> 01:40:44,851
Al marketi arkana. Karşı aradan
doğru yukarı çık.
1511
01:40:45,120 --> 01:40:47,232
Sağdaki tek katlı ev.
1512
01:40:47,357 --> 01:40:50,498
Bak kime sorsan gösterirler sana.
1513
01:40:50,627 --> 01:40:52,427
Tamam, ben hemen geliyorum.
1514
01:41:00,147 --> 01:41:03,844
Tetkikler bittikten sonra hastaneye mi
yatacaksın Feride'm?
1515
01:41:04,001 --> 01:41:06,401
Ah sizinkiler her şeyi öğrenecekler.
1516
01:41:06,878 --> 01:41:09,065
İçini ferah tut ahretliğim.
1517
01:41:09,240 --> 01:41:11,974
Allah'ın izniyle
tetkikler temiz çıkacak.
1518
01:41:12,599 --> 01:41:13,599
İnşallah.
1519
01:41:13,680 --> 01:41:16,500
Ama ne olur Azra'ya bir şey deme.
1520
01:41:17,161 --> 01:41:18,761
Bunun için de üzülmesin.
1521
01:41:19,136 --> 01:41:22,695
Demem, demem. Bütün dualarım
seninle Feride'm.
1522
01:41:23,319 --> 01:41:24,319
Sağ ol.
1523
01:41:27,401 --> 01:41:34,301
(Müzik - Gerilim)
1524
01:41:48,766 --> 01:41:49,832
(Kapı zili sesi)
1525
01:41:50,479 --> 01:41:57,379
(Müzik - Gerilim)
1526
01:41:59,939 --> 01:42:01,139
(Kapı açılma sesi)
1527
01:42:01,753 --> 01:42:04,059
-İyi akşamlar.
-İyi akşamlar.
1528
01:42:04,140 --> 01:42:06,824
Ben Ali'yi almaya gelmiştim de
ninesi merak etti.
1529
01:42:06,905 --> 01:42:08,638
(Meryem) Tabii geç oldu, haklısınız.
1530
01:42:08,719 --> 01:42:11,537
Ya çocuklar yemek yiyordu da siz de
geçin buyurun isterseniz.
1531
01:42:11,618 --> 01:42:13,885
Hem Ali de yemeğini bitirmiş olur.
1532
01:42:14,144 --> 01:42:15,447
Tamam olur.
1533
01:42:17,263 --> 01:42:19,376
(Telefon zili sesi)
1534
01:42:19,488 --> 01:42:21,288
Ay çok özür dilerim, pardon.
1535
01:42:21,440 --> 01:42:24,176
(Telefon zili sesi)
1536
01:42:25,001 --> 01:42:26,268
Alo Cansu, ne haber?
1537
01:42:28,112 --> 01:42:31,033
İyiyim sağ ol. Azracığım
şey diyecektim.
1538
01:42:31,114 --> 01:42:32,868
Görüşelim mi, konuşuruz diye.
1539
01:42:33,023 --> 01:42:36,023
Görüşelim, görüşelim tabii evdeyim ben
gel.
1540
01:42:36,432 --> 01:42:37,432
Tamam görüşürüz.
1541
01:42:37,837 --> 01:42:38,837
Tamamdır.
1542
01:42:39,663 --> 01:42:45,663
(Müzik - Gerilim)
1543
01:42:45,871 --> 01:42:47,604
Ablacığım köfte yedim ben.
1544
01:42:47,685 --> 01:42:49,121
Afiyet olsun.
1545
01:42:49,202 --> 01:42:51,002
Hadi gel, ninen merak etmiş.
1546
01:42:51,356 --> 01:42:52,971
-Giy ayakkabılarını.
-(Meryem) Hadi gel.
1547
01:42:57,476 --> 01:42:59,562
Meryem ablana teşekkür etmeyecek misin?
1548
01:42:59,643 --> 01:43:01,775
Teşekkür ederim Meryem abla.
1549
01:43:01,856 --> 01:43:05,189
Ay afiyet şeker olsun Aliciğim.
Yine gel, olur mu?
1550
01:43:07,252 --> 01:43:09,652
Arkadaşına hoşça kal demeyecek misin
peki?
1551
01:43:09,733 --> 01:43:13,643
Vedalaşırım da konuşmuyor ki
hep susuyor.
1552
01:43:13,813 --> 01:43:15,480
(Azra) Niye, küstünüz mü?
1553
01:43:15,561 --> 01:43:18,129
Yok yok da azıcık konuşuyor.
1554
01:43:18,210 --> 01:43:21,143
E size de ayıp oldu, ben getiremedim
Ali'yi.
1555
01:43:21,224 --> 01:43:23,153
(Azra) Olur mu öyle şey,
hiç sorun değil.
1556
01:43:23,234 --> 01:43:24,891
(Meryem) Vallahi zahmet oldu
buraya kadar.
1557
01:43:24,972 --> 01:43:26,926
(Azra) Hiç sorun değil gerçekten.
İyi akşamlar.
1558
01:43:27,007 --> 01:43:28,990
-İyi akşamlar.
-Hadi gel bakalım.
1559
01:43:31,437 --> 01:43:32,520
(Kapı kapanma sesi)
1560
01:43:33,411 --> 01:43:35,611
Sen niye davet ediyorsun içeriye?
1561
01:43:35,692 --> 01:43:37,626
Ay ne olacak? Kim ne bilecek?
1562
01:43:37,919 --> 01:43:39,652
Her taraf ortalık ilan ya.
1563
01:43:39,733 --> 01:43:42,513
Bu neyin rahatlığı Meryem? Benim burada
aklım çıkıyor...
1564
01:43:42,594 --> 01:43:44,569
...birisi görecek de ihbar edecek diye.
1565
01:43:44,650 --> 01:43:46,517
Hiç öyle deme, çok iyi oldu Mert için.
1566
01:43:46,598 --> 01:43:48,871
En azından bir yaşıtını gördü, bir
oyun oynadı çocuk.
1567
01:43:48,970 --> 01:43:52,170
Evde sıkıntıdan patlayacaktı vallahi.
Hadi gel.
1568
01:43:52,679 --> 01:43:57,679
(Müzik - Gerilim)
1569
01:43:58,534 --> 01:44:00,810
Neyse anne, ben artık gideyim
yoksa geç kalacağım.
1570
01:44:00,927 --> 01:44:03,741
Cansu, Azra'nın ağzını iyice ara.
1571
01:44:03,885 --> 01:44:06,904
Arkasında kim varmış, bu işin aslı
neymiş öğren, tamam mı?
1572
01:44:06,985 --> 01:44:08,564
Tamam, konuşacağım.
1573
01:44:09,720 --> 01:44:11,720
Aklıma ne geldi, biliyor musun?
1574
01:44:12,172 --> 01:44:14,972
Bu Cenk'le Azra yakınlaşmış
olabilirler mi ha?
1575
01:44:15,525 --> 01:44:16,525
Yok canım.
1576
01:44:16,606 --> 01:44:19,273
Nasıl yani? Aşk gibi bir şey diyorsan...
1577
01:44:19,789 --> 01:44:22,255
Öyle bir şey olsa Azra bana söylerdi.
1578
01:44:23,071 --> 01:44:24,138
Aşkı mı diyorum?
1579
01:44:24,283 --> 01:44:26,950
Oho, senin başında kavak yelleri esiyor!
1580
01:44:27,174 --> 01:44:31,240
Kadın diyorum, mirası bir kıza bırakmış.
Serap söyledi bugün.
1581
01:44:34,235 --> 01:44:35,707
Aa Azmi Bey.
1582
01:44:36,021 --> 01:44:38,390
Sumru Hanım merhaba.
1583
01:44:40,230 --> 01:44:41,807
-Merhaba.
-Merhaba.
1584
01:44:42,048 --> 01:44:43,994
Anne ben gideyim artık,
geç kalacağım yoksa.
1585
01:44:44,075 --> 01:44:45,661
Tamam canım, görüşürüz, ara beni.
1586
01:44:45,742 --> 01:44:47,563
Tamam. İyi akşamlar.
1587
01:44:48,939 --> 01:44:49,994
Afiyet olsun.
1588
01:44:50,075 --> 01:44:51,608
Buyurun beraber olsun.
1589
01:44:56,721 --> 01:44:59,886
Ya gitme, bana masal okuyacaksın daha.
1590
01:44:59,967 --> 01:45:02,117
Azra ablan okur sana masal.
1591
01:45:02,646 --> 01:45:04,603
Hadi geç bakayım içeriye.
1592
01:45:05,802 --> 01:45:07,307
Dursaydın biraz daha.
1593
01:45:07,388 --> 01:45:10,778
Gideyim kızım. Arda'yı göreyim
aklım onda.
1594
01:45:10,917 --> 01:45:12,784
İlgiye ihtiyacı var onun da.
1595
01:45:13,119 --> 01:45:16,172
Peki. Şey Şeker teyze...
1596
01:45:16,510 --> 01:45:18,951
...bizim oyun ne kadar devam
edecek daha?
1597
01:45:19,032 --> 01:45:20,736
Sabret ne olur.
1598
01:45:21,092 --> 01:45:23,372
Bundan sonrası daha kolay
olacak senin için.
1599
01:45:23,453 --> 01:45:25,466
İşinde gücünde olacaksın.
1600
01:45:25,903 --> 01:45:26,903
Peki tamam.
1601
01:45:27,346 --> 01:45:33,346
(Müzik)
1602
01:45:33,819 --> 01:45:36,152
Bir şey öğrenebildiniz mi Azmi Bey?
1603
01:45:36,383 --> 01:45:38,803
Evet, kızın sigorta
işlemleri yapılmış bugün.
1604
01:45:38,884 --> 01:45:40,368
(Azmi) Ama şirkette göremedim.
1605
01:45:42,210 --> 01:45:45,638
Merak etmeyin, ben araştıracağım
ayrıntıları size bildireceğim.
1606
01:45:46,077 --> 01:45:48,020
Tamam, iyi akşamlar.
1607
01:45:48,147 --> 01:45:49,520
İyi akşamlar.
1608
01:45:53,566 --> 01:45:54,917
Evet, ne diyorduk?
1609
01:45:55,125 --> 01:45:57,191
Oğlum burayı açmayı çok istedi.
1610
01:45:57,411 --> 01:45:59,878
Vallahi çok da güzel olmuş iyi yapmış.
1611
01:46:00,196 --> 01:46:05,196
(Müzik)
1612
01:46:05,408 --> 01:46:07,368
Kızı işe başlatmış.
1613
01:46:10,267 --> 01:46:12,882
Bayağı bayağı ciddi babaannen
sana söyleyeyim.
1614
01:46:15,500 --> 01:46:17,326
Yine ne yapıyormuş ki babaannem?
1615
01:46:19,644 --> 01:46:25,634
(Müzik - Gerilim)
1616
01:46:26,141 --> 01:46:28,474
Konakta işler biraz karışık galiba.
1617
01:46:29,807 --> 01:46:30,807
Evet.
1618
01:46:32,123 --> 01:46:34,824
Büyük işletme sahibi ailelerin
sorunları da büyük oluyor.
1619
01:46:34,905 --> 01:46:36,639
(Azmi) Maalesef yapabilecek bir şey yok.
1620
01:46:36,720 --> 01:46:38,218
Tabii tabii.
1621
01:46:38,504 --> 01:46:42,725
Ee Azmi Bey, geçen şirkette bir
kızla karşılaşmıştık.
1622
01:46:43,179 --> 01:46:44,713
Siz onu işe aldınız mı?
1623
01:46:45,112 --> 01:46:48,029
Evet. Yani Feride Hanım hemen onayladı.
1624
01:46:48,210 --> 01:46:49,610
(Çatal bıçak sesleri)
1625
01:46:50,182 --> 01:46:52,940
Bu kızla ilgili bir sorun mu var?
Yani bilmediğimiz.
1626
01:46:53,021 --> 01:46:56,058
Yoo hayır kesinlikle. Benimki meraktan.
1627
01:46:56,632 --> 01:47:02,652
(Müzik - Gerilim)
1628
01:47:02,806 --> 01:47:04,592
Meraktan sordum.
1629
01:47:05,767 --> 01:47:07,922
Daha önce işletmecilik
tecrübeniz var, değil mi?
1630
01:47:08,003 --> 01:47:11,003
Yani böyle bir işe başvurduğunuza göre
bir tecrübeniz var diye düşünüyorum.
1631
01:47:11,084 --> 01:47:12,872
Ee evet, işlettim.
1632
01:47:13,108 --> 01:47:15,641
Eşimin restoranını bir dönem işlettim.
1633
01:47:16,088 --> 01:47:17,422
Rahmetli oldu kocam.
1634
01:47:18,548 --> 01:47:20,815
Çok üzüldüm, başınız sağ olsun.
1635
01:47:21,044 --> 01:47:22,110
Sizler sağ olun.
1636
01:47:22,191 --> 01:47:25,429
Ne yapalım, hayat devam ediyor.
Önümüze bakıyoruz.
1637
01:47:26,278 --> 01:47:27,278
Öyle.
1638
01:47:28,305 --> 01:47:30,435
Belli bir yaştan sonra da
yalnızlık zor tabii.
1639
01:47:30,516 --> 01:47:32,314
Değil mi? Çok zor.
1640
01:47:34,557 --> 01:47:37,792
Ee peki siz, yani eşiniz?
1641
01:47:38,538 --> 01:47:40,818
Ben boşandım. Yani çok oldu.
1642
01:47:41,064 --> 01:47:45,038
İşte oğlumu büyüttüm, işe güce verdim
kendimi öyle, öyle geçti zaman.
1643
01:47:45,119 --> 01:47:47,719
Vallahi sizin gibi insanlara hayranım.
1644
01:47:48,417 --> 01:47:49,731
Ama hayat kısa.
1645
01:47:49,812 --> 01:47:53,745
Yani bunca mücadeleden sonra mutlu
olmayı hak ediyorsunuz.
1646
01:47:54,059 --> 01:47:56,194
(Sumru) Bence hayatınızı yaşamaya bakın.
1647
01:47:56,523 --> 01:48:03,423
(Müzik - Gerilim)
1648
01:48:04,994 --> 01:48:06,518
Tövbe estağfurullah!
1649
01:48:06,991 --> 01:48:08,791
Adamın kırkı çıksaydı bari.
1650
01:48:09,169 --> 01:48:11,254
Ne? Bak sen ya!
1651
01:48:11,479 --> 01:48:13,879
40 lirası çıkmamış mı? Zıkkım yesin!
1652
01:48:14,333 --> 01:48:18,102
Arkadaş paran çıkışmıyorsa böyle
pahalı yerlere yemeğe gelmeyeceksin.
1653
01:48:18,183 --> 01:48:19,977
Ne diyorsun Nazım sen anlamadan
etmeden?
1654
01:48:20,058 --> 01:48:22,721
Ya sen kendini niye
üzüyorsun be gülüm be?
1655
01:48:22,848 --> 01:48:24,426
(Nazım) Tarık halleder o hesap işlerini.
1656
01:48:24,507 --> 01:48:26,226
Olmadı yaka paça dışarı atarlar.
1657
01:48:26,307 --> 01:48:27,942
Sen niye dert ediyorsun kendine?
1658
01:48:28,023 --> 01:48:29,704
Ben bir şey dert etmiyorum Nazım.
1659
01:48:29,785 --> 01:48:32,474
Sen böyle benim kafamı bulandırıyorsun
ya ben hepten unutuyorum...
1660
01:48:32,555 --> 01:48:34,974
...ne oldu da ben neye kızdıydım da
ânında yani.
1661
01:48:35,055 --> 01:48:36,582
İyi ne güzel işte.
1662
01:48:36,663 --> 01:48:38,111
İşin bitti mi? Eve mi gidiyorsun?
1663
01:48:38,192 --> 01:48:40,125
Bitti, ben çok yoruldum bugün.
1664
01:48:40,206 --> 01:48:42,851
Eve gidip ayaklarımı tavana dikeceğim
bir güzel dinleneceğim.
1665
01:48:42,932 --> 01:48:45,865
Hah saat kaç oldu, daha
da mı çalışacaksın!
1666
01:48:45,946 --> 01:48:48,322
-Dik nalları, bak keyfine.
-Nalları?
1667
01:48:48,979 --> 01:48:51,813
Sabah kuzu ayağıydı, nal mı oldu şimdi?
1668
01:48:51,894 --> 01:48:58,650
Ya, ya gülüm bunların hepsi
aynı pençe işte şey pati.
1669
01:48:58,978 --> 01:49:00,668
-Ee kuzu tırnağı--
-Battın!
1670
01:49:00,749 --> 01:49:03,584
Boğuldun lafının kalabalığından.
Sus artık!
1671
01:49:03,665 --> 01:49:05,713
Dur kız ne yapıyorsun? Millet görecek.
1672
01:49:07,083 --> 01:49:08,350
Ben eve gidiyorum.
1673
01:49:08,455 --> 01:49:10,739
Pilavın bitince gelirsin. Biterse.
1674
01:49:10,825 --> 01:49:12,425
İyi, Gönül.
1675
01:49:12,506 --> 01:49:14,294
Ya ne Gönül, Gönül?
1676
01:49:14,801 --> 01:49:18,586
Ya ben bu Azra'nın hâline çok
üzülüyorum be. Al gel kızı.
1677
01:49:18,848 --> 01:49:22,715
Çocuğa da yüreğim yanıyor zati.
Vicdanım hiç rahat değil.
1678
01:49:22,886 --> 01:49:25,152
Gelmez o daha, hiç boşuna uğraşma.
1679
01:49:25,824 --> 01:49:28,926
Çocuğu da düşünüyorsan, Mert'in
afişini asarsın camına...
1680
01:49:29,007 --> 01:49:30,754
...bir işe yaramış olursun hiç değilse.
1681
01:49:30,835 --> 01:49:32,768
Tamam olur, yarın asarım söz.
1682
01:49:33,838 --> 01:49:36,504
Ben senin vicdanının niye
rahat olmadığını biliyorum.
1683
01:49:36,585 --> 01:49:38,385
Mirası duydun ya sen şimdi.
1684
01:49:38,487 --> 01:49:42,109
Ya ne alakası var Gönül ya?
Aşk olsun ya.
1685
01:49:42,190 --> 01:49:44,880
Hadi Nazım, iyi geceler. Hadi Allah'a
emanet ol hadi.
1686
01:49:44,961 --> 01:49:46,549
Hadi dikkat et.
1687
01:49:46,630 --> 01:49:50,630
(Müzik)
1688
01:49:50,711 --> 01:49:53,194
Müşteri de yok hiç ya.
Gelen giden de yok.
1689
01:49:54,583 --> 01:49:56,028
Zıpla bakalım.
1690
01:50:01,879 --> 01:50:04,752
Ne yaptın bugün arkadaşınla?
Oyun oynadın mı?
1691
01:50:04,866 --> 01:50:08,005
(Ali) İsim bulmaca
oynadık ve resim yaptık.
1692
01:50:08,114 --> 01:50:10,147
(Ali) Ben onun gibi yapamadım ama.
1693
01:50:10,276 --> 01:50:13,138
Çünkü o çok güzel yaptı evi.
1694
01:50:13,219 --> 01:50:15,455
Sen de bakıp aynısını yapsaydın ya.
1695
01:50:15,548 --> 01:50:18,510
Yapamadım ki. Araba yaptım ben.
1696
01:50:18,682 --> 01:50:21,079
Evin içine sığmaz ki araba.
1697
01:50:21,185 --> 01:50:24,736
Çünkü evin içine başka bir
şeyler de yaptı Mert.
1698
01:50:26,987 --> 01:50:29,911
-Mert mi arkadaşının adı?
-(Ali) Evet.
1699
01:50:32,586 --> 01:50:34,253
Yeter bu kadar gevezelik.
1700
01:50:34,334 --> 01:50:36,412
Hadi kapat gözlerini, uyu.
1701
01:50:36,739 --> 01:50:43,639
(Müzik - Duygusal)
1702
01:50:58,066 --> 01:51:04,966
(Müzik - Duygusal)
1703
01:51:18,747 --> 01:51:23,747
(Müzik devam ediyor)
1704
01:51:29,684 --> 01:51:30,809
Uyudu.
1705
01:51:31,174 --> 01:51:32,476
İyi bari.
1706
01:51:33,560 --> 01:51:35,026
Neyse ki sakin bu ara.
1707
01:51:35,107 --> 01:51:37,888
Hı hı. Bana da bayağı alıştı.
1708
01:51:38,271 --> 01:51:40,039
Bak o kadın aramadı.
1709
01:51:41,835 --> 01:51:44,385
Sen şimdi bu çocuğa bu kadar
bağlanıyorsun da...
1710
01:51:44,477 --> 01:51:48,490
...ablası Amerika'ya gidince Sumru Hanım
alacak çocuğu, o zaman ne yapacaksın?
1711
01:51:52,328 --> 01:51:53,461
Yani...
1712
01:51:54,525 --> 01:51:56,125
...o zamana Allah kerim.
1713
01:51:56,831 --> 01:52:03,731
(Müzik)
1714
01:52:04,093 --> 01:52:06,041
Yemek için çok teşekkür ederim Azmi Bey.
1715
01:52:06,122 --> 01:52:08,589
Estağfurullah ne demek, afiyet olsun.
1716
01:52:09,186 --> 01:52:11,719
Yani ben çok fazla dışarı çıkmıyordum.
1717
01:52:12,099 --> 01:52:14,064
İş falan da olmadığı için.
1718
01:52:14,658 --> 01:52:16,058
Bu iş de halledilecek.
1719
01:52:16,139 --> 01:52:19,365
Dosyanız hazır. Sadece Feride Hanım'ın
imzası kaldı.
1720
01:52:19,492 --> 01:52:21,025
Sayenizde inşallah.
1721
01:52:22,001 --> 01:52:24,035
-Bana müsaade artık.
-Kalkıyor musunuz?
1722
01:52:24,116 --> 01:52:26,383
-Evet evet artık.
-Yardım edeyim.
1723
01:52:29,825 --> 01:52:31,825
Teşekkür ederim, çok sağ olun.
1724
01:52:31,916 --> 01:52:34,080
Alıştım aslında artık.
(Gülme sesi)
1725
01:52:34,676 --> 01:52:41,576
(Müzik)
1726
01:52:53,697 --> 01:52:56,610
Arda yavrum, bugün nasılsın?
1727
01:52:56,960 --> 01:52:58,586
Daha iyisin ya?
1728
01:52:59,115 --> 01:53:00,315
Çok iyiyim.
1729
01:53:00,613 --> 01:53:07,513
(Müzik)
1730
01:53:13,719 --> 01:53:15,319
Ben de seni bekliyordum.
1731
01:53:17,040 --> 01:53:18,601
Dinliyorum seni.
1732
01:53:20,180 --> 01:53:24,314
Biliyorsunuz Amerika'ya gidiyordum ama
Arda için geri döndüm.
1733
01:53:25,189 --> 01:53:28,531
Cenk sakın bak, işim bitti ben
Amerika'ya dönüyorum deme.
1734
01:53:28,631 --> 01:53:31,446
Bak Arda daha toparlanamadı.
Sana ihtiyacı var, biliyorsun.
1735
01:53:31,527 --> 01:53:34,372
Anne, bir dinler misin? Lütfen.
1736
01:53:34,736 --> 01:53:36,602
Bir yere gittiğim falan yok.
1737
01:53:37,301 --> 01:53:39,721
Arda için, ailemiz için...
1738
01:53:39,802 --> 01:53:43,509
...ve haklarımızı geri almak için
kalmaya karar verdim.
1739
01:53:46,367 --> 01:53:47,967
Kalmana sevindim.
1740
01:53:49,795 --> 01:53:55,546
Alacakların için dava açmışsın zaten.
Tebligatı aldım.
1741
01:53:56,547 --> 01:53:59,013
Unut gitsin onu. Hatta yırt at.
1742
01:53:59,164 --> 01:54:01,143
Ben kendi çabamla geri
alacağım her şeyi.
1743
01:54:01,224 --> 01:54:03,734
Sen de gözlerinle göreceksin bunu zaten.
1744
01:54:05,251 --> 01:54:07,981
Bu kararı almana çok sevindim oğlum.
1745
01:54:08,477 --> 01:54:10,925
Sonuna kadar destekliyorum seni.
1746
01:54:13,530 --> 01:54:16,990
Yalnız tek bir şartım var.
1747
01:54:17,071 --> 01:54:20,440
Miras için diyeceksen kararım kesin.
1748
01:54:20,920 --> 01:54:22,895
Yok, yok ondan şüphem yok.
1749
01:54:24,134 --> 01:54:28,111
Şartım şu, ben de o kızın
yanında çalışacağım.
1750
01:54:30,479 --> 01:54:35,279
Ellerinle teslim ettiğin geleceğimizi
ellerimle geri alacağım o kızdan.
1751
01:54:35,691 --> 01:54:37,843
(Cenk) Daha önemlisi ne, biliyor musun?
1752
01:54:39,725 --> 01:54:43,137
O kızın nasıl bir sahtekâr olduğunu
ispatlayacağım ben sana.
1753
01:54:43,269 --> 01:54:44,269
Güzel.
1754
01:54:45,331 --> 01:54:49,405
Yarın restorana gel, mutfakta
ne iş verirlerse yaparsın.
1755
01:54:49,486 --> 01:54:51,142
O da orada olacak.
1756
01:54:51,327 --> 01:54:58,227
(Müzik)
1757
01:55:12,485 --> 01:55:13,659
(Kapı kapanma sesi)
1758
01:55:13,810 --> 01:55:20,710
(Müzik)
1759
01:55:23,786 --> 01:55:25,327
(Çekirdek çitleme sesi)
1760
01:55:29,110 --> 01:55:30,566
İyi gördüm ama seni.
1761
01:55:30,730 --> 01:55:33,495
Telefonda konuşalım dediğinde kötü
bir şey oldu sandım.
1762
01:55:33,635 --> 01:55:36,062
Yoo, mutluyum.
1763
01:55:37,480 --> 01:55:41,443
Hani sana sevdiğim bir çocuk var,
Amerika'ya gidecek demiştim ya.
1764
01:55:41,524 --> 01:55:44,321
Ee? Ne oldu vaz mı geçti yoksa?
1765
01:55:44,443 --> 01:55:46,254
Evet. Sonunda vazgeçti.
1766
01:55:46,456 --> 01:55:48,122
Çok sevindim senin adına.
1767
01:55:50,105 --> 01:55:53,573
Gerçi biraz tatsız oldu.
1768
01:55:54,680 --> 01:55:58,184
Kardeşini hastaneye kaldırdılar.
Yani üzücü tabii.
1769
01:55:58,353 --> 01:56:04,353
(Müzik)
1770
01:56:04,882 --> 01:56:07,096
Ne bu arkadaşının adı?
1771
01:56:08,592 --> 01:56:09,592
Cenk.
1772
01:56:09,673 --> 01:56:16,573
(Müzik - Duygusal)
1773
01:56:17,133 --> 01:56:20,534
Cenk... Cenk Çelen mi yoksa?
1774
01:56:20,752 --> 01:56:21,752
Evet.
1775
01:56:23,034 --> 01:56:25,557
Çelen Şirketler Grubunun veliahtı.
1776
01:56:25,638 --> 01:56:27,203
Feride Çelen'in torunu.
1777
01:56:27,658 --> 01:56:30,467
Sen de orada işe başlamışsın.
Sen de tanıyorsun onu.
1778
01:56:30,877 --> 01:56:33,964
Evet. Evet de...
1779
01:56:35,119 --> 01:56:36,904
Garip bir tesadüf.
1780
01:56:40,456 --> 01:56:41,680
Bir şey soracağım.
1781
01:56:43,294 --> 01:56:46,190
Geçen gece burada bahsettiğin
Bay Huzur...
1782
01:56:47,400 --> 01:56:48,670
...Cenk mi?
1783
01:56:51,118 --> 01:56:53,158
Yok canım, hayır.
1784
01:56:56,759 --> 01:56:59,357
Bence de yani garip bir tesadüf olurdu
zaten, değil mi?
1785
01:56:59,773 --> 01:57:00,773
(Azra) Aynen.
1786
01:57:02,959 --> 01:57:04,260
Neyse.
1787
01:57:05,930 --> 01:57:07,835
Ben gideyim. Geç oldu çünkü.
1788
01:57:08,814 --> 01:57:10,170
(Öpücük sesi)
1789
01:57:10,682 --> 01:57:13,594
-İyi geceler.
-İyi geceler. Hadi görüşürüz.
1790
01:57:13,675 --> 01:57:19,870
(Müzik - Duygusal)
1791
01:57:25,514 --> 01:57:28,696
Hayatım boyunca hep senin ölümünden
kendimi sorumlu tuttum.
1792
01:57:32,742 --> 01:57:34,483
Belki de bu yüzden...
1793
01:57:34,872 --> 01:57:39,225
...hatırana, aileme, kardeşlerime
sahip çıkamadım.
1794
01:57:42,188 --> 01:57:44,469
Her şeyi berbat ettim baba.
1795
01:57:47,384 --> 01:57:49,958
Sen olsan her şey çok farklı olurdu.
1796
01:57:51,041 --> 01:57:53,049
Çok acı çekiyorum baba.
1797
01:57:53,766 --> 01:57:55,527
Çok canım yanıyor.
1798
01:58:02,425 --> 01:58:04,988
Belki de hayatımda ilk kez âşık oldum.
1799
01:58:05,069 --> 01:58:11,969
(Müzik - Duygusal)
1800
01:58:12,625 --> 01:58:14,716
Ama artık bir karar vermeliyim.
1801
01:58:18,984 --> 01:58:21,166
Bu aşktan kurtulmam lazım.
1802
01:58:21,247 --> 01:58:28,147
(Müzik - Duygusal)
1803
01:58:30,518 --> 01:58:33,311
Zor olsa da başka birini sevmeyi
deneyeceğim.
1804
01:58:33,392 --> 01:58:40,292
(Müzik - Duygusal)
1805
01:58:55,072 --> 01:59:01,972
(Müzik - Duygusal)
1806
01:59:16,206 --> 01:59:23,106
(Müzik devam ediyor)
1807
01:59:31,856 --> 01:59:34,726
(Feride dış ses) Azra benim bundan böyle
manevi kızım.
1808
01:59:37,931 --> 01:59:39,296
Ne diyordum?
1809
01:59:39,891 --> 01:59:44,086
Tüm mal varlığımı Azra'ya bırakıyorum.
1810
01:59:44,167 --> 01:59:50,975
(Müzik - Duygusal)
1811
01:59:57,509 --> 01:59:58,733
(Kapı açılma sesi)
1812
02:00:01,774 --> 02:00:03,067
(Kapı kapanma sesi)
1813
02:00:03,148 --> 02:00:10,048
(Müzik)
1814
02:00:25,067 --> 02:00:31,967
(Müzik)
1815
02:00:46,009 --> 02:00:51,029
(Müzik - Duygusal)
1816
02:00:51,110 --> 02:00:55,029
Azra! Azra! Azra!
1817
02:01:10,986 --> 02:01:15,671
Azra! Azra geldi! Azra geldi!
1818
02:01:15,889 --> 02:01:18,175
-Yok yavrum.
-Azra geldi! Azra geldi!
1819
02:01:18,256 --> 02:01:19,889
Yok yavrum Azra, yok.
1820
02:01:19,970 --> 02:01:22,668
Mert gördü, Azra geldi.
Mert gördü, Azra geldi.
1821
02:01:22,749 --> 02:01:24,022
Azra orada! Azra orada!
1822
02:01:24,103 --> 02:01:26,552
Mertciğim ama dışarıda kimse yok ki.
1823
02:01:26,668 --> 02:01:28,414
Belki hayal görmüşsündür ha.
1824
02:01:28,495 --> 02:01:29,702
Mert gördü.
1825
02:01:29,783 --> 02:01:32,927
Mert gördü, Azra orada.
Azra orada.
1826
02:01:33,008 --> 02:01:39,908
(Müzik - Duygusal)
1827
02:01:42,140 --> 02:01:46,046
Ama bak, kimse yok.
Hem Azra gelse kapıyı çalardı, değil mi?
1828
02:01:46,431 --> 02:01:47,978
Mert gördü.
1829
02:01:48,059 --> 02:01:53,588
(Müzik - Duygusal)
1830
02:01:58,275 --> 02:02:04,732
Mert, oğlum, Azra gitti yani. Gelmeyecek.
1831
02:02:05,185 --> 02:02:08,395
Hani anne de geldi dedi ya
gelmeyecek diye Azra.
1832
02:02:09,628 --> 02:02:12,957
Hayal mi gördün acaba sen?
Bence hayal gördün.
1833
02:02:13,309 --> 02:02:15,022
Mert gördü ama.
1834
02:02:15,103 --> 02:02:22,003
(Müzik - Duygusal)
1835
02:02:34,289 --> 02:02:41,189
(Müzik - Duygusal)
1836
02:02:50,652 --> 02:02:51,809
(Kapı vurma sesi)
1837
02:02:52,640 --> 02:02:53,864
(Kapı açılma sesi)
1838
02:02:54,386 --> 02:02:57,195
-Anne.
-Bir şey mi diyeceksin?
1839
02:02:59,425 --> 02:03:00,717
(Kapı kapanma sesi)
1840
02:03:06,548 --> 02:03:10,183
Anne, Cenk artık gitmiyor.
Burada kalacak.
1841
02:03:10,731 --> 02:03:12,401
(Serap) E çalışacak da.
1842
02:03:13,142 --> 02:03:16,538
Şu miras saçmalığından vazgeçsen
artık diyorum ha.
1843
02:03:19,076 --> 02:03:22,115
Serap ben öldüm mü?
1844
02:03:24,679 --> 02:03:26,266
O ne demek anne?
1845
02:03:26,813 --> 02:03:29,844
Veyahut üç gün içinde öleceğim de
benim mi haberim yok?
1846
02:03:30,864 --> 02:03:33,345
Nedir bu senin miras telaşın?
1847
02:03:36,117 --> 02:03:39,255
Ben hayattayım. İşlerimin de başındayım.
1848
02:03:40,620 --> 02:03:41,846
Dur bakalım.
1849
02:03:41,927 --> 02:03:48,827
(Müzik - Duygusal)
1850
02:03:49,490 --> 02:03:50,715
(Kapı açılma sesi)
1851
02:03:51,102 --> 02:03:52,394
(Kapı kapanma sesi)
1852
02:03:52,940 --> 02:03:55,250
(Karga ötme sesi)
1853
02:03:58,277 --> 02:03:59,610
Anneciğim...
1854
02:04:01,297 --> 02:04:02,622
...babacığım...
1855
02:04:04,539 --> 02:04:07,532
...özür dilerim. Sahip çıkamadım
kardeşime.
1856
02:04:08,931 --> 02:04:10,677
Kaybettim onu.
1857
02:04:14,233 --> 02:04:18,153
Ona her yaklaştığımı sandığım anda...
1858
02:04:19,185 --> 02:04:21,141
...o benden uzaklaşıyor.
1859
02:04:22,556 --> 02:04:26,439
Ama biliyorum, bir yerde hayatta
olduğunu biliyorum.
1860
02:04:27,243 --> 02:04:29,179
(Azra) Ve bu beni ayakta tutuyor.
1861
02:04:29,793 --> 02:04:31,483
Hiç merak etmeyin.
1862
02:04:32,487 --> 02:04:33,916
Bulacağım ben Mert'i.
1863
02:04:35,539 --> 02:04:38,816
Bulacağım. Her şey çok güzel olacak.
1864
02:04:40,710 --> 02:04:44,881
(Müzik - Gerilim)
1865
02:04:44,992 --> 02:04:46,555
Babanın kırkı bugün.
1866
02:04:53,359 --> 02:04:56,802
Azra, Azra bakar mısın bir?
1867
02:04:57,285 --> 02:04:58,285
Ne?
1868
02:05:01,849 --> 02:05:03,749
Konuşabilir miyiz?
1869
02:05:07,205 --> 02:05:10,388
-Mert'ten bir haber var mı?
-Yok.
1870
02:05:11,256 --> 02:05:14,704
Aldı, o kadın aldı.
Aldı, sahiplendi yani.
1871
02:05:14,785 --> 02:05:17,083
Kötü bir şey olsa duyardık şimdiye kadar
değil mi?
1872
02:05:17,215 --> 02:05:18,893
Ne diyorsun sen ya?
1873
02:05:19,140 --> 02:05:22,465
Mert'in kanlı tshirtünü ben
kendi gözlerimle gördüm.
1874
02:05:22,546 --> 02:05:25,656
Ayrıca o kadının da akıl sağlığı
yerinde değilmiş. Ya sen...
1875
02:05:25,737 --> 02:05:27,631
...nasıl bu kadar rahat olabiliyorsun?
1876
02:05:27,712 --> 02:05:29,901
Benden nasıl bu kadar rahat olmamı
bekliyorsun?
1877
02:05:29,982 --> 02:05:31,819
Bak şimdi! Ben öyle bir şey mi söyledim?
1878
02:05:31,900 --> 02:05:34,330
Kötü düşünmeye gerek yok diyorum
şurada, değil mi?
1879
02:05:34,910 --> 02:05:36,474
(Sumru) Bulunacak Mert.
1880
02:05:38,208 --> 02:05:41,723
Hem duydum, hayatın da düzene
girmeye başlamış.
1881
02:05:42,036 --> 02:05:44,075
Çelen Grup'a işe girmişsin.
1882
02:05:44,479 --> 02:05:47,907
Tabii Feride Hanım'ın desteğini almak
harika bir şey.
1883
02:05:47,988 --> 02:05:49,767
(Sumru) Nereye yerleştirdiler seni?
1884
02:05:49,942 --> 02:05:51,711
Restorana mı fabrikaya mı?
1885
02:05:51,942 --> 02:05:53,873
Sen niye merak ediyorsun ki bunları?
1886
02:05:53,954 --> 02:05:57,709
E başarılı kızsın, tuttuğunu kopartırsın.
Ben her zaman söylüyorum.
1887
02:05:57,920 --> 02:05:59,485
Ne oldu sana birden ya?
1888
02:05:59,566 --> 02:06:02,908
Sen hayatımla bir yakından ilgilenmeye
başladın sanki.
1889
02:06:03,431 --> 02:06:04,844
Aşk olsun.
1890
02:06:05,114 --> 02:06:07,031
Ben senin iyiliğini hep isterim.
1891
02:06:07,431 --> 02:06:09,192
Düşman değiliz ki şurada.
1892
02:06:09,273 --> 02:06:10,814
Onca yıl aileydik.
1893
02:06:10,895 --> 02:06:11,895
Aile?
1894
02:06:13,390 --> 02:06:15,596
Babanla çok güzel zamanlarımız oldu.
1895
02:06:15,677 --> 02:06:17,810
(Sumru) Her zaman mutlu bir aileydik.
1896
02:06:18,191 --> 02:06:21,347
Tamam, son dönemlerimizde
sıkıntılı günlerimiz oldu ama...
1897
02:06:22,419 --> 02:06:24,399
...yaşanmışlıklarımız var.
1898
02:06:24,957 --> 02:06:26,814
(Sumru) Bu kadar kinci olmaya
gerek var mı?
1899
02:06:26,895 --> 02:06:28,119
İşe geç kalıyorum.
1900
02:06:28,200 --> 02:06:29,221
(Sumru) Azra...
1901
02:06:32,544 --> 02:06:35,170
Bak bunu nasıl söyleyeceğim
bilmiyorum ama...
1902
02:06:35,464 --> 02:06:38,111
...senden bir şey rica edeceğim
Cansu için.
1903
02:06:38,646 --> 02:06:39,646
Ne?
1904
02:06:39,900 --> 02:06:42,233
Şimdi sen bu Çelen Grup'a girdin ya.
1905
02:06:43,134 --> 02:06:46,673
Bu ailede yaşadığımız şeyler hakkında
onlara bahsetmesen hiç.
1906
02:06:47,272 --> 02:06:48,272
Sebep?
1907
02:06:50,857 --> 02:06:54,189
Cansu oradan biriyle çok ciddi bir
beraberlik içinde de.
1908
02:06:54,270 --> 02:06:56,385
Cenk. Belki sana söylemiştir.
1909
02:06:57,322 --> 02:07:00,270
(Sumru) Yani bizim hatalarımız,
kırgınlıklarımız falan oldu.
1910
02:07:00,469 --> 02:07:03,486
Mert için ne kadar pişman olduğumu da
söyledim sana.
1911
02:07:05,385 --> 02:07:09,356
Şimdi bütün bu yaşananların Cansu'nun
mutluluğunu etkilemesini istemiyorum.
1912
02:07:10,519 --> 02:07:13,876
Bana söz verir misin Cansu için?
1913
02:07:14,722 --> 02:07:17,055
Bunu senden bir anne olarak
rica ediyorum.
1914
02:07:17,654 --> 02:07:18,979
Anne mi?
1915
02:07:21,553 --> 02:07:23,470
Benden söz falan bekleme.
1916
02:07:23,551 --> 02:07:27,296
Hani "Herkes kendi yoluna baksın."
demiştin ya bizi kapının önüne koyarken…
1917
02:07:28,030 --> 02:07:30,744
…şimdi lütfen herkes kendi yoluna baksın.
1918
02:07:31,238 --> 02:07:34,512
Feride Hanım'ın desteğini alınca
havaya girmişiz bakıyorum Azra Hanım.
1919
02:07:34,593 --> 02:07:35,593
Evet.
1920
02:07:36,420 --> 02:07:39,404
Artık o senin bildiğin ezik Azra yok
karşında.
1921
02:07:39,803 --> 02:07:43,007
Kedi yavrusu gibi sokağa attığın Azra
öldü.
1922
02:07:46,217 --> 02:07:48,722
Şimdi git, derdini Mesut amcalara
falan anlat.
1923
02:07:49,391 --> 02:07:52,308
(Azra) Yeni bir kapı bulana kadar
idare eder onlar seni.
1924
02:07:52,732 --> 02:07:54,663
Bunu da hatırlamışsındır umarım.
1925
02:07:59,906 --> 02:08:01,675
Ayıp ediyorsun ama.
1926
02:08:01,756 --> 02:08:07,628
(Müzik - Gerilim)
1927
02:08:10,037 --> 02:08:11,037
Gönül abla.
1928
02:08:11,118 --> 02:08:14,499
Aa, Cansu nasılsın kızım?
1929
02:08:14,580 --> 02:08:15,996
İyiyim. İyiyim, sağ ol.
1930
02:08:16,085 --> 02:08:18,703
Ya aslında ben biliyordum burada
çalıştığını ama bir türlü denk gelemedik.
1931
02:08:18,784 --> 02:08:22,039
Aa, ben mutfaktan çıkamıyorum ya.
O yüzdendir.
1932
02:08:22,120 --> 02:08:24,828
Anladım. Çok sevindim ama burada
çalışmana.
1933
02:08:24,909 --> 02:08:26,148
Tarık çok iyi bir insan.
1934
02:08:26,236 --> 02:08:28,005
Öyle gerçekten. Sağ olsun.
1935
02:08:28,236 --> 02:08:30,296
Ben yine uğrarım.
Bir Tarık'a bakayım, olur mu?
1936
02:08:30,377 --> 02:08:32,447
-Olur.
-Kolay gelsin.
1937
02:08:32,644 --> 02:08:33,644
Sağ ol.
1938
02:08:37,046 --> 02:08:38,374
Tarık selam.
1939
02:08:39,378 --> 02:08:40,695
Biraz konuşabilir miyiz?
1940
02:08:40,776 --> 02:08:42,894
Tabii Cansu. Sen geç şöyle, geliyorum.
1941
02:08:54,701 --> 02:08:56,496
Bak, dibi tutacak onun. Karıştır.
1942
02:08:56,600 --> 02:08:57,861
Karıştırıyorum.
1943
02:08:58,864 --> 02:09:00,809
Kusura bakma ya, geç kaldım biraz.
1944
02:09:00,890 --> 02:09:03,676
Geç kaldın ya biraz. Gerçi olur
ilk günler öyle. Olsun hadi.
1945
02:09:03,757 --> 02:09:06,030
-O zaman ben paspasa geçiyorum.
-Koş.
1946
02:09:06,803 --> 02:09:08,843
Bak orada, tezgâhın arkasında.
1947
02:09:10,124 --> 02:09:17,001
(Üst üste konuşmalar)
1948
02:09:17,726 --> 02:09:18,789
Kolay gelsin.
1949
02:09:19,218 --> 02:09:20,218
Hah.
1950
02:09:20,578 --> 02:09:22,435
Sağ ol da hayırdır?
1951
02:09:22,703 --> 02:09:23,776
(Ferhat) Cenk değil mi adın?
1952
02:09:23,980 --> 02:09:24,980
Aynen.
1953
02:09:25,061 --> 02:09:27,329
Ben de Ferhat. Kısaca şef demen yeter.
1954
02:09:27,410 --> 02:09:28,410
Eyvallah şef.
1955
02:09:29,032 --> 02:09:31,666
Cenk, Feride Hanım'ın torunu.
Artık burada çalışacak.
1956
02:09:32,195 --> 02:09:34,401
Aa, hoş geldiniz.
1957
02:09:35,421 --> 02:09:36,842
(Ferhat) Hayırlı olsun bakalım.
1958
02:09:36,923 --> 02:09:39,899
Şef ya, bu tezgâhların altını
bir ara çekip temizlemek lazım.
1959
02:09:39,980 --> 02:09:41,828
Çok ihmal etmişler.
1960
02:09:41,909 --> 02:09:48,809
(Müzik - Hareketli)
1961
02:09:52,933 --> 02:09:55,115
Dibi tutacak onun! Çekil bakayım.
1962
02:09:57,111 --> 02:09:59,745
Azra, bak senin için geldim buraya.
1963
02:10:00,288 --> 02:10:04,208
Söz veriyorum sana burayı
cehennem edeceğim.
1964
02:10:04,582 --> 02:10:07,346
Babaanneme de nasıl bir sahtekâr olduğunu
göstereceğim.
1965
02:10:07,515 --> 02:10:08,816
Çok yakında.
1966
02:10:09,781 --> 02:10:14,003
Şef bu son gelen geleneğini de
uyguluyor muyuz bu arkadaşa da?
1967
02:10:14,084 --> 02:10:15,260
Tabii tabii.
1968
02:10:17,058 --> 02:10:21,069
Son gelen sabah akşam buranın paspasından
ve tezgahların temizliğinden sorumlu.
1969
02:10:21,392 --> 02:10:23,253
Ben şanslıymışım, bir gün sürdü.
1970
02:10:23,613 --> 02:10:25,843
Al bakalım Cenk, devir teslim.
1971
02:10:26,915 --> 02:10:28,989
Şef, o zaman ben soslara geçiyorum.
1972
02:10:29,070 --> 02:10:31,271
Eldiveni tak, burada karıştırmaya
başla hemen.
1973
02:10:35,441 --> 02:10:37,941
Vallahi gelenek böyle Cenk.
Yapacak bir şey yok.
1974
02:10:38,515 --> 02:10:40,011
(Ferhat) Kolay gelsin.
1975
02:10:40,092 --> 02:10:46,992
(Müzik - Hareketli)
1976
02:10:51,355 --> 02:10:54,825
Tarık bak, lütfen artık benden saklama.
Ne olursun.
1977
02:10:55,795 --> 02:10:57,716
Cenk'in hayatında biri var, değil mi?
1978
02:11:01,175 --> 02:11:02,460
Emin değilim.
1979
02:11:03,270 --> 02:11:05,655
Yani ikisinden de bir şey duymadım.
1980
02:11:05,736 --> 02:11:06,887
Ama görünen o.
1981
02:11:06,968 --> 02:11:07,979
Bir dakika, bir dakika.
1982
02:11:09,224 --> 02:11:12,321
Ne demek? İkisi ne demek ya?
Sen kızı tanıyor musun?
1983
02:11:16,318 --> 02:11:17,857
Adı Azra.
1984
02:11:19,154 --> 02:11:22,340
(Tarık) Senin doğum günü gecende
Cenk onunla beraberdi.
1985
02:11:24,459 --> 02:11:27,836
Ve biliyor musun, Azra şu anda
Feride Hanım'ın yanında çalışıyor.
1986
02:11:28,474 --> 02:11:30,310
(Tarık) Biliyorsun Cenk de artık öyle.
1987
02:11:33,193 --> 02:11:36,034
Amerika'ya gitmeden önce
bana söyledikleri...
1988
02:11:39,803 --> 02:11:42,766
"Daha önce hiç böyle hissetmedim."
demiştim. Meğer...
1989
02:11:46,015 --> 02:11:47,828
Sen kızı tanıyor musun?
1990
02:11:47,909 --> 02:11:53,497
(Müzik - Duygusal)
1991
02:11:53,578 --> 02:11:55,022
Cansu...
1992
02:12:02,408 --> 02:12:04,010
E hadi Efkan abi.
1993
02:12:04,489 --> 02:12:05,489
Dur.
1994
02:12:06,803 --> 02:12:08,834
Oo, bu kadar mı? Hadi ya.
1995
02:12:09,152 --> 02:12:10,310
Ardacığım...
1996
02:12:13,326 --> 02:12:16,824
Aa! Arda bir yerini sakatlayacaksın
oğlum.
1997
02:12:16,905 --> 02:12:18,497
Yok anne, bir şey olmaz.
1998
02:12:18,885 --> 02:12:23,101
Anne Arda'yı düşünme de sen,
Efkan'a acı bence.
1999
02:12:23,280 --> 02:12:25,018
Elim kayıyor elim. Elim kaymasa...
2000
02:12:25,099 --> 02:12:28,648
Değil mi, elin terledi, elin terledi. Yok
çimler ıslak, yerler kaygan, kum çamur.
2001
02:12:28,806 --> 02:12:31,139
Hep bahane, hep bahane.
2002
02:12:31,462 --> 02:12:33,009
E hadi geçmiş olsun.
2003
02:12:33,153 --> 02:12:35,343
Elim kaydı. Elim kaydı.
2004
02:12:35,424 --> 02:12:38,523
Efkan biz toplanıp sana gelseydik
geçmiş olsuna.
2005
02:12:39,638 --> 02:12:46,538
(Kuş cıvıltısı sesleri)
2006
02:12:48,004 --> 02:12:49,364
(Telefon mesaj sesi)
2007
02:12:53,071 --> 02:12:54,872
(Ceyda dış ses) Kapının önündeyim.
2008
02:12:56,249 --> 02:12:57,828
-Arda.
-Hı?
2009
02:12:58,099 --> 02:12:59,187
(Melis) Ne oldu?
2010
02:12:59,479 --> 02:13:00,722
Yok bir şey.
2011
02:13:00,803 --> 02:13:07,703
(Müzik)
2012
02:13:11,560 --> 02:13:13,980
Al bakalım, senin ihtiyacın vardır.
2013
02:13:15,320 --> 02:13:16,613
Ver oğlum tabağını.
2014
02:13:21,467 --> 02:13:22,768
Efkan abi...
2015
02:13:25,178 --> 02:13:29,203
Abi şimdi ben bir dahaki bilek güreşi
maçında sana yenileceğim ama neden?
2016
02:13:29,284 --> 02:13:30,284
Neden?
2017
02:13:31,979 --> 02:13:35,664
Neden? Çünkü sen şimdi bana
yardım edeceksin.
2018
02:13:36,418 --> 02:13:37,878
Nasıl olacak o?
2019
02:13:37,959 --> 02:13:44,859
(Müzik - Gerilim)
2020
02:13:51,721 --> 02:13:54,101
Melis, aklıma ne geldi...
2021
02:13:54,400 --> 02:13:56,440
...hepinizi tura götürsem ben?
2022
02:13:59,102 --> 02:14:00,586
Nereye gideriz?
2023
02:14:00,714 --> 02:14:02,031
Barcelona mesela.
2024
02:14:04,404 --> 02:14:06,241
Aa, vallahi çok güzel olur.
2025
02:14:06,322 --> 02:14:09,057
Ben de uzun zamandır öyle yurt dışı
tatiline gitmemiştim.
2026
02:14:09,138 --> 02:14:11,337
-(Serap) Müthiş olur, değil mi?
-Çok güzel olur.
2027
02:14:11,618 --> 02:14:13,824
Ee ama Efkan nasıl bir tur
düşünüyor acaba?
2028
02:14:14,049 --> 02:14:17,906
Yani uçak biletimizi alacağız,
tura gideceğiz.
2029
02:14:17,987 --> 02:14:19,517
Hep beraber gezeceğiz.
2030
02:14:23,016 --> 02:14:25,301
Ben de tur deyince bir şey sandım.
2031
02:14:25,819 --> 02:14:28,404
Başka ne yapacağız? Nasıl olacak yani?
2032
02:14:28,485 --> 02:14:35,233
(Müzik - Hareketli)
2033
02:14:36,438 --> 02:14:41,358
(Kuş cıvıltısı sesleri)
2034
02:14:41,481 --> 02:14:42,501
(Arda) Ceyda...
2035
02:14:43,020 --> 02:14:45,514
-Arda...
-Ceyda çok özledim seni.
2036
02:14:48,447 --> 02:14:50,550
Neden cevap vermiyorsun telefonlara?
2037
02:14:51,133 --> 02:14:53,315
Ben de seni çok özledim ama...
2038
02:14:53,573 --> 02:14:54,573
Ama?
2039
02:14:56,724 --> 02:14:58,767
Ben sana zarar veriyorum Arda.
2040
02:14:58,894 --> 02:14:59,894
Ceyda...
2041
02:15:00,653 --> 02:15:02,430
...saçmalama. Neden bana zarar
veriyorsun?
2042
02:15:02,511 --> 02:15:05,094
Senin bir suçun yok ki. Hepsi benim
hatamdı. Benim yüzümden oldu.
2043
02:15:06,266 --> 02:15:08,356
Pisliğe ben bulaştırdım seni.
2044
02:15:09,002 --> 02:15:10,422
Abin haklı.
2045
02:15:11,060 --> 02:15:12,060
Abim mi?
2046
02:15:13,115 --> 02:15:15,016
Ya tamam, şey yapma hemen öyle.
2047
02:15:15,097 --> 02:15:16,097
Ne yapma?
2048
02:15:16,605 --> 02:15:19,836
Ceyda ne oldu? Ne oluyor? Ne dedi
abim sana? Arama mı dedi bir daha?
2049
02:15:20,526 --> 02:15:23,600
Arda, abin senin iyiliğini düşünüyor.
2050
02:15:23,681 --> 02:15:26,771
Sana değer veriyor.
Ona haksızlık etme lütfen.
2051
02:15:28,530 --> 02:15:31,104
Ceyda iyiliğimi düşünüyor,
değer veriyor tamam.
2052
02:15:31,185 --> 02:15:33,002
Tamam da arkadaş yasağı ne demek?
2053
02:15:33,949 --> 02:15:35,798
Ben seninle görüşmeyeceğim.
2054
02:15:37,817 --> 02:15:40,027
Vedalaşmaya geldim buraya.
2055
02:15:40,482 --> 02:15:41,839
Ceyda saçmalama.
2056
02:15:41,974 --> 02:15:45,516
Ne demek veda etmeye geldim?
Olmaz öyle şey. Manyak mısın?
2057
02:15:46,466 --> 02:15:50,703
Çok akıllı olduğum söylenemez ama
bu konuda çok ciddiyim.
2058
02:15:50,784 --> 02:15:57,684
(Müzik)
2059
02:15:57,874 --> 02:16:01,302
(Araba sesi)
2060
02:16:21,596 --> 02:16:24,611
Şef bu paspas tamam. Ne yapacağım şimdi?
2061
02:16:24,692 --> 02:16:26,138
(Ferhat) Ellerine sağlık.
2062
02:16:26,767 --> 02:16:29,925
Ne yapacaksın şimdi?
Ne yapacak şimdi?
2063
02:16:35,587 --> 02:16:37,602
(Azra) Şimdi bunları soyacaksın.
2064
02:16:38,829 --> 02:16:41,488
Ama israf olmayacak.
Şef kabuklarını kontrol ediyor.
2065
02:16:41,907 --> 02:16:45,919
Bir de göz sulandırmayan bir formülü var
ama onu sen kendin bulacaksın.
2066
02:16:46,126 --> 02:16:48,757
Oldu. Başka emrin var mı?
2067
02:16:51,700 --> 02:16:54,200
Ee, bu kadar mı yani soğan?
2068
02:16:54,430 --> 02:16:56,073
Bu kadar mı olacakmış?
2069
02:16:58,920 --> 02:17:00,649
Eldivenler şu tarafta.
2070
02:17:00,730 --> 02:17:07,630
(Müzik - Hareketli)
2071
02:17:13,563 --> 02:17:15,166
Karabiber attın mı sen ona?
2072
02:17:15,341 --> 02:17:16,737
Attım şef, attım.
2073
02:17:17,942 --> 02:17:22,227
Doğrarız tabii canım. Yani soyup
bırakacak değiliz ya, değil mi?
2074
02:17:26,415 --> 02:17:29,623
(Vapur sesi)
2075
02:17:31,175 --> 02:17:32,928
Açık konuşabilir miyim Feride Hanım?
2076
02:17:33,209 --> 02:17:34,209
Lütfen.
2077
02:17:34,633 --> 02:17:36,855
Sonuçlarınız pek iç açıcı değil.
2078
02:17:37,754 --> 02:17:40,891
Ancak daha yolun başındayız.
Hiçbir şey için geç kalmadık.
2079
02:17:40,972 --> 02:17:43,799
Metastaz yok, bu iyi.
İlaçlarınızı değiştireceğim.
2080
02:17:43,883 --> 02:17:47,644
Bir süre kullandıktan sonra küçük bir
operasyonla kitleyi çıkartacağız.
2081
02:17:47,986 --> 02:17:50,410
Ne zamana olacak bu operasyon?
2082
02:17:50,683 --> 02:17:54,456
Yaklaşık bir ay sonrasına gün vereceğim.
Bu arada ilaçlarınız da bitmiş olacak.
2083
02:17:54,666 --> 02:17:56,583
(Doktor) Güçlü ve moralli olacaksınız.
2084
02:17:56,665 --> 02:17:59,634
Sadece medikal tedavi değil,
sizin çabalarınız da çok önemli.
2085
02:17:59,796 --> 02:18:04,582
Evet, zor bir süreç olacak ama
inancımızı lütfen kaybetmeyelim.
2086
02:18:04,816 --> 02:18:06,934
Sizi çok iyi anladım Doktor Bey.
2087
02:18:07,174 --> 02:18:10,230
Hastalığıma teslim olup bir köşeye
çekilmeyeceğim.
2088
02:18:10,312 --> 02:18:11,928
Bundan emin olabilirsiniz.
2089
02:18:12,009 --> 02:18:14,626
Siz de ben de elimizden geleni yapacağız.
2090
02:18:14,760 --> 02:18:16,525
Gerisi Allah'ın takdiri.
2091
02:18:17,075 --> 02:18:23,975
(Müzik - Duygusal)
2092
02:18:40,727 --> 02:18:42,179
Hoş geldiniz.
2093
02:18:44,652 --> 02:18:45,819
Buyurun.
2094
02:18:46,663 --> 02:18:49,361
(Ayak sesi)
2095
02:18:49,441 --> 02:18:51,975
-Pardon, bakar mısınız?
-Buyurun.
2096
02:18:52,174 --> 02:18:54,759
Ben Cenk Bey'e bakmıştım.
Cenk Çelen.
2097
02:18:54,891 --> 02:18:57,068
(Kadın) Tabii. Mutfakta kendisi.
2098
02:18:57,148 --> 02:18:59,557
Buradan devam ederseniz sağda kalacak.
2099
02:18:59,638 --> 02:19:00,826
Teşekkürler.
2100
02:19:00,907 --> 02:19:07,807
(Müzik - Duygusal)
2101
02:19:22,102 --> 02:19:29,002
(Müzik - Duygusal)
2102
02:19:44,092 --> 02:19:50,992
(Müzik devam ediyor)
2103
02:20:05,133 --> 02:20:12,033
(Müzik devam ediyor)
2104
02:20:15,405 --> 02:20:16,405
Cansu...
2105
02:20:17,183 --> 02:20:19,088
Sen ne yapmaya çalışıyorsun?
2106
02:20:19,429 --> 02:20:20,945
Bana neden yalan söyledin?
2107
02:20:21,154 --> 02:20:24,251
Sana sordum. "Bay Huzur Cenk mi?"
dedim, "Hayır." dedin.
2108
02:20:26,000 --> 02:20:28,517
Cansu ben sana niye yalan söyleyeyim?
2109
02:20:29,012 --> 02:20:30,654
Hâlâ yalan söylüyorsun.
2110
02:20:30,735 --> 02:20:33,944
Doğum günü gecemde Cenk seninle
birlikteydi bütün gece. Biliyorum.
2111
02:20:35,083 --> 02:20:36,580
Kim söyledi sana bunu?
2112
02:20:36,661 --> 02:20:37,821
Tarık.
2113
02:20:43,425 --> 02:20:45,718
Bak Cenk geliyor.
Kendisine soralım şimdi.
2114
02:20:49,351 --> 02:20:50,525
Cansu...
2115
02:20:54,387 --> 02:20:55,760
...hoş geldin.
2116
02:20:59,559 --> 02:21:03,938
Aa, tanıştırayım bu arada;
Azra, yeni mutfak elemanı.
2117
02:21:05,441 --> 02:21:06,441
Cansu...
2118
02:21:09,237 --> 02:21:10,237
...sevgilim.
2119
02:21:10,318 --> 02:21:17,218
(Müzik - Duygusal)
2120
02:21:32,083 --> 02:21:38,983
(Müzik - Duygusal)
2121
02:21:53,166 --> 02:21:58,461
(Müzik devam ediyor)
2122
02:21:58,542 --> 02:22:00,377
Çok memnun oldum Cansu.
2123
02:22:13,177 --> 02:22:20,077
(Müzik devam ediyor)
2124
02:22:36,615 --> 02:22:38,678
E hadi biz kahve içelim, değil mi?
2125
02:22:40,387 --> 02:22:41,816
(Cenk) Moladayım ben.
2126
02:22:44,806 --> 02:22:46,281
Kolay gelsin.
2127
02:22:46,362 --> 02:22:53,262
(Müzik - Duygusal)
2128
02:23:10,550 --> 02:23:13,908
Bu dizinin betimlemesi
ÜS Yapım tarafından...
2129
02:23:14,097 --> 02:23:17,313
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
2130
02:23:17,439 --> 02:23:19,776
www.sebeder.org
2131
02:23:19,857 --> 02:23:22,296
Sesli Betimleme Metin Yazarı:
Reyhan Üzülmez
2132
02:23:22,377 --> 02:23:24,656
Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak
2133
02:23:24,737 --> 02:23:27,326
Alt Yazı: Ece Naz Batmaz - Ayhan Özgören
Miliza Koçak - Çağrı Doğan - Tuğay Çiftci
2134
02:23:27,407 --> 02:23:29,474
İşaret Dili Tercümesi: Hayrettin Baydın
2135
02:23:29,555 --> 02:23:31,408
Son Kontroller: Ela Korgan -
Zerrin Çınar
2136
02:23:31,489 --> 02:23:33,669
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon
ve Yeni Gökdelen Tercüme
2137
02:23:34,036 --> 02:23:40,932
"Suskunluğuna, tutsaklığına isyan
etmeden gel"
2138
02:23:41,026 --> 02:23:45,351
"Belki yeniden, bağır geceden"
2139
02:23:45,391 --> 02:23:48,724
"Güneş bu defa"
2140
02:23:48,764 --> 02:23:53,232
"Sanma ki yaralı kanar bu kalp her tende"
2141
02:23:53,312 --> 02:23:57,763
"Böylesi bir acı ağır gelirmiş ömre"
2142
02:23:57,796 --> 02:24:02,263
"Değse bile haram güzelliğine vazgeçme"
2143
02:24:02,312 --> 02:24:06,541
"Hep saftan hep tertemiz"
2144
02:24:06,830 --> 02:24:11,220
"Sanma ki yaralı paramparça bu halim"
2145
02:24:11,301 --> 02:24:15,771
"Her bir savaştan çıkmışsın sağ salim"
2146
02:24:15,852 --> 02:24:20,250
"Kor gibi ateşe dönsen de vazgeçme"163177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.