Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,210 --> 00:00:04,505
* Logo Warner Bros. * ♪ Seiring Berjalannya Waktu ♪
2
00:00:17,476 --> 00:00:19,102
* Logo X-Movie *
3
00:00:20,229 --> 00:00:22,022
* Klik mesin tik *
4
00:00:38,705 --> 00:00:41,333
* Musik orkestra dramatis *
5
00:00:41,625 --> 00:00:43,544
* Melodi senar Shrill *
6
00:00:44,127 --> 00:00:47,714
♪ Studio Bonaparte / Tobias Jundt - Air Menjadi Anggur (Overture) ♪
7
00:00:50,092 --> 00:00:52,719
* Musik menjadi bahagia dan hidup *
8
00:01:22,457 --> 00:01:24,918
* Mobil Honk *
9
00:01:29,339 --> 00:01:31,216
* Wanita mengutuk dalam bahasa Italia *
10
00:01:33,260 --> 00:01:37,139
Dio mio! Tuhan Tuhanku kenapa kau meninggalkan kami?
11
00:01:37,222 --> 00:01:41,101
Apakah kita benar-benar sendirian! Tuan, Tuan, apa yang kamu katakan?
12
00:01:41,185 --> 00:01:43,020
Saya mengelola sendiri dengan sangat baik.
13
00:01:43,103 --> 00:01:44,438
Di atas sana, bukan?
14
00:01:44,730 --> 00:01:46,732
Nah apa-apaan ini. Aku akan menjalani sisa perjalanannya.
15
00:01:57,075 --> 00:01:59,077
* Musik berhenti *
16
00:01:59,161 --> 00:02:00,162
* Pukulan *
17
00:02:00,329 --> 00:02:02,998
- (Frau) Terima kasih. - (Rezeptionist) Ya, Nyonya. Iya.
18
00:02:03,081 --> 00:02:04,082
Hai, hai.
19
00:02:04,166 --> 00:02:05,959
- Selamat datang, Signor. -Ciao.
20
00:02:06,043 --> 00:02:07,336
Greg Spring.
21
00:02:07,878 --> 00:02:08,878
Terima kasih.
22
00:02:08,961 --> 00:02:10,297
Gregory.
23
00:02:10,422 --> 00:02:11,423
JP.
24
00:02:11,507 --> 00:02:14,718
Saya melihat laporan Anda tentang Afghanistan. Impresif
25
00:02:14,801 --> 00:02:15,844
Terima kasih.
26
00:02:15,928 --> 00:02:17,804
Apakah Anda tidak ingin pergi ke Rwanda setelah itu?
27
00:02:17,888 --> 00:02:19,848
Uh, Kongo. Ke tambang coltan.
28
00:02:19,932 --> 00:02:22,351
Tapi pemilihan paus kebanyakan dikejar oleh perempuan.
29
00:02:22,434 --> 00:02:24,686
Dengan kelompok sasaran ini, saya saat ini nomor 1.
30
00:02:24,770 --> 00:02:26,146
Itu sebabnya ... Saya di Roma.
31
00:02:26,230 --> 00:02:28,190
Kami berdua memiliki masalah yang sama.
32
00:02:28,273 --> 00:02:30,359
Kami terlihat terlalu bagus, ya.
33
00:02:30,442 --> 00:02:32,319
Anda mengatakannya. Sampai jumpa.
34
00:02:32,819 --> 00:02:35,280
* Musik orkestra memudar lagi *
35
00:02:42,579 --> 00:02:44,331
* Pemberitahuan ponsel *
36
00:02:44,873 --> 00:02:46,458
* Musik berhenti *
37
00:02:46,834 --> 00:02:48,794
Semuanya berjalan dengan baik? Hotel, penerbangan ...?
38
00:02:48,877 --> 00:02:50,629
Pesawat lepas landas dan mendarat
39
00:02:50,712 --> 00:02:53,173
taksi mengantarkan saya ke hotel, check in,
40
00:02:53,257 --> 00:02:56,593
kamarnya ... memiliki tempat tidur, pancuran, jendela ... semuanya bagus.
41
00:02:56,677 --> 00:02:58,345
Hai? Buka matamu.
42
00:02:58,428 --> 00:03:01,890
Ini adalah kota paling luar biasa di dunia dan sudah ada selamanya.
43
00:03:01,974 --> 00:03:05,185
Ini sangat tua. Tahukah Anda sudah berapa banyak yang berjalan di sini?
44
00:03:05,269 --> 00:03:06,270
Sama sekali tidak, tidak.
45
00:03:06,353 --> 00:03:08,313
Saya selalu ingin pergi ke Roma. Tapi itu tidak pernah berhasil.
46
00:03:08,397 --> 00:03:11,692
Tapi tahun ini saya menjadikan keinginan saya sebagai prioritas utama.
47
00:03:11,775 --> 00:03:14,152
Saya merenungkannya, mengirimnya ke alam semesta
48
00:03:14,236 --> 00:03:16,196
dan 2 bulan kemudian ...
49
00:03:17,197 --> 00:03:18,532
Ans Universum, ja?
50
00:03:18,615 --> 00:03:20,951
Persetan denganku dan aku akan mencubitmu.
51
00:03:21,034 --> 00:03:22,619
-Tidak bisa menunggu. -Mm.
52
00:03:22,703 --> 00:03:24,329
Oh, ini Robert. Kamera.
53
00:03:24,413 --> 00:03:26,290
-Greg Spring, saya senang. -Robert Zimmer.
54
00:03:26,373 --> 00:03:29,168
Rob fasih berbahasa Italia. Dia bisa menerjemahkan.
55
00:03:29,251 --> 00:03:32,212
Baik. Saya bisa mengerti sebagian besar, tetapi berbicara adalah sesuatu ...
56
00:03:31,774 --> 00:03:35,319
"Kelaparan mengajarkan keterampilan baru."
57
00:03:35,424 --> 00:03:37,009
Bukankah itu, um ... Latin?
58
00:03:37,968 --> 00:03:39,511
Apakah itu bahasa Latin?
59
00:03:39,595 --> 00:03:41,722
Latin, Italia. Semua sama.
60
00:03:41,805 --> 00:03:45,184
Lihat sekeliling. Tidak ada yang berubah di sini selama lebih dari 2.000 tahun.
61
00:03:45,121 --> 00:03:47,164
"Roma itu abadi," temanku.
62
00:03:47,853 --> 00:03:48,896
Oh!
63
00:03:49,396 --> 00:03:50,606
*Mengerang*
Ya Tuhan! Sangat menyesal!
64
00:03:52,211 --> 00:03:53,754
Semuanya baik-baik saja? Apakah Anda melukai diri sendiri?
65
00:03:53,734 --> 00:03:54,776
Dulu?
66
00:03:56,320 --> 00:03:57,738
Bolehkah aku membantumu?
67
00:03:59,114 --> 00:04:01,617
-Bagaimana bisa? - Membantu Anda bangkit kembali.
68
00:04:03,535 --> 00:04:05,287
-Dapatkah kamu berdiri? -Iya.
69
00:04:09,708 --> 00:04:11,710
-Iya. -Baiklah kalau begitu.
70
00:04:13,045 --> 00:04:15,506
* Musik jazz santai dengan melodi bersiul *
71
00:04:16,673 --> 00:04:18,257
-Hai. -Hai.
72
00:04:18,800 --> 00:04:21,762
♪ Studio Bonaparte / Tobias Jundt - Lagu Nola ♪
73
00:04:22,387 --> 00:04:24,515
-Apakah di sini, kan? -Mhm.
74
00:04:32,022 --> 00:04:33,982
Apa yang masih kita lakukan disini?
75
00:04:35,400 --> 00:04:36,527
Hm?
76
00:04:36,610 --> 00:04:37,819
* Skuter mulai *
77
00:04:37,903 --> 00:04:39,363
Apa lagi yang kita tunggu?
78
00:04:39,655 --> 00:04:40,864
Ayo naik.
79
00:04:44,785 --> 00:04:47,996
(Editor) Di London, para wanita dikatakan berada di bawah kaki Anda.
80
00:04:48,080 --> 00:04:50,249
Saya hanya pernah mendengar tentang patah hati
81
00:04:50,332 --> 00:04:53,502
pesan tak terjawab dan malam tangis.
82
00:04:53,585 --> 00:04:56,046
(Gregory) Bayangkan jika saya adalah pantai.
83
00:04:56,129 --> 00:04:59,174
Pantai yang benar-benar normal, di suatu tempat, bukan di Karibia.
84
00:04:59,258 --> 00:05:01,885
Pantai tempat Anda menghabiskan waktu seminggu ...
85
00:05:01,969 --> 00:05:03,387
Agak kurang.
86
00:05:03,470 --> 00:05:07,516
Kemudian seseorang muncul dengan ide untuk membangun rumah di sana.
87
00:05:07,599 --> 00:05:11,311
Dan jika suatu hari rumah itu tenggelam ke pasir, dia marah.
88
00:05:12,104 --> 00:05:14,356
Tapi pantai tidak bisa menahannya.
89
00:05:17,150 --> 00:05:18,402
* Türklingel *
90
00:05:19,027 --> 00:05:20,737
* Musik berhenti *
91
00:05:21,613 --> 00:05:23,699
Ada burung camar dan itu juga?
92
00:05:25,117 --> 00:05:26,451
Uh ...
93
00:05:27,077 --> 00:05:28,954
Itu adalah metafora.
94
00:05:29,746 --> 00:05:31,623
Dalam hal ini adalah pantai ...
95
00:05:31,707 --> 00:05:33,834
dan rumah itu melambangkan hubungan yang kokoh.
96
00:05:33,917 --> 00:05:35,586
-Ah ya, saya mengerti. Memahami. -Iya.
97
00:05:35,669 --> 00:05:37,087
Ya semuanya jelas.
98
00:05:40,799 --> 00:05:43,302
Tapi apakah ada burung camar di pantai ini?
99
00:05:43,510 --> 00:05:45,137
Dan jika demikian, apakah mereka ...
100
00:05:45,220 --> 00:05:46,638
diterbangkan?
101
00:05:47,181 --> 00:05:48,307
Uh ...
102
00:05:48,390 --> 00:05:50,392
Apa artinya untuk metafora?
103
00:05:50,475 --> 00:05:52,394
Nah, itu mudah. Karena burung camar ...
104
00:05:52,477 --> 00:05:55,939
terbang di atas pantai. Mereka tidak menyentuh pasir.
105
00:05:56,231 --> 00:05:57,316
* Pintu terbuka *
106
00:05:57,399 --> 00:05:59,109
Oh biarkan aku melakukan ini
107
00:05:59,588 --> 00:06:06,846
"Salam, wanita. Saya melihat wajah Anda dengan gembira."
108
00:06:08,035 --> 00:06:10,621
-Balkon? -Iya. Balkon.
109
00:06:10,704 --> 00:06:12,289
Kalau begitu ikuti aku.
110
00:06:12,789 --> 00:06:13,874
Apakah kamu lihat.
111
00:06:25,093 --> 00:06:27,638
-Halo, Roberta. -Halo Maria.
112
00:06:27,930 --> 00:06:28,972
Hai Daniela.
113
00:06:37,314 --> 00:06:39,358
* Burung berkicau *
114
00:06:39,879 --> 00:06:41,839
Selamat pagi. -Selamat pagi.
115
00:06:49,722 --> 00:06:52,349
Haruskah saya kembali lagi nanti?
116
00:07:00,483 --> 00:07:02,902
Ini adalah program untuk hari Jumat.
117
00:07:03,652 --> 00:07:06,530
Kami akan membahas semuanya lagi besok.
118
00:07:12,536 --> 00:07:14,538
Apakah ibumu akan datang?
119
00:07:15,331 --> 00:07:20,127
Tidak pernah dalam sejuta tahun, katanya.
120
00:07:20,378 --> 00:07:25,966
Tidakkah matahari ini akan berhenti bersinar? Siapa yang tahan?
121
00:07:25,612 --> 00:07:26,780
Sama-sama.
122
00:07:26,634 --> 00:07:28,511
Terima kasih.
123
00:07:28,699 --> 00:07:30,200
* Bunyikan lonceng gereja *
124
00:07:30,450 --> 00:07:32,786
Untuk apa Anda penyiar membayar untuk syuting di sini
125
00:07:32,870 --> 00:07:35,247
bisakah dia membeli mobil. Dia tidak perlu mengeluh.
126
00:07:36,123 --> 00:07:37,165
Ciao.
Halo. -Halo.
127
00:07:37,249 --> 00:07:38,250
Ciao.
128
00:07:40,502 --> 00:07:42,671
Ya Tuhan.
129
00:07:43,130 --> 00:07:44,756
* Kebisingan kota *
130
00:07:45,382 --> 00:07:47,885
(Editor) Apakah itu bagus. Saya pikir saya harus menangis.
131
00:07:47,968 --> 00:07:49,970
Pikir Anda menangis untuk jiwa-jiwa yang malang
132
00:07:50,053 --> 00:07:52,139
siapa yang meninggal membangun kota ini.
133
00:07:52,514 --> 00:07:55,642
-Sekarang Anda telah menghancurkannya. -Tidak masalah, selalu menyenangkan.
134
00:07:55,726 --> 00:07:57,936
Terkadang aku merasa seperti aku membencimu
135
00:07:58,020 --> 00:07:59,188
Ah.
136
00:07:59,730 --> 00:08:01,773
Tidak sebanyak saya.
137
00:08:04,026 --> 00:08:06,904
(Gregory) Selama beberapa hari ke depan seluruh dunia akan menonton ...
138
00:08:06,987 --> 00:08:09,823
pada cerobong kecil tapi indah ini.
139
00:08:09,907 --> 00:08:11,909
Kita semua tahu buku "Highlander".
140
00:08:11,992 --> 00:08:13,952
Ada tertulis: Hanya ada satu.
141
00:08:14,036 --> 00:08:15,871
Atas nama makhluk skizofrenia ...
142
00:08:15,954 --> 00:08:17,789
dengan kepribadian ganda ganda,
143
00:08:17,873 --> 00:08:20,959
100 orang tua berjubah merah menghilang dalam kegelapan,
144
00:08:21,043 --> 00:08:23,837
ruang rahasia di mana wanita tidak diperbolehkan.
145
00:08:24,087 --> 00:08:26,340
Dan mereka memberi tahu dunia tentang keputusan mereka
146
00:08:26,423 --> 00:08:28,800
dengan meletus asap putih ...
147
00:08:28,884 --> 00:08:31,428
naik melalui pipa hitam tebal.
148
00:08:31,720 --> 00:08:34,222
Hari-hari ketika para kardinal begitu homofobia
149
00:08:34,306 --> 00:08:36,099
bahwa mereka memakan pisang mereka di seberang,
150
00:08:36,390 --> 00:08:38,143
jelas sudah berakhir.
151
00:08:38,809 --> 00:08:40,979
Gregory Spring, Rom.
152
00:08:42,356 --> 00:08:44,358
Dan satu lagi setelahnya.
153
00:08:49,091 --> 00:08:52,595
Bagaimana perasaan Anda ketika Anda menjadi seorang pemula?
154
00:08:52,908 --> 00:08:54,284
* Terbang bersenandung *
155
00:08:54,472 --> 00:08:57,558
Saat aku berlutut untuk menerima berkat,
156
00:08:57,933 --> 00:09:03,606
yang terpikir oleh saya hanyalah label harga di sol sepatu saya.
157
00:09:03,731 --> 00:09:06,734
Saya tidak ingat apakah saya telah menghapusnya atau tidak.
158
00:09:07,526 --> 00:09:10,571
Sepatunya masih baru.
159
00:09:14,116 --> 00:09:21,082
Jangan menuntut perasaan atau pikiran yang sangat dalam tentang diri Anda sendiri.
160
00:09:22,416 --> 00:09:26,128
Kedamaian batin tidak bisa ditegakkan.
161
00:09:26,921 --> 00:09:30,424
Seseorang harus merayunya selama bertahun-tahun sampai menyerah.
162
00:09:34,512 --> 00:09:36,722
Dan apakah Anda sudah menghapus label harga?
163
00:09:37,973 --> 00:09:39,141
Iya.
164
00:09:47,775 --> 00:09:49,443
Terima kasih.
165
00:09:50,194 --> 00:09:52,154
Aku tidak akan pernah mengambil keputusan ini tanpamu.
166
00:09:52,238 --> 00:09:54,532
Saya tidak pernah memiliki keberanian.
167
00:09:57,931 --> 00:09:59,516
Apakah itu konsep Anda?
168
00:09:59,683 --> 00:10:01,351
"Siapa yang akan Yesus wawancarai?"
169
00:10:01,518 --> 00:10:04,396
Pertimbangkan mengapa. Melaporkan pemilihan paus.
170
00:10:04,646 --> 00:10:06,023
Apa yang kita lihat disana?
171
00:10:06,690 --> 00:10:09,067
Pengulangan kekosongan yang tak ada habisnya.
172
00:10:09,151 --> 00:10:11,028
Tidak ada yang tahu siapa Paus selanjutnya
173
00:10:11,111 --> 00:10:14,072
tapi semua orang terus membicarakannya. Dalam lingkaran tanpa akhir.
174
00:10:14,156 --> 00:10:16,033
Kekosongan, kekosongan, kekosongan.
175
00:10:16,533 --> 00:10:19,620
Para penderita kusta, pelacur, penjahat, orang-orang kafir ...
176
00:10:19,703 --> 00:10:21,246
Yesus akan mewawancarai mereka.
177
00:10:21,371 --> 00:10:23,999
Uh ... dimana aku harus melihat sampai besok penderita kusta, pelacur,
178
00:10:24,082 --> 00:10:26,043
Membawa penjahat dan orang tidak percaya?
179
00:10:26,335 --> 00:10:28,212
Tanya saja di alam semesta.
180
00:10:28,462 --> 00:10:30,005
Sangat lucu.
181
00:10:30,631 --> 00:10:32,007
Uh, kedua ...
182
00:10:32,174 --> 00:10:33,884
Yesus tidak lagi hidup.
183
00:10:34,551 --> 00:10:36,136
Ada yang bilang begitu ...
184
00:10:36,220 --> 00:10:37,679
ada yang bilang begitu.
185
00:10:39,056 --> 00:10:41,141
(Baik) Pak? Pak.
186
00:10:41,225 --> 00:10:42,893
-Nein. -Amerika?
187
00:10:42,976 --> 00:10:44,019
Francais?
188
00:10:44,436 --> 00:10:45,479
Russki!
189
00:10:45,562 --> 00:10:46,647
Deutsch?
190
00:10:46,855 --> 00:10:48,065
Polandia?
191
00:10:48,398 --> 00:10:49,483
Pergi.
192
00:10:49,566 --> 00:10:50,692
Tolong pak.
193
00:10:50,943 --> 00:10:52,819
Saya tinggal di jalan.
194
00:10:52,945 --> 00:10:54,112
Sendirian.
195
00:10:54,196 --> 00:10:55,614
Kami sendirian.
196
00:10:55,948 --> 00:10:57,157
Sadarilah.
197
00:10:57,282 --> 00:10:58,992
Aku punya sesuatu untukmu.
198
00:10:59,076 --> 00:11:00,369
Eksklusif.
199
00:11:00,452 --> 00:11:01,787
Anda bisa melupakan.
200
00:11:02,913 --> 00:11:04,498
Asli.
201
00:11:05,290 --> 00:11:06,416
Asli dulu?
202
00:11:06,500 --> 00:11:09,294
Paku asli dari penyaliban Yesus.
203
00:11:09,419 --> 00:11:11,004
Dengan sertifikat.
204
00:11:11,088 --> 00:11:13,423
10 euro per paku, untuk teman baikku.
205
00:11:13,507 --> 00:11:14,883
Agak kecil untuk ...
206
00:11:14,967 --> 00:11:17,261
Saat itu orang tidak sebesar mereka sekarang.
207
00:11:17,344 --> 00:11:18,554
Dan.
208
00:11:18,929 --> 00:11:20,597
Masih ada DNA untuk itu.
209
00:11:20,681 --> 00:11:22,558
Dari Yesus ...? Ah.
210
00:11:23,100 --> 00:11:25,102
Apa yang harus saya lakukan dengan DNA Yesus?
211
00:11:25,561 --> 00:11:26,603
Klon.
212
00:11:26,687 --> 00:11:28,063
Kloning seluruh pasukan.
213
00:11:28,146 --> 00:11:29,189
Tentara Yesus?
214
00:11:29,273 --> 00:11:31,775
Hei bung, mereka bisa berjalan di atas air.
215
00:11:31,859 --> 00:11:35,237
Anda hanya mengirim mereka ke laut dan kemudian uh ...
216
00:11:35,320 --> 00:11:37,823
-... Kumpulkan sampah plastik. -Tolong pak.
217
00:11:37,906 --> 00:11:40,868
Nenek menjadi buta jika tidak dioperasi.
218
00:11:40,951 --> 00:11:43,078
Saya menjual cerita murahan, saya tidak membelinya.
219
00:11:44,058 --> 00:11:45,893
Polisi! Polisi!
220
00:11:45,289 --> 00:11:47,124
* Musik jazz kasual *
221
00:11:51,440 --> 00:11:54,026
Permisi. Apa itu kopermu?
222
00:11:55,549 --> 00:11:57,593
Apa itu kopermu?
223
00:11:58,927 --> 00:12:01,597
-Iya. -Case harus pergi. Serangan.
224
00:12:18,572 --> 00:12:22,159
(Gregory) Di dalam koper, sangat bodoh. Bagaimana jika mereka meledakkannya?
225
00:12:23,035 --> 00:12:24,453
5 Euro.
226
00:12:26,121 --> 00:12:27,456
Anda membayar lain kali.
227
00:12:27,539 --> 00:12:29,958
-Insch'allah. -Ya, ya, Ins'allah sendiri.
228
00:12:30,250 --> 00:12:32,377
* Musik menghilang *
229
00:12:33,795 --> 00:12:36,298
* Melodi piano yang hidup *
230
00:12:36,757 --> 00:12:38,800
*Berbisik*
231
00:12:39,635 --> 00:12:42,471
♪ Studio Bonaparte / Tobias Jundt - And Sex (Reprise) ♪
232
00:13:04,743 --> 00:13:06,411
*Mengalahkan*
233
00:13:09,456 --> 00:13:12,084
* Melodi piano menghilang *
234
00:13:12,459 --> 00:13:13,502
Oh.
235
00:13:17,339 --> 00:13:20,467
-Apa yang kamu lakukan di sini? -Aku tinggal di sini dengan ibuku.
236
00:13:20,634 --> 00:13:22,469
Nah, hanya untuk sementara.
237
00:13:22,845 --> 00:13:23,887
Selamat pagi.
238
00:13:24,346 --> 00:13:25,472
Maria.
239
00:13:25,848 --> 00:13:27,808
-Maria? -SAYA.
240
00:13:28,058 --> 00:13:29,101
Ah.
241
00:13:30,811 --> 00:13:32,354
Mereka?
242
00:13:33,981 --> 00:13:35,440
Gregory.
243
00:13:35,524 --> 00:13:37,651
-Kopi? -Perlu.
244
00:13:39,278 --> 00:13:42,030
Ngomong-ngomong, saya hanya di Roma karena ...
245
00:13:43,490 --> 00:13:45,450
seseorang di stasiun mengira itu lucu
246
00:13:45,534 --> 00:13:48,912
seorang yang mengaku murid akal di kapal induk ...
247
00:13:48,996 --> 00:13:51,373
untuk mengirim kegilaan yang menggelikan.
248
00:13:53,917 --> 00:13:56,420
Bukan berarti Anda berpikir saya di sini karena keyakinan.
249
00:13:56,503 --> 00:13:57,713
Baiklah.
250
00:13:58,130 --> 00:13:59,840
Jadi seorang jurnalis
251
00:13:59,923 --> 00:14:02,342
yang hanya melakukan pekerjaan demi uang dan tidak,
252
00:14:02,426 --> 00:14:04,136
karena dia percaya pada sesuatu.
253
00:14:04,761 --> 00:14:06,388
Ini sangat meyakinkan.
254
00:14:07,306 --> 00:14:08,724
* Anak-anak tertawa di luar *
255
00:14:08,974 --> 00:14:10,976
Tapi masih menguntungkan jika ...
256
00:14:11,059 --> 00:14:14,271
jika Anda tidak percaya pada apapun. Jadi Anda tidak akan pernah bisa tidak setia pada diri Anda sendiri.
257
00:14:14,646 --> 00:14:16,565
Atau tidak pernah jujur pada diri sendiri.
258
00:14:17,024 --> 00:14:18,150
Tidak mungkin.
259
00:14:23,822 --> 00:14:26,116
* Lonceng gereja yang keras *
260
00:14:39,963 --> 00:14:41,673
Maaf, saya uh ...
261
00:14:41,757 --> 00:14:43,926
mencari wastafel dan berpikir ...
262
00:14:44,009 --> 00:14:46,512
-Ya, di dapur. -Dapur, ya. Bersih.
263
00:14:46,595 --> 00:14:48,096
-Terima kasih. -Tidak masalah.
264
00:14:49,264 --> 00:14:51,808
* Musik yang santai dan melamun *
265
00:14:52,768 --> 00:14:56,772
♪ Studio Bonaparte / Tobias Jundt - Lagu Sedih Lainnya (Noda Kopi) ♪
266
00:15:09,368 --> 00:15:10,911
Semuanya baik-baik saja?
267
00:15:11,828 --> 00:15:13,205
Ya, aku uh ...
268
00:15:20,796 --> 00:15:22,673
Saya melawan api dengan serangan balik.
269
00:15:28,637 --> 00:15:30,931
Hei hei Apa yang salah denganmu?
270
00:15:31,014 --> 00:15:32,975
-Anda Memiliki 8 WhatsApps dari saya. -Apa?
271
00:15:33,058 --> 00:15:35,352
Kami menunggumu di bawah selama lebih dari setengah jam.
272
00:15:35,435 --> 00:15:38,814
Apa itu di bajumu?
273
00:15:38,897 --> 00:15:39,940
Kopi.
274
00:15:40,023 --> 00:15:41,567
Kita harus pergi.
275
00:15:42,359 --> 00:15:43,902
Haruskah saya mengganti baju saya?
276
00:15:45,279 --> 00:15:47,072
* Musik menghilang *
277
00:15:49,324 --> 00:15:50,534
Baik.
278
00:15:50,784 --> 00:15:53,287
Saya datang untuk memanggil orang-orang berdosa untuk bertobat ...
279
00:15:53,370 --> 00:15:54,663
dan bukan orang benar.
280
00:15:54,872 --> 00:15:56,582
Siapakah orang-orang berdosa hari ini?
281
00:15:56,874 --> 00:16:00,544
Siapa yang putus asa, terhina, tertinggal?
282
00:16:00,669 --> 00:16:02,045
Yang bersalah.
283
00:16:02,129 --> 00:16:04,590
Kami ingin mendengar cerita orang sakit
284
00:16:04,715 --> 00:16:07,217
para penjahat, pelacur,
285
00:16:07,593 --> 00:16:09,178
dari orang-orang yang tidak percaya ...
286
00:16:09,261 --> 00:16:11,013
dan mereka bertanya apa yang mereka ...
287
00:16:11,096 --> 00:16:13,307
pikirkan pemilihan paus yang akan datang.
288
00:16:13,411 --> 00:16:17,665
"Itu memenuhi kita dengan pesona yang luar biasa ..."
289
00:16:17,915 --> 00:16:20,876
"... untuk melihat wajah cantikmu!"
290
00:16:21,419 --> 00:16:24,880
"Waktunya sudah tepat!"
291
00:16:26,653 --> 00:16:28,071
* Tarik napas dalam-dalam *
292
00:16:28,530 --> 00:16:30,949
(Dengan aksen Italia) Jadi itu jelas:
293
00:16:31,033 --> 00:16:34,161
Pertanyaan Anda berlalu begitu saja.
294
00:16:35,287 --> 00:16:37,706
Saya tidak akan mengatakan apa-apa tanpa pengacara saya.
295
00:16:39,291 --> 00:16:40,709
(Gregory) Mh.
296
00:16:42,961 --> 00:16:45,589
* Suara lembut *
297
00:16:56,517 --> 00:16:58,018
Terima kasih.
298
00:17:07,965 --> 00:17:09,550
Terima kasih.
299
00:17:10,781 --> 00:17:12,156
* Buang napas *
300
00:17:12,324 --> 00:17:13,492
Wow.
301
00:17:18,829 --> 00:17:20,082
Aku menyukainya.
302
00:17:20,249 --> 00:17:21,666
Ini seperti Chanel.
303
00:17:22,041 --> 00:17:23,460
SAYA...
304
00:17:25,170 --> 00:17:26,797
Itu terlihat bagus.
305
00:17:26,880 --> 00:17:28,590
Ini agak aneh.
306
00:17:28,674 --> 00:17:31,426
Baru sekarang saya mengerti apa artinya.
307
00:17:31,760 --> 00:17:34,471
Rasanya begitu nyata
308
00:17:35,848 --> 00:17:37,599
Itu nyata
309
00:17:39,643 --> 00:17:42,479
Anda tahu, ketika saya berusia 5 tahun, saya biasa ...
310
00:17:42,563 --> 00:17:45,065
menemukan seekor burung yang terluka di jalan.
311
00:17:45,357 --> 00:17:47,943
Mungkin saya sudah berumur 6 atau 7 tahun.
312
00:17:49,111 --> 00:17:50,487
Dengan sayap patah.
313
00:17:50,821 --> 00:17:54,199
Saya membawanya pulang dan mencoba menenangkannya dulu.
314
00:17:54,283 --> 00:17:56,368
Lalu aku membangunnya dengan jari kelingkingku ...
315
00:17:56,451 --> 00:17:57,953
sebuah rel untuk sayapnya.
316
00:17:58,036 --> 00:18:00,414
Butuh 4 jam untuk memasang.
317
00:18:02,624 --> 00:18:05,544
Lalu aku mengumpulkan cacing di luar dan memberinya makan.
318
00:18:06,003 --> 00:18:07,504
Seperti di malam hari ...
319
00:18:07,796 --> 00:18:09,590
ayah saya ... saya ...
320
00:18:10,632 --> 00:18:13,719
ayah tiri saya - mabuk seperti biasa -
321
00:18:14,178 --> 00:18:15,846
pulang ke rumah,
322
00:18:16,930 --> 00:18:18,223
menunjukkan ...
323
00:18:19,016 --> 00:18:21,018
Aku memberinya burung itu
324
00:18:21,518 --> 00:18:23,562
bangga dengan apa yang telah saya lakukan.
325
00:18:24,438 --> 00:18:26,315
Tapi dia mulai tertawa terbahak-bahak ...
326
00:18:27,858 --> 00:18:29,943
dan berkata "seekor burung harus terbang".
327
00:18:30,694 --> 00:18:32,905
Dia membuka jendela dan ...
328
00:18:33,155 --> 00:18:34,948
meskipun aku memohon padanya ...
329
00:18:35,407 --> 00:18:36,909
tidak melakukannya
330
00:18:36,992 --> 00:18:41,121
dia melempar burung itu keluar jendela seperti pesawat kertas.
331
00:18:41,330 --> 00:18:43,123
Dari lantai tujuh.
332
00:18:47,544 --> 00:18:49,379
Apa yang ada di sana untuk makan malam?
333
00:18:52,299 --> 00:18:53,634
Daging panggang.
334
00:18:56,282 --> 00:18:58,576
Permisi? Bisakah saya membawanya sekarang?
335
00:18:58,701 --> 00:19:02,580
Tentu saja. Cantiknya. Kapan hari besarnya, sayangku?
336
00:19:02,788 --> 00:19:04,081
Jumat.
337
00:19:04,290 --> 00:19:05,416
Menyenangkan. -Terima kasih.
338
00:19:05,583 --> 00:19:07,209
Semoga harimu menyenangkan!
339
00:19:08,398 --> 00:19:10,400
Terima kasih sudah datang.
340
00:19:10,484 --> 00:19:12,361
Aku cinta kamu. Terima kasih.
341
00:19:15,948 --> 00:19:18,075
Jangan main-main dengan dewa, sayang.
342
00:19:18,158 --> 00:19:19,826
Dia sekarang adalah mempelai wanita Kristus.
343
00:19:19,910 --> 00:19:21,328
Sst.
344
00:19:23,288 --> 00:19:25,791
Hampir terlihat seperti gaun pengantin.
345
00:19:25,874 --> 00:19:28,293
Nah, besok adalah pesta ayam.
346
00:19:28,377 --> 00:19:29,378
(Maria) Ya, tapi ...
347
00:19:29,670 --> 00:19:32,840
tolong jangan ada penari telanjang berseragam polisi.
348
00:19:33,215 --> 00:19:34,258
Oh oh.
349
00:19:36,927 --> 00:19:40,055
Lalu aku memukul kepalanya dengan palu.
350
00:19:40,681 --> 00:19:42,057
Lagi...
351
00:19:42,850 --> 00:19:44,184
dan lagi.
352
00:19:44,685 --> 00:19:47,312
Anjingnya - Rottweiler besar -
353
00:19:47,396 --> 00:19:49,606
menggonggong seperti orang gila sepanjang waktu ...
354
00:19:49,731 --> 00:19:51,316
dan tidak memberi istirahat.
355
00:19:51,859 --> 00:19:54,862
Dan entah kenapa aku merasa sangat kasihan pada hewan itu.
356
00:19:54,945 --> 00:19:57,656
Saya memukul kepalanya dengan palu.
357
00:19:57,781 --> 00:19:59,950
Dan kemudian hening, tiba-tiba.
358
00:20:00,617 --> 00:20:04,162
Tahukah Anda bahwa Paus Benediktus disebut "Rottweiler of God"?
359
00:20:04,705 --> 00:20:06,832
Apa pendapat Anda tentang pemilihan paus?
360
00:20:07,353 --> 00:20:08,938
Saya tidak peduli tentang itu.
361
00:20:09,313 --> 00:20:11,315
Mereka semua homo.
362
00:20:11,440 --> 00:20:15,111
Jika saya bisa, saya akan memukul kepala mereka dengan palu juga.
363
00:20:15,403 --> 00:20:17,029
Mereka semua.
364
00:20:17,676 --> 00:20:19,219
Dia gila.
365
00:20:19,303 --> 00:20:21,054
Tapi bagaimana Anda memecahkannya
366
00:20:21,471 --> 00:20:23,807
-... itu sangat mengesankan. -Terima kasih.
367
00:20:25,559 --> 00:20:27,728
* Kunci pintu elektronik *
368
00:20:39,156 --> 00:20:40,741
Haruskah aku memberitahumu sesuatu?
369
00:20:42,701 --> 00:20:45,495
Saya belum memberi tahu siapa pun, tapi ...
370
00:20:47,581 --> 00:20:50,000
Saya juga ingin memoderasi di beberapa titik.
371
00:20:50,501 --> 00:20:52,920
Dan aku sangat menyesal tentang burung itu.
372
00:20:53,295 --> 00:20:55,005
Pengalaman yang mengerikan.
373
00:20:55,297 --> 00:20:56,632
Mm.
374
00:21:01,470 --> 00:21:03,514
-Anda tidak menemukannya sama sekali. -Oh ayolah.
375
00:21:03,597 --> 00:21:05,933
Orang jahat menyukai cerita binatang. Begitulah adanya.
376
00:21:06,016 --> 00:21:07,684
Jika Anda benar-benar merencanakan ...
377
00:21:07,768 --> 00:21:10,687
Anda tidak boleh terlalu naif untuk beralih ke sisi gelap.
378
00:21:10,771 --> 00:21:13,273
-Aku tidak naif. -Lalu itu mungkin tindik hidung.
379
00:21:13,357 --> 00:21:14,358
Kenapa kamu seperti itu
380
00:21:14,441 --> 00:21:16,401
Pelecehan emosional oleh orang tua asuh
381
00:21:16,485 --> 00:21:18,612
Tumbuh tanpa teman, diintimidasi saat remaja,
382
00:21:18,695 --> 00:21:21,490
kecewa secara profesional, kecewa interpersonal,
383
00:21:21,573 --> 00:21:24,701
terlalu pintar untuk percaya pada apapun, terlalu pengecut untuk bunuh diri.
384
00:21:25,536 --> 00:21:27,746
-Atau Anda ingin versi yang panjang? -Tidak.
385
00:21:27,913 --> 00:21:29,790
- (Robert) Gregory? -Ya?
386
00:21:31,250 --> 00:21:33,043
Apakah steaknya sudah matang?
387
00:21:36,004 --> 00:21:38,549
Tidak benar-benar. Atau steaknya ...
388
00:21:38,632 --> 00:21:39,925
berdarah?
389
00:21:40,425 --> 00:21:42,970
* Melodi piano sentimental *
390
00:21:43,637 --> 00:21:46,723
♪ Studio Bonaparte / Tobias Jundt - Paris Dance ♪
391
00:21:56,984 --> 00:21:58,277
* Tanduk *
392
00:22:15,627 --> 00:22:17,671
* Melodi piano menghilang *
393
00:22:22,092 --> 00:22:24,386
Apakah Anda melihat ibu saya menanggalkan pakaian?
394
00:22:24,469 --> 00:22:26,346
Tidak, aku uh ...
395
00:22:27,014 --> 00:22:28,891
Saya hanya tertarik pada ...
396
00:22:28,974 --> 00:22:30,517
- merpati di atas sana. Iya. -Ah.
397
00:22:30,601 --> 00:22:32,436
-Para merpati. -Ya Ya, merpati.
398
00:22:32,519 --> 00:22:34,897
Saya sering melakukan itu. Saya menjelajahi bagaimana mereka terbang ...
399
00:22:34,980 --> 00:22:36,857
dan kawin saat ini tahun.
400
00:22:36,940 --> 00:22:38,734
Anda tahu pepatah, bukan?
401
00:22:38,817 --> 00:22:40,861
Lebih baik merpati di atap dari pada burung pipit di ...
402
00:22:40,944 --> 00:22:42,446
-Ya ya. -Saya setuju. Kamu tahu apa yang saya maksud?
403
00:22:42,529 --> 00:22:46,033
Itu berarti Anda semacam ... ahli burung profesional?
404
00:22:46,116 --> 00:22:48,368
Ya, diminati di seluruh dunia. * Melodi piano lembut *
405
00:22:48,452 --> 00:22:50,954
Kalau begitu orang tuamu pasti sangat bangga padamu?
406
00:22:51,038 --> 00:22:53,373
Tidak pernah bertemu dengannya, saya tidak tahu.
407
00:22:54,124 --> 00:22:57,211
-Maafkan saya. Aku tidak bermaksud ... -Tidak, tidak, semuanya baik-baik saja. SAYA...
408
00:22:57,294 --> 00:22:59,713
Itu ... itu sudah lama sekali.
409
00:23:00,839 --> 00:23:02,591
Saya tahu foto keduanya.
410
00:23:02,674 --> 00:23:04,551
Mereka tampak sangat tidak ramah.
411
00:23:04,635 --> 00:23:07,095
Jangan berpikir kita akan baik-baik saja.
412
00:23:07,346 --> 00:23:08,680
Tidak, semuanya baik-baik saja.
413
00:23:11,391 --> 00:23:13,519
* Melodi piano menghilang *
414
00:23:14,645 --> 00:23:17,898
Maka Anda mungkin tidak bisa pergi, bukan? Apakah kamu harus tetap di sini?
415
00:23:18,106 --> 00:23:20,025
Keluar dari sini? Sekarang?
416
00:23:20,108 --> 00:23:21,944
Sangat sulit. Anda tahu karena ...
417
00:23:22,027 --> 00:23:23,904
-... Merpati. - Merpati, ya.
418
00:23:24,821 --> 00:23:27,282
Sayang sekali, saya baru saja akan bertanya apakah Anda ...
419
00:23:27,366 --> 00:23:29,701
jika Anda tidak merasa seperti itu ... * klakson *
420
00:23:30,369 --> 00:23:31,745
Dulu?
421
00:23:32,037 --> 00:23:34,748
Saya ingin bertanya apakah Anda mungkin tertarik ...
422
00:23:34,831 --> 00:23:36,208
* Tanduk *
423
00:23:38,001 --> 00:23:39,878
* Sirene Alarm Mobil *
424
00:23:51,807 --> 00:23:53,141
Bangkit.
425
00:23:54,309 --> 00:23:55,644
Pegang erat-erat
426
00:23:55,727 --> 00:23:58,063
* Mesin berhenti * * suara paduan suara naik *
427
00:23:58,105 --> 00:24:00,107
Oh tidak, tidak juga.
428
00:24:00,190 --> 00:24:02,401
Itu baru di bengkel.
429
00:24:02,526 --> 00:24:04,528
* Mesin mulai *
430
00:24:05,153 --> 00:24:06,405
OK mari kita pergi.
431
00:24:06,488 --> 00:24:07,781
Dan off.
432
00:24:08,407 --> 00:24:09,700
Pegang erat-erat. * Mesin berhenti *
433
00:24:09,470 --> 00:24:11,889
Tidak! Ada apa dengan benda ini?
434
00:24:12,661 --> 00:24:14,454
* Suara paduan suara yang naik *
435
00:24:14,705 --> 00:24:17,666
Oh tidak tidak Jangan. Jangan.
436
00:24:17,791 --> 00:24:19,543
* Mesin mulai *
437
00:24:19,877 --> 00:24:21,545
Tidak tahu apa itu.
438
00:24:21,628 --> 00:24:22,963
- Duduk dengan tenang. -Baiklah.
439
00:24:23,046 --> 00:24:24,464
Jangan bergerak.
440
00:24:26,842 --> 00:24:29,636
* Suara lembut *
441
00:24:49,031 --> 00:24:51,825
(Gregory) Bahkan tidak tahu apa yang Anda punya. Ini drive yang bagus.
442
00:24:51,992 --> 00:24:54,036
(Maria) Selama Anda tidak bergerak.
443
00:24:55,329 --> 00:24:57,164
(Gregory) Dan Anda, apa yang Anda lakukan?
444
00:24:57,915 --> 00:24:59,208
Ahem ...
445
00:25:00,626 --> 00:25:02,169
Saya akan menjadi seorang biarawati.
446
00:25:03,170 --> 00:25:05,005
-Dalam 3 hari. -Ah.
447
00:25:05,088 --> 00:25:07,090
Memahami. Dunia masih memiliki ...
448
00:25:07,174 --> 00:25:09,551
terlalu sedikit fundamentalis agama.
449
00:25:10,260 --> 00:25:13,555
Apakah Anda melakukannya secara sampingan atau penuh waktu?
450
00:25:13,639 --> 00:25:15,390
- Waktu penuh. -Ah.
451
00:25:15,474 --> 00:25:17,059
Yeah yeah selamanya.
452
00:25:17,768 --> 00:25:21,063
Dan apa sebenarnya yang membuat Anda mengambil langkah ini dalam karier Anda?
453
00:25:21,396 --> 00:25:23,607
-Apakah Anda benar-benar ingin tahu? -Iya.
454
00:25:23,690 --> 00:25:24,983
* Anjing menggonggong *
455
00:25:25,192 --> 00:25:27,110
Oke, um ...
456
00:25:27,945 --> 00:25:29,363
Oh saya tahu
457
00:25:29,446 --> 00:25:32,616
yang bisa dengan mudah mengatakan: "Itu semua tidak masuk akal".
458
00:25:32,866 --> 00:25:35,244
Hanya karena banyaknya perang salib ...
459
00:25:35,327 --> 00:25:36,954
dan semua pedofil.
460
00:25:37,037 --> 00:25:39,581
Dan itu benar juga, tidak perlu dipertanyakan lagi.
461
00:25:39,873 --> 00:25:41,667
Tapi, um ...
462
00:25:41,875 --> 00:25:45,212
Ide di baliknya telah ada selama lebih dari 2.000 tahun.
463
00:25:45,295 --> 00:25:46,380
Aha.
464
00:25:46,463 --> 00:25:48,549
Ide tersebut bertahan dari Abad Pertengahan.
465
00:25:48,632 --> 00:25:52,094
Di bawah pangeran dan kaisar telah datang dan pergi. Baik?
466
00:25:51,697 --> 00:25:54,075
Fasis, Komunis, Revolusi Prancis,
467
00:25:54,158 --> 00:25:57,244
penemuan Amerika ...
468
00:25:58,308 --> 00:26:00,686
Ya ya Seseorang juga dapat ...
469
00:26:00,894 --> 00:26:03,397
Bermeditasi selama 30 menit setiap pagi ...
470
00:26:03,480 --> 00:26:06,650
dan Anda sudah cukup fit untuk hari itu di kantor.
471
00:26:08,652 --> 00:26:11,405
Tapi itu tidak cukup bagiku. Saya mencari, um ...
472
00:26:11,697 --> 00:26:13,323
untuk sesuatu yang lebih dalam.
473
00:26:13,699 --> 00:26:16,368
Dan di dunia ini tidak mungkin menemukannya.
474
00:26:16,493 --> 00:26:18,328
Itu terlalu dangkal dan ...
475
00:26:18,412 --> 00:26:20,414
itulah mengapa kami tidak menemukan banyak hal
476
00:26:20,497 --> 00:26:22,332
itu sangat berarti bagi kami.
477
00:26:22,583 --> 00:26:23,959
Diberikan ...
478
00:26:24,293 --> 00:26:26,003
hal-hal ini bahkan ada.
479
00:26:26,086 --> 00:26:28,463
Ya, mungkin tidak ada arti yang lebih dalam ...
480
00:26:28,547 --> 00:26:29,882
dan pada akhirnya kita tidak punya apa-apa lagi.
481
00:26:29,965 --> 00:26:31,425
Dan jika memang begitu
482
00:26:31,508 --> 00:26:33,010
Maka jadilah itu.
483
00:26:35,679 --> 00:26:36,972
Tapi...
484
00:26:37,973 --> 00:26:39,766
itu tidak cukup bagiku.
485
00:26:40,392 --> 00:26:41,768
Saya ingin lebih dari itu.
486
00:26:45,230 --> 00:26:46,732
Ini bukan lelucon, bukan?
487
00:26:47,774 --> 00:26:50,360
Tidak, aku sangat serius.
488
00:26:55,324 --> 00:26:56,992
* Musik dansa elektronik *
489
00:27:01,684 --> 00:27:04,854
Maria! Selamat malam!
490
00:27:07,064 --> 00:27:08,524
Cium tangannya!
491
00:27:09,338 --> 00:27:10,589
Apakah tradisi.
492
00:27:10,797 --> 00:27:12,633
-Aku harus mencium tangannya? -Iya.
493
00:27:13,091 --> 00:27:14,593
Aku mencium tanganmu sekarang.
494
00:27:16,240 --> 00:27:17,491
Terima kasih banyak!
495
00:27:22,267 --> 00:27:23,644
-Minum? -Minum.
496
00:27:23,727 --> 00:27:24,728
Dan.
497
00:27:24,811 --> 00:27:25,812
Um ... Ian.
498
00:27:25,896 --> 00:27:27,606
Paw ... sturztrunken.
499
00:27:27,689 --> 00:27:29,816
Kami semua belajar bersama.
500
00:27:29,983 --> 00:27:31,443
Biologi. Dan.
501
00:27:32,069 --> 00:27:33,153
Keren.
502
00:27:33,278 --> 00:27:36,698
* Musik dansa cepat Italia * (semua orang bernyanyi) Oh, amore, no no no.
503
00:27:44,957 --> 00:27:47,000
Oh, sayang, tidak, tidak, tidak.
504
00:27:55,008 --> 00:27:56,718
Saya tidak bisa menari.
505
00:27:56,802 --> 00:27:58,804
Saya tidak pernah menari Tidak ada ritme.
506
00:27:59,471 --> 00:28:01,348
* Saksofon-Solo *
507
00:28:06,520 --> 00:28:08,146
Oh, sayang, tidak, tidak, tidak.
508
00:28:09,731 --> 00:28:11,775
Oh, sayang, tidak, tidak, tidak.
509
00:28:19,116 --> 00:28:20,868
Oh, sayang, tidak, tidak, tidak.
510
00:28:22,119 --> 00:28:24,121
Oh, sayang, tidak, tidak, tidak.
511
00:28:25,163 --> 00:28:27,124
* Nyanyian keras *
512
00:28:31,420 --> 00:28:33,422
* Perubahan musik *
513
00:28:33,881 --> 00:28:35,966
* Ayunan Italia *
514
00:28:36,300 --> 00:28:39,469
♪ Studio Bonaparte | Tobias Jundt - Tuli Tuli ♪
515
00:28:44,975 --> 00:28:46,977
* Peluit menderu * * Musik berhenti *
516
00:28:47,186 --> 00:28:48,770
* Celoteh suara *
517
00:28:50,063 --> 00:28:52,107
* Ketukan elektronik *
518
00:29:02,534 --> 00:29:05,078
* Ketukan berubah menjadi suara lembut *
519
00:29:18,592 --> 00:29:20,010
* Knall *
520
00:29:20,302 --> 00:29:22,012
Cepat, keluar dari sini, keluar dari sini.
521
00:29:25,641 --> 00:29:27,351
Ayo pergi.
522
00:29:39,780 --> 00:29:42,241
(Ian) Saya sudah kecanduan selama 5 tahun.
523
00:29:42,574 --> 00:29:44,868
Dan sekarang baru saja datang seorang pria dan ...
524
00:29:50,811 --> 00:29:54,023
Permisi? Apakah ini pesta lajang?
525
00:29:58,841 --> 00:30:00,676
-Hm. -Hm.
526
00:30:01,510 --> 00:30:03,637
(Maria) Um ... anggur?
527
00:30:05,514 --> 00:30:07,766
-Iya. -Ya, baiklah, um ...
528
00:30:07,850 --> 00:30:09,726
-Aku akan mendapatkan sesuatu. -BAIK.
529
00:30:09,810 --> 00:30:11,186
Nomor kamar?
530
00:30:11,270 --> 00:30:13,230
Uh ... 5 1 5.
531
00:30:13,313 --> 00:30:15,607
Baiklah. Oke, saya akan cepat.
532
00:30:15,816 --> 00:30:16,942
Baik.
533
00:30:26,201 --> 00:30:27,536
Uh ...
534
00:30:29,371 --> 00:30:31,039
* Suara aneh *
535
00:30:50,225 --> 00:30:51,268
Apa yang terjadi?
536
00:30:51,351 --> 00:30:52,394
* Drum solo *
537
00:30:52,728 --> 00:30:54,438
-'Maaf. -'Maaf.
538
00:30:55,439 --> 00:30:56,982
- 'Maaf. -Tidak, uh ...
539
00:30:57,774 --> 00:30:58,984
Uh ...
540
00:30:59,735 --> 00:31:01,737
Saya ... butuh kartu baru.
541
00:31:02,362 --> 00:31:03,530
Kartu kunci baru.
542
00:31:03,614 --> 00:31:05,782
-Ini tidak bekerja. -Jadi.
543
00:31:05,866 --> 00:31:07,201
-2 menit? Iya? -Baiklah.
544
00:31:07,284 --> 00:31:08,660
-SAYA. -Baik.
545
00:31:08,911 --> 00:31:10,704
-2 menit. -Dan.
546
00:31:13,040 --> 00:31:14,791
-2 menit. -Dan.
547
00:31:14,875 --> 00:31:17,085
* Drum solo berhenti * (Gregory) Apa?
548
00:31:17,169 --> 00:31:20,214
Ya, 10 menit yang lalu. Seluruh sistem. Ksss.
549
00:31:20,506 --> 00:31:21,965
Gagal.
550
00:31:22,674 --> 00:31:24,718
-Kapan itu akan diperbaiki? -Mm ...
551
00:31:25,010 --> 00:31:27,012
Besok pagi ... siapa tahu.
552
00:31:27,095 --> 00:31:29,306
Tidak tidak Tidak. Ini sangat penting.
553
00:31:29,389 --> 00:31:32,059
Sangat penting. Saya harus pergi ke kamar saya.
554
00:31:32,142 --> 00:31:33,268
Atau yang lainnya.
555
00:31:33,352 --> 00:31:36,688
Scusi, tapi sistem ini berlaku untuk semua ruangan.
556
00:31:36,772 --> 00:31:39,525
-Anda Bisa tidur di sofa. - Anda tidak bisa serius.
557
00:31:39,650 --> 00:31:41,568
-Itu lelucon. -Tidak, ...
558
00:31:41,652 --> 00:31:44,238
Sistem kartu elektronik sangat rumit.
559
00:31:44,321 --> 00:31:47,699
Ini ... ditambah ini ... memberiku kamar hotel baru.
560
00:31:48,492 --> 00:31:49,535
Hei!
561
00:31:49,618 --> 00:31:50,869
Hei!
562
00:31:53,872 --> 00:31:55,582
* Anjing menggonggong *
563
00:31:58,460 --> 00:32:02,172
Nah, seseorang tampaknya memiliki sesuatu terhadap kita malam ini.
564
00:32:03,632 --> 00:32:05,634
Sistem penguncian gagal.
565
00:32:05,717 --> 00:32:07,511
-Benar-benar sekarang? -Iya.
566
00:32:08,637 --> 00:32:10,973
Saya bisa membuka pintu seperti itu.
567
00:32:11,515 --> 00:32:14,142
-Bisakah kamu? -Ya, ceritanya panjang.
568
00:32:15,102 --> 00:32:17,312
Saya hanya butuh 2 benda runcing.
569
00:32:18,605 --> 00:32:21,149
Tapi ... dimana kita mendapatkan ini sekarang?
570
00:32:25,988 --> 00:32:27,447
* Bass-Melodie *
571
00:32:27,531 --> 00:32:28,574
Dulu?
572
00:32:29,324 --> 00:32:30,909
Tidak ada pertanyaan.
573
00:32:31,618 --> 00:32:34,037
* Musik jazz yang tenang *
574
00:32:35,914 --> 00:32:38,125
* Bip elektronik * (Gregory) Hm.
575
00:32:44,506 --> 00:32:46,258
* Kacamata denting *
576
00:32:47,467 --> 00:32:49,511
-Apakah penjahat kecil, ya? -Iya.
577
00:32:53,056 --> 00:32:54,183
(Maria) Wow.
578
00:32:54,266 --> 00:32:55,934
(Gregory) Sangat cerah di sini.
579
00:32:59,646 --> 00:33:01,440
* Musik menjadi aneh *
580
00:33:02,191 --> 00:33:03,442
Hm.
581
00:33:06,445 --> 00:33:08,197
Baik...
582
00:33:10,616 --> 00:33:11,867
Ah...
583
00:33:15,454 --> 00:33:16,705
Sial.
584
00:33:17,748 --> 00:33:19,082
Greg ...
585
00:33:20,125 --> 00:33:21,335
Dan?
586
00:33:21,752 --> 00:33:23,420
* Musik berhenti *
587
00:33:25,756 --> 00:33:27,591
Kamu tahu itu...
588
00:33:29,051 --> 00:33:31,553
ini hanya untuk malam ini, ya?
589
00:33:31,803 --> 00:33:34,097
Ini ... biasanya teks saya.
590
00:33:34,598 --> 00:33:36,934
* Musik jazz yang tenang *
591
00:33:37,559 --> 00:33:40,145
Kamu tidak mudah jatuh cinta, benar kan?
592
00:33:41,438 --> 00:33:43,023
Ya, bisa dibilang begitu.
593
00:33:44,650 --> 00:33:46,902
Anda tidak harus jatuh cinta dengan saya.
594
00:33:48,111 --> 00:33:49,279
Baik.
595
00:33:52,032 --> 00:33:55,035
Aku berjanji ... tinggi dan suci, ...
596
00:33:55,327 --> 00:33:58,789
bahwa aku tidak menyukaimu ...
597
00:34:00,165 --> 00:34:01,542
jatuh cinta.
598
00:34:03,585 --> 00:34:05,337
Dan aku berjanji ...
599
00:34:05,420 --> 00:34:08,005
bahwa aku tidak menyukaimu ...
600
00:34:08,090 --> 00:34:09,507
jatuh cinta.
601
00:34:09,757 --> 00:34:11,385
* Musik berhenti *
602
00:34:16,014 --> 00:34:17,724
Aneh bukan?
603
00:34:17,975 --> 00:34:19,101
Hm.
604
00:34:21,937 --> 00:34:24,313
* Musik jazz yang penuh gairah *
605
00:34:24,648 --> 00:34:28,527
♪ Studio Bonaparte | Tobias Jundt - Kapan-kapan Semua Orang Harus Merasa ♪
606
00:35:16,116 --> 00:35:18,202
* Musik semakin keras *
607
00:35:41,642 --> 00:35:43,602
* Musik berhenti *
608
00:35:46,438 --> 00:35:48,690
Ponsel dan dompet saya dicuri dari saya.
609
00:35:51,568 --> 00:35:53,153
Lalu kenapa kamu tersenyum?
610
00:35:55,280 --> 00:35:56,782
Saya tidak melakukan itu sama sekali.
611
00:35:57,574 --> 00:35:59,952
-Hai. Selamat pagi. -Halo Maria.
Halo. Selamat pagi. -Halo, Maria.
612
00:36:01,954 --> 00:36:03,205
Maria.
Maria! Halo!
613
00:36:03,517 --> 00:36:05,895
Halo, Lisa! Apa kabar?
614
00:36:06,771 --> 00:36:09,106
Jumat? -Iya.
615
00:36:09,357 --> 00:36:11,275
Apakah Anda bersemangat?
616
00:36:12,151 --> 00:36:16,322
Anda bersinar positif! Aku belum pernah melihatmu seperti ini.
617
00:36:16,697 --> 00:36:19,992
Nah, itulah cuaca dan cahayanya.
618
00:36:20,117 --> 00:36:22,119
Tidak, tidak, Anda tidak bisa membodohi saya.
619
00:36:22,370 --> 00:36:24,288
Pemenuhan ini ...
620
00:36:24,997 --> 00:36:28,292
Itu sangat indah. Saya sangat senang Anda bergabung dengan kami. -Maria!
621
00:36:28,459 --> 00:36:31,796
Halo, Berta. -Apa yang terjadi? Anda bersinar seperti matahari!
622
00:36:31,962 --> 00:36:34,173
Dia bergabung dengan kita pada hari Jumat.
623
00:36:34,465 --> 00:36:37,593
Pertahankan kegembiraan itu. Cahaya itu. -Iya.
624
00:36:37,760 --> 00:36:42,098
Cukup tentang cahaya konyol ini. Saya harus bertemu Francesca. Sampai jumpa lagi.
625
00:36:42,181 --> 00:36:43,307
Selamat tinggal.
626
00:36:44,913 --> 00:36:47,082
* Melodi piano yang hidup *
627
00:36:47,875 --> 00:36:51,170
♪ Studio Bonaparte / Tobias Jundt - And Sex (Reprise) ♪
628
00:37:20,407 --> 00:37:23,660
Hari ini pasti akan ada matahari terbenam yang indah.
629
00:37:23,869 --> 00:37:26,413
Tempat favorit saya disini adalah bangku kecil ...
630
00:37:26,496 --> 00:37:29,208
dekat Vila Borghese di Pincio.
631
00:37:30,959 --> 00:37:34,087
Sangat indah di sana dan juga sangat mudah ditemukan.
632
00:37:34,171 --> 00:37:35,589
Sebenarnya hanya ...
633
00:37:35,672 --> 00:37:38,926
tetap lurus di Corso d'Italia, lalu melalui Sistina ...
634
00:37:39,009 --> 00:37:40,719
melewati Spanish Steps ...
635
00:37:40,802 --> 00:37:43,013
Dan tepat setelah tikungan kecil pertama ...
636
00:37:43,096 --> 00:37:44,765
dapatkah kamu melihatnya
637
00:37:46,600 --> 00:37:48,644
3 bangku dengan pemandangan kota.
638
00:37:49,811 --> 00:37:52,105
Dan saya lebih suka duduk di tengah.
639
00:37:52,898 --> 00:37:54,191
Hm.
640
00:37:56,902 --> 00:37:58,862
* Melodi piano berhenti *
641
00:38:01,031 --> 00:38:02,741
* Irama drum cepat *
642
00:38:02,824 --> 00:38:05,285
Seperti yang Anda lihat, asap hitam mengepul dari cerobong asap.
643
00:38:05,369 --> 00:38:08,247
Para kardinal tidak setuju, tidak ada yang bisa dilakukan tentang itu.
644
00:38:08,330 --> 00:38:11,416
Tapi setiap bagian depan yang mengeras diketahui melunak di beberapa titik.
645
00:38:11,500 --> 00:38:13,126
Gregory Spring, Rom.
646
00:38:13,210 --> 00:38:15,087
Gregory ... itu terlalu cepat.
647
00:38:15,170 --> 00:38:16,755
Mengirimkannya dalam gerakan lambat.
648
00:38:17,506 --> 00:38:18,966
Mari mencoba
649
00:38:19,132 --> 00:38:21,051
Kami juga bisa mempercepat penonton.
650
00:38:21,134 --> 00:38:22,594
* Drum solo *
651
00:38:22,719 --> 00:38:24,012
Hei, hei.
652
00:38:26,723 --> 00:38:27,766
Hei.
653
00:38:27,975 --> 00:38:29,268
Bisakah kau terbang
654
00:38:29,393 --> 00:38:32,855
Saya harus berada di Pincio sebelum matahari terbenam. Villa Borghese, oke?
655
00:38:33,272 --> 00:38:35,399
Saya terbang.
656
00:38:35,482 --> 00:38:37,442
Tolong kencangkan sabuknya dulu.
657
00:38:37,568 --> 00:38:39,862
* Drum solo berakhir *
658
00:38:41,113 --> 00:38:42,573
Ini tentang wanita.
659
00:38:43,699 --> 00:38:46,285
Si ... Aku harus segera memberitahunya sesuatu.
660
00:38:47,494 --> 00:38:48,996
Dan katakan apa?
661
00:38:49,580 --> 00:38:50,664
Uh ...
662
00:38:52,291 --> 00:38:54,126
Saya tidak pernah melakukan hal seperti itu.
663
00:38:55,085 --> 00:38:56,670
Katakan padaku.
664
00:38:59,756 --> 00:39:01,216
Maria...
665
00:39:04,344 --> 00:39:07,681
Sejujurnya, saya tidak pernah mengira ini akan terjadi pada saya.
666
00:39:07,764 --> 00:39:09,057
Dan...
667
00:39:09,474 --> 00:39:12,144
Ketika seseorang berbicara tentang cinta pada pandangan pertama
668
00:39:12,227 --> 00:39:13,937
Saya tidak pernah tahu apa yang dia maksud.
669
00:39:14,855 --> 00:39:16,899
Mungkin bukan ...
670
00:39:16,982 --> 00:39:18,817
waktu yang tepat, tapi ...
671
00:39:18,901 --> 00:39:20,569
jika aku tidak memberitahumu sekarang
672
00:39:20,652 --> 00:39:22,988
Saya mungkin tidak akan pernah memiliki kesempatan lagi.
673
00:39:27,075 --> 00:39:28,535
Sejak aku...
674
00:39:28,660 --> 00:39:32,122
Saya telah melihat Anda untuk pertama kalinya, saya tidak memikirkan hal lain.
675
00:39:32,456 --> 00:39:34,416
* Suara piano sentimental *
676
00:39:34,499 --> 00:39:36,793
Bahkan jika Anda tidak merasakan hal yang sama ...
677
00:39:39,922 --> 00:39:41,798
kamu masih harus tahu ...
678
00:39:42,508 --> 00:39:44,009
bahwa saya...
679
00:39:46,470 --> 00:39:47,846
Aku cinta kamu.
680
00:39:53,810 --> 00:39:55,521
* Schmatzen *
681
00:39:57,439 --> 00:39:59,024
Bagaimana itu?
682
00:39:59,358 --> 00:40:00,609
Uh ...
683
00:40:00,692 --> 00:40:04,154
Saya tidak mengerti apa-apa ... tapi saya, ah ...
684
00:40:04,238 --> 00:40:06,406
mengerti segalanya.
685
00:40:06,698 --> 00:40:08,033
Tidak terlalu banyak?
686
00:40:08,116 --> 00:40:09,993
Tidak, itu ...
687
00:40:10,077 --> 00:40:11,203
sangat cantik.
688
00:40:11,286 --> 00:40:14,706
Dan Anda adalah salah satu pencium yang hebat.
689
00:40:15,332 --> 00:40:17,918
Itu seperti ...
690
00:40:23,048 --> 00:40:25,384
* Musik jazz kasual *
691
00:40:25,592 --> 00:40:29,221
♪ Studio Bonaparte / Tobias Jundt - Lagu Nola (Versi Pendek) ♪
692
00:40:29,346 --> 00:40:31,473
* Mudah menghembuskan napas *
693
00:40:34,476 --> 00:40:36,520
* Ban melengking *
694
00:40:37,062 --> 00:40:38,814
* Musik dramatis *
695
00:40:41,024 --> 00:40:42,776
* Mengeluh tegang *
696
00:40:44,152 --> 00:40:45,946
* Ban berputar *
697
00:40:46,905 --> 00:40:48,740
(Man) Giuseppe, sudah berakhir.
698
00:40:48,949 --> 00:40:51,451
Anda ingin membodohi saya. Tapi aku punya kamu
699
00:40:51,535 --> 00:40:53,787
Anda bugger, Anda keluar dari liang Anda.
700
00:40:53,871 --> 00:40:56,373
Giuseppe? Saya bukan Giuseppe. Saya Gregory Spring.
701
00:40:56,456 --> 00:40:57,958
Saya Greg Spring.
702
00:40:58,041 --> 00:40:59,585
Melompat? Bagaimana melompat
703
00:41:00,127 --> 00:41:02,754
Anda tidak akan pernah melompat-lompat di sini lagi.
704
00:41:02,838 --> 00:41:04,506
* Irama orkestra Shrill *
705
00:41:04,590 --> 00:41:06,300
* Pintu sel tertutup *
706
00:41:09,052 --> 00:41:10,846
Sial!
707
00:41:13,056 --> 00:41:15,851
(Gesang) Untuk alasan ini ...
708
00:41:16,226 --> 00:41:18,478
kamu lebih sayang padaku,
709
00:41:19,021 --> 00:41:21,064
baju merah,
710
00:41:21,356 --> 00:41:23,775
kemeja sayang.
711
00:41:25,944 --> 00:41:27,196
Dia.
712
00:41:27,487 --> 00:41:29,239
* Tertawa parau *
713
00:41:32,409 --> 00:41:33,994
Baik.
714
00:41:36,830 --> 00:41:38,916
* Pintu sel terbuka *
715
00:41:40,042 --> 00:41:41,835
(Penjaga) Gregory Spring?
716
00:41:44,254 --> 00:41:45,964
Dan dan!
717
00:41:48,091 --> 00:41:49,760
*Mengerang*
718
00:41:50,135 --> 00:41:52,179
(Gregory flüstert) Gregory Spring ...
719
00:41:52,513 --> 00:41:54,181
Mereka mengerti.
720
00:41:54,326 --> 00:41:56,912
Berhenti memperlakukanku seperti anak kecil!
721
00:41:56,996 --> 00:42:01,292
Saya memiliki banyak kekasih, tetapi untungnya Yesus bukan salah satu dari mereka!
722
00:42:01,417 --> 00:42:05,004
Apakah ini cara Anda menghormati ibumu? -Mum, aku menghormatimu.
723
00:42:05,087 --> 00:42:08,758
Mengapa Anda tidak bisa bahagia untuk saya?
724
00:42:08,883 --> 00:42:12,762
Saya bisa. Tetapi jika Anda menjadi seorang fasis, saya juga tidak akan senang.
725
00:42:12,845 --> 00:42:16,223
Jadi, hidup sederhana di biara sama dengan fasisme. Hebat!
726
00:42:16,307 --> 00:42:19,435
Bukankah perang salib adalah perang pemusnahan?
727
00:42:19,560 --> 00:42:22,271
Ah, tapi gulag tidak pernah ada? 30 juta orang tidak pernah mati?
728
00:42:22,355 --> 00:42:26,609
Itu adalah Stalinisme! -Dan Perang Salib terjadi seribu tahun yang lalu!
729
00:42:31,072 --> 00:42:33,199
Setidaknya datang dan lihatlah sekali.
730
00:42:34,992 --> 00:42:36,410
Tidak.
731
00:42:36,494 --> 00:42:39,955
Saya telah menghabiskan seluruh hidup saya berjuang untuk kebebasan.
732
00:42:40,247 --> 00:42:44,502
Saya tidak menginjakkan kaki di penjara itu.
733
00:42:45,961 --> 00:42:47,380
Baik.
734
00:42:51,280 --> 00:42:52,531
Maria.
735
00:42:52,948 --> 00:42:55,492
Anda ingin memberi tahu saya di mana Anda tadi malam
736
00:42:55,576 --> 00:42:58,036
Aku sedang dalam perjalanan menuju kamu. Aku juga pernah ke taman.
737
00:42:58,120 --> 00:43:01,373
Kemudian beberapa unit anti-mafia menangkap saya ...
738
00:43:01,498 --> 00:43:03,083
dan dimasukkan ke dalam sel
739
00:43:03,166 --> 00:43:06,253
bersama dengan seorang wanita yang menyanyikan "Camicia Rossa".
740
00:43:07,504 --> 00:43:09,256
Sejujurnya, itulah kebenarannya.
741
00:43:10,340 --> 00:43:11,842
Iya siap.
742
00:43:20,309 --> 00:43:21,643
Maria, aku ...
743
00:43:22,269 --> 00:43:24,229
Aku harus segera memberitahumu sesuatu.
744
00:43:27,107 --> 00:43:29,026
Bisakah Anda melihat saya
745
00:43:35,365 --> 00:43:38,327
Setiap kali seseorang berbicara tentang cinta pada pandangan pertama,
746
00:43:38,410 --> 00:43:40,037
Saya tidak pernah tahu apa yang dia maksud.
747
00:43:42,247 --> 00:43:43,457
Aku bukan tuhan
748
00:43:43,540 --> 00:43:46,627
tapi setidaknya tidak ada perang yang terjadi atas nama saya.
749
00:43:46,710 --> 00:43:47,794
Hm.
750
00:43:48,712 --> 00:43:49,796
Dan.
751
00:43:50,964 --> 00:43:53,634
Kebanyakan orang mungkin berpikir seperti itu ...
752
00:43:53,717 --> 00:43:55,052
cukup normal.
753
00:43:55,594 --> 00:43:58,639
Tetapi saya tidak pernah berpikir bahwa hal seperti ini akan terjadi pada saya.
754
00:43:58,722 --> 00:43:59,765
Apakah kamu mengerti?
755
00:43:59,848 --> 00:44:02,142
Saya tidak pernah berpikir ada hal seperti itu.
756
00:44:02,226 --> 00:44:04,228
Itu sebabnya aku harus memberitahumu sekarang.
757
00:44:05,896 --> 00:44:08,357
Padahal aku berjanji tidak akan melakukannya.
758
00:44:09,775 --> 00:44:11,610
* Paduan suara lembut bernyanyi *
759
00:44:11,464 --> 00:44:13,716
Aku cinta kamu.
760
00:44:14,071 --> 00:44:15,906
* Dia berbicara bahasa Finlandia * Apa?
761
00:44:16,969 --> 00:44:18,846
Aku cinta kamu.
762
00:44:19,910 --> 00:44:21,828
* Membersihkan tenggorokan * (Maria) apa kamu baik-baik saja?
763
00:44:22,037 --> 00:44:23,372
Apa artinya?
764
00:44:23,455 --> 00:44:26,041
Tidak ada ide. Sejauh yang saya tahu, ini bahasa Finlandia.
765
00:44:26,750 --> 00:44:28,585
Saya juga tidak tahu apa yang terjadi. Saya hanya ingin mengatakan bahwa ...
766
00:44:27,897 --> 00:44:32,109
... bahwa aku mencintaimu.
767
00:44:30,838 --> 00:44:32,214
Kanker ... kanker ...
768
00:44:33,423 --> 00:44:34,675
Di luar...
769
00:44:34,820 --> 00:44:38,491
Aku cinta kamu.
770
00:44:36,844 --> 00:44:38,387
Ra-ka Raksss ...
771
00:44:38,616 --> 00:44:42,453
Aku cinta kamu.
772
00:44:43,809 --> 00:44:45,060
Mmmm.
773
00:44:48,021 --> 00:44:50,315
Baca subtitle. Baca subtitle.
774
00:44:50,795 --> 00:44:51,670
Rusa
775
00:44:51,754 --> 00:44:52,755
Elk berjingkrak
776
00:44:52,838 --> 00:44:53,214
Elk berjingkrak di atas
777
00:44:53,297 --> 00:44:55,508
Elk berjingkrak-jingkrak di atas anak sungai.
778
00:44:55,591 --> 00:44:58,094
Permisi, bisakah kamu membacanya? Elk berjingkrak-jingkrak di atas anak sungai.
779
00:44:58,177 --> 00:45:01,138
Elk berjingkrak-jingkrak di atas anak sungai.
780
00:45:01,785 --> 00:45:03,829
Dan Anda ingin memberi tahu saya itu segera?
781
00:45:03,912 --> 00:45:05,038
Tidak.
782
00:45:07,583 --> 00:45:09,418
* Suara yang mengancam *
783
00:45:10,085 --> 00:45:11,461
Maria.
784
00:45:24,183 --> 00:45:25,893
Gregory ...
785
00:45:26,476 --> 00:45:28,145
apa yang kamu lakukan disana?
786
00:45:28,478 --> 00:45:30,898
Uh ... lihat gambarnya.
787
00:45:31,064 --> 00:45:32,441
Lanjutkan
788
00:45:39,990 --> 00:45:41,950
Tentu, dia tetap diam saat Anda ...
789
00:45:42,534 --> 00:45:44,411
ketika kamu melihat
790
00:45:51,877 --> 00:45:54,213
Apakah ini permainan untukmu atau apa?
791
00:45:54,296 --> 00:45:56,048
-Tidak. -Bagus.
792
00:45:56,173 --> 00:45:57,966
Ini juga bukan permainan untukku.
793
00:46:00,844 --> 00:46:01,929
Maria.
794
00:46:04,493 --> 00:46:08,998
Apa ini? Luar biasa! Saya tidak tahu ada gerbang!
795
00:46:10,646 --> 00:46:12,105
Tuhan itu ada.
796
00:46:12,523 --> 00:46:13,524
Dan.
797
00:46:13,607 --> 00:46:17,277
Tapi kenapa dia tidak melakukan apapun tentang hal-hal mengerikan di dunia ini?
798
00:46:17,569 --> 00:46:20,072
* Armada Percussionklänge *
799
00:46:29,039 --> 00:46:31,041
Menurutmu itu lucu sekarang, ya?
800
00:46:31,291 --> 00:46:32,459
Betulkah?
801
00:46:32,918 --> 00:46:34,086
Dia punya.
802
00:46:34,378 --> 00:46:36,713
Sebuah pisang? Haruskah saya jatuh tersungkur?
803
00:46:36,880 --> 00:46:39,383
Anda ingin saya tergelincir dan jatuh?
804
00:46:39,466 --> 00:46:43,345
Terpeleset dan jatuh, terpeleset dan jatuh, terpeleset dan jatuh. Iya?
805
00:46:43,595 --> 00:46:45,639
Apakah Anda suka slapstick, ya? Haruskah saya terpeleset?
806
00:46:45,722 --> 00:46:48,851
Apa yang kamu tunggu? Ayo, biarkan aku terpeleset.
807
00:46:49,184 --> 00:46:51,270
Apakah Anda penggemar Charlie Chaplin, ya?
808
00:46:56,316 --> 00:46:58,318
Dengan siapa Anda berbicara
809
00:47:00,320 --> 00:47:01,405
Denganmu.
810
00:47:02,614 --> 00:47:04,575
* Suara perkusi berhenti *
811
00:47:05,617 --> 00:47:06,827
Kita harus menempuh perjalanan panjang.
812
00:47:07,264 --> 00:47:09,266
Yang saya inginkan hanyalah Gin Fizz lagi.
813
00:47:10,059 --> 00:47:13,979
Saya sudah di sini delapan tahun, tapi tidak ada yang akan memberi saya Gin Fizz.
814
00:47:14,105 --> 00:47:16,691
Tidak ada lagi yang menghormati orang tua.
815
00:47:17,566 --> 00:47:22,029
Satu lagi Gin Fizz, lalu aku bisa pergi.
816
00:47:22,426 --> 00:47:26,388
Dia sudah di sini selama 8 minggu dan memiliki setidaknya 30 gin fizz.
817
00:47:26,367 --> 00:47:27,993
Jangan dengarkan dia.
818
00:47:28,119 --> 00:47:30,204
Dia dirasuki iblis.
819
00:47:30,454 --> 00:47:34,333
Saya hanya seorang turis dalam hidup saya sendiri sekarang.
820
00:47:34,875 --> 00:47:36,252
Lebih buruk.
821
00:47:36,377 --> 00:47:39,130
Aku sudah mati
822
00:47:40,256 --> 00:47:42,633
Dan semua yang saya inginkan ...
823
00:47:43,259 --> 00:47:45,845
adalah salah satu Gin Fizz.
824
00:47:47,659 --> 00:47:49,036
Kamu tahu apa...
825
00:47:49,870 --> 00:47:51,288
Saya dapat memahamimu.
826
00:47:53,624 --> 00:47:55,876
Aku akan membuatkanmu gin fizz.
827
00:47:57,002 --> 00:47:59,671
Karena untuk pertama kalinya setelah sekian lama aku tahu
828
00:47:59,755 --> 00:48:01,757
bagaimana rasanya jika kamu menginginkan sesuatu.
829
00:48:02,382 --> 00:48:05,260
Ketika Anda tahu Anda akan mencapai tujuan Anda ...
830
00:48:05,552 --> 00:48:07,095
dan kamu bukan siapa-siapa ...
831
00:48:07,179 --> 00:48:08,472
dan tidak ada...
832
00:48:08,597 --> 00:48:10,265
* Peluit menderu *
833
00:48:10,390 --> 00:48:11,683
dan tidak ada ...
834
00:48:13,685 --> 00:48:15,354
-Gregory. -Saudara.
835
00:48:17,439 --> 00:48:19,900
* Nada suara yang menekan *
836
00:48:25,364 --> 00:48:27,449
* Pigeon coos *
837
00:48:31,453 --> 00:48:33,038
* Pigeon coos *
838
00:48:36,875 --> 00:48:38,710
* Pigeon coos *
839
00:48:42,381 --> 00:48:44,883
* Undertone menjadi lebih keras *
840
00:48:54,393 --> 00:48:56,395
* Musik gelap *
841
00:48:56,603 --> 00:48:59,648
♪ Studio Bonaparte | Tobias Jundt - Tarian Orang Setengah Mati ♪
842
00:48:59,877 --> 00:49:02,004
Semuanya baik.
843
00:49:06,780 --> 00:49:09,491
* Sinyal elektronik *
844
00:49:09,658 --> 00:49:11,660
* Peluit bernada tinggi *
845
00:49:58,978 --> 00:50:01,105
Ibu Terhormat yang malang ...
846
00:50:01,418 --> 00:50:02,503
* Musik berhenti *
Dia memiliki hubungan cinta rahasia.
847
00:50:04,984 --> 00:50:07,069
Mereka tahu.
848
00:50:07,611 --> 00:50:09,989
Bagaimana Anda tahu?
849
00:50:11,198 --> 00:50:14,160
Dia tidak tahan lagi dengan kehidupan ganda.
850
00:50:15,411 --> 00:50:17,872
Jadi dia harus menerima konsekuensinya.
851
00:50:18,164 --> 00:50:21,208
Dan sekarang dia bahkan tidak bisa mendapatkan penguburan yang layak.
852
00:50:21,333 --> 00:50:22,543
Ini sebuah tragedi.
853
00:50:22,626 --> 00:50:24,086
Mengapa?
854
00:50:24,211 --> 00:50:27,548
Bunuh diri adalah dosa berat yang tidak bisa lagi diakui.
855
00:50:28,632 --> 00:50:31,510
Jadi penguburan Kristen tidak mungkin.
856
00:50:31,635 --> 00:50:33,304
Ya tapi...
857
00:50:34,305 --> 00:50:36,307
... tapi, hari ini sudah tidak seperti itu lagi, bukan?
858
00:50:36,432 --> 00:50:39,435
Dalam kasus yang sangat parah, itu benar.
859
00:50:49,779 --> 00:50:54,492
Ingat kemarin saat kamu bilang aku bersinar?
860
00:50:54,575 --> 00:50:55,868
Iya.
861
00:50:56,243 --> 00:51:00,081
Itu karena aku terjaga sepanjang malam.
862
00:51:03,918 --> 00:51:06,837
Tapi kami masih berbagi kamar, bukan?
863
00:51:07,818 --> 00:51:09,695
* Suara melamun *
864
00:51:09,778 --> 00:51:11,446
(Dokter) Saya belum pernah melihat yang seperti ini.
865
00:51:11,530 --> 00:51:13,490
Tumor tampaknya tumbuh begitu cepat
866
00:51:13,574 --> 00:51:15,409
bahwa gambar MRI diburamkan.
867
00:51:16,618 --> 00:51:18,245
Dan bentuknya ...
868
00:51:19,121 --> 00:51:20,706
entah bagaimana mengingatkan ...
869
00:51:21,081 --> 00:51:23,125
dari Kain Kafan Turin.
870
00:51:26,170 --> 00:51:28,672
Anda dapat melakukan sesuatu tentang itu, bukan?
871
00:51:28,797 --> 00:51:30,966
Kemoterapi, pembedahan, atau ...
872
00:51:31,049 --> 00:51:33,552
Kami harus menghilangkan seluruh otak.
873
00:51:33,719 --> 00:51:35,804
(Robert) Dan itu berhasil?
874
00:51:36,305 --> 00:51:38,599
-Gregory, aku ... -Hentikan. Tinggalkan saja.
875
00:51:39,057 --> 00:51:41,643
Jangan katakan sekarang bahwa alam semesta akan menyelamatkan saya
876
00:51:41,727 --> 00:51:44,605
jika saya percaya itu. Saya tidak peduli tentang omong kosong itu.
877
00:51:44,688 --> 00:51:45,939
Terima kasih.
878
00:51:46,565 --> 00:51:48,275
Dan jangan ikuti aku.
879
00:51:48,525 --> 00:51:50,569
* Suara semakin keras *
880
00:52:01,830 --> 00:52:03,373
* Schniefen *
881
00:52:03,665 --> 00:52:05,334
* Fade out sound *
882
00:52:05,521 --> 00:52:06,897
Kenapa kamu di sini, Bu?
883
00:52:07,023 --> 00:52:09,275
Komunisme Katolik ini yang ...
884
00:52:09,608 --> 00:52:12,403
seorang ibu harus selalu ada,
885
00:52:12,570 --> 00:52:15,406
ketika putrinya membutuhkan tisu.
886
00:52:15,531 --> 00:52:17,283
Terima kasih.
887
00:52:17,679 --> 00:52:19,264
* Schniefen *
888
00:52:19,890 --> 00:52:22,059
* Mobil mulai *
889
00:52:23,205 --> 00:52:25,583
Ke mana pun Anda pergi ...
890
00:52:26,292 --> 00:52:29,295
semua orang sama, bukan?
891
00:52:29,962 --> 00:52:32,048
Iya. Sayangnya.
892
00:52:32,173 --> 00:52:34,842
Atau untungnya. Tergantung bagaimana Anda melihatnya.
893
00:52:35,697 --> 00:52:37,449
* Terbang bersenandung *
894
00:52:37,658 --> 00:52:39,159
*Tersenyum*
895
00:52:43,747 --> 00:52:45,123
Tuan Spring.
896
00:52:45,499 --> 00:52:46,834
Tuan Spring.
897
00:52:47,376 --> 00:52:50,128
Ada sedikit masalah dengan pemesanan Anda.
898
00:52:50,212 --> 00:52:52,172
Kami harus memindahkan Anda ke kamar baru.
899
00:52:52,256 --> 00:52:54,675
Tapi jangan khawatir ... sangat, sangat bagus.
900
00:53:00,514 --> 00:53:01,890
(Gregory) Wow.
901
00:53:01,974 --> 00:53:04,184
Tapi tempat tidur yang sangat bagus.
902
00:53:05,811 --> 00:53:07,354
Dimana bagasi saya?
903
00:53:07,896 --> 00:53:09,314
Barang bawaanmu?
904
00:53:11,483 --> 00:53:12,609
Uh ...
905
00:53:13,026 --> 00:53:15,988
Itu tidak bisa hilang. Saya akan mencari.
906
00:53:16,280 --> 00:53:18,824
Tetap tenang. Tidak masalah. Tidak masalah.
907
00:53:21,076 --> 00:53:23,120
* Musik gelap *
908
00:53:24,204 --> 00:53:27,541
♪ Studio Bonaparte / Tobias Jundt The Dance of the Half Dead ♪
909
00:53:28,792 --> 00:53:31,253
* Terengah-engah *
910
00:53:55,652 --> 00:53:57,446
*Mengalahkan*
911
00:54:02,576 --> 00:54:04,203
*Mengalahkan*
912
00:54:08,665 --> 00:54:09,875
*Mengalahkan*
913
00:54:15,589 --> 00:54:17,382
* Musik berhenti *
914
00:54:21,720 --> 00:54:23,013
Greg.
915
00:54:23,180 --> 00:54:24,473
*Mengalahkan*
916
00:54:26,517 --> 00:54:27,893
Dan?
917
00:54:30,521 --> 00:54:31,855
Bisakah saya...
918
00:54:32,022 --> 00:54:33,106
Maukah Anda membiarkan saya masuk
919
00:54:33,857 --> 00:54:35,025
Uh ...
920
00:54:36,276 --> 00:54:39,488
Kamar saya ... kecil. Mereka memindahkan saya.
921
00:54:43,242 --> 00:54:44,493
Anda tampak lelah.
922
00:54:44,910 --> 00:54:46,245
Apakah kamu baik-baik saja?
923
00:54:47,037 --> 00:54:48,872
Ya, hanya sedikit keluar jalur.
924
00:54:50,749 --> 00:54:52,376
Ok, kita bisa ...
925
00:54:53,585 --> 00:54:55,629
Mencari udara segar.
926
00:55:04,137 --> 00:55:05,556
Saya...
927
00:55:06,098 --> 00:55:08,183
atasan ibuku memiliki ...
928
00:55:08,684 --> 00:55:10,102
diambil hidup.
929
00:55:11,937 --> 00:55:13,146
Dan.
930
00:55:14,565 --> 00:55:15,941
Dan um ...
931
00:55:16,149 --> 00:55:18,485
para biarawati lainnya begitu ...
932
00:55:19,194 --> 00:55:23,657
semua begitu kejam dan dingin dan aku, uh ... aku tidak tahu.
933
00:55:27,077 --> 00:55:30,038
Saat ini saya tidak berpikir saya, uh ...
934
00:55:34,293 --> 00:55:36,420
Tapi bukan itu alasanku di sini.
935
00:55:36,503 --> 00:55:37,754
Aku ingin...
936
00:55:37,838 --> 00:55:39,715
* Pintu lift *
937
00:55:39,798 --> 00:55:41,592
Selamat pagi.
Halo.
938
00:55:44,428 --> 00:55:46,263
* Lift mulai *
939
00:55:46,638 --> 00:55:49,975
Saya hanya ingin mengatakan bahwa saya, um ...
940
00:55:50,934 --> 00:55:53,312
Dan sekarang, itulah yang tampaknya telah terjadi
941
00:55:53,395 --> 00:55:55,606
apa yang benar-benar ingin saya cegah.
942
00:55:56,732 --> 00:55:58,233
Dan aku tidak bisa ...
943
00:56:01,528 --> 00:56:03,405
Maksudku, aku, um ...
944
00:56:04,072 --> 00:56:05,324
Um ...
945
00:56:07,409 --> 00:56:08,911
Aku cinta kamu.
946
00:56:12,873 --> 00:56:15,125
* Musik sedih *
947
00:56:15,375 --> 00:56:19,171
♪ Studio Bonaparte / Tobias Jundt - Lagu Sedih Lainnya (Suite Hotel) ♪
948
00:56:23,342 --> 00:56:25,344
Bukankah seharusnya musik mulai sekarang ...
949
00:56:25,427 --> 00:56:28,931
dan wajah kita perlahan mendekat dan kita berciuman?
950
00:56:31,475 --> 00:56:33,060
* Pintu lift *
951
00:56:37,898 --> 00:56:39,900
Greg. Greg, tunggu.
952
00:56:40,442 --> 00:56:42,110
Jadi apa yang terjadi?
953
00:56:44,363 --> 00:56:46,281
Sangat bagus apa yang kamu katakan.
954
00:56:46,365 --> 00:56:48,075
Itu menakjubkan.
955
00:56:48,283 --> 00:56:49,868
Dan kemarin aku akan ...
956
00:56:49,952 --> 00:56:52,663
menjadi orang paling bahagia di dunia, tapi ...
957
00:56:56,208 --> 00:56:59,711
hari ini saya harus memberi tahu Anda bahwa kita tidak dapat bertemu lagi.
958
00:57:00,504 --> 00:57:03,006
-Dan mengapa tidak, aku ... -Karena itu membunuhku.
959
00:57:03,090 --> 00:57:05,884
Dan itu bukan metafora, itu benar-benar membunuh saya.
960
00:57:06,593 --> 00:57:08,387
Bagaimana apanya?
961
00:57:08,679 --> 00:57:11,014
-Aku tidak bisa menjelaskannya padamu sekarang. -Tapi kamu harus.
962
00:57:11,098 --> 00:57:13,267
Anda harus menjelaskan. 'Maaf.
963
00:57:13,517 --> 00:57:14,977
* Musik berhenti *
964
00:57:15,102 --> 00:57:18,355
Banyak hal aneh terjadi sejak kami bertemu.
965
00:57:18,438 --> 00:57:21,024
Saya tidak bisa berbicara lagi, kehilangan kamar saya
966
00:57:21,108 --> 00:57:23,986
dirampok, dijebloskan ke penjara, dan kemarin ...
967
00:57:24,069 --> 00:57:26,780
Saya berakhir di rumah sakit karena saya pingsan.
968
00:57:26,864 --> 00:57:27,990
Dan?
969
00:57:28,073 --> 00:57:31,368
Saya memiliki tumor yang tumbuh sangat cepat di kepala saya.
970
00:57:31,451 --> 00:57:32,661
Ya Tuhan aku ...
971
00:57:32,744 --> 00:57:36,540
Dan itu terlihat seperti gambar Yesus di kain kafan Turin.
972
00:57:37,040 --> 00:57:38,041
Dulu?
973
00:57:39,001 --> 00:57:41,378
-Tidakkah kau mengerti? -Tidak.
974
00:57:43,463 --> 00:57:45,507
Gregory ... Gregory.
975
00:57:46,258 --> 00:57:49,469
Ada seseorang yang menginginkan Anda semua untuk dirinya sendiri.
976
00:57:49,678 --> 00:57:51,096
Bagaimana apanya?
977
00:57:51,180 --> 00:57:53,473
Ayo sekarang, Maria. Anda tahu persis apa yang saya maksud.
978
00:57:53,557 --> 00:57:55,434
-Tidak. -Apakah itu sangat sulit untuk dipahami?
979
00:57:55,517 --> 00:57:57,936
-Ya, saya tidak tahu apa yang Anda bicarakan. -Dari Tuhan.
980
00:57:58,061 --> 00:57:59,563
-Tuhan? -Tuhan! Siapa lagi?
981
00:57:59,646 --> 00:58:01,982
Tuhan cemburu. Cemburu.
982
00:58:05,152 --> 00:58:07,446
-Anda mengolok-olok saya. -Akan menyenangkan.
983
00:58:07,529 --> 00:58:10,407
Gregory. Sekarang adalah waktu yang salah untuk lelucon bodoh seperti itu.
984
00:58:10,490 --> 00:58:12,451
-Itu bukan lelucon bodoh. -Ayo meringkas:
985
00:58:12,534 --> 00:58:14,494
Jadi Tuhan cemburu.
986
00:58:14,306 --> 00:58:16,726
Tuhan - Ayah, Putra, dan Roh Kudus?
987
00:58:18,790 --> 00:58:21,126
-Iya. -Kita bicarakan itu, kan?
988
00:58:21,210 --> 00:58:23,921
Cara Anda mengatakannya terdengar aneh, tapi ya.
989
00:58:24,004 --> 00:58:25,756
Itukah sebabnya kamu dihukum olehnya?
990
00:58:25,839 --> 00:58:28,592
Dan itulah mengapa kita tidak boleh bertemu lagi?
991
00:58:28,675 --> 00:58:29,885
Baik?
992
00:58:30,469 --> 00:58:32,930
Tumornya tampak seperti kain kafan Turin.
993
00:58:35,390 --> 00:58:37,017
* Lompatan otomatis *
994
00:58:41,063 --> 00:58:42,898
Apa yang tuhanmu lakukan padamu sekarang
995
00:58:45,108 --> 00:58:46,818
Apakah dia menghukum Anda juga?
996
00:58:48,904 --> 00:58:52,366
Tapi jangan takut. Anda tidak akan pernah mendapatkan ciuman lain dari saya.
997
00:58:52,741 --> 00:58:55,202
Karena Anda pengecut, Gregory. Dan gila.
998
00:58:59,164 --> 00:59:01,041
Dan jangan mengejarku.
999
00:59:04,211 --> 00:59:06,380
* Musik sedih mulai lagi *
1000
00:59:06,672 --> 00:59:08,507
Lord Spring, Lord Spring.
1001
00:59:08,590 --> 00:59:11,260
Kami melakukan kesalahan. Sebuah kesalahpahaman.
1002
00:59:11,343 --> 00:59:13,387
Kami memasukkan 500 euro.
1003
00:59:13,470 --> 00:59:15,639
Perbaikan kecil. Kami minta maaf.
1004
00:59:15,722 --> 00:59:17,266
Itu tidak pernah terjadi lagi. Selamat tinggal.
1005
00:59:22,020 --> 00:59:25,816
Um, saya hanya ingin meminta maaf lagi atas ketidaknyamanan ini.
1006
00:59:26,191 --> 00:59:28,443
Dan ini adalah kompensasi tertinggi
1007
00:59:28,527 --> 00:59:30,571
yang pernah disetujui pemerintah kita.
1008
00:59:30,654 --> 00:59:33,407
Tuan Spring. Aku mencarimu kemana-mana.
1009
00:59:33,490 --> 00:59:35,284
Saya punya kabar baik.
1010
00:59:35,367 --> 00:59:37,703
Anda mendapatkan kamar baru. Avanti.
1011
00:59:38,662 --> 00:59:40,831
* Musik menjadi seperti mimpi *
1012
00:59:43,792 --> 00:59:45,002
Hai.
1013
00:59:47,337 --> 00:59:48,589
Sama sama.
1014
00:59:49,047 --> 00:59:50,966
Tolong ikuti aku.
1015
00:59:57,055 --> 00:59:58,265
Hah?
1016
01:00:04,438 --> 01:00:06,356
Ayo pergi.
1017
01:00:06,648 --> 01:00:07,983
Datang.
1018
01:00:14,990 --> 01:00:16,742
Pergi pergi.
1019
01:00:17,201 --> 01:00:18,994
Silahkan masuk.
1020
01:00:19,328 --> 01:00:21,496
* Musik piano yang tenang *
1021
01:00:26,001 --> 01:00:29,963
Apakah Anda suka? Suite terbesar di seluruh hotel.
1022
01:00:30,339 --> 01:00:31,757
Semuanya disertakan.
1023
01:00:31,840 --> 01:00:35,469
Bak mandi air panas, TV besar dan pemandangan ... pemandangan.
1024
01:00:35,719 --> 01:00:37,387
Di seluruh kota.
1025
01:00:37,471 --> 01:00:39,473
Roma ada di depan Anda.
1026
01:00:39,848 --> 01:00:43,393
Dan coba tebak? Kami menemukan bagasi Anda!
1027
01:00:43,810 --> 01:00:47,189
Semua pakaian, baru dibersihkan dan disetrika.
1028
01:00:47,272 --> 01:00:49,024
Masuk ke rumah, tentu saja.
1029
01:00:49,525 --> 01:00:52,611
Dan uh ... karena ... karena masalah ...
1030
01:00:52,694 --> 01:00:55,489
Anda tidak membayar apa-apa. Semuanya gratis.
1031
01:00:55,697 --> 01:00:59,076
Dan di sini: tidak ada air, tapi anggur.
1032
01:00:59,159 --> 01:01:01,453
Anggur terbaik dari seluruh hotel. Hei
1033
01:01:02,162 --> 01:01:04,706
Air menjadi anggur. Uh
1034
01:01:05,582 --> 01:01:07,292
Letakkan kunci Anda ...
1035
01:01:08,043 --> 01:01:09,878
Saya di ...
1036
01:01:11,046 --> 01:01:12,214
Oh ...
1037
01:01:13,090 --> 01:01:14,216
Dia.
1038
01:01:14,341 --> 01:01:19,137
Senang sekali melihat orang menangisi pelayanan saya yang baik karena kegembiraan.
1039
01:01:20,514 --> 01:01:23,141
Uh, scusi, aku harus ... Aku harus pergi.
1040
01:01:23,225 --> 01:01:25,394
Saya tidak berdiri Terlalu sensitif.
1041
01:01:25,519 --> 01:01:27,020
Uh ... ah ...
1042
01:01:27,104 --> 01:01:28,647
Nikmati.
1043
01:01:28,918 --> 01:01:30,920
Nikmati masa tinggal Anda!
1044
01:01:31,358 --> 01:01:32,860
Scusi.
1045
01:01:33,068 --> 01:01:34,528
* Buang napas *
1046
01:01:34,778 --> 01:01:36,196
Berhenti.
1047
01:01:36,822 --> 01:01:38,615
* Musik piano berhenti *
1048
01:01:42,953 --> 01:01:44,246
Hm.
1049
01:01:45,706 --> 01:01:47,583
*Langkah*
1050
01:01:49,459 --> 01:01:51,170
* Lonceng gereja *
1051
01:01:54,381 --> 01:01:55,799
Apa apaan?
1052
01:01:56,425 --> 01:01:57,885
Ya, Anda berkata begitu
1053
01:01:57,968 --> 01:01:59,219
Bagaimana kau...?
1054
01:01:59,303 --> 01:02:00,804
Apakah Anda tahu bos di sini, bukan?
1055
01:02:00,888 --> 01:02:02,097
Sesuatu seperti itu, ya.
1056
01:02:02,181 --> 01:02:03,348
Apa sekarang?
1057
01:02:03,432 --> 01:02:05,726
-Apakah tidak apa-apa jika aku ...? -Ya, bantu dirimu sendiri.
1058
01:02:08,270 --> 01:02:09,855
Bagaimana Anda bisa membelinya
1059
01:02:09,938 --> 01:02:11,857
-Semuanya gratis. -Gratis?
1060
01:02:12,566 --> 01:02:16,320
Wow. Anda harus mencoba selai blackberry ini.
1061
01:02:16,695 --> 01:02:18,864
Beda, tapi bagus "beda".
1062
01:02:19,823 --> 01:02:22,034
'Seorang teman saya mendapat diagnosis ...
1063
01:02:22,117 --> 01:02:23,827
dan hanya punya beberapa bulan untuk hidup.
1064
01:02:23,911 --> 01:02:26,288
Dia terbang menemui dukun. Ke Peru.
1065
01:02:26,371 --> 01:02:28,457
Atau Bolivia ... terserah.
1066
01:02:28,540 --> 01:02:30,709
Setelah 3 minggu dia sembuh total.
1067
01:02:30,876 --> 01:02:32,544
Hm. * Ponsel bergetar *
1068
01:02:34,713 --> 01:02:36,673
Ada apa disana? Apa itu kayu manis?
1069
01:02:36,757 --> 01:02:38,300
Hai?
1070
01:02:39,718 --> 01:02:40,928
Dan.
1071
01:02:45,891 --> 01:02:47,267
Terima kasih.
1072
01:02:51,480 --> 01:02:53,065
Saya tidak memiliki tumor.
1073
01:02:53,232 --> 01:02:54,900
Anda mencampurkan scan.
1074
01:02:56,109 --> 01:02:57,694
*Tertawa*
1075
01:02:58,278 --> 01:03:00,781
Iya! Oh selamat.
1076
01:03:00,864 --> 01:03:03,575
Itu luar biasa. Anda juga memiliki ponsel Anda kembali.
1077
01:03:03,659 --> 01:03:06,245
Saya mewujudkan segalanya dan mengirimkannya ke alam semesta.
1078
01:03:06,328 --> 01:03:07,454
Dan saya didengar.
1079
01:03:07,538 --> 01:03:09,831
Sekarang jangan katakan itu tidak berhasil.
1080
01:03:10,040 --> 01:03:11,375
*Tertawa*
1081
01:03:14,378 --> 01:03:16,004
Kenapa kamu tidak bahagia
1082
01:03:17,130 --> 01:03:20,300
Tahukah Anda saat seekor kucing bermain dengan tikus yang setengah mati?
1083
01:03:20,634 --> 01:03:22,177
Dia tidak bisa menahannya.
1084
01:03:22,845 --> 01:03:24,805
Kemenangan yang mudah adalah, um ...
1085
01:03:24,888 --> 01:03:26,348
itu tidak cukup untuknya.
1086
01:03:27,641 --> 01:03:29,768
Penghinaan tikus ...
1087
01:03:30,352 --> 01:03:33,188
membuatnya sangat bahagia sehingga dia terus berjalan.
1088
01:03:34,064 --> 01:03:36,567
Kucing, tikus ... tentang apa ini?
1089
01:03:36,650 --> 01:03:37,860
Sangat mudah.
1090
01:03:37,943 --> 01:03:40,863
Gregory bilang dia pikir kucing itu tahu
1091
01:03:40,946 --> 01:03:43,282
bahwa tikus mengharapkan kucing itu,
1092
01:03:43,407 --> 01:03:46,285
dia tidak akan menyadari bahwa tikus itu memperhatikan
1093
01:03:46,368 --> 01:03:48,036
kucing itu hanya akan berpura-pura ...
1094
01:03:48,161 --> 01:03:51,039
untuk mengetahui betul bahwa de facto semua kucing berarti ...
1095
01:03:51,123 --> 01:03:53,500
seekor tikus mungkin ragu
1096
01:03:53,750 --> 01:03:55,878
tikus itu biasanya ...
1097
01:03:56,170 --> 01:03:57,671
akan percaya
1098
01:03:57,963 --> 01:03:59,464
*Mengunyah*
1099
01:03:59,590 --> 01:04:00,924
Oke, saya keluar.
1100
01:04:02,009 --> 01:04:03,635
Sejauh ini
1101
01:04:04,344 --> 01:04:06,847
bahwa saya tidak akan terkejut jika ...
1102
01:04:06,930 --> 01:04:09,600
seorang kardinal mengetuk pintu dan mengundang saya
1103
01:04:09,683 --> 01:04:11,727
untuk melaporkan langsung dari pemilihan paus.
1104
01:04:12,060 --> 01:04:13,812
*Mengunyah*
1105
01:04:20,736 --> 01:04:21,778
Hm.
1106
01:04:21,904 --> 01:04:23,739
* Ketukan keras *
1107
01:04:23,947 --> 01:04:25,490
* Suara melamun *
1108
01:04:25,657 --> 01:04:27,743
Asal tahu saja, saya tidak akan melakukannya.
1109
01:04:37,711 --> 01:04:39,254
Saya tidak melakukannya.
1110
01:04:43,759 --> 01:04:45,636
* Kebisingan manusia *
1111
01:04:50,516 --> 01:04:52,809
* Musik lambat dan santai dari radio *
1112
01:04:53,268 --> 01:04:54,937
(Ian) Aku cinta kalian semua.
1113
01:04:55,354 --> 01:04:58,315
Aku cinta kalian semua karena kalian masih hidup.
1114
01:04:59,191 --> 01:05:01,276
Bukannya aku tidak mencintaimu
1115
01:05:01,360 --> 01:05:02,903
jika kamu mati, atau ...
1116
01:05:02,986 --> 01:05:04,321
jika saya mati
1117
01:05:04,780 --> 01:05:07,699
Aku ... Aku tidak kenal almarhum biarawati
1118
01:05:07,783 --> 01:05:09,368
tapi aku juga mencintainya.
1119
01:05:11,912 --> 01:05:13,622
Ayo angkat gelas kita.
1120
01:05:14,456 --> 01:05:15,832
Minum denganku ...
1121
01:05:15,916 --> 01:05:17,459
... bersamaku sampai besok ...
1122
01:05:17,876 --> 01:05:19,211
dan lusa.
1123
01:05:25,342 --> 01:05:26,468
Kematian...
1124
01:05:28,470 --> 01:05:29,805
Kematian.
1125
01:05:34,226 --> 01:05:36,728
Siapa ... bukankah itu tipe yang ...
1126
01:05:37,229 --> 01:05:38,647
yang satu dengan Maria ...
1127
01:05:41,567 --> 01:05:44,403
♪ Studio Bonaparte / Tobias Jundt - Katakan Katakan padaku Katakan padaku ♪
1128
01:05:56,290 --> 01:05:58,792
Saya minta maaf orang. Aku ... aku ...
1129
01:05:59,877 --> 01:06:02,212
Saya sangat senang Anda datang.
1130
01:06:02,296 --> 01:06:04,214
Tapi saya kehabisan waktu.
1131
01:06:04,590 --> 01:06:05,924
Saya harus berkemas.
1132
01:06:06,008 --> 01:06:07,342
Apakah Anda masih harus berkemas?
1133
01:06:09,136 --> 01:06:10,220
Saya sedang bepergian
1134
01:06:10,637 --> 01:06:12,556
-Kapan? -Malam ini.
1135
01:06:12,723 --> 01:06:13,724
Kemana?
1136
01:06:13,974 --> 01:06:16,101
Ke ujung dunia yang lain ... untuk saat ini.
1137
01:06:16,185 --> 01:06:18,896
Vietnam. Kota Ho Chi Minh.
1138
01:06:19,229 --> 01:06:20,272
Bagaimana?
1139
01:06:20,355 --> 01:06:22,065
Aku berkata kepada wanita di ...
1140
01:06:22,149 --> 01:06:24,526
Di biro perjalanan saya sangat ingin ...
1141
01:06:26,195 --> 01:06:28,488
ke negara paling tak bertuhan di dunia, ya.
1142
01:06:28,572 --> 01:06:32,117
81,5% ateis.
1143
01:06:34,328 --> 01:06:37,039
Sayang. Mengapa begitu dramatis?
1144
01:06:37,164 --> 01:06:39,499
Sangat tanpa kompromi ... Vietnam.
1145
01:06:39,958 --> 01:06:41,919
Mengapa tidak pergi ke Giglio saja?
1146
01:06:42,044 --> 01:06:43,754
Saat aku mabuk cinta
1147
01:06:43,837 --> 01:06:46,423
Giglio melakukan pekerjaan luar biasa untuk saya.
1148
01:06:46,507 --> 01:06:49,510
Baik Giglio ... dan satu-satunya pelayan di Giglio.
1149
01:06:49,593 --> 01:06:50,886
Lovesickness?
1150
01:06:51,220 --> 01:06:52,638
Apa yang membuatmu berpikir demikian?
1151
01:06:53,013 --> 01:06:54,723
Aku akan berkemas sekarang.
1152
01:07:02,481 --> 01:07:04,149
* Pintu tertutup *
1153
01:07:05,692 --> 01:07:07,819
* Musik pop elektronik dari radio *
1154
01:07:09,738 --> 01:07:11,573
Itu mungkin jelas.
1155
01:07:13,116 --> 01:07:14,326
Tidak ada ide.
1156
01:07:14,910 --> 01:07:18,163
Saya pernah sakit hati.
1157
01:07:18,413 --> 01:07:20,374
Saya baru berusia 11 tahun saat itu.
1158
01:07:20,999 --> 01:07:22,459
Bagaimana saya menderita
1159
01:07:23,043 --> 01:07:25,796
Itu adalah saat paling kejam dalam hidupku.
1160
01:07:26,296 --> 01:07:29,383
Dan kemudian saya menjadi terbiasa.
1161
01:07:30,133 --> 01:07:31,385
Dan bagaimana?
1162
01:07:32,052 --> 01:07:33,345
Saya sudah...
1163
01:07:33,470 --> 01:07:35,889
jangan pernah jatuh cinta lagi, itu mudah.
1164
01:07:36,598 --> 01:07:38,892
* Musik gitar yang tenang *
1165
01:07:40,644 --> 01:07:43,313
♪ Studio Bonaparte | Tobias Jundt - Kamar 102 ♪
1166
01:08:04,084 --> 01:08:06,545
* Berbisik dalam bahasa Italia *
1167
01:08:22,895 --> 01:08:24,688
*Keruh*
1168
01:08:30,444 --> 01:08:32,237
* Menelepon Schmatzen *
1169
01:08:32,863 --> 01:08:34,363
* Menelepon Schmatzen *
1170
01:08:38,118 --> 01:08:39,870
* Menelepon Schmatzen *
1171
01:08:48,504 --> 01:08:50,506
Oke, mari kita rangkum lagi:
1172
01:08:50,923 --> 01:08:52,341
Paus telah terpilih
1173
01:08:52,424 --> 01:08:55,594
tapi kami satu-satunya orang di luar ruangan ini yang mengetahuinya.
1174
01:08:55,676 --> 01:08:59,055
Di sana kita harus tetap berpegang pada daftar kardinal yang sedang kita syuting.
1175
01:08:59,139 --> 01:09:01,390
Jika tidak maka akan terjadi perpecahan
1176
01:09:01,475 --> 01:09:03,227
menurut Kardinal Sekretaris Negara.
1177
01:09:03,310 --> 01:09:07,356
Kemudian mereka memutar ulang pilihan untuk kami dan kejutan besar:
1178
01:09:07,439 --> 01:09:09,441
Habemus Papam, dan sebagainya.
1179
01:09:09,983 --> 01:09:12,444
Kemudian Gregory akan mewawancarai Paus yang baru.
1180
01:09:12,528 --> 01:09:16,615
Dan hampir semua penyiar di dunia menyiarkan ini secara langsung.
1181
01:09:16,698 --> 01:09:18,575
* Pintu terbuka *
1182
01:09:25,207 --> 01:09:27,000
* Musik menghilang *
1183
01:09:27,459 --> 01:09:30,796
Halo, saya Wakil Kristus yang baru.
1184
01:09:30,879 --> 01:09:32,296
Gregory Spring.
1185
01:09:32,464 --> 01:09:33,674
Dengan senang hati.
1186
01:09:33,756 --> 01:09:36,009
Jika saya boleh berkata demikian: Tuan Spring datang melompat.
1187
01:09:37,094 --> 01:09:38,095
Dan.
1188
01:09:38,178 --> 01:09:40,805
Dikatakan bahwa permainan kata saya sudah sempurna.
1189
01:09:40,889 --> 01:09:42,349
(Robert) Neraka!
1190
01:09:43,140 --> 01:09:44,518
Baterai saya kosong.
1191
01:09:45,185 --> 01:09:46,520
Tolong apa?
1192
01:09:46,687 --> 01:09:48,354
Apa maksud Anda: baterai kosong?
1193
01:09:48,564 --> 01:09:50,858
Jangan seperti itu. Itu bisa terjadi pada siapa saja.
1194
01:09:50,899 --> 01:09:52,401
Tidak ada baterai pengganti dengan Anda?
1195
01:09:52,484 --> 01:09:54,695
Saya hanya harus mendapatkannya dengan cepat, tidak masalah.
1196
01:09:54,778 --> 01:09:56,572
Aku akan kembali setengah jam lagi.
1197
01:09:56,717 --> 01:09:59,678
"Waktu tidak membutuhkan seorang jenderal."
1198
01:10:00,888 --> 01:10:03,140
"Segala sesuatu ada waktunya."
1199
01:10:15,257 --> 01:10:16,550
Hm.
1200
01:10:16,633 --> 01:10:19,553
Mungkin saat yang tepat untuk meregangkan kaki Anda.
1201
01:10:19,636 --> 01:10:21,263
-Kami ingin? -Senang.
1202
01:10:21,346 --> 01:10:23,515
Aku baru duduk berhari-hari.
1203
01:10:23,599 --> 01:10:25,517
Duduk adalah kebiasaan merokok yang baru.
1204
01:10:25,601 --> 01:10:27,853
-Apakah Anda tahu bahwa? -Aku mendengar tentang itu.
1205
01:10:32,774 --> 01:10:34,526
Anda ... Anda pergi sekarang dengan ...
1206
01:10:34,610 --> 01:10:37,404
Anda benar-benar akan berjalan-jalan dengan Paus sekarang.
1207
01:10:40,991 --> 01:10:42,284
Hm.
1208
01:10:44,620 --> 01:10:46,038
(Paus) Katakan padaku ...
1209
01:10:46,121 --> 01:10:48,040
Bagaimana Anda mendapatkan kontrak ini?
1210
01:10:48,123 --> 01:10:49,708
Siapa yang kamu suap?
1211
01:10:49,791 --> 01:10:50,876
* Penyiram air *
1212
01:10:50,959 --> 01:10:53,128
-Apakah Anda ingin mendengar kebenaran? -Iya.
1213
01:10:53,212 --> 01:10:56,256
Tapi jangan berharap kebenaran tentang kemenangan pemilihan saya.
1214
01:10:57,925 --> 01:10:59,259
Uh ...
1215
01:10:59,843 --> 01:11:02,804
Jika ada yang bisa mengerti, Anda mungkin bisa.
1216
01:11:03,388 --> 01:11:06,767
Saya jatuh cinta dengan seorang wanita yang Tuhan ingin miliki untuk dirinya sendiri.
1217
01:11:07,559 --> 01:11:09,353
* Burung berkicau *
1218
01:11:09,686 --> 01:11:12,105
Dan dia melakukan segalanya dengan kekuatannya
1219
01:11:12,189 --> 01:11:13,941
untuk mencegah itu dan aku ...
1220
01:11:14,024 --> 01:11:16,735
dengan begitu benar menunjukkan bahwa Dia Maha Kuasa.
1221
01:11:16,860 --> 01:11:17,986
Hm.
1222
01:11:19,112 --> 01:11:20,531
Bagaimanapun ...
1223
01:11:21,573 --> 01:11:24,284
Wanita ini dan aku, kami ...
1224
01:11:25,911 --> 01:11:27,579
tidak akan pernah melihat kami lagi.
1225
01:11:28,539 --> 01:11:31,250
Sebagai hadiah, Tuhan mengatur ini untuk saya.
1226
01:11:31,333 --> 01:11:33,001
Jadi, Art Deal.
1227
01:11:33,752 --> 01:11:34,920
Hm.
1228
01:11:37,589 --> 01:11:39,842
Cerita kecil yang bagus.
1229
01:11:42,678 --> 01:11:43,887
* Terbang bersenandung *
Saya akan berdiri di dekat Anda jika Anda membutuhkan tisu.
1230
01:11:48,954 --> 01:11:52,583
Bahkan di Vietnam! -Aku tahu.
1231
01:12:00,654 --> 01:12:02,406
* Mesin dimulai *
1232
01:12:23,010 --> 01:12:25,095
Apakah Anda tahu Freud?
1233
01:12:28,724 --> 01:12:29,975
Sigmund Freud.
1234
01:12:32,311 --> 01:12:33,770
Sigmund Freud ...
1235
01:12:33,854 --> 01:12:37,274
menganggap Tuhan pribadi sebagai sosok ayah yang meningkat,
1236
01:12:37,691 --> 01:12:40,277
ke mana kami memproyeksikan neurosis kami,
1237
01:12:40,402 --> 01:12:42,738
agar kita tidak tumbuh dewasa.
1238
01:12:42,821 --> 01:12:45,490
Dan bertanggung jawab atas hidup kita.
1239
01:12:47,159 --> 01:12:50,162
Apakah Anda mengatakan saya hanya membayangkan semuanya ...
1240
01:12:50,245 --> 01:12:53,916
dan memproyeksikan ketakutan saya akan kehilangan ke sosok ayah yang otoriter,
1241
01:12:53,999 --> 01:12:57,002
hanya agar tidak menjalin hubungan yang berkomitmen?
1242
01:12:59,171 --> 01:13:00,881
Sedikit meregang.
1243
01:13:01,006 --> 01:13:02,424
Ya mungkin.
1244
01:13:02,591 --> 01:13:04,218
Itu hanya teori.
1245
01:13:04,468 --> 01:13:07,012
Saya tidak sempurna ... oh ... hm.
1246
01:13:07,596 --> 01:13:08,972
Saya melihat tuhan ...
1247
01:13:09,890 --> 01:13:11,058
dia ada.
1248
01:13:11,391 --> 01:13:13,435
Oh, pertanyaan ini semakin membosankan.
1249
01:13:13,519 --> 01:13:15,270
Jika ada, itu tidak ada.
1250
01:13:15,354 --> 01:13:16,980
Tidak menarik minat siapa pun lagi.
1251
01:13:17,064 --> 01:13:19,942
Karena pertanyaan ini, banyak orang saling membunuh setiap hari.
1252
01:13:20,067 --> 01:13:23,403
Jika Anda harus membunuh satu sama lain untuk sesuatu
1253
01:13:23,487 --> 01:13:26,073
lebih karena sebuah fantasi
1254
01:13:26,365 --> 01:13:27,824
bukannya sepotong roti.
1255
01:13:38,689 --> 01:13:40,816
Jadi, apakah kamu akan pergi jauh?
1256
01:13:44,236 --> 01:13:46,739
Sejauh mungkin.
1257
01:13:47,365 --> 01:13:52,578
Nah, Roma di musim panas ... Siapa yang tahan?
1258
01:13:53,204 --> 01:13:57,833
Semua turis, panasnya ...
1259
01:13:58,584 --> 01:14:00,878
Kekacauan total!
1260
01:14:01,400 --> 01:14:04,820
Tuhan ... mengorbankan anak satu-satunya untuk kita,
1261
01:14:05,028 --> 01:14:07,990
untuk menunjukkan kepada kita bahwa ada sesuatu yang bisa dikorbankan
1262
01:14:08,073 --> 01:14:10,367
tanpa mengklaim kembali apa pun.
1263
01:14:10,993 --> 01:14:13,537
Beginilah cara kita bisa memutus lingkaran setan.
1264
01:14:13,620 --> 01:14:15,747
Dari: "Saya akan memberikan sesuatu ...
1265
01:14:15,956 --> 01:14:17,916
... dan untuk itu saya mendapatkan sesuatu ".
1266
01:14:20,002 --> 01:14:22,296
Itu kesepakatan terburuk di dunia.
1267
01:14:28,468 --> 01:14:31,430
Kita dapat melakukan hal-hal yang menurut kita tidak mungkin dilakukan.
1268
01:14:32,055 --> 01:14:34,349
Mengapa membangun rumah di atas pasir
1269
01:14:34,474 --> 01:14:36,560
jika Anda bisa terbang di atas pantai
1270
01:14:36,643 --> 01:14:38,228
seperti burung camar.
1271
01:14:47,487 --> 01:14:48,822
Baterainya!
1272
01:14:49,031 --> 01:14:50,824
Kami memiliki baterainya.
1273
01:14:53,452 --> 01:14:55,621
Dia tidak melupakannya di hotel.
1274
01:14:55,704 --> 01:14:57,873
Mereka ada di sakunya sepanjang waktu.
1275
01:14:58,290 --> 01:15:00,501
Apakah Anda baru saja memeluk Paus?
1276
01:15:07,049 --> 01:15:08,383
Baik.
1277
01:15:09,134 --> 01:15:11,428
-Bisakah kita? -Iya.
1278
01:15:11,512 --> 01:15:13,639
Kami mengudara dalam 3 ...
1279
01:15:13,847 --> 01:15:15,557
2 ... 1 ...
1280
01:15:36,390 --> 01:15:37,725
Tunggu sebentar.
1281
01:15:42,084 --> 01:15:43,961
(Gregory) Halo.
1282
01:15:44,920 --> 01:15:49,174
Seharusnya sekarang ada sekitar 1,5 miliar orang yang ...
1283
01:15:49,633 --> 01:15:51,677
tonton sekarang.
1284
01:15:51,969 --> 01:15:55,639
Apa yang akan saya katakan sekarang hanya memengaruhi satu dari 1,5 miliar itu.
1285
01:15:55,722 --> 01:15:58,684
Semua orang bisa pergi ke dapur dan membuat teh.
1286
01:15:58,767 --> 01:16:00,561
Saya hanya butuh 2 menit.
1287
01:16:01,395 --> 01:16:02,855
Apa yang saya ... um ...
1288
01:16:03,438 --> 01:16:05,232
ingin katakan adalah: ...
1289
01:16:05,482 --> 01:16:06,817
Kami datang ...
1290
01:16:07,109 --> 01:16:08,569
hanya tutup ini sekali.
1291
01:16:08,735 --> 01:16:10,571
Itu adalah satu pertemuan.
1292
01:16:11,488 --> 01:16:13,198
Tapi ketika kita kemudian ...
1293
01:16:13,282 --> 01:16:15,033
Saat kita berciuman
1294
01:16:17,703 --> 01:16:19,204
itu luar biasa.
1295
01:16:19,746 --> 01:16:22,332
Seolah-olah semua keberadaan manusia memiliki ...
1296
01:16:22,416 --> 01:16:24,960
hanya menunjukkan momen ini.
1297
01:16:25,210 --> 01:16:28,964
Semuanya muncul - apa yang sebelumnya tidak berarti, tidak koheren -
1298
01:16:29,047 --> 01:16:30,382
Bagaimana saya harus mengatakan ...
1299
01:16:31,592 --> 01:16:32,926
sinnerfüllt.
1300
01:16:35,032 --> 01:16:35,950
Itu benar.
1301
01:16:36,075 --> 01:16:37,743
Persis seperti itu.
1302
01:16:38,891 --> 01:16:40,684
Dan tiba-tiba aku punya ini ...
1303
01:16:41,143 --> 01:16:43,937
pikiran gila bahwa ada tuhan
1304
01:16:44,021 --> 01:16:46,773
yang melarang seseorang untuk bersama orang tersebut,
1305
01:16:46,857 --> 01:16:48,025
dengan siapa Anda ingin menjadi.
1306
01:16:48,108 --> 01:16:50,360
Betapa bodohnya Anda untuk percaya itu?
1307
01:16:50,736 --> 01:16:52,237
Saya adalah seorang idiot.
1308
01:16:53,488 --> 01:16:54,698
Dan saya minta maaf.
1309
01:16:56,491 --> 01:16:58,327
Aku tidak tahu, uh ...
1310
01:16:58,410 --> 01:17:00,412
seperti yang Anda lihat, tapi ...
1311
01:17:00,829 --> 01:17:02,623
Menurutku itu ...
1312
01:17:03,832 --> 01:17:05,667
wajar jika kita ...
1313
01:17:06,502 --> 01:17:08,045
bertemu kami lagi.
1314
01:17:09,296 --> 01:17:11,465
Tentu saja hanya jika Anda menginginkannya juga.
1315
01:17:13,842 --> 01:17:16,094
Aku di sini hanya untuk kesepakatan.
1316
01:17:16,386 --> 01:17:19,181
Dan melalui semua kegilaan ini belakangan ini ...
1317
01:17:19,264 --> 01:17:20,891
Saya menyadari
1318
01:17:20,974 --> 01:17:22,392
bahwa cinta bukanlah kesepakatan
1319
01:17:22,476 --> 01:17:24,228
Penawaran untuk orang lemah
1320
01:17:24,311 --> 01:17:27,356
yang hanya memberikan sesuatu agar mereka dapat mengklaim sesuatu kembali.
1321
01:17:28,106 --> 01:17:29,775
Dan saya sangat percaya
1322
01:17:30,192 --> 01:17:32,236
bahwa ada lebih banyak di dalam diri kita semua.
1323
01:17:33,820 --> 01:17:36,114
Untuk alasan ini sekarang saya akan ...
1324
01:17:37,157 --> 01:17:38,825
jangan melakukan wawancara.
1325
01:17:38,992 --> 01:17:42,454
Saya menyerahkan tugas ini kepada rekan saya ...
1326
01:17:43,330 --> 01:17:44,915
pacar saya,...
1327
01:17:46,250 --> 01:17:48,335
Amina Hassan |
1328
01:17:48,961 --> 01:17:50,838
Ya, dia memiliki tindik hidung ...
1329
01:17:50,921 --> 01:17:53,924
itu tidak akan berubah, tapi kita harus menerimanya.
1330
01:17:54,007 --> 01:17:56,426
Dia tidak percaya pada Tuhan tapi dia percaya pada alam semesta
1331
01:17:56,510 --> 01:17:58,428
yang mungkin sama, siapa tahu.
1332
01:17:58,512 --> 01:18:01,265
Bersikaplah lunak. Ini wawancara pertamanya ...
1333
01:18:01,348 --> 01:18:04,768
dan awal dari karir yang panjang ... sukses dan panjang.
1334
01:18:12,463 --> 01:18:16,967
"Jika Tuhan ada di pihak kita, siapa yang bisa melawan kita?"
1335
01:18:18,532 --> 01:18:20,826
* Suara lembut *
1336
01:18:22,077 --> 01:18:24,329
Uh ... selamat siang, hadirin sekalian.
1337
01:18:24,454 --> 01:18:26,039
Nama saya Amina Hassan ...
1338
01:18:26,123 --> 01:18:28,542
dan saya akan melaporkan untuk Anda langsung dari Vatikan.
1339
01:18:28,834 --> 01:18:32,379
Hari ini kita menyaksikan peristiwa bersejarah bersama.
1340
01:18:32,462 --> 01:18:34,798
Konklaf telah berlangsung selama hampir 800 tahun ...
1341
01:18:34,882 --> 01:18:38,635
diadakan secara tertutup untuk umum di Kapel Sistina.
1342
01:18:38,719 --> 01:18:42,389
Tidak ada yang akan percaya bahwa detail dari pemilihan rahasia ini ...
1343
01:18:42,472 --> 01:18:44,433
bisa terungkap.
1344
01:18:49,813 --> 01:18:52,065
* Suara semakin keras *
1345
01:19:54,169 --> 01:19:56,839
Hei Tuan, halo.
1346
01:19:58,048 --> 01:19:59,216
Dia.
1347
01:19:59,550 --> 01:20:01,260
Anda masih berhutang 5 euro.
1348
01:20:02,636 --> 01:20:04,137
* Fade out sound *
1349
01:20:05,013 --> 01:20:07,182
Kamu tahu ... nenekku.
1350
01:20:07,432 --> 01:20:08,684
Operasi mata.
1351
01:20:08,767 --> 01:20:10,102
Operasi mata.
1352
01:20:10,185 --> 01:20:11,728
Itu tentu saja bohong.
1353
01:20:12,104 --> 01:20:14,189
Mm ... Anda tidak bisa mengatakan kebohongan.
1354
01:20:14,273 --> 01:20:16,441
-Agak? -Biarkan Sebut saja pemasaran.
1355
01:20:16,984 --> 01:20:20,070
Tapi kemarin ... ibuku menelepon.
1356
01:20:20,153 --> 01:20:23,282
Dia bilang nenek saya sangat membutuhkan operasi mata.
1357
01:20:23,574 --> 01:20:26,702
Biaya operasi 700.000 rupee.
1358
01:20:26,994 --> 01:20:28,829
Sekitar 10.000 euro.
1359
01:20:31,456 --> 01:20:33,083
Saya selalu menjadi seorang ateis.
1360
01:20:33,834 --> 01:20:37,713
Satu-satunya wakil akal sehat di kota kegilaan ini.
1361
01:20:38,213 --> 01:20:41,550
Tapi bayangkan apa yang baru saja saya temukan di saku saya.
1362
01:20:42,217 --> 01:20:45,304
Sebuah cek ... seharga 10.000 euro.
1363
01:20:46,638 --> 01:20:49,057
Katakan padaku: apakah ini keajaiban?
1364
01:20:49,558 --> 01:20:52,603
Jelas, pasti ada kekuatan yang lebih tinggi di belakangnya.
1365
01:20:53,103 --> 01:20:54,688
Tuhan itu ada.
1366
01:20:57,608 --> 01:20:59,067
Tuan,
1367
01:20:59,526 --> 01:21:01,195
-Kamu terlihat sedih. -Hm.
1368
01:21:01,278 --> 01:21:02,696
Kamu tahu apa?
1369
01:21:03,113 --> 01:21:06,033
Tuhan memberi saya hadiah dan saya yakin
1370
01:21:06,366 --> 01:21:08,785
-... dia akan memberimu hadiah juga. -Ah.
1371
01:21:09,286 --> 01:21:10,871
Bergembiralah, tuan.
1372
01:21:11,955 --> 01:21:13,290
Sampai jumpa.
1373
01:21:24,697 --> 01:21:27,992
Saya tidak akan pernah melupakan betapa indahnya dia mengatakan itu.
1374
01:21:29,243 --> 01:21:34,582
Mungkin hal terindah yang pernah saya dengar.
1375
01:21:37,084 --> 01:21:39,712
Apakah Anda tahu bank di Pincio, dekat Villa Borghese?
1376
01:21:40,004 --> 01:21:41,881
Bunda Maria!
1377
01:21:42,214 --> 01:21:44,508
Bagaimana Anda tahu tentang itu?
1378
01:21:48,242 --> 01:21:50,369
* Koper terguling di atas aspal *
1379
01:22:08,512 --> 01:22:11,014
Oke, saya di sini karena 2 alasan:
1380
01:22:11,139 --> 01:22:14,309
Pertama, saya diminta untuk menyampaikan pesan kepada Anda.
1381
01:22:14,726 --> 01:22:15,978
Oleh siapa?
1382
01:22:16,520 --> 01:22:18,021
Seorang sopir taksi.
1383
01:22:18,564 --> 01:22:20,274
-Pengemudi taksi? -Iya.
1384
01:22:20,816 --> 01:22:23,110
Dia bilang kamu harus tahu
1385
01:22:23,193 --> 01:22:25,779
bahwa pidato Anda sangat menyentuhnya dan um ...
1386
01:22:25,863 --> 01:22:26,905
Ah.
1387
01:22:26,989 --> 01:22:30,200
Dan saat Anda berciuman, dia sama seperti Anda.
1388
01:22:30,701 --> 01:22:34,538
Tapi cintamu tidak memiliki masa depan karena kamu terlalu muda untuknya.
1389
01:22:34,997 --> 01:22:38,041
Dan saya harus memberi tahu Anda, Anda tidak perlu bersedih.
1390
01:22:38,125 --> 01:22:39,877
Anda pasti akan menemukan seseorang
1391
01:22:40,961 --> 01:22:42,588
yang lebih cocok untukmu.
1392
01:22:47,593 --> 01:22:49,344
Oke, dan kedua?
1393
01:22:55,225 --> 01:22:57,561
Mungkin aku bisa menjadi seseorang itu.
1394
01:23:08,238 --> 01:23:11,325
Apakah itu saat musik dimulai dan ...
1395
01:23:11,491 --> 01:23:13,327
wajah kami perlahan mendekat ...
1396
01:23:13,994 --> 01:23:15,537
dan kami berciuman
1397
01:23:18,332 --> 01:23:19,541
Dan.
1398
01:23:35,557 --> 01:23:37,809
* Musik jazz yang menyenangkan *
1399
01:23:38,268 --> 01:23:41,647
♪ Studio Bonaparte / Tobias Jundt - Lagu Nola (Finale) ♪
1400
01:23:47,882 --> 01:23:49,091
Ayo pergi. Juanita!
1401
01:23:59,081 --> 01:24:02,000
Dan mengapa Tuhan mengizinkan itu sekarang secara tiba-tiba?
1402
01:24:02,876 --> 01:24:05,087
Uh, dia mencintai orang lain sekarang.
1403
01:24:05,254 --> 01:24:06,630
Dan siapa?
1404
01:24:07,256 --> 01:24:08,966
Semua orang Spanyol.
1405
01:24:09,466 --> 01:24:10,843
Saya tidak tahu apa namanya.
1406
01:24:13,512 --> 01:24:15,305
* Melodi peluit bahagia *
1407
01:26:29,523 --> 01:26:31,775
* Musik berakhir *
1408
01:26:33,694 --> 01:26:36,280
* Musik pop yang hidup *
1409
01:26:37,364 --> 01:26:40,659
♪ Studio Bonaparte / Tobias Jundt - Roma Tidak Dibangun Dalam Sehari ♪
1410
01:30:45,779 --> 01:30:48,323
Subtitle: Moving Images Media GmbH (2020)
100774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.