All language subtitles for Divine 2019(port SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:04,505 * Logo Warner Bros. * ♪ Seiring Berjalannya Waktu ♪ 2 00:00:17,476 --> 00:00:19,102 * Logo X-Movie * 3 00:00:20,229 --> 00:00:22,022 * Klik mesin tik * 4 00:00:38,705 --> 00:00:41,333 * Musik orkestra dramatis * 5 00:00:41,625 --> 00:00:43,544 * Melodi senar Shrill * 6 00:00:44,127 --> 00:00:47,714 ♪ Studio Bonaparte / Tobias Jundt - Air Menjadi Anggur (Overture) ♪ 7 00:00:50,092 --> 00:00:52,719 * Musik menjadi bahagia dan hidup * 8 00:01:22,457 --> 00:01:24,918 * Mobil Honk * 9 00:01:29,339 --> 00:01:31,216 * Wanita mengutuk dalam bahasa Italia * 10 00:01:33,260 --> 00:01:37,139 Dio mio! Tuhan Tuhanku kenapa kau meninggalkan kami? 11 00:01:37,222 --> 00:01:41,101 Apakah kita benar-benar sendirian! Tuan, Tuan, apa yang kamu katakan? 12 00:01:41,185 --> 00:01:43,020 Saya mengelola sendiri dengan sangat baik. 13 00:01:43,103 --> 00:01:44,438 Di atas sana, bukan? 14 00:01:44,730 --> 00:01:46,732 Nah apa-apaan ini. Aku akan menjalani sisa perjalanannya. 15 00:01:57,075 --> 00:01:59,077 * Musik berhenti * 16 00:01:59,161 --> 00:02:00,162 * Pukulan * 17 00:02:00,329 --> 00:02:02,998 - (Frau) Terima kasih. - (Rezeptionist) Ya, Nyonya. Iya. 18 00:02:03,081 --> 00:02:04,082 Hai, hai. 19 00:02:04,166 --> 00:02:05,959 - Selamat datang, Signor. -Ciao. 20 00:02:06,043 --> 00:02:07,336 Greg Spring. 21 00:02:07,878 --> 00:02:08,878 Terima kasih. 22 00:02:08,961 --> 00:02:10,297 Gregory. 23 00:02:10,422 --> 00:02:11,423 JP. 24 00:02:11,507 --> 00:02:14,718 Saya melihat laporan Anda tentang Afghanistan. Impresif 25 00:02:14,801 --> 00:02:15,844 Terima kasih. 26 00:02:15,928 --> 00:02:17,804 Apakah Anda tidak ingin pergi ke Rwanda setelah itu? 27 00:02:17,888 --> 00:02:19,848 Uh, Kongo. Ke tambang coltan. 28 00:02:19,932 --> 00:02:22,351 Tapi pemilihan paus kebanyakan dikejar oleh perempuan. 29 00:02:22,434 --> 00:02:24,686 Dengan kelompok sasaran ini, saya saat ini nomor 1. 30 00:02:24,770 --> 00:02:26,146 Itu sebabnya ... Saya di Roma. 31 00:02:26,230 --> 00:02:28,190 Kami berdua memiliki masalah yang sama. 32 00:02:28,273 --> 00:02:30,359 Kami terlihat terlalu bagus, ya. 33 00:02:30,442 --> 00:02:32,319 Anda mengatakannya. Sampai jumpa. 34 00:02:32,819 --> 00:02:35,280 * Musik orkestra memudar lagi * 35 00:02:42,579 --> 00:02:44,331 * Pemberitahuan ponsel * 36 00:02:44,873 --> 00:02:46,458 * Musik berhenti * 37 00:02:46,834 --> 00:02:48,794 Semuanya berjalan dengan baik? Hotel, penerbangan ...? 38 00:02:48,877 --> 00:02:50,629 Pesawat lepas landas dan mendarat 39 00:02:50,712 --> 00:02:53,173 taksi mengantarkan saya ke hotel, check in, 40 00:02:53,257 --> 00:02:56,593 kamarnya ... memiliki tempat tidur, pancuran, jendela ... semuanya bagus. 41 00:02:56,677 --> 00:02:58,345 Hai? Buka matamu. 42 00:02:58,428 --> 00:03:01,890 Ini adalah kota paling luar biasa di dunia dan sudah ada selamanya. 43 00:03:01,974 --> 00:03:05,185 Ini sangat tua. Tahukah Anda sudah berapa banyak yang berjalan di sini? 44 00:03:05,269 --> 00:03:06,270 Sama sekali tidak, tidak. 45 00:03:06,353 --> 00:03:08,313 Saya selalu ingin pergi ke Roma. Tapi itu tidak pernah berhasil. 46 00:03:08,397 --> 00:03:11,692 Tapi tahun ini saya menjadikan keinginan saya sebagai prioritas utama. 47 00:03:11,775 --> 00:03:14,152 Saya merenungkannya, mengirimnya ke alam semesta 48 00:03:14,236 --> 00:03:16,196 dan 2 bulan kemudian ... 49 00:03:17,197 --> 00:03:18,532 Ans Universum, ja? 50 00:03:18,615 --> 00:03:20,951 Persetan denganku dan aku akan mencubitmu. 51 00:03:21,034 --> 00:03:22,619 -Tidak bisa menunggu. -Mm. 52 00:03:22,703 --> 00:03:24,329 Oh, ini Robert. Kamera. 53 00:03:24,413 --> 00:03:26,290 -Greg Spring, saya senang. -Robert Zimmer. 54 00:03:26,373 --> 00:03:29,168 Rob fasih berbahasa Italia. Dia bisa menerjemahkan. 55 00:03:29,251 --> 00:03:32,212 Baik. Saya bisa mengerti sebagian besar, tetapi berbicara adalah sesuatu ... 56 00:03:31,774 --> 00:03:35,319 "Kelaparan mengajarkan keterampilan baru." 57 00:03:35,424 --> 00:03:37,009 Bukankah itu, um ... Latin? 58 00:03:37,968 --> 00:03:39,511 Apakah itu bahasa Latin? 59 00:03:39,595 --> 00:03:41,722 Latin, Italia. Semua sama. 60 00:03:41,805 --> 00:03:45,184 Lihat sekeliling. Tidak ada yang berubah di sini selama lebih dari 2.000 tahun. 61 00:03:45,121 --> 00:03:47,164 "Roma itu abadi," temanku. 62 00:03:47,853 --> 00:03:48,896 Oh! 63 00:03:49,396 --> 00:03:50,606 *Mengerang* Ya Tuhan! Sangat menyesal! 64 00:03:52,211 --> 00:03:53,754 Semuanya baik-baik saja? Apakah Anda melukai diri sendiri? 65 00:03:53,734 --> 00:03:54,776 Dulu? 66 00:03:56,320 --> 00:03:57,738 Bolehkah aku membantumu? 67 00:03:59,114 --> 00:04:01,617 -Bagaimana bisa? - Membantu Anda bangkit kembali. 68 00:04:03,535 --> 00:04:05,287 -Dapatkah kamu berdiri? -Iya. 69 00:04:09,708 --> 00:04:11,710 -Iya. -Baiklah kalau begitu. 70 00:04:13,045 --> 00:04:15,506 * Musik jazz santai dengan melodi bersiul * 71 00:04:16,673 --> 00:04:18,257 -Hai. -Hai. 72 00:04:18,800 --> 00:04:21,762 ♪ Studio Bonaparte / Tobias Jundt - Lagu Nola ♪ 73 00:04:22,387 --> 00:04:24,515 -Apakah di sini, kan? -Mhm. 74 00:04:32,022 --> 00:04:33,982 Apa yang masih kita lakukan disini? 75 00:04:35,400 --> 00:04:36,527 Hm? 76 00:04:36,610 --> 00:04:37,819 * Skuter mulai * 77 00:04:37,903 --> 00:04:39,363 Apa lagi yang kita tunggu? 78 00:04:39,655 --> 00:04:40,864 Ayo naik. 79 00:04:44,785 --> 00:04:47,996 (Editor) Di London, para wanita dikatakan berada di bawah kaki Anda. 80 00:04:48,080 --> 00:04:50,249 Saya hanya pernah mendengar tentang patah hati 81 00:04:50,332 --> 00:04:53,502 pesan tak terjawab dan malam tangis. 82 00:04:53,585 --> 00:04:56,046 (Gregory) Bayangkan jika saya adalah pantai. 83 00:04:56,129 --> 00:04:59,174 Pantai yang benar-benar normal, di suatu tempat, bukan di Karibia. 84 00:04:59,258 --> 00:05:01,885 Pantai tempat Anda menghabiskan waktu seminggu ... 85 00:05:01,969 --> 00:05:03,387 Agak kurang. 86 00:05:03,470 --> 00:05:07,516 Kemudian seseorang muncul dengan ide untuk membangun rumah di sana. 87 00:05:07,599 --> 00:05:11,311 Dan jika suatu hari rumah itu tenggelam ke pasir, dia marah. 88 00:05:12,104 --> 00:05:14,356 Tapi pantai tidak bisa menahannya. 89 00:05:17,150 --> 00:05:18,402 * Türklingel * 90 00:05:19,027 --> 00:05:20,737 * Musik berhenti * 91 00:05:21,613 --> 00:05:23,699 Ada burung camar dan itu juga? 92 00:05:25,117 --> 00:05:26,451 Uh ... 93 00:05:27,077 --> 00:05:28,954 Itu adalah metafora. 94 00:05:29,746 --> 00:05:31,623 Dalam hal ini adalah pantai ... 95 00:05:31,707 --> 00:05:33,834 dan rumah itu melambangkan hubungan yang kokoh. 96 00:05:33,917 --> 00:05:35,586 -Ah ya, saya mengerti. Memahami. -Iya. 97 00:05:35,669 --> 00:05:37,087 Ya semuanya jelas. 98 00:05:40,799 --> 00:05:43,302 Tapi apakah ada burung camar di pantai ini? 99 00:05:43,510 --> 00:05:45,137 Dan jika demikian, apakah mereka ... 100 00:05:45,220 --> 00:05:46,638 diterbangkan? 101 00:05:47,181 --> 00:05:48,307 Uh ... 102 00:05:48,390 --> 00:05:50,392 Apa artinya untuk metafora? 103 00:05:50,475 --> 00:05:52,394 Nah, itu mudah. Karena burung camar ... 104 00:05:52,477 --> 00:05:55,939 terbang di atas pantai. Mereka tidak menyentuh pasir. 105 00:05:56,231 --> 00:05:57,316 * Pintu terbuka * 106 00:05:57,399 --> 00:05:59,109 Oh biarkan aku melakukan ini 107 00:05:59,588 --> 00:06:06,846 "Salam, wanita. Saya melihat wajah Anda dengan gembira." 108 00:06:08,035 --> 00:06:10,621 -Balkon? -Iya. Balkon. 109 00:06:10,704 --> 00:06:12,289 Kalau begitu ikuti aku. 110 00:06:12,789 --> 00:06:13,874 Apakah kamu lihat. 111 00:06:25,093 --> 00:06:27,638 -Halo, Roberta. -Halo Maria. 112 00:06:27,930 --> 00:06:28,972 Hai Daniela. 113 00:06:37,314 --> 00:06:39,358 * Burung berkicau * 114 00:06:39,879 --> 00:06:41,839 Selamat pagi. -Selamat pagi. 115 00:06:49,722 --> 00:06:52,349 Haruskah saya kembali lagi nanti? 116 00:07:00,483 --> 00:07:02,902 Ini adalah program untuk hari Jumat. 117 00:07:03,652 --> 00:07:06,530 Kami akan membahas semuanya lagi besok. 118 00:07:12,536 --> 00:07:14,538 Apakah ibumu akan datang? 119 00:07:15,331 --> 00:07:20,127 Tidak pernah dalam sejuta tahun, katanya. 120 00:07:20,378 --> 00:07:25,966 Tidakkah matahari ini akan berhenti bersinar? Siapa yang tahan? 121 00:07:25,612 --> 00:07:26,780 Sama-sama. 122 00:07:26,634 --> 00:07:28,511 Terima kasih. 123 00:07:28,699 --> 00:07:30,200 * Bunyikan lonceng gereja * 124 00:07:30,450 --> 00:07:32,786 Untuk apa Anda penyiar membayar untuk syuting di sini 125 00:07:32,870 --> 00:07:35,247 bisakah dia membeli mobil. Dia tidak perlu mengeluh. 126 00:07:36,123 --> 00:07:37,165 Ciao. Halo. -Halo. 127 00:07:37,249 --> 00:07:38,250 Ciao. 128 00:07:40,502 --> 00:07:42,671 Ya Tuhan. 129 00:07:43,130 --> 00:07:44,756 * Kebisingan kota * 130 00:07:45,382 --> 00:07:47,885 (Editor) Apakah itu bagus. Saya pikir saya harus menangis. 131 00:07:47,968 --> 00:07:49,970 Pikir Anda menangis untuk jiwa-jiwa yang malang 132 00:07:50,053 --> 00:07:52,139 siapa yang meninggal membangun kota ini. 133 00:07:52,514 --> 00:07:55,642 -Sekarang Anda telah menghancurkannya. -Tidak masalah, selalu menyenangkan. 134 00:07:55,726 --> 00:07:57,936 Terkadang aku merasa seperti aku membencimu 135 00:07:58,020 --> 00:07:59,188 Ah. 136 00:07:59,730 --> 00:08:01,773 Tidak sebanyak saya. 137 00:08:04,026 --> 00:08:06,904 (Gregory) Selama beberapa hari ke depan seluruh dunia akan menonton ... 138 00:08:06,987 --> 00:08:09,823 pada cerobong kecil tapi indah ini. 139 00:08:09,907 --> 00:08:11,909 Kita semua tahu buku "Highlander". 140 00:08:11,992 --> 00:08:13,952 Ada tertulis: Hanya ada satu. 141 00:08:14,036 --> 00:08:15,871 Atas nama makhluk skizofrenia ... 142 00:08:15,954 --> 00:08:17,789 dengan kepribadian ganda ganda, 143 00:08:17,873 --> 00:08:20,959 100 orang tua berjubah merah menghilang dalam kegelapan, 144 00:08:21,043 --> 00:08:23,837 ruang rahasia di mana wanita tidak diperbolehkan. 145 00:08:24,087 --> 00:08:26,340 Dan mereka memberi tahu dunia tentang keputusan mereka 146 00:08:26,423 --> 00:08:28,800 dengan meletus asap putih ... 147 00:08:28,884 --> 00:08:31,428 naik melalui pipa hitam tebal. 148 00:08:31,720 --> 00:08:34,222 Hari-hari ketika para kardinal begitu homofobia 149 00:08:34,306 --> 00:08:36,099 bahwa mereka memakan pisang mereka di seberang, 150 00:08:36,390 --> 00:08:38,143 jelas sudah berakhir. 151 00:08:38,809 --> 00:08:40,979 Gregory Spring, Rom. 152 00:08:42,356 --> 00:08:44,358 Dan satu lagi setelahnya. 153 00:08:49,091 --> 00:08:52,595 Bagaimana perasaan Anda ketika Anda menjadi seorang pemula? 154 00:08:52,908 --> 00:08:54,284 * Terbang bersenandung * 155 00:08:54,472 --> 00:08:57,558 Saat aku berlutut untuk menerima berkat, 156 00:08:57,933 --> 00:09:03,606 yang terpikir oleh saya hanyalah label harga di sol sepatu saya. 157 00:09:03,731 --> 00:09:06,734 Saya tidak ingat apakah saya telah menghapusnya atau tidak. 158 00:09:07,526 --> 00:09:10,571 Sepatunya masih baru. 159 00:09:14,116 --> 00:09:21,082 Jangan menuntut perasaan atau pikiran yang sangat dalam tentang diri Anda sendiri. 160 00:09:22,416 --> 00:09:26,128 Kedamaian batin tidak bisa ditegakkan. 161 00:09:26,921 --> 00:09:30,424 Seseorang harus merayunya selama bertahun-tahun sampai menyerah. 162 00:09:34,512 --> 00:09:36,722 Dan apakah Anda sudah menghapus label harga? 163 00:09:37,973 --> 00:09:39,141 Iya. 164 00:09:47,775 --> 00:09:49,443 Terima kasih. 165 00:09:50,194 --> 00:09:52,154 Aku tidak akan pernah mengambil keputusan ini tanpamu. 166 00:09:52,238 --> 00:09:54,532 Saya tidak pernah memiliki keberanian. 167 00:09:57,931 --> 00:09:59,516 Apakah itu konsep Anda? 168 00:09:59,683 --> 00:10:01,351 "Siapa yang akan Yesus wawancarai?" 169 00:10:01,518 --> 00:10:04,396 Pertimbangkan mengapa. Melaporkan pemilihan paus. 170 00:10:04,646 --> 00:10:06,023 Apa yang kita lihat disana? 171 00:10:06,690 --> 00:10:09,067 Pengulangan kekosongan yang tak ada habisnya. 172 00:10:09,151 --> 00:10:11,028 Tidak ada yang tahu siapa Paus selanjutnya 173 00:10:11,111 --> 00:10:14,072 tapi semua orang terus membicarakannya. Dalam lingkaran tanpa akhir. 174 00:10:14,156 --> 00:10:16,033 Kekosongan, kekosongan, kekosongan. 175 00:10:16,533 --> 00:10:19,620 Para penderita kusta, pelacur, penjahat, orang-orang kafir ... 176 00:10:19,703 --> 00:10:21,246 Yesus akan mewawancarai mereka. 177 00:10:21,371 --> 00:10:23,999 Uh ... dimana aku harus melihat sampai besok penderita kusta, pelacur, 178 00:10:24,082 --> 00:10:26,043 Membawa penjahat dan orang tidak percaya? 179 00:10:26,335 --> 00:10:28,212 Tanya saja di alam semesta. 180 00:10:28,462 --> 00:10:30,005 Sangat lucu. 181 00:10:30,631 --> 00:10:32,007 Uh, kedua ... 182 00:10:32,174 --> 00:10:33,884 Yesus tidak lagi hidup. 183 00:10:34,551 --> 00:10:36,136 Ada yang bilang begitu ... 184 00:10:36,220 --> 00:10:37,679 ada yang bilang begitu. 185 00:10:39,056 --> 00:10:41,141 (Baik) Pak? Pak. 186 00:10:41,225 --> 00:10:42,893 -Nein. -Amerika? 187 00:10:42,976 --> 00:10:44,019 Francais? 188 00:10:44,436 --> 00:10:45,479 Russki! 189 00:10:45,562 --> 00:10:46,647 Deutsch? 190 00:10:46,855 --> 00:10:48,065 Polandia? 191 00:10:48,398 --> 00:10:49,483 Pergi. 192 00:10:49,566 --> 00:10:50,692 Tolong pak. 193 00:10:50,943 --> 00:10:52,819 Saya tinggal di jalan. 194 00:10:52,945 --> 00:10:54,112 Sendirian. 195 00:10:54,196 --> 00:10:55,614 Kami sendirian. 196 00:10:55,948 --> 00:10:57,157 Sadarilah. 197 00:10:57,282 --> 00:10:58,992 Aku punya sesuatu untukmu. 198 00:10:59,076 --> 00:11:00,369 Eksklusif. 199 00:11:00,452 --> 00:11:01,787 Anda bisa melupakan. 200 00:11:02,913 --> 00:11:04,498 Asli. 201 00:11:05,290 --> 00:11:06,416 Asli dulu? 202 00:11:06,500 --> 00:11:09,294 Paku asli dari penyaliban Yesus. 203 00:11:09,419 --> 00:11:11,004 Dengan sertifikat. 204 00:11:11,088 --> 00:11:13,423 10 euro per paku, untuk teman baikku. 205 00:11:13,507 --> 00:11:14,883 Agak kecil untuk ... 206 00:11:14,967 --> 00:11:17,261 Saat itu orang tidak sebesar mereka sekarang. 207 00:11:17,344 --> 00:11:18,554 Dan. 208 00:11:18,929 --> 00:11:20,597 Masih ada DNA untuk itu. 209 00:11:20,681 --> 00:11:22,558 Dari Yesus ...? Ah. 210 00:11:23,100 --> 00:11:25,102 Apa yang harus saya lakukan dengan DNA Yesus? 211 00:11:25,561 --> 00:11:26,603 Klon. 212 00:11:26,687 --> 00:11:28,063 Kloning seluruh pasukan. 213 00:11:28,146 --> 00:11:29,189 Tentara Yesus? 214 00:11:29,273 --> 00:11:31,775 Hei bung, mereka bisa berjalan di atas air. 215 00:11:31,859 --> 00:11:35,237 Anda hanya mengirim mereka ke laut dan kemudian uh ... 216 00:11:35,320 --> 00:11:37,823 -... Kumpulkan sampah plastik. -Tolong pak. 217 00:11:37,906 --> 00:11:40,868 Nenek menjadi buta jika tidak dioperasi. 218 00:11:40,951 --> 00:11:43,078 Saya menjual cerita murahan, saya tidak membelinya. 219 00:11:44,058 --> 00:11:45,893 Polisi! Polisi! 220 00:11:45,289 --> 00:11:47,124 * Musik jazz kasual * 221 00:11:51,440 --> 00:11:54,026 Permisi. Apa itu kopermu? 222 00:11:55,549 --> 00:11:57,593 Apa itu kopermu? 223 00:11:58,927 --> 00:12:01,597 -Iya. -Case harus pergi. Serangan. 224 00:12:18,572 --> 00:12:22,159 (Gregory) Di dalam koper, sangat bodoh. Bagaimana jika mereka meledakkannya? 225 00:12:23,035 --> 00:12:24,453 5 Euro. 226 00:12:26,121 --> 00:12:27,456 Anda membayar lain kali. 227 00:12:27,539 --> 00:12:29,958 -Insch'allah. -Ya, ya, Ins'allah sendiri. 228 00:12:30,250 --> 00:12:32,377 * Musik menghilang * 229 00:12:33,795 --> 00:12:36,298 * Melodi piano yang hidup * 230 00:12:36,757 --> 00:12:38,800 *Berbisik* 231 00:12:39,635 --> 00:12:42,471 ♪ Studio Bonaparte / Tobias Jundt - And Sex (Reprise) ♪ 232 00:13:04,743 --> 00:13:06,411 *Mengalahkan* 233 00:13:09,456 --> 00:13:12,084 * Melodi piano menghilang * 234 00:13:12,459 --> 00:13:13,502 Oh. 235 00:13:17,339 --> 00:13:20,467 -Apa yang kamu lakukan di sini? -Aku tinggal di sini dengan ibuku. 236 00:13:20,634 --> 00:13:22,469 Nah, hanya untuk sementara. 237 00:13:22,845 --> 00:13:23,887 Selamat pagi. 238 00:13:24,346 --> 00:13:25,472 Maria. 239 00:13:25,848 --> 00:13:27,808 -Maria? -SAYA. 240 00:13:28,058 --> 00:13:29,101 Ah. 241 00:13:30,811 --> 00:13:32,354 Mereka? 242 00:13:33,981 --> 00:13:35,440 Gregory. 243 00:13:35,524 --> 00:13:37,651 -Kopi? -Perlu. 244 00:13:39,278 --> 00:13:42,030 Ngomong-ngomong, saya hanya di Roma karena ... 245 00:13:43,490 --> 00:13:45,450 seseorang di stasiun mengira itu lucu 246 00:13:45,534 --> 00:13:48,912 seorang yang mengaku murid akal di kapal induk ... 247 00:13:48,996 --> 00:13:51,373 untuk mengirim kegilaan yang menggelikan. 248 00:13:53,917 --> 00:13:56,420 Bukan berarti Anda berpikir saya di sini karena keyakinan. 249 00:13:56,503 --> 00:13:57,713 Baiklah. 250 00:13:58,130 --> 00:13:59,840 Jadi seorang jurnalis 251 00:13:59,923 --> 00:14:02,342 yang hanya melakukan pekerjaan demi uang dan tidak, 252 00:14:02,426 --> 00:14:04,136 karena dia percaya pada sesuatu. 253 00:14:04,761 --> 00:14:06,388 Ini sangat meyakinkan. 254 00:14:07,306 --> 00:14:08,724 * Anak-anak tertawa di luar * 255 00:14:08,974 --> 00:14:10,976 Tapi masih menguntungkan jika ... 256 00:14:11,059 --> 00:14:14,271 jika Anda tidak percaya pada apapun. Jadi Anda tidak akan pernah bisa tidak setia pada diri Anda sendiri. 257 00:14:14,646 --> 00:14:16,565 Atau tidak pernah jujur ​​pada diri sendiri. 258 00:14:17,024 --> 00:14:18,150 Tidak mungkin. 259 00:14:23,822 --> 00:14:26,116 * Lonceng gereja yang keras * 260 00:14:39,963 --> 00:14:41,673 Maaf, saya uh ... 261 00:14:41,757 --> 00:14:43,926 mencari wastafel dan berpikir ... 262 00:14:44,009 --> 00:14:46,512 -Ya, di dapur. -Dapur, ya. Bersih. 263 00:14:46,595 --> 00:14:48,096 -Terima kasih. -Tidak masalah. 264 00:14:49,264 --> 00:14:51,808 * Musik yang santai dan melamun * 265 00:14:52,768 --> 00:14:56,772 ♪ Studio Bonaparte / Tobias Jundt - Lagu Sedih Lainnya (Noda Kopi) ♪ 266 00:15:09,368 --> 00:15:10,911 Semuanya baik-baik saja? 267 00:15:11,828 --> 00:15:13,205 Ya, aku uh ... 268 00:15:20,796 --> 00:15:22,673 Saya melawan api dengan serangan balik. 269 00:15:28,637 --> 00:15:30,931 Hei hei Apa yang salah denganmu? 270 00:15:31,014 --> 00:15:32,975 -Anda Memiliki 8 WhatsApps dari saya. -Apa? 271 00:15:33,058 --> 00:15:35,352 Kami menunggumu di bawah selama lebih dari setengah jam. 272 00:15:35,435 --> 00:15:38,814 Apa itu di bajumu? 273 00:15:38,897 --> 00:15:39,940 Kopi. 274 00:15:40,023 --> 00:15:41,567 Kita harus pergi. 275 00:15:42,359 --> 00:15:43,902 Haruskah saya mengganti baju saya? 276 00:15:45,279 --> 00:15:47,072 * Musik menghilang * 277 00:15:49,324 --> 00:15:50,534 Baik. 278 00:15:50,784 --> 00:15:53,287 Saya datang untuk memanggil orang-orang berdosa untuk bertobat ... 279 00:15:53,370 --> 00:15:54,663 dan bukan orang benar. 280 00:15:54,872 --> 00:15:56,582 Siapakah orang-orang berdosa hari ini? 281 00:15:56,874 --> 00:16:00,544 Siapa yang putus asa, terhina, tertinggal? 282 00:16:00,669 --> 00:16:02,045 Yang bersalah. 283 00:16:02,129 --> 00:16:04,590 Kami ingin mendengar cerita orang sakit 284 00:16:04,715 --> 00:16:07,217 para penjahat, pelacur, 285 00:16:07,593 --> 00:16:09,178 dari orang-orang yang tidak percaya ... 286 00:16:09,261 --> 00:16:11,013 dan mereka bertanya apa yang mereka ... 287 00:16:11,096 --> 00:16:13,307 pikirkan pemilihan paus yang akan datang. 288 00:16:13,411 --> 00:16:17,665 "Itu memenuhi kita dengan pesona yang luar biasa ..." 289 00:16:17,915 --> 00:16:20,876 "... untuk melihat wajah cantikmu!" 290 00:16:21,419 --> 00:16:24,880 "Waktunya sudah tepat!" 291 00:16:26,653 --> 00:16:28,071 * Tarik napas dalam-dalam * 292 00:16:28,530 --> 00:16:30,949 (Dengan aksen Italia) Jadi itu jelas: 293 00:16:31,033 --> 00:16:34,161 Pertanyaan Anda berlalu begitu saja. 294 00:16:35,287 --> 00:16:37,706 Saya tidak akan mengatakan apa-apa tanpa pengacara saya. 295 00:16:39,291 --> 00:16:40,709 (Gregory) Mh. 296 00:16:42,961 --> 00:16:45,589 * Suara lembut * 297 00:16:56,517 --> 00:16:58,018 Terima kasih. 298 00:17:07,965 --> 00:17:09,550 Terima kasih. 299 00:17:10,781 --> 00:17:12,156 * Buang napas * 300 00:17:12,324 --> 00:17:13,492 Wow. 301 00:17:18,829 --> 00:17:20,082 Aku menyukainya. 302 00:17:20,249 --> 00:17:21,666 Ini seperti Chanel. 303 00:17:22,041 --> 00:17:23,460 SAYA... 304 00:17:25,170 --> 00:17:26,797 Itu terlihat bagus. 305 00:17:26,880 --> 00:17:28,590 Ini agak aneh. 306 00:17:28,674 --> 00:17:31,426 Baru sekarang saya mengerti apa artinya. 307 00:17:31,760 --> 00:17:34,471 Rasanya begitu nyata 308 00:17:35,848 --> 00:17:37,599 Itu nyata 309 00:17:39,643 --> 00:17:42,479 Anda tahu, ketika saya berusia 5 tahun, saya biasa ... 310 00:17:42,563 --> 00:17:45,065 menemukan seekor burung yang terluka di jalan. 311 00:17:45,357 --> 00:17:47,943 Mungkin saya sudah berumur 6 atau 7 tahun. 312 00:17:49,111 --> 00:17:50,487 Dengan sayap patah. 313 00:17:50,821 --> 00:17:54,199 Saya membawanya pulang dan mencoba menenangkannya dulu. 314 00:17:54,283 --> 00:17:56,368 Lalu aku membangunnya dengan jari kelingkingku ... 315 00:17:56,451 --> 00:17:57,953 sebuah rel untuk sayapnya. 316 00:17:58,036 --> 00:18:00,414 Butuh 4 jam untuk memasang. 317 00:18:02,624 --> 00:18:05,544 Lalu aku mengumpulkan cacing di luar dan memberinya makan. 318 00:18:06,003 --> 00:18:07,504 Seperti di malam hari ... 319 00:18:07,796 --> 00:18:09,590 ayah saya ... saya ... 320 00:18:10,632 --> 00:18:13,719 ayah tiri saya - mabuk seperti biasa - 321 00:18:14,178 --> 00:18:15,846 pulang ke rumah, 322 00:18:16,930 --> 00:18:18,223 menunjukkan ... 323 00:18:19,016 --> 00:18:21,018 Aku memberinya burung itu 324 00:18:21,518 --> 00:18:23,562 bangga dengan apa yang telah saya lakukan. 325 00:18:24,438 --> 00:18:26,315 Tapi dia mulai tertawa terbahak-bahak ... 326 00:18:27,858 --> 00:18:29,943 dan berkata "seekor burung harus terbang". 327 00:18:30,694 --> 00:18:32,905 Dia membuka jendela dan ... 328 00:18:33,155 --> 00:18:34,948 meskipun aku memohon padanya ... 329 00:18:35,407 --> 00:18:36,909 tidak melakukannya 330 00:18:36,992 --> 00:18:41,121 dia melempar burung itu keluar jendela seperti pesawat kertas. 331 00:18:41,330 --> 00:18:43,123 Dari lantai tujuh. 332 00:18:47,544 --> 00:18:49,379 Apa yang ada di sana untuk makan malam? 333 00:18:52,299 --> 00:18:53,634 Daging panggang. 334 00:18:56,282 --> 00:18:58,576 Permisi? Bisakah saya membawanya sekarang? 335 00:18:58,701 --> 00:19:02,580 Tentu saja. Cantiknya. Kapan hari besarnya, sayangku? 336 00:19:02,788 --> 00:19:04,081 Jumat. 337 00:19:04,290 --> 00:19:05,416 Menyenangkan. -Terima kasih. 338 00:19:05,583 --> 00:19:07,209 Semoga harimu menyenangkan! 339 00:19:08,398 --> 00:19:10,400 Terima kasih sudah datang. 340 00:19:10,484 --> 00:19:12,361 Aku cinta kamu. Terima kasih. 341 00:19:15,948 --> 00:19:18,075 Jangan main-main dengan dewa, sayang. 342 00:19:18,158 --> 00:19:19,826 Dia sekarang adalah mempelai wanita Kristus. 343 00:19:19,910 --> 00:19:21,328 Sst. 344 00:19:23,288 --> 00:19:25,791 Hampir terlihat seperti gaun pengantin. 345 00:19:25,874 --> 00:19:28,293 Nah, besok adalah pesta ayam. 346 00:19:28,377 --> 00:19:29,378 (Maria) Ya, tapi ... 347 00:19:29,670 --> 00:19:32,840 tolong jangan ada penari telanjang berseragam polisi. 348 00:19:33,215 --> 00:19:34,258 Oh oh. 349 00:19:36,927 --> 00:19:40,055 Lalu aku memukul kepalanya dengan palu. 350 00:19:40,681 --> 00:19:42,057 Lagi... 351 00:19:42,850 --> 00:19:44,184 dan lagi. 352 00:19:44,685 --> 00:19:47,312 Anjingnya - Rottweiler besar - 353 00:19:47,396 --> 00:19:49,606 menggonggong seperti orang gila sepanjang waktu ... 354 00:19:49,731 --> 00:19:51,316 dan tidak memberi istirahat. 355 00:19:51,859 --> 00:19:54,862 Dan entah kenapa aku merasa sangat kasihan pada hewan itu. 356 00:19:54,945 --> 00:19:57,656 Saya memukul kepalanya dengan palu. 357 00:19:57,781 --> 00:19:59,950 Dan kemudian hening, tiba-tiba. 358 00:20:00,617 --> 00:20:04,162 Tahukah Anda bahwa Paus Benediktus disebut "Rottweiler of God"? 359 00:20:04,705 --> 00:20:06,832 Apa pendapat Anda tentang pemilihan paus? 360 00:20:07,353 --> 00:20:08,938 Saya tidak peduli tentang itu. 361 00:20:09,313 --> 00:20:11,315 Mereka semua homo. 362 00:20:11,440 --> 00:20:15,111 Jika saya bisa, saya akan memukul kepala mereka dengan palu juga. 363 00:20:15,403 --> 00:20:17,029 Mereka semua. 364 00:20:17,676 --> 00:20:19,219 Dia gila. 365 00:20:19,303 --> 00:20:21,054 Tapi bagaimana Anda memecahkannya 366 00:20:21,471 --> 00:20:23,807 -... itu sangat mengesankan. -Terima kasih. 367 00:20:25,559 --> 00:20:27,728 * Kunci pintu elektronik * 368 00:20:39,156 --> 00:20:40,741 Haruskah aku memberitahumu sesuatu? 369 00:20:42,701 --> 00:20:45,495 Saya belum memberi tahu siapa pun, tapi ... 370 00:20:47,581 --> 00:20:50,000 Saya juga ingin memoderasi di beberapa titik. 371 00:20:50,501 --> 00:20:52,920 Dan aku sangat menyesal tentang burung itu. 372 00:20:53,295 --> 00:20:55,005 Pengalaman yang mengerikan. 373 00:20:55,297 --> 00:20:56,632 Mm. 374 00:21:01,470 --> 00:21:03,514 -Anda tidak menemukannya sama sekali. -Oh ayolah. 375 00:21:03,597 --> 00:21:05,933 Orang jahat menyukai cerita binatang. Begitulah adanya. 376 00:21:06,016 --> 00:21:07,684 Jika Anda benar-benar merencanakan ... 377 00:21:07,768 --> 00:21:10,687 Anda tidak boleh terlalu naif untuk beralih ke sisi gelap. 378 00:21:10,771 --> 00:21:13,273 -Aku tidak naif. -Lalu itu mungkin tindik hidung. 379 00:21:13,357 --> 00:21:14,358 Kenapa kamu seperti itu 380 00:21:14,441 --> 00:21:16,401 Pelecehan emosional oleh orang tua asuh 381 00:21:16,485 --> 00:21:18,612 Tumbuh tanpa teman, diintimidasi saat remaja, 382 00:21:18,695 --> 00:21:21,490 kecewa secara profesional, kecewa interpersonal, 383 00:21:21,573 --> 00:21:24,701 terlalu pintar untuk percaya pada apapun, terlalu pengecut untuk bunuh diri. 384 00:21:25,536 --> 00:21:27,746 -Atau Anda ingin versi yang panjang? -Tidak. 385 00:21:27,913 --> 00:21:29,790 - (Robert) Gregory? -Ya? 386 00:21:31,250 --> 00:21:33,043 Apakah steaknya sudah matang? 387 00:21:36,004 --> 00:21:38,549 Tidak benar-benar. Atau steaknya ... 388 00:21:38,632 --> 00:21:39,925 berdarah? 389 00:21:40,425 --> 00:21:42,970 * Melodi piano sentimental * 390 00:21:43,637 --> 00:21:46,723 ♪ Studio Bonaparte / Tobias Jundt - Paris Dance ♪ 391 00:21:56,984 --> 00:21:58,277 * Tanduk * 392 00:22:15,627 --> 00:22:17,671 * Melodi piano menghilang * 393 00:22:22,092 --> 00:22:24,386 Apakah Anda melihat ibu saya menanggalkan pakaian? 394 00:22:24,469 --> 00:22:26,346 Tidak, aku uh ... 395 00:22:27,014 --> 00:22:28,891 Saya hanya tertarik pada ... 396 00:22:28,974 --> 00:22:30,517 - merpati di atas sana. Iya. -Ah. 397 00:22:30,601 --> 00:22:32,436 -Para merpati. -Ya Ya, merpati. 398 00:22:32,519 --> 00:22:34,897 Saya sering melakukan itu. Saya menjelajahi bagaimana mereka terbang ... 399 00:22:34,980 --> 00:22:36,857 dan kawin saat ini tahun. 400 00:22:36,940 --> 00:22:38,734 Anda tahu pepatah, bukan? 401 00:22:38,817 --> 00:22:40,861 Lebih baik merpati di atap dari pada burung pipit di ... 402 00:22:40,944 --> 00:22:42,446 -Ya ya. -Saya setuju. Kamu tahu apa yang saya maksud? 403 00:22:42,529 --> 00:22:46,033 Itu berarti Anda semacam ... ahli burung profesional? 404 00:22:46,116 --> 00:22:48,368 Ya, diminati di seluruh dunia. * Melodi piano lembut * 405 00:22:48,452 --> 00:22:50,954 Kalau begitu orang tuamu pasti sangat bangga padamu? 406 00:22:51,038 --> 00:22:53,373 Tidak pernah bertemu dengannya, saya tidak tahu. 407 00:22:54,124 --> 00:22:57,211 -Maafkan saya. Aku tidak bermaksud ... -Tidak, tidak, semuanya baik-baik saja. SAYA... 408 00:22:57,294 --> 00:22:59,713 Itu ... itu sudah lama sekali. 409 00:23:00,839 --> 00:23:02,591 Saya tahu foto keduanya. 410 00:23:02,674 --> 00:23:04,551 Mereka tampak sangat tidak ramah. 411 00:23:04,635 --> 00:23:07,095 Jangan berpikir kita akan baik-baik saja. 412 00:23:07,346 --> 00:23:08,680 Tidak, semuanya baik-baik saja. 413 00:23:11,391 --> 00:23:13,519 * Melodi piano menghilang * 414 00:23:14,645 --> 00:23:17,898 Maka Anda mungkin tidak bisa pergi, bukan? Apakah kamu harus tetap di sini? 415 00:23:18,106 --> 00:23:20,025 Keluar dari sini? Sekarang? 416 00:23:20,108 --> 00:23:21,944 Sangat sulit. Anda tahu karena ... 417 00:23:22,027 --> 00:23:23,904 -... Merpati. - Merpati, ya. 418 00:23:24,821 --> 00:23:27,282 Sayang sekali, saya baru saja akan bertanya apakah Anda ... 419 00:23:27,366 --> 00:23:29,701 jika Anda tidak merasa seperti itu ... * klakson * 420 00:23:30,369 --> 00:23:31,745 Dulu? 421 00:23:32,037 --> 00:23:34,748 Saya ingin bertanya apakah Anda mungkin tertarik ... 422 00:23:34,831 --> 00:23:36,208 * Tanduk * 423 00:23:38,001 --> 00:23:39,878 * Sirene Alarm Mobil * 424 00:23:51,807 --> 00:23:53,141 Bangkit. 425 00:23:54,309 --> 00:23:55,644 Pegang erat-erat 426 00:23:55,727 --> 00:23:58,063 * Mesin berhenti * * suara paduan suara naik * 427 00:23:58,105 --> 00:24:00,107 Oh tidak, tidak juga. 428 00:24:00,190 --> 00:24:02,401 Itu baru di bengkel. 429 00:24:02,526 --> 00:24:04,528 * Mesin mulai * 430 00:24:05,153 --> 00:24:06,405 OK mari kita pergi. 431 00:24:06,488 --> 00:24:07,781 Dan off. 432 00:24:08,407 --> 00:24:09,700 Pegang erat-erat. * Mesin berhenti * 433 00:24:09,470 --> 00:24:11,889 Tidak! Ada apa dengan benda ini? 434 00:24:12,661 --> 00:24:14,454 * Suara paduan suara yang naik * 435 00:24:14,705 --> 00:24:17,666 Oh tidak tidak Jangan. Jangan. 436 00:24:17,791 --> 00:24:19,543 * Mesin mulai * 437 00:24:19,877 --> 00:24:21,545 Tidak tahu apa itu. 438 00:24:21,628 --> 00:24:22,963 - Duduk dengan tenang. -Baiklah. 439 00:24:23,046 --> 00:24:24,464 Jangan bergerak. 440 00:24:26,842 --> 00:24:29,636 * Suara lembut * 441 00:24:49,031 --> 00:24:51,825 (Gregory) Bahkan tidak tahu apa yang Anda punya. Ini drive yang bagus. 442 00:24:51,992 --> 00:24:54,036 (Maria) Selama Anda tidak bergerak. 443 00:24:55,329 --> 00:24:57,164 (Gregory) Dan Anda, apa yang Anda lakukan? 444 00:24:57,915 --> 00:24:59,208 Ahem ... 445 00:25:00,626 --> 00:25:02,169 Saya akan menjadi seorang biarawati. 446 00:25:03,170 --> 00:25:05,005 -Dalam 3 hari. -Ah. 447 00:25:05,088 --> 00:25:07,090 Memahami. Dunia masih memiliki ... 448 00:25:07,174 --> 00:25:09,551 terlalu sedikit fundamentalis agama. 449 00:25:10,260 --> 00:25:13,555 Apakah Anda melakukannya secara sampingan atau penuh waktu? 450 00:25:13,639 --> 00:25:15,390 - Waktu penuh. -Ah. 451 00:25:15,474 --> 00:25:17,059 Yeah yeah selamanya. 452 00:25:17,768 --> 00:25:21,063 Dan apa sebenarnya yang membuat Anda mengambil langkah ini dalam karier Anda? 453 00:25:21,396 --> 00:25:23,607 -Apakah Anda benar-benar ingin tahu? -Iya. 454 00:25:23,690 --> 00:25:24,983 * Anjing menggonggong * 455 00:25:25,192 --> 00:25:27,110 Oke, um ... 456 00:25:27,945 --> 00:25:29,363 Oh saya tahu 457 00:25:29,446 --> 00:25:32,616 yang bisa dengan mudah mengatakan: "Itu semua tidak masuk akal". 458 00:25:32,866 --> 00:25:35,244 Hanya karena banyaknya perang salib ... 459 00:25:35,327 --> 00:25:36,954 dan semua pedofil. 460 00:25:37,037 --> 00:25:39,581 Dan itu benar juga, tidak perlu dipertanyakan lagi. 461 00:25:39,873 --> 00:25:41,667 Tapi, um ... 462 00:25:41,875 --> 00:25:45,212 Ide di baliknya telah ada selama lebih dari 2.000 tahun. 463 00:25:45,295 --> 00:25:46,380 Aha. 464 00:25:46,463 --> 00:25:48,549 Ide tersebut bertahan dari Abad Pertengahan. 465 00:25:48,632 --> 00:25:52,094 Di bawah pangeran dan kaisar telah datang dan pergi. Baik? 466 00:25:51,697 --> 00:25:54,075 Fasis, Komunis, Revolusi Prancis, 467 00:25:54,158 --> 00:25:57,244 penemuan Amerika ... 468 00:25:58,308 --> 00:26:00,686 Ya ya Seseorang juga dapat ... 469 00:26:00,894 --> 00:26:03,397 Bermeditasi selama 30 menit setiap pagi ... 470 00:26:03,480 --> 00:26:06,650 dan Anda sudah cukup fit untuk hari itu di kantor. 471 00:26:08,652 --> 00:26:11,405 Tapi itu tidak cukup bagiku. Saya mencari, um ... 472 00:26:11,697 --> 00:26:13,323 untuk sesuatu yang lebih dalam. 473 00:26:13,699 --> 00:26:16,368 Dan di dunia ini tidak mungkin menemukannya. 474 00:26:16,493 --> 00:26:18,328 Itu terlalu dangkal dan ... 475 00:26:18,412 --> 00:26:20,414 itulah mengapa kami tidak menemukan banyak hal 476 00:26:20,497 --> 00:26:22,332 itu sangat berarti bagi kami. 477 00:26:22,583 --> 00:26:23,959 Diberikan ... 478 00:26:24,293 --> 00:26:26,003 hal-hal ini bahkan ada. 479 00:26:26,086 --> 00:26:28,463 Ya, mungkin tidak ada arti yang lebih dalam ... 480 00:26:28,547 --> 00:26:29,882 dan pada akhirnya kita tidak punya apa-apa lagi. 481 00:26:29,965 --> 00:26:31,425 Dan jika memang begitu 482 00:26:31,508 --> 00:26:33,010 Maka jadilah itu. 483 00:26:35,679 --> 00:26:36,972 Tapi... 484 00:26:37,973 --> 00:26:39,766 itu tidak cukup bagiku. 485 00:26:40,392 --> 00:26:41,768 Saya ingin lebih dari itu. 486 00:26:45,230 --> 00:26:46,732 Ini bukan lelucon, bukan? 487 00:26:47,774 --> 00:26:50,360 Tidak, aku sangat serius. 488 00:26:55,324 --> 00:26:56,992 * Musik dansa elektronik * 489 00:27:01,684 --> 00:27:04,854 Maria! Selamat malam! 490 00:27:07,064 --> 00:27:08,524 Cium tangannya! 491 00:27:09,338 --> 00:27:10,589 Apakah tradisi. 492 00:27:10,797 --> 00:27:12,633 -Aku harus mencium tangannya? -Iya. 493 00:27:13,091 --> 00:27:14,593 Aku mencium tanganmu sekarang. 494 00:27:16,240 --> 00:27:17,491 Terima kasih banyak! 495 00:27:22,267 --> 00:27:23,644 -Minum? -Minum. 496 00:27:23,727 --> 00:27:24,728 Dan. 497 00:27:24,811 --> 00:27:25,812 Um ... Ian. 498 00:27:25,896 --> 00:27:27,606 Paw ... sturztrunken. 499 00:27:27,689 --> 00:27:29,816 Kami semua belajar bersama. 500 00:27:29,983 --> 00:27:31,443 Biologi. Dan. 501 00:27:32,069 --> 00:27:33,153 Keren. 502 00:27:33,278 --> 00:27:36,698 * Musik dansa cepat Italia * (semua orang bernyanyi) Oh, amore, no no no. 503 00:27:44,957 --> 00:27:47,000 Oh, sayang, tidak, tidak, tidak. 504 00:27:55,008 --> 00:27:56,718 Saya tidak bisa menari. 505 00:27:56,802 --> 00:27:58,804 Saya tidak pernah menari Tidak ada ritme. 506 00:27:59,471 --> 00:28:01,348 * Saksofon-Solo * 507 00:28:06,520 --> 00:28:08,146 Oh, sayang, tidak, tidak, tidak. 508 00:28:09,731 --> 00:28:11,775 Oh, sayang, tidak, tidak, tidak. 509 00:28:19,116 --> 00:28:20,868 Oh, sayang, tidak, tidak, tidak. 510 00:28:22,119 --> 00:28:24,121 Oh, sayang, tidak, tidak, tidak. 511 00:28:25,163 --> 00:28:27,124 * Nyanyian keras * 512 00:28:31,420 --> 00:28:33,422 * Perubahan musik * 513 00:28:33,881 --> 00:28:35,966 * Ayunan Italia * 514 00:28:36,300 --> 00:28:39,469 ♪ Studio Bonaparte | Tobias Jundt - Tuli Tuli ♪ 515 00:28:44,975 --> 00:28:46,977 * Peluit menderu * * Musik berhenti * 516 00:28:47,186 --> 00:28:48,770 * Celoteh suara * 517 00:28:50,063 --> 00:28:52,107 * Ketukan elektronik * 518 00:29:02,534 --> 00:29:05,078 * Ketukan berubah menjadi suara lembut * 519 00:29:18,592 --> 00:29:20,010 * Knall * 520 00:29:20,302 --> 00:29:22,012 Cepat, keluar dari sini, keluar dari sini. 521 00:29:25,641 --> 00:29:27,351 Ayo pergi. 522 00:29:39,780 --> 00:29:42,241 (Ian) Saya sudah kecanduan selama 5 tahun. 523 00:29:42,574 --> 00:29:44,868 Dan sekarang baru saja datang seorang pria dan ... 524 00:29:50,811 --> 00:29:54,023 Permisi? Apakah ini pesta lajang? 525 00:29:58,841 --> 00:30:00,676 -Hm. -Hm. 526 00:30:01,510 --> 00:30:03,637 (Maria) Um ... anggur? 527 00:30:05,514 --> 00:30:07,766 -Iya. -Ya, baiklah, um ... 528 00:30:07,850 --> 00:30:09,726 -Aku akan mendapatkan sesuatu. -BAIK. 529 00:30:09,810 --> 00:30:11,186 Nomor kamar? 530 00:30:11,270 --> 00:30:13,230 Uh ... 5 1 5. 531 00:30:13,313 --> 00:30:15,607 Baiklah. Oke, saya akan cepat. 532 00:30:15,816 --> 00:30:16,942 Baik. 533 00:30:26,201 --> 00:30:27,536 Uh ... 534 00:30:29,371 --> 00:30:31,039 * Suara aneh * 535 00:30:50,225 --> 00:30:51,268 Apa yang terjadi? 536 00:30:51,351 --> 00:30:52,394 * Drum solo * 537 00:30:52,728 --> 00:30:54,438 -'Maaf. -'Maaf. 538 00:30:55,439 --> 00:30:56,982 - 'Maaf. -Tidak, uh ... 539 00:30:57,774 --> 00:30:58,984 Uh ... 540 00:30:59,735 --> 00:31:01,737 Saya ... butuh kartu baru. 541 00:31:02,362 --> 00:31:03,530 Kartu kunci baru. 542 00:31:03,614 --> 00:31:05,782 -Ini tidak bekerja. -Jadi. 543 00:31:05,866 --> 00:31:07,201 -2 menit? Iya? -Baiklah. 544 00:31:07,284 --> 00:31:08,660 -SAYA. -Baik. 545 00:31:08,911 --> 00:31:10,704 -2 menit. -Dan. 546 00:31:13,040 --> 00:31:14,791 -2 menit. -Dan. 547 00:31:14,875 --> 00:31:17,085 * Drum solo berhenti * (Gregory) Apa? 548 00:31:17,169 --> 00:31:20,214 Ya, 10 menit yang lalu. Seluruh sistem. Ksss. 549 00:31:20,506 --> 00:31:21,965 Gagal. 550 00:31:22,674 --> 00:31:24,718 -Kapan itu akan diperbaiki? -Mm ... 551 00:31:25,010 --> 00:31:27,012 Besok pagi ... siapa tahu. 552 00:31:27,095 --> 00:31:29,306 Tidak tidak Tidak. Ini sangat penting. 553 00:31:29,389 --> 00:31:32,059 Sangat penting. Saya harus pergi ke kamar saya. 554 00:31:32,142 --> 00:31:33,268 Atau yang lainnya. 555 00:31:33,352 --> 00:31:36,688 Scusi, tapi sistem ini berlaku untuk semua ruangan. 556 00:31:36,772 --> 00:31:39,525 -Anda Bisa tidur di sofa. - Anda tidak bisa serius. 557 00:31:39,650 --> 00:31:41,568 -Itu lelucon. -Tidak, ... 558 00:31:41,652 --> 00:31:44,238 Sistem kartu elektronik sangat rumit. 559 00:31:44,321 --> 00:31:47,699 Ini ... ditambah ini ... memberiku kamar hotel baru. 560 00:31:48,492 --> 00:31:49,535 Hei! 561 00:31:49,618 --> 00:31:50,869 Hei! 562 00:31:53,872 --> 00:31:55,582 * Anjing menggonggong * 563 00:31:58,460 --> 00:32:02,172 Nah, seseorang tampaknya memiliki sesuatu terhadap kita malam ini. 564 00:32:03,632 --> 00:32:05,634 Sistem penguncian gagal. 565 00:32:05,717 --> 00:32:07,511 -Benar-benar sekarang? -Iya. 566 00:32:08,637 --> 00:32:10,973 Saya bisa membuka pintu seperti itu. 567 00:32:11,515 --> 00:32:14,142 -Bisakah kamu? -Ya, ceritanya panjang. 568 00:32:15,102 --> 00:32:17,312 Saya hanya butuh 2 benda runcing. 569 00:32:18,605 --> 00:32:21,149 Tapi ... dimana kita mendapatkan ini sekarang? 570 00:32:25,988 --> 00:32:27,447 * Bass-Melodie * 571 00:32:27,531 --> 00:32:28,574 Dulu? 572 00:32:29,324 --> 00:32:30,909 Tidak ada pertanyaan. 573 00:32:31,618 --> 00:32:34,037 * Musik jazz yang tenang * 574 00:32:35,914 --> 00:32:38,125 * Bip elektronik * (Gregory) Hm. 575 00:32:44,506 --> 00:32:46,258 * Kacamata denting * 576 00:32:47,467 --> 00:32:49,511 -Apakah penjahat kecil, ya? -Iya. 577 00:32:53,056 --> 00:32:54,183 (Maria) Wow. 578 00:32:54,266 --> 00:32:55,934 (Gregory) Sangat cerah di sini. 579 00:32:59,646 --> 00:33:01,440 * Musik menjadi aneh * 580 00:33:02,191 --> 00:33:03,442 Hm. 581 00:33:06,445 --> 00:33:08,197 Baik... 582 00:33:10,616 --> 00:33:11,867 Ah... 583 00:33:15,454 --> 00:33:16,705 Sial. 584 00:33:17,748 --> 00:33:19,082 Greg ... 585 00:33:20,125 --> 00:33:21,335 Dan? 586 00:33:21,752 --> 00:33:23,420 * Musik berhenti * 587 00:33:25,756 --> 00:33:27,591 Kamu tahu itu... 588 00:33:29,051 --> 00:33:31,553 ini hanya untuk malam ini, ya? 589 00:33:31,803 --> 00:33:34,097 Ini ... biasanya teks saya. 590 00:33:34,598 --> 00:33:36,934 * Musik jazz yang tenang * 591 00:33:37,559 --> 00:33:40,145 Kamu tidak mudah jatuh cinta, benar kan? 592 00:33:41,438 --> 00:33:43,023 Ya, bisa dibilang begitu. 593 00:33:44,650 --> 00:33:46,902 Anda tidak harus jatuh cinta dengan saya. 594 00:33:48,111 --> 00:33:49,279 Baik. 595 00:33:52,032 --> 00:33:55,035 Aku berjanji ... tinggi dan suci, ... 596 00:33:55,327 --> 00:33:58,789 bahwa aku tidak menyukaimu ... 597 00:34:00,165 --> 00:34:01,542 jatuh cinta. 598 00:34:03,585 --> 00:34:05,337 Dan aku berjanji ... 599 00:34:05,420 --> 00:34:08,005 bahwa aku tidak menyukaimu ... 600 00:34:08,090 --> 00:34:09,507 jatuh cinta. 601 00:34:09,757 --> 00:34:11,385 * Musik berhenti * 602 00:34:16,014 --> 00:34:17,724 Aneh bukan? 603 00:34:17,975 --> 00:34:19,101 Hm. 604 00:34:21,937 --> 00:34:24,313 * Musik jazz yang penuh gairah * 605 00:34:24,648 --> 00:34:28,527 ♪ Studio Bonaparte | Tobias Jundt - Kapan-kapan Semua Orang Harus Merasa ♪ 606 00:35:16,116 --> 00:35:18,202 * Musik semakin keras * 607 00:35:41,642 --> 00:35:43,602 * Musik berhenti * 608 00:35:46,438 --> 00:35:48,690 Ponsel dan dompet saya dicuri dari saya. 609 00:35:51,568 --> 00:35:53,153 Lalu kenapa kamu tersenyum? 610 00:35:55,280 --> 00:35:56,782 Saya tidak melakukan itu sama sekali. 611 00:35:57,574 --> 00:35:59,952 -Hai. Selamat pagi. -Halo Maria. Halo. Selamat pagi. -Halo, Maria. 612 00:36:01,954 --> 00:36:03,205 Maria. Maria! Halo! 613 00:36:03,517 --> 00:36:05,895 Halo, Lisa! Apa kabar? 614 00:36:06,771 --> 00:36:09,106 Jumat? -Iya. 615 00:36:09,357 --> 00:36:11,275 Apakah Anda bersemangat? 616 00:36:12,151 --> 00:36:16,322 Anda bersinar positif! Aku belum pernah melihatmu seperti ini. 617 00:36:16,697 --> 00:36:19,992 Nah, itulah cuaca dan cahayanya. 618 00:36:20,117 --> 00:36:22,119 Tidak, tidak, Anda tidak bisa membodohi saya. 619 00:36:22,370 --> 00:36:24,288 Pemenuhan ini ... 620 00:36:24,997 --> 00:36:28,292 Itu sangat indah. Saya sangat senang Anda bergabung dengan kami. -Maria! 621 00:36:28,459 --> 00:36:31,796 Halo, Berta. -Apa yang terjadi? Anda bersinar seperti matahari! 622 00:36:31,962 --> 00:36:34,173 Dia bergabung dengan kita pada hari Jumat. 623 00:36:34,465 --> 00:36:37,593 Pertahankan kegembiraan itu. Cahaya itu. -Iya. 624 00:36:37,760 --> 00:36:42,098 Cukup tentang cahaya konyol ini. Saya harus bertemu Francesca. Sampai jumpa lagi. 625 00:36:42,181 --> 00:36:43,307 Selamat tinggal. 626 00:36:44,913 --> 00:36:47,082 * Melodi piano yang hidup * 627 00:36:47,875 --> 00:36:51,170 ♪ Studio Bonaparte / Tobias Jundt - And Sex (Reprise) ♪ 628 00:37:20,407 --> 00:37:23,660 Hari ini pasti akan ada matahari terbenam yang indah. 629 00:37:23,869 --> 00:37:26,413 Tempat favorit saya disini adalah bangku kecil ... 630 00:37:26,496 --> 00:37:29,208 dekat Vila Borghese di Pincio. 631 00:37:30,959 --> 00:37:34,087 Sangat indah di sana dan juga sangat mudah ditemukan. 632 00:37:34,171 --> 00:37:35,589 Sebenarnya hanya ... 633 00:37:35,672 --> 00:37:38,926 tetap lurus di Corso d'Italia, lalu melalui Sistina ... 634 00:37:39,009 --> 00:37:40,719 melewati Spanish Steps ... 635 00:37:40,802 --> 00:37:43,013 Dan tepat setelah tikungan kecil pertama ... 636 00:37:43,096 --> 00:37:44,765 dapatkah kamu melihatnya 637 00:37:46,600 --> 00:37:48,644 3 bangku dengan pemandangan kota. 638 00:37:49,811 --> 00:37:52,105 Dan saya lebih suka duduk di tengah. 639 00:37:52,898 --> 00:37:54,191 Hm. 640 00:37:56,902 --> 00:37:58,862 * Melodi piano berhenti * 641 00:38:01,031 --> 00:38:02,741 * Irama drum cepat * 642 00:38:02,824 --> 00:38:05,285 Seperti yang Anda lihat, asap hitam mengepul dari cerobong asap. 643 00:38:05,369 --> 00:38:08,247 Para kardinal tidak setuju, tidak ada yang bisa dilakukan tentang itu. 644 00:38:08,330 --> 00:38:11,416 Tapi setiap bagian depan yang mengeras diketahui melunak di beberapa titik. 645 00:38:11,500 --> 00:38:13,126 Gregory Spring, Rom. 646 00:38:13,210 --> 00:38:15,087 Gregory ... itu terlalu cepat. 647 00:38:15,170 --> 00:38:16,755 Mengirimkannya dalam gerakan lambat. 648 00:38:17,506 --> 00:38:18,966 Mari mencoba 649 00:38:19,132 --> 00:38:21,051 Kami juga bisa mempercepat penonton. 650 00:38:21,134 --> 00:38:22,594 * Drum solo * 651 00:38:22,719 --> 00:38:24,012 Hei, hei. 652 00:38:26,723 --> 00:38:27,766 Hei. 653 00:38:27,975 --> 00:38:29,268 Bisakah kau terbang 654 00:38:29,393 --> 00:38:32,855 Saya harus berada di Pincio sebelum matahari terbenam. Villa Borghese, oke? 655 00:38:33,272 --> 00:38:35,399 Saya terbang. 656 00:38:35,482 --> 00:38:37,442 Tolong kencangkan sabuknya dulu. 657 00:38:37,568 --> 00:38:39,862 * Drum solo berakhir * 658 00:38:41,113 --> 00:38:42,573 Ini tentang wanita. 659 00:38:43,699 --> 00:38:46,285 Si ... Aku harus segera memberitahunya sesuatu. 660 00:38:47,494 --> 00:38:48,996 Dan katakan apa? 661 00:38:49,580 --> 00:38:50,664 Uh ... 662 00:38:52,291 --> 00:38:54,126 Saya tidak pernah melakukan hal seperti itu. 663 00:38:55,085 --> 00:38:56,670 Katakan padaku. 664 00:38:59,756 --> 00:39:01,216 Maria... 665 00:39:04,344 --> 00:39:07,681 Sejujurnya, saya tidak pernah mengira ini akan terjadi pada saya. 666 00:39:07,764 --> 00:39:09,057 Dan... 667 00:39:09,474 --> 00:39:12,144 Ketika seseorang berbicara tentang cinta pada pandangan pertama 668 00:39:12,227 --> 00:39:13,937 Saya tidak pernah tahu apa yang dia maksud. 669 00:39:14,855 --> 00:39:16,899 Mungkin bukan ... 670 00:39:16,982 --> 00:39:18,817 waktu yang tepat, tapi ... 671 00:39:18,901 --> 00:39:20,569 jika aku tidak memberitahumu sekarang 672 00:39:20,652 --> 00:39:22,988 Saya mungkin tidak akan pernah memiliki kesempatan lagi. 673 00:39:27,075 --> 00:39:28,535 Sejak aku... 674 00:39:28,660 --> 00:39:32,122 Saya telah melihat Anda untuk pertama kalinya, saya tidak memikirkan hal lain. 675 00:39:32,456 --> 00:39:34,416 * Suara piano sentimental * 676 00:39:34,499 --> 00:39:36,793 Bahkan jika Anda tidak merasakan hal yang sama ... 677 00:39:39,922 --> 00:39:41,798 kamu masih harus tahu ... 678 00:39:42,508 --> 00:39:44,009 bahwa saya... 679 00:39:46,470 --> 00:39:47,846 Aku cinta kamu. 680 00:39:53,810 --> 00:39:55,521 * Schmatzen * 681 00:39:57,439 --> 00:39:59,024 Bagaimana itu? 682 00:39:59,358 --> 00:40:00,609 Uh ... 683 00:40:00,692 --> 00:40:04,154 Saya tidak mengerti apa-apa ... tapi saya, ah ... 684 00:40:04,238 --> 00:40:06,406 mengerti segalanya. 685 00:40:06,698 --> 00:40:08,033 Tidak terlalu banyak? 686 00:40:08,116 --> 00:40:09,993 Tidak, itu ... 687 00:40:10,077 --> 00:40:11,203 sangat cantik. 688 00:40:11,286 --> 00:40:14,706 Dan Anda adalah salah satu pencium yang hebat. 689 00:40:15,332 --> 00:40:17,918 Itu seperti ... 690 00:40:23,048 --> 00:40:25,384 * Musik jazz kasual * 691 00:40:25,592 --> 00:40:29,221 ♪ Studio Bonaparte / Tobias Jundt - Lagu Nola (Versi Pendek) ♪ 692 00:40:29,346 --> 00:40:31,473 * Mudah menghembuskan napas * 693 00:40:34,476 --> 00:40:36,520 * Ban melengking * 694 00:40:37,062 --> 00:40:38,814 * Musik dramatis * 695 00:40:41,024 --> 00:40:42,776 * Mengeluh tegang * 696 00:40:44,152 --> 00:40:45,946 * Ban berputar * 697 00:40:46,905 --> 00:40:48,740 (Man) Giuseppe, sudah berakhir. 698 00:40:48,949 --> 00:40:51,451 Anda ingin membodohi saya. Tapi aku punya kamu 699 00:40:51,535 --> 00:40:53,787 Anda bugger, Anda keluar dari liang Anda. 700 00:40:53,871 --> 00:40:56,373 Giuseppe? Saya bukan Giuseppe. Saya Gregory Spring. 701 00:40:56,456 --> 00:40:57,958 Saya Greg Spring. 702 00:40:58,041 --> 00:40:59,585 Melompat? Bagaimana melompat 703 00:41:00,127 --> 00:41:02,754 Anda tidak akan pernah melompat-lompat di sini lagi. 704 00:41:02,838 --> 00:41:04,506 * Irama orkestra Shrill * 705 00:41:04,590 --> 00:41:06,300 * Pintu sel tertutup * 706 00:41:09,052 --> 00:41:10,846 Sial! 707 00:41:13,056 --> 00:41:15,851 (Gesang) Untuk alasan ini ... 708 00:41:16,226 --> 00:41:18,478 kamu lebih sayang padaku, 709 00:41:19,021 --> 00:41:21,064 baju merah, 710 00:41:21,356 --> 00:41:23,775 kemeja sayang. 711 00:41:25,944 --> 00:41:27,196 Dia. 712 00:41:27,487 --> 00:41:29,239 * Tertawa parau * 713 00:41:32,409 --> 00:41:33,994 Baik. 714 00:41:36,830 --> 00:41:38,916 * Pintu sel terbuka * 715 00:41:40,042 --> 00:41:41,835 (Penjaga) Gregory Spring? 716 00:41:44,254 --> 00:41:45,964 Dan dan! 717 00:41:48,091 --> 00:41:49,760 *Mengerang* 718 00:41:50,135 --> 00:41:52,179 (Gregory flüstert) Gregory Spring ... 719 00:41:52,513 --> 00:41:54,181 Mereka mengerti. 720 00:41:54,326 --> 00:41:56,912 Berhenti memperlakukanku seperti anak kecil! 721 00:41:56,996 --> 00:42:01,292 Saya memiliki banyak kekasih, tetapi untungnya Yesus bukan salah satu dari mereka! 722 00:42:01,417 --> 00:42:05,004 Apakah ini cara Anda menghormati ibumu? -Mum, aku menghormatimu. 723 00:42:05,087 --> 00:42:08,758 Mengapa Anda tidak bisa bahagia untuk saya? 724 00:42:08,883 --> 00:42:12,762 Saya bisa. Tetapi jika Anda menjadi seorang fasis, saya juga tidak akan senang. 725 00:42:12,845 --> 00:42:16,223 Jadi, hidup sederhana di biara sama dengan fasisme. Hebat! 726 00:42:16,307 --> 00:42:19,435 Bukankah perang salib adalah perang pemusnahan? 727 00:42:19,560 --> 00:42:22,271 Ah, tapi gulag tidak pernah ada? 30 juta orang tidak pernah mati? 728 00:42:22,355 --> 00:42:26,609 Itu adalah Stalinisme! -Dan Perang Salib terjadi seribu tahun yang lalu! 729 00:42:31,072 --> 00:42:33,199 Setidaknya datang dan lihatlah sekali. 730 00:42:34,992 --> 00:42:36,410 Tidak. 731 00:42:36,494 --> 00:42:39,955 Saya telah menghabiskan seluruh hidup saya berjuang untuk kebebasan. 732 00:42:40,247 --> 00:42:44,502 Saya tidak menginjakkan kaki di penjara itu. 733 00:42:45,961 --> 00:42:47,380 Baik. 734 00:42:51,280 --> 00:42:52,531 Maria. 735 00:42:52,948 --> 00:42:55,492 Anda ingin memberi tahu saya di mana Anda tadi malam 736 00:42:55,576 --> 00:42:58,036 Aku sedang dalam perjalanan menuju kamu. Aku juga pernah ke taman. 737 00:42:58,120 --> 00:43:01,373 Kemudian beberapa unit anti-mafia menangkap saya ... 738 00:43:01,498 --> 00:43:03,083 dan dimasukkan ke dalam sel 739 00:43:03,166 --> 00:43:06,253 bersama dengan seorang wanita yang menyanyikan "Camicia Rossa". 740 00:43:07,504 --> 00:43:09,256 Sejujurnya, itulah kebenarannya. 741 00:43:10,340 --> 00:43:11,842 Iya siap. 742 00:43:20,309 --> 00:43:21,643 Maria, aku ... 743 00:43:22,269 --> 00:43:24,229 Aku harus segera memberitahumu sesuatu. 744 00:43:27,107 --> 00:43:29,026 Bisakah Anda melihat saya 745 00:43:35,365 --> 00:43:38,327 Setiap kali seseorang berbicara tentang cinta pada pandangan pertama, 746 00:43:38,410 --> 00:43:40,037 Saya tidak pernah tahu apa yang dia maksud. 747 00:43:42,247 --> 00:43:43,457 Aku bukan tuhan 748 00:43:43,540 --> 00:43:46,627 tapi setidaknya tidak ada perang yang terjadi atas nama saya. 749 00:43:46,710 --> 00:43:47,794 Hm. 750 00:43:48,712 --> 00:43:49,796 Dan. 751 00:43:50,964 --> 00:43:53,634 Kebanyakan orang mungkin berpikir seperti itu ... 752 00:43:53,717 --> 00:43:55,052 cukup normal. 753 00:43:55,594 --> 00:43:58,639 Tetapi saya tidak pernah berpikir bahwa hal seperti ini akan terjadi pada saya. 754 00:43:58,722 --> 00:43:59,765 Apakah kamu mengerti? 755 00:43:59,848 --> 00:44:02,142 Saya tidak pernah berpikir ada hal seperti itu. 756 00:44:02,226 --> 00:44:04,228 Itu sebabnya aku harus memberitahumu sekarang. 757 00:44:05,896 --> 00:44:08,357 Padahal aku berjanji tidak akan melakukannya. 758 00:44:09,775 --> 00:44:11,610 * Paduan suara lembut bernyanyi * 759 00:44:11,464 --> 00:44:13,716 Aku cinta kamu. 760 00:44:14,071 --> 00:44:15,906 * Dia berbicara bahasa Finlandia * Apa? 761 00:44:16,969 --> 00:44:18,846 Aku cinta kamu. 762 00:44:19,910 --> 00:44:21,828 * Membersihkan tenggorokan * (Maria) apa kamu baik-baik saja? 763 00:44:22,037 --> 00:44:23,372 Apa artinya? 764 00:44:23,455 --> 00:44:26,041 Tidak ada ide. Sejauh yang saya tahu, ini bahasa Finlandia. 765 00:44:26,750 --> 00:44:28,585 Saya juga tidak tahu apa yang terjadi. Saya hanya ingin mengatakan bahwa ... 766 00:44:27,897 --> 00:44:32,109 ... bahwa aku mencintaimu. 767 00:44:30,838 --> 00:44:32,214 Kanker ... kanker ... 768 00:44:33,423 --> 00:44:34,675 Di luar... 769 00:44:34,820 --> 00:44:38,491 Aku cinta kamu. 770 00:44:36,844 --> 00:44:38,387 Ra-ka Raksss ... 771 00:44:38,616 --> 00:44:42,453 Aku cinta kamu. 772 00:44:43,809 --> 00:44:45,060 Mmmm. 773 00:44:48,021 --> 00:44:50,315 Baca subtitle. Baca subtitle. 774 00:44:50,795 --> 00:44:51,670 Rusa 775 00:44:51,754 --> 00:44:52,755 Elk berjingkrak 776 00:44:52,838 --> 00:44:53,214 Elk berjingkrak di atas 777 00:44:53,297 --> 00:44:55,508 Elk berjingkrak-jingkrak di atas anak sungai. 778 00:44:55,591 --> 00:44:58,094 Permisi, bisakah kamu membacanya? Elk berjingkrak-jingkrak di atas anak sungai. 779 00:44:58,177 --> 00:45:01,138 Elk berjingkrak-jingkrak di atas anak sungai. 780 00:45:01,785 --> 00:45:03,829 Dan Anda ingin memberi tahu saya itu segera? 781 00:45:03,912 --> 00:45:05,038 Tidak. 782 00:45:07,583 --> 00:45:09,418 * Suara yang mengancam * 783 00:45:10,085 --> 00:45:11,461 Maria. 784 00:45:24,183 --> 00:45:25,893 Gregory ... 785 00:45:26,476 --> 00:45:28,145 apa yang kamu lakukan disana? 786 00:45:28,478 --> 00:45:30,898 Uh ... lihat gambarnya. 787 00:45:31,064 --> 00:45:32,441 Lanjutkan 788 00:45:39,990 --> 00:45:41,950 Tentu, dia tetap diam saat Anda ... 789 00:45:42,534 --> 00:45:44,411 ketika kamu melihat 790 00:45:51,877 --> 00:45:54,213 Apakah ini permainan untukmu atau apa? 791 00:45:54,296 --> 00:45:56,048 -Tidak. -Bagus. 792 00:45:56,173 --> 00:45:57,966 Ini juga bukan permainan untukku. 793 00:46:00,844 --> 00:46:01,929 Maria. 794 00:46:04,493 --> 00:46:08,998 Apa ini? Luar biasa! Saya tidak tahu ada gerbang! 795 00:46:10,646 --> 00:46:12,105 Tuhan itu ada. 796 00:46:12,523 --> 00:46:13,524 Dan. 797 00:46:13,607 --> 00:46:17,277 Tapi kenapa dia tidak melakukan apapun tentang hal-hal mengerikan di dunia ini? 798 00:46:17,569 --> 00:46:20,072 * Armada Percussionklänge * 799 00:46:29,039 --> 00:46:31,041 Menurutmu itu lucu sekarang, ya? 800 00:46:31,291 --> 00:46:32,459 Betulkah? 801 00:46:32,918 --> 00:46:34,086 Dia punya. 802 00:46:34,378 --> 00:46:36,713 Sebuah pisang? Haruskah saya jatuh tersungkur? 803 00:46:36,880 --> 00:46:39,383 Anda ingin saya tergelincir dan jatuh? 804 00:46:39,466 --> 00:46:43,345 Terpeleset dan jatuh, terpeleset dan jatuh, terpeleset dan jatuh. Iya? 805 00:46:43,595 --> 00:46:45,639 Apakah Anda suka slapstick, ya? Haruskah saya terpeleset? 806 00:46:45,722 --> 00:46:48,851 Apa yang kamu tunggu? Ayo, biarkan aku terpeleset. 807 00:46:49,184 --> 00:46:51,270 Apakah Anda penggemar Charlie Chaplin, ya? 808 00:46:56,316 --> 00:46:58,318 Dengan siapa Anda berbicara 809 00:47:00,320 --> 00:47:01,405 Denganmu. 810 00:47:02,614 --> 00:47:04,575 * Suara perkusi berhenti * 811 00:47:05,617 --> 00:47:06,827 Kita harus menempuh perjalanan panjang. 812 00:47:07,264 --> 00:47:09,266 Yang saya inginkan hanyalah Gin Fizz lagi. 813 00:47:10,059 --> 00:47:13,979 Saya sudah di sini delapan tahun, tapi tidak ada yang akan memberi saya Gin Fizz. 814 00:47:14,105 --> 00:47:16,691 Tidak ada lagi yang menghormati orang tua. 815 00:47:17,566 --> 00:47:22,029 Satu lagi Gin Fizz, lalu aku bisa pergi. 816 00:47:22,426 --> 00:47:26,388 Dia sudah di sini selama 8 minggu dan memiliki setidaknya 30 gin fizz. 817 00:47:26,367 --> 00:47:27,993 Jangan dengarkan dia. 818 00:47:28,119 --> 00:47:30,204 Dia dirasuki iblis. 819 00:47:30,454 --> 00:47:34,333 Saya hanya seorang turis dalam hidup saya sendiri sekarang. 820 00:47:34,875 --> 00:47:36,252 Lebih buruk. 821 00:47:36,377 --> 00:47:39,130 Aku sudah mati 822 00:47:40,256 --> 00:47:42,633 Dan semua yang saya inginkan ... 823 00:47:43,259 --> 00:47:45,845 adalah salah satu Gin Fizz. 824 00:47:47,659 --> 00:47:49,036 Kamu tahu apa... 825 00:47:49,870 --> 00:47:51,288 Saya dapat memahamimu. 826 00:47:53,624 --> 00:47:55,876 Aku akan membuatkanmu gin fizz. 827 00:47:57,002 --> 00:47:59,671 Karena untuk pertama kalinya setelah sekian lama aku tahu 828 00:47:59,755 --> 00:48:01,757 bagaimana rasanya jika kamu menginginkan sesuatu. 829 00:48:02,382 --> 00:48:05,260 Ketika Anda tahu Anda akan mencapai tujuan Anda ... 830 00:48:05,552 --> 00:48:07,095 dan kamu bukan siapa-siapa ... 831 00:48:07,179 --> 00:48:08,472 dan tidak ada... 832 00:48:08,597 --> 00:48:10,265 * Peluit menderu * 833 00:48:10,390 --> 00:48:11,683 dan tidak ada ... 834 00:48:13,685 --> 00:48:15,354 -Gregory. -Saudara. 835 00:48:17,439 --> 00:48:19,900 * Nada suara yang menekan * 836 00:48:25,364 --> 00:48:27,449 * Pigeon coos * 837 00:48:31,453 --> 00:48:33,038 * Pigeon coos * 838 00:48:36,875 --> 00:48:38,710 * Pigeon coos * 839 00:48:42,381 --> 00:48:44,883 * Undertone menjadi lebih keras * 840 00:48:54,393 --> 00:48:56,395 * Musik gelap * 841 00:48:56,603 --> 00:48:59,648 ♪ Studio Bonaparte | Tobias Jundt - Tarian Orang Setengah Mati ♪ 842 00:48:59,877 --> 00:49:02,004 Semuanya baik. 843 00:49:06,780 --> 00:49:09,491 * Sinyal elektronik * 844 00:49:09,658 --> 00:49:11,660 * Peluit bernada tinggi * 845 00:49:58,978 --> 00:50:01,105 Ibu Terhormat yang malang ... 846 00:50:01,418 --> 00:50:02,503 * Musik berhenti * Dia memiliki hubungan cinta rahasia. 847 00:50:04,984 --> 00:50:07,069 Mereka tahu. 848 00:50:07,611 --> 00:50:09,989 Bagaimana Anda tahu? 849 00:50:11,198 --> 00:50:14,160 Dia tidak tahan lagi dengan kehidupan ganda. 850 00:50:15,411 --> 00:50:17,872 Jadi dia harus menerima konsekuensinya. 851 00:50:18,164 --> 00:50:21,208 Dan sekarang dia bahkan tidak bisa mendapatkan penguburan yang layak. 852 00:50:21,333 --> 00:50:22,543 Ini sebuah tragedi. 853 00:50:22,626 --> 00:50:24,086 Mengapa? 854 00:50:24,211 --> 00:50:27,548 Bunuh diri adalah dosa berat yang tidak bisa lagi diakui. 855 00:50:28,632 --> 00:50:31,510 Jadi penguburan Kristen tidak mungkin. 856 00:50:31,635 --> 00:50:33,304 Ya tapi... 857 00:50:34,305 --> 00:50:36,307 ... tapi, hari ini sudah tidak seperti itu lagi, bukan? 858 00:50:36,432 --> 00:50:39,435 Dalam kasus yang sangat parah, itu benar. 859 00:50:49,779 --> 00:50:54,492 Ingat kemarin saat kamu bilang aku bersinar? 860 00:50:54,575 --> 00:50:55,868 Iya. 861 00:50:56,243 --> 00:51:00,081 Itu karena aku terjaga sepanjang malam. 862 00:51:03,918 --> 00:51:06,837 Tapi kami masih berbagi kamar, bukan? 863 00:51:07,818 --> 00:51:09,695 * Suara melamun * 864 00:51:09,778 --> 00:51:11,446 (Dokter) Saya belum pernah melihat yang seperti ini. 865 00:51:11,530 --> 00:51:13,490 Tumor tampaknya tumbuh begitu cepat 866 00:51:13,574 --> 00:51:15,409 bahwa gambar MRI diburamkan. 867 00:51:16,618 --> 00:51:18,245 Dan bentuknya ... 868 00:51:19,121 --> 00:51:20,706 entah bagaimana mengingatkan ... 869 00:51:21,081 --> 00:51:23,125 dari Kain Kafan Turin. 870 00:51:26,170 --> 00:51:28,672 Anda dapat melakukan sesuatu tentang itu, bukan? 871 00:51:28,797 --> 00:51:30,966 Kemoterapi, pembedahan, atau ... 872 00:51:31,049 --> 00:51:33,552 Kami harus menghilangkan seluruh otak. 873 00:51:33,719 --> 00:51:35,804 (Robert) Dan itu berhasil? 874 00:51:36,305 --> 00:51:38,599 -Gregory, aku ... -Hentikan. Tinggalkan saja. 875 00:51:39,057 --> 00:51:41,643 Jangan katakan sekarang bahwa alam semesta akan menyelamatkan saya 876 00:51:41,727 --> 00:51:44,605 jika saya percaya itu. Saya tidak peduli tentang omong kosong itu. 877 00:51:44,688 --> 00:51:45,939 Terima kasih. 878 00:51:46,565 --> 00:51:48,275 Dan jangan ikuti aku. 879 00:51:48,525 --> 00:51:50,569 * Suara semakin keras * 880 00:52:01,830 --> 00:52:03,373 * Schniefen * 881 00:52:03,665 --> 00:52:05,334 * Fade out sound * 882 00:52:05,521 --> 00:52:06,897 Kenapa kamu di sini, Bu? 883 00:52:07,023 --> 00:52:09,275 Komunisme Katolik ini yang ... 884 00:52:09,608 --> 00:52:12,403 seorang ibu harus selalu ada, 885 00:52:12,570 --> 00:52:15,406 ketika putrinya membutuhkan tisu. 886 00:52:15,531 --> 00:52:17,283 Terima kasih. 887 00:52:17,679 --> 00:52:19,264 * Schniefen * 888 00:52:19,890 --> 00:52:22,059 * Mobil mulai * 889 00:52:23,205 --> 00:52:25,583 Ke mana pun Anda pergi ... 890 00:52:26,292 --> 00:52:29,295 semua orang sama, bukan? 891 00:52:29,962 --> 00:52:32,048 Iya. Sayangnya. 892 00:52:32,173 --> 00:52:34,842 Atau untungnya. Tergantung bagaimana Anda melihatnya. 893 00:52:35,697 --> 00:52:37,449 * Terbang bersenandung * 894 00:52:37,658 --> 00:52:39,159 *Tersenyum* 895 00:52:43,747 --> 00:52:45,123 Tuan Spring. 896 00:52:45,499 --> 00:52:46,834 Tuan Spring. 897 00:52:47,376 --> 00:52:50,128 Ada sedikit masalah dengan pemesanan Anda. 898 00:52:50,212 --> 00:52:52,172 Kami harus memindahkan Anda ke kamar baru. 899 00:52:52,256 --> 00:52:54,675 Tapi jangan khawatir ... sangat, sangat bagus. 900 00:53:00,514 --> 00:53:01,890 (Gregory) Wow. 901 00:53:01,974 --> 00:53:04,184 Tapi tempat tidur yang sangat bagus. 902 00:53:05,811 --> 00:53:07,354 Dimana bagasi saya? 903 00:53:07,896 --> 00:53:09,314 Barang bawaanmu? 904 00:53:11,483 --> 00:53:12,609 Uh ... 905 00:53:13,026 --> 00:53:15,988 Itu tidak bisa hilang. Saya akan mencari. 906 00:53:16,280 --> 00:53:18,824 Tetap tenang. Tidak masalah. Tidak masalah. 907 00:53:21,076 --> 00:53:23,120 * Musik gelap * 908 00:53:24,204 --> 00:53:27,541 ♪ Studio Bonaparte / Tobias Jundt The Dance of the Half Dead ♪ 909 00:53:28,792 --> 00:53:31,253 * Terengah-engah * 910 00:53:55,652 --> 00:53:57,446 *Mengalahkan* 911 00:54:02,576 --> 00:54:04,203 *Mengalahkan* 912 00:54:08,665 --> 00:54:09,875 *Mengalahkan* 913 00:54:15,589 --> 00:54:17,382 * Musik berhenti * 914 00:54:21,720 --> 00:54:23,013 Greg. 915 00:54:23,180 --> 00:54:24,473 *Mengalahkan* 916 00:54:26,517 --> 00:54:27,893 Dan? 917 00:54:30,521 --> 00:54:31,855 Bisakah saya... 918 00:54:32,022 --> 00:54:33,106 Maukah Anda membiarkan saya masuk 919 00:54:33,857 --> 00:54:35,025 Uh ... 920 00:54:36,276 --> 00:54:39,488 Kamar saya ... kecil. Mereka memindahkan saya. 921 00:54:43,242 --> 00:54:44,493 Anda tampak lelah. 922 00:54:44,910 --> 00:54:46,245 Apakah kamu baik-baik saja? 923 00:54:47,037 --> 00:54:48,872 Ya, hanya sedikit keluar jalur. 924 00:54:50,749 --> 00:54:52,376 Ok, kita bisa ... 925 00:54:53,585 --> 00:54:55,629 Mencari udara segar. 926 00:55:04,137 --> 00:55:05,556 Saya... 927 00:55:06,098 --> 00:55:08,183 atasan ibuku memiliki ... 928 00:55:08,684 --> 00:55:10,102 diambil hidup. 929 00:55:11,937 --> 00:55:13,146 Dan. 930 00:55:14,565 --> 00:55:15,941 Dan um ... 931 00:55:16,149 --> 00:55:18,485 para biarawati lainnya begitu ... 932 00:55:19,194 --> 00:55:23,657 semua begitu kejam dan dingin dan aku, uh ... aku tidak tahu. 933 00:55:27,077 --> 00:55:30,038 Saat ini saya tidak berpikir saya, uh ... 934 00:55:34,293 --> 00:55:36,420 Tapi bukan itu alasanku di sini. 935 00:55:36,503 --> 00:55:37,754 Aku ingin... 936 00:55:37,838 --> 00:55:39,715 * Pintu lift * 937 00:55:39,798 --> 00:55:41,592 Selamat pagi. Halo. 938 00:55:44,428 --> 00:55:46,263 * Lift mulai * 939 00:55:46,638 --> 00:55:49,975 Saya hanya ingin mengatakan bahwa saya, um ... 940 00:55:50,934 --> 00:55:53,312 Dan sekarang, itulah yang tampaknya telah terjadi 941 00:55:53,395 --> 00:55:55,606 apa yang benar-benar ingin saya cegah. 942 00:55:56,732 --> 00:55:58,233 Dan aku tidak bisa ... 943 00:56:01,528 --> 00:56:03,405 Maksudku, aku, um ... 944 00:56:04,072 --> 00:56:05,324 Um ... 945 00:56:07,409 --> 00:56:08,911 Aku cinta kamu. 946 00:56:12,873 --> 00:56:15,125 * Musik sedih * 947 00:56:15,375 --> 00:56:19,171 ♪ Studio Bonaparte / Tobias Jundt - Lagu Sedih Lainnya (Suite Hotel) ♪ 948 00:56:23,342 --> 00:56:25,344 Bukankah seharusnya musik mulai sekarang ... 949 00:56:25,427 --> 00:56:28,931 dan wajah kita perlahan mendekat dan kita berciuman? 950 00:56:31,475 --> 00:56:33,060 * Pintu lift * 951 00:56:37,898 --> 00:56:39,900 Greg. Greg, tunggu. 952 00:56:40,442 --> 00:56:42,110 Jadi apa yang terjadi? 953 00:56:44,363 --> 00:56:46,281 Sangat bagus apa yang kamu katakan. 954 00:56:46,365 --> 00:56:48,075 Itu menakjubkan. 955 00:56:48,283 --> 00:56:49,868 Dan kemarin aku akan ... 956 00:56:49,952 --> 00:56:52,663 menjadi orang paling bahagia di dunia, tapi ... 957 00:56:56,208 --> 00:56:59,711 hari ini saya harus memberi tahu Anda bahwa kita tidak dapat bertemu lagi. 958 00:57:00,504 --> 00:57:03,006 -Dan mengapa tidak, aku ... -Karena itu membunuhku. 959 00:57:03,090 --> 00:57:05,884 Dan itu bukan metafora, itu benar-benar membunuh saya. 960 00:57:06,593 --> 00:57:08,387 Bagaimana apanya? 961 00:57:08,679 --> 00:57:11,014 -Aku tidak bisa menjelaskannya padamu sekarang. -Tapi kamu harus. 962 00:57:11,098 --> 00:57:13,267 Anda harus menjelaskan. 'Maaf. 963 00:57:13,517 --> 00:57:14,977 * Musik berhenti * 964 00:57:15,102 --> 00:57:18,355 Banyak hal aneh terjadi sejak kami bertemu. 965 00:57:18,438 --> 00:57:21,024 Saya tidak bisa berbicara lagi, kehilangan kamar saya 966 00:57:21,108 --> 00:57:23,986 dirampok, dijebloskan ke penjara, dan kemarin ... 967 00:57:24,069 --> 00:57:26,780 Saya berakhir di rumah sakit karena saya pingsan. 968 00:57:26,864 --> 00:57:27,990 Dan? 969 00:57:28,073 --> 00:57:31,368 Saya memiliki tumor yang tumbuh sangat cepat di kepala saya. 970 00:57:31,451 --> 00:57:32,661 Ya Tuhan aku ... 971 00:57:32,744 --> 00:57:36,540 Dan itu terlihat seperti gambar Yesus di kain kafan Turin. 972 00:57:37,040 --> 00:57:38,041 Dulu? 973 00:57:39,001 --> 00:57:41,378 -Tidakkah kau mengerti? -Tidak. 974 00:57:43,463 --> 00:57:45,507 Gregory ... Gregory. 975 00:57:46,258 --> 00:57:49,469 Ada seseorang yang menginginkan Anda semua untuk dirinya sendiri. 976 00:57:49,678 --> 00:57:51,096 Bagaimana apanya? 977 00:57:51,180 --> 00:57:53,473 Ayo sekarang, Maria. Anda tahu persis apa yang saya maksud. 978 00:57:53,557 --> 00:57:55,434 -Tidak. -Apakah itu sangat sulit untuk dipahami? 979 00:57:55,517 --> 00:57:57,936 -Ya, saya tidak tahu apa yang Anda bicarakan. -Dari Tuhan. 980 00:57:58,061 --> 00:57:59,563 -Tuhan? -Tuhan! Siapa lagi? 981 00:57:59,646 --> 00:58:01,982 Tuhan cemburu. Cemburu. 982 00:58:05,152 --> 00:58:07,446 -Anda mengolok-olok saya. -Akan menyenangkan. 983 00:58:07,529 --> 00:58:10,407 Gregory. Sekarang adalah waktu yang salah untuk lelucon bodoh seperti itu. 984 00:58:10,490 --> 00:58:12,451 -Itu bukan lelucon bodoh. -Ayo meringkas: 985 00:58:12,534 --> 00:58:14,494 Jadi Tuhan cemburu. 986 00:58:14,306 --> 00:58:16,726 Tuhan - Ayah, Putra, dan Roh Kudus? 987 00:58:18,790 --> 00:58:21,126 -Iya. -Kita bicarakan itu, kan? 988 00:58:21,210 --> 00:58:23,921 Cara Anda mengatakannya terdengar aneh, tapi ya. 989 00:58:24,004 --> 00:58:25,756 Itukah sebabnya kamu dihukum olehnya? 990 00:58:25,839 --> 00:58:28,592 Dan itulah mengapa kita tidak boleh bertemu lagi? 991 00:58:28,675 --> 00:58:29,885 Baik? 992 00:58:30,469 --> 00:58:32,930 Tumornya tampak seperti kain kafan Turin. 993 00:58:35,390 --> 00:58:37,017 * Lompatan otomatis * 994 00:58:41,063 --> 00:58:42,898 Apa yang tuhanmu lakukan padamu sekarang 995 00:58:45,108 --> 00:58:46,818 Apakah dia menghukum Anda juga? 996 00:58:48,904 --> 00:58:52,366 Tapi jangan takut. Anda tidak akan pernah mendapatkan ciuman lain dari saya. 997 00:58:52,741 --> 00:58:55,202 Karena Anda pengecut, Gregory. Dan gila. 998 00:58:59,164 --> 00:59:01,041 Dan jangan mengejarku. 999 00:59:04,211 --> 00:59:06,380 * Musik sedih mulai lagi * 1000 00:59:06,672 --> 00:59:08,507 Lord Spring, Lord Spring. 1001 00:59:08,590 --> 00:59:11,260 Kami melakukan kesalahan. Sebuah kesalahpahaman. 1002 00:59:11,343 --> 00:59:13,387 Kami memasukkan 500 euro. 1003 00:59:13,470 --> 00:59:15,639 Perbaikan kecil. Kami minta maaf. 1004 00:59:15,722 --> 00:59:17,266 Itu tidak pernah terjadi lagi. Selamat tinggal. 1005 00:59:22,020 --> 00:59:25,816 Um, saya hanya ingin meminta maaf lagi atas ketidaknyamanan ini. 1006 00:59:26,191 --> 00:59:28,443 Dan ini adalah kompensasi tertinggi 1007 00:59:28,527 --> 00:59:30,571 yang pernah disetujui pemerintah kita. 1008 00:59:30,654 --> 00:59:33,407 Tuan Spring. Aku mencarimu kemana-mana. 1009 00:59:33,490 --> 00:59:35,284 Saya punya kabar baik. 1010 00:59:35,367 --> 00:59:37,703 Anda mendapatkan kamar baru. Avanti. 1011 00:59:38,662 --> 00:59:40,831 * Musik menjadi seperti mimpi * 1012 00:59:43,792 --> 00:59:45,002 Hai. 1013 00:59:47,337 --> 00:59:48,589 Sama sama. 1014 00:59:49,047 --> 00:59:50,966 Tolong ikuti aku. 1015 00:59:57,055 --> 00:59:58,265 Hah? 1016 01:00:04,438 --> 01:00:06,356 Ayo pergi. 1017 01:00:06,648 --> 01:00:07,983 Datang. 1018 01:00:14,990 --> 01:00:16,742 Pergi pergi. 1019 01:00:17,201 --> 01:00:18,994 Silahkan masuk. 1020 01:00:19,328 --> 01:00:21,496 * Musik piano yang tenang * 1021 01:00:26,001 --> 01:00:29,963 Apakah Anda suka? Suite terbesar di seluruh hotel. 1022 01:00:30,339 --> 01:00:31,757 Semuanya disertakan. 1023 01:00:31,840 --> 01:00:35,469 Bak mandi air panas, TV besar dan pemandangan ... pemandangan. 1024 01:00:35,719 --> 01:00:37,387 Di seluruh kota. 1025 01:00:37,471 --> 01:00:39,473 Roma ada di depan Anda. 1026 01:00:39,848 --> 01:00:43,393 Dan coba tebak? Kami menemukan bagasi Anda! 1027 01:00:43,810 --> 01:00:47,189 Semua pakaian, baru dibersihkan dan disetrika. 1028 01:00:47,272 --> 01:00:49,024 Masuk ke rumah, tentu saja. 1029 01:00:49,525 --> 01:00:52,611 Dan uh ... karena ... karena masalah ... 1030 01:00:52,694 --> 01:00:55,489 Anda tidak membayar apa-apa. Semuanya gratis. 1031 01:00:55,697 --> 01:00:59,076 Dan di sini: tidak ada air, tapi anggur. 1032 01:00:59,159 --> 01:01:01,453 Anggur terbaik dari seluruh hotel. Hei 1033 01:01:02,162 --> 01:01:04,706 Air menjadi anggur. Uh 1034 01:01:05,582 --> 01:01:07,292 Letakkan kunci Anda ... 1035 01:01:08,043 --> 01:01:09,878 Saya di ... 1036 01:01:11,046 --> 01:01:12,214 Oh ... 1037 01:01:13,090 --> 01:01:14,216 Dia. 1038 01:01:14,341 --> 01:01:19,137 Senang sekali melihat orang menangisi pelayanan saya yang baik karena kegembiraan. 1039 01:01:20,514 --> 01:01:23,141 Uh, scusi, aku harus ... Aku harus pergi. 1040 01:01:23,225 --> 01:01:25,394 Saya tidak berdiri Terlalu sensitif. 1041 01:01:25,519 --> 01:01:27,020 Uh ... ah ... 1042 01:01:27,104 --> 01:01:28,647 Nikmati. 1043 01:01:28,918 --> 01:01:30,920 Nikmati masa tinggal Anda! 1044 01:01:31,358 --> 01:01:32,860 Scusi. 1045 01:01:33,068 --> 01:01:34,528 * Buang napas * 1046 01:01:34,778 --> 01:01:36,196 Berhenti. 1047 01:01:36,822 --> 01:01:38,615 * Musik piano berhenti * 1048 01:01:42,953 --> 01:01:44,246 Hm. 1049 01:01:45,706 --> 01:01:47,583 *Langkah* 1050 01:01:49,459 --> 01:01:51,170 * Lonceng gereja * 1051 01:01:54,381 --> 01:01:55,799 Apa apaan? 1052 01:01:56,425 --> 01:01:57,885 Ya, Anda berkata begitu 1053 01:01:57,968 --> 01:01:59,219 Bagaimana kau...? 1054 01:01:59,303 --> 01:02:00,804 Apakah Anda tahu bos di sini, bukan? 1055 01:02:00,888 --> 01:02:02,097 Sesuatu seperti itu, ya. 1056 01:02:02,181 --> 01:02:03,348 Apa sekarang? 1057 01:02:03,432 --> 01:02:05,726 -Apakah tidak apa-apa jika aku ...? -Ya, bantu dirimu sendiri. 1058 01:02:08,270 --> 01:02:09,855 Bagaimana Anda bisa membelinya 1059 01:02:09,938 --> 01:02:11,857 -Semuanya gratis. -Gratis? 1060 01:02:12,566 --> 01:02:16,320 Wow. Anda harus mencoba selai blackberry ini. 1061 01:02:16,695 --> 01:02:18,864 Beda, tapi bagus "beda". 1062 01:02:19,823 --> 01:02:22,034 'Seorang teman saya mendapat diagnosis ... 1063 01:02:22,117 --> 01:02:23,827 dan hanya punya beberapa bulan untuk hidup. 1064 01:02:23,911 --> 01:02:26,288 Dia terbang menemui dukun. Ke Peru. 1065 01:02:26,371 --> 01:02:28,457 Atau Bolivia ... terserah. 1066 01:02:28,540 --> 01:02:30,709 Setelah 3 minggu dia sembuh total. 1067 01:02:30,876 --> 01:02:32,544 Hm. * Ponsel bergetar * 1068 01:02:34,713 --> 01:02:36,673 Ada apa disana? Apa itu kayu manis? 1069 01:02:36,757 --> 01:02:38,300 Hai? 1070 01:02:39,718 --> 01:02:40,928 Dan. 1071 01:02:45,891 --> 01:02:47,267 Terima kasih. 1072 01:02:51,480 --> 01:02:53,065 Saya tidak memiliki tumor. 1073 01:02:53,232 --> 01:02:54,900 Anda mencampurkan scan. 1074 01:02:56,109 --> 01:02:57,694 *Tertawa* 1075 01:02:58,278 --> 01:03:00,781 Iya! Oh selamat. 1076 01:03:00,864 --> 01:03:03,575 Itu luar biasa. Anda juga memiliki ponsel Anda kembali. 1077 01:03:03,659 --> 01:03:06,245 Saya mewujudkan segalanya dan mengirimkannya ke alam semesta. 1078 01:03:06,328 --> 01:03:07,454 Dan saya didengar. 1079 01:03:07,538 --> 01:03:09,831 Sekarang jangan katakan itu tidak berhasil. 1080 01:03:10,040 --> 01:03:11,375 *Tertawa* 1081 01:03:14,378 --> 01:03:16,004 Kenapa kamu tidak bahagia 1082 01:03:17,130 --> 01:03:20,300 Tahukah Anda saat seekor kucing bermain dengan tikus yang setengah mati? 1083 01:03:20,634 --> 01:03:22,177 Dia tidak bisa menahannya. 1084 01:03:22,845 --> 01:03:24,805 Kemenangan yang mudah adalah, um ... 1085 01:03:24,888 --> 01:03:26,348 itu tidak cukup untuknya. 1086 01:03:27,641 --> 01:03:29,768 Penghinaan tikus ... 1087 01:03:30,352 --> 01:03:33,188 membuatnya sangat bahagia sehingga dia terus berjalan. 1088 01:03:34,064 --> 01:03:36,567 Kucing, tikus ... tentang apa ini? 1089 01:03:36,650 --> 01:03:37,860 Sangat mudah. 1090 01:03:37,943 --> 01:03:40,863 Gregory bilang dia pikir kucing itu tahu 1091 01:03:40,946 --> 01:03:43,282 bahwa tikus mengharapkan kucing itu, 1092 01:03:43,407 --> 01:03:46,285 dia tidak akan menyadari bahwa tikus itu memperhatikan 1093 01:03:46,368 --> 01:03:48,036 kucing itu hanya akan berpura-pura ... 1094 01:03:48,161 --> 01:03:51,039 untuk mengetahui betul bahwa de facto semua kucing berarti ... 1095 01:03:51,123 --> 01:03:53,500 seekor tikus mungkin ragu 1096 01:03:53,750 --> 01:03:55,878 tikus itu biasanya ... 1097 01:03:56,170 --> 01:03:57,671 akan percaya 1098 01:03:57,963 --> 01:03:59,464 *Mengunyah* 1099 01:03:59,590 --> 01:04:00,924 Oke, saya keluar. 1100 01:04:02,009 --> 01:04:03,635 Sejauh ini 1101 01:04:04,344 --> 01:04:06,847 bahwa saya tidak akan terkejut jika ... 1102 01:04:06,930 --> 01:04:09,600 seorang kardinal mengetuk pintu dan mengundang saya 1103 01:04:09,683 --> 01:04:11,727 untuk melaporkan langsung dari pemilihan paus. 1104 01:04:12,060 --> 01:04:13,812 *Mengunyah* 1105 01:04:20,736 --> 01:04:21,778 Hm. 1106 01:04:21,904 --> 01:04:23,739 * Ketukan keras * 1107 01:04:23,947 --> 01:04:25,490 * Suara melamun * 1108 01:04:25,657 --> 01:04:27,743 Asal tahu saja, saya tidak akan melakukannya. 1109 01:04:37,711 --> 01:04:39,254 Saya tidak melakukannya. 1110 01:04:43,759 --> 01:04:45,636 * Kebisingan manusia * 1111 01:04:50,516 --> 01:04:52,809 * Musik lambat dan santai dari radio * 1112 01:04:53,268 --> 01:04:54,937 (Ian) Aku cinta kalian semua. 1113 01:04:55,354 --> 01:04:58,315 Aku cinta kalian semua karena kalian masih hidup. 1114 01:04:59,191 --> 01:05:01,276 Bukannya aku tidak mencintaimu 1115 01:05:01,360 --> 01:05:02,903 jika kamu mati, atau ... 1116 01:05:02,986 --> 01:05:04,321 jika saya mati 1117 01:05:04,780 --> 01:05:07,699 Aku ... Aku tidak kenal almarhum biarawati 1118 01:05:07,783 --> 01:05:09,368 tapi aku juga mencintainya. 1119 01:05:11,912 --> 01:05:13,622 Ayo angkat gelas kita. 1120 01:05:14,456 --> 01:05:15,832 Minum denganku ... 1121 01:05:15,916 --> 01:05:17,459 ... bersamaku sampai besok ... 1122 01:05:17,876 --> 01:05:19,211 dan lusa. 1123 01:05:25,342 --> 01:05:26,468 Kematian... 1124 01:05:28,470 --> 01:05:29,805 Kematian. 1125 01:05:34,226 --> 01:05:36,728 Siapa ... bukankah itu tipe yang ... 1126 01:05:37,229 --> 01:05:38,647 yang satu dengan Maria ... 1127 01:05:41,567 --> 01:05:44,403 ♪ Studio Bonaparte / Tobias Jundt - Katakan Katakan padaku Katakan padaku ♪ 1128 01:05:56,290 --> 01:05:58,792 Saya minta maaf orang. Aku ... aku ... 1129 01:05:59,877 --> 01:06:02,212 Saya sangat senang Anda datang. 1130 01:06:02,296 --> 01:06:04,214 Tapi saya kehabisan waktu. 1131 01:06:04,590 --> 01:06:05,924 Saya harus berkemas. 1132 01:06:06,008 --> 01:06:07,342 Apakah Anda masih harus berkemas? 1133 01:06:09,136 --> 01:06:10,220 Saya sedang bepergian 1134 01:06:10,637 --> 01:06:12,556 -Kapan? -Malam ini. 1135 01:06:12,723 --> 01:06:13,724 Kemana? 1136 01:06:13,974 --> 01:06:16,101 Ke ujung dunia yang lain ... untuk saat ini. 1137 01:06:16,185 --> 01:06:18,896 Vietnam. Kota Ho Chi Minh. 1138 01:06:19,229 --> 01:06:20,272 Bagaimana? 1139 01:06:20,355 --> 01:06:22,065 Aku berkata kepada wanita di ... 1140 01:06:22,149 --> 01:06:24,526 Di biro perjalanan saya sangat ingin ... 1141 01:06:26,195 --> 01:06:28,488 ke negara paling tak bertuhan di dunia, ya. 1142 01:06:28,572 --> 01:06:32,117 81,5% ateis. 1143 01:06:34,328 --> 01:06:37,039 Sayang. Mengapa begitu dramatis? 1144 01:06:37,164 --> 01:06:39,499 Sangat tanpa kompromi ... Vietnam. 1145 01:06:39,958 --> 01:06:41,919 Mengapa tidak pergi ke Giglio saja? 1146 01:06:42,044 --> 01:06:43,754 Saat aku mabuk cinta 1147 01:06:43,837 --> 01:06:46,423 Giglio melakukan pekerjaan luar biasa untuk saya. 1148 01:06:46,507 --> 01:06:49,510 Baik Giglio ... dan satu-satunya pelayan di Giglio. 1149 01:06:49,593 --> 01:06:50,886 Lovesickness? 1150 01:06:51,220 --> 01:06:52,638 Apa yang membuatmu berpikir demikian? 1151 01:06:53,013 --> 01:06:54,723 Aku akan berkemas sekarang. 1152 01:07:02,481 --> 01:07:04,149 * Pintu tertutup * 1153 01:07:05,692 --> 01:07:07,819 * Musik pop elektronik dari radio * 1154 01:07:09,738 --> 01:07:11,573 Itu mungkin jelas. 1155 01:07:13,116 --> 01:07:14,326 Tidak ada ide. 1156 01:07:14,910 --> 01:07:18,163 Saya pernah sakit hati. 1157 01:07:18,413 --> 01:07:20,374 Saya baru berusia 11 tahun saat itu. 1158 01:07:20,999 --> 01:07:22,459 Bagaimana saya menderita 1159 01:07:23,043 --> 01:07:25,796 Itu adalah saat paling kejam dalam hidupku. 1160 01:07:26,296 --> 01:07:29,383 Dan kemudian saya menjadi terbiasa. 1161 01:07:30,133 --> 01:07:31,385 Dan bagaimana? 1162 01:07:32,052 --> 01:07:33,345 Saya sudah... 1163 01:07:33,470 --> 01:07:35,889 jangan pernah jatuh cinta lagi, itu mudah. 1164 01:07:36,598 --> 01:07:38,892 * Musik gitar yang tenang * 1165 01:07:40,644 --> 01:07:43,313 ♪ Studio Bonaparte | Tobias Jundt - Kamar 102 ♪ 1166 01:08:04,084 --> 01:08:06,545 * Berbisik dalam bahasa Italia * 1167 01:08:22,895 --> 01:08:24,688 *Keruh* 1168 01:08:30,444 --> 01:08:32,237 * Menelepon Schmatzen * 1169 01:08:32,863 --> 01:08:34,363 * Menelepon Schmatzen * 1170 01:08:38,118 --> 01:08:39,870 * Menelepon Schmatzen * 1171 01:08:48,504 --> 01:08:50,506 Oke, mari kita rangkum lagi: 1172 01:08:50,923 --> 01:08:52,341 Paus telah terpilih 1173 01:08:52,424 --> 01:08:55,594 tapi kami satu-satunya orang di luar ruangan ini yang mengetahuinya. 1174 01:08:55,676 --> 01:08:59,055 Di sana kita harus tetap berpegang pada daftar kardinal yang sedang kita syuting. 1175 01:08:59,139 --> 01:09:01,390 Jika tidak maka akan terjadi perpecahan 1176 01:09:01,475 --> 01:09:03,227 menurut Kardinal Sekretaris Negara. 1177 01:09:03,310 --> 01:09:07,356 Kemudian mereka memutar ulang pilihan untuk kami dan kejutan besar: 1178 01:09:07,439 --> 01:09:09,441 Habemus Papam, dan sebagainya. 1179 01:09:09,983 --> 01:09:12,444 Kemudian Gregory akan mewawancarai Paus yang baru. 1180 01:09:12,528 --> 01:09:16,615 Dan hampir semua penyiar di dunia menyiarkan ini secara langsung. 1181 01:09:16,698 --> 01:09:18,575 * Pintu terbuka * 1182 01:09:25,207 --> 01:09:27,000 * Musik menghilang * 1183 01:09:27,459 --> 01:09:30,796 Halo, saya Wakil Kristus yang baru. 1184 01:09:30,879 --> 01:09:32,296 Gregory Spring. 1185 01:09:32,464 --> 01:09:33,674 Dengan senang hati. 1186 01:09:33,756 --> 01:09:36,009 Jika saya boleh berkata demikian: Tuan Spring datang melompat. 1187 01:09:37,094 --> 01:09:38,095 Dan. 1188 01:09:38,178 --> 01:09:40,805 Dikatakan bahwa permainan kata saya sudah sempurna. 1189 01:09:40,889 --> 01:09:42,349 (Robert) Neraka! 1190 01:09:43,140 --> 01:09:44,518 Baterai saya kosong. 1191 01:09:45,185 --> 01:09:46,520 Tolong apa? 1192 01:09:46,687 --> 01:09:48,354 Apa maksud Anda: baterai kosong? 1193 01:09:48,564 --> 01:09:50,858 Jangan seperti itu. Itu bisa terjadi pada siapa saja. 1194 01:09:50,899 --> 01:09:52,401 Tidak ada baterai pengganti dengan Anda? 1195 01:09:52,484 --> 01:09:54,695 Saya hanya harus mendapatkannya dengan cepat, tidak masalah. 1196 01:09:54,778 --> 01:09:56,572 Aku akan kembali setengah jam lagi. 1197 01:09:56,717 --> 01:09:59,678 "Waktu tidak membutuhkan seorang jenderal." 1198 01:10:00,888 --> 01:10:03,140 "Segala sesuatu ada waktunya." 1199 01:10:15,257 --> 01:10:16,550 Hm. 1200 01:10:16,633 --> 01:10:19,553 Mungkin saat yang tepat untuk meregangkan kaki Anda. 1201 01:10:19,636 --> 01:10:21,263 -Kami ingin? -Senang. 1202 01:10:21,346 --> 01:10:23,515 Aku baru duduk berhari-hari. 1203 01:10:23,599 --> 01:10:25,517 Duduk adalah kebiasaan merokok yang baru. 1204 01:10:25,601 --> 01:10:27,853 -Apakah Anda tahu bahwa? -Aku mendengar tentang itu. 1205 01:10:32,774 --> 01:10:34,526 Anda ... Anda pergi sekarang dengan ... 1206 01:10:34,610 --> 01:10:37,404 Anda benar-benar akan berjalan-jalan dengan Paus sekarang. 1207 01:10:40,991 --> 01:10:42,284 Hm. 1208 01:10:44,620 --> 01:10:46,038 (Paus) Katakan padaku ... 1209 01:10:46,121 --> 01:10:48,040 Bagaimana Anda mendapatkan kontrak ini? 1210 01:10:48,123 --> 01:10:49,708 Siapa yang kamu suap? 1211 01:10:49,791 --> 01:10:50,876 * Penyiram air * 1212 01:10:50,959 --> 01:10:53,128 -Apakah Anda ingin mendengar kebenaran? -Iya. 1213 01:10:53,212 --> 01:10:56,256 Tapi jangan berharap kebenaran tentang kemenangan pemilihan saya. 1214 01:10:57,925 --> 01:10:59,259 Uh ... 1215 01:10:59,843 --> 01:11:02,804 Jika ada yang bisa mengerti, Anda mungkin bisa. 1216 01:11:03,388 --> 01:11:06,767 Saya jatuh cinta dengan seorang wanita yang Tuhan ingin miliki untuk dirinya sendiri. 1217 01:11:07,559 --> 01:11:09,353 * Burung berkicau * 1218 01:11:09,686 --> 01:11:12,105 Dan dia melakukan segalanya dengan kekuatannya 1219 01:11:12,189 --> 01:11:13,941 untuk mencegah itu dan aku ... 1220 01:11:14,024 --> 01:11:16,735 dengan begitu benar menunjukkan bahwa Dia Maha Kuasa. 1221 01:11:16,860 --> 01:11:17,986 Hm. 1222 01:11:19,112 --> 01:11:20,531 Bagaimanapun ... 1223 01:11:21,573 --> 01:11:24,284 Wanita ini dan aku, kami ... 1224 01:11:25,911 --> 01:11:27,579 tidak akan pernah melihat kami lagi. 1225 01:11:28,539 --> 01:11:31,250 Sebagai hadiah, Tuhan mengatur ini untuk saya. 1226 01:11:31,333 --> 01:11:33,001 Jadi, Art Deal. 1227 01:11:33,752 --> 01:11:34,920 Hm. 1228 01:11:37,589 --> 01:11:39,842 Cerita kecil yang bagus. 1229 01:11:42,678 --> 01:11:43,887 * Terbang bersenandung * Saya akan berdiri di dekat Anda jika Anda membutuhkan tisu. 1230 01:11:48,954 --> 01:11:52,583 Bahkan di Vietnam! -Aku tahu. 1231 01:12:00,654 --> 01:12:02,406 * Mesin dimulai * 1232 01:12:23,010 --> 01:12:25,095 Apakah Anda tahu Freud? 1233 01:12:28,724 --> 01:12:29,975 Sigmund Freud. 1234 01:12:32,311 --> 01:12:33,770 Sigmund Freud ... 1235 01:12:33,854 --> 01:12:37,274 menganggap Tuhan pribadi sebagai sosok ayah yang meningkat, 1236 01:12:37,691 --> 01:12:40,277 ke mana kami memproyeksikan neurosis kami, 1237 01:12:40,402 --> 01:12:42,738 agar kita tidak tumbuh dewasa. 1238 01:12:42,821 --> 01:12:45,490 Dan bertanggung jawab atas hidup kita. 1239 01:12:47,159 --> 01:12:50,162 Apakah Anda mengatakan saya hanya membayangkan semuanya ... 1240 01:12:50,245 --> 01:12:53,916 dan memproyeksikan ketakutan saya akan kehilangan ke sosok ayah yang otoriter, 1241 01:12:53,999 --> 01:12:57,002 hanya agar tidak menjalin hubungan yang berkomitmen? 1242 01:12:59,171 --> 01:13:00,881 Sedikit meregang. 1243 01:13:01,006 --> 01:13:02,424 Ya mungkin. 1244 01:13:02,591 --> 01:13:04,218 Itu hanya teori. 1245 01:13:04,468 --> 01:13:07,012 Saya tidak sempurna ... oh ... hm. 1246 01:13:07,596 --> 01:13:08,972 Saya melihat tuhan ... 1247 01:13:09,890 --> 01:13:11,058 dia ada. 1248 01:13:11,391 --> 01:13:13,435 Oh, pertanyaan ini semakin membosankan. 1249 01:13:13,519 --> 01:13:15,270 Jika ada, itu tidak ada. 1250 01:13:15,354 --> 01:13:16,980 Tidak menarik minat siapa pun lagi. 1251 01:13:17,064 --> 01:13:19,942 Karena pertanyaan ini, banyak orang saling membunuh setiap hari. 1252 01:13:20,067 --> 01:13:23,403 Jika Anda harus membunuh satu sama lain untuk sesuatu 1253 01:13:23,487 --> 01:13:26,073 lebih karena sebuah fantasi 1254 01:13:26,365 --> 01:13:27,824 bukannya sepotong roti. 1255 01:13:38,689 --> 01:13:40,816 Jadi, apakah kamu akan pergi jauh? 1256 01:13:44,236 --> 01:13:46,739 Sejauh mungkin. 1257 01:13:47,365 --> 01:13:52,578 Nah, Roma di musim panas ... Siapa yang tahan? 1258 01:13:53,204 --> 01:13:57,833 Semua turis, panasnya ... 1259 01:13:58,584 --> 01:14:00,878 Kekacauan total! 1260 01:14:01,400 --> 01:14:04,820 Tuhan ... mengorbankan anak satu-satunya untuk kita, 1261 01:14:05,028 --> 01:14:07,990 untuk menunjukkan kepada kita bahwa ada sesuatu yang bisa dikorbankan 1262 01:14:08,073 --> 01:14:10,367 tanpa mengklaim kembali apa pun. 1263 01:14:10,993 --> 01:14:13,537 Beginilah cara kita bisa memutus lingkaran setan. 1264 01:14:13,620 --> 01:14:15,747 Dari: "Saya akan memberikan sesuatu ... 1265 01:14:15,956 --> 01:14:17,916 ... dan untuk itu saya mendapatkan sesuatu ". 1266 01:14:20,002 --> 01:14:22,296 Itu kesepakatan terburuk di dunia. 1267 01:14:28,468 --> 01:14:31,430 Kita dapat melakukan hal-hal yang menurut kita tidak mungkin dilakukan. 1268 01:14:32,055 --> 01:14:34,349 Mengapa membangun rumah di atas pasir 1269 01:14:34,474 --> 01:14:36,560 jika Anda bisa terbang di atas pantai 1270 01:14:36,643 --> 01:14:38,228 seperti burung camar. 1271 01:14:47,487 --> 01:14:48,822 Baterainya! 1272 01:14:49,031 --> 01:14:50,824 Kami memiliki baterainya. 1273 01:14:53,452 --> 01:14:55,621 Dia tidak melupakannya di hotel. 1274 01:14:55,704 --> 01:14:57,873 Mereka ada di sakunya sepanjang waktu. 1275 01:14:58,290 --> 01:15:00,501 Apakah Anda baru saja memeluk Paus? 1276 01:15:07,049 --> 01:15:08,383 Baik. 1277 01:15:09,134 --> 01:15:11,428 -Bisakah kita? -Iya. 1278 01:15:11,512 --> 01:15:13,639 Kami mengudara dalam 3 ... 1279 01:15:13,847 --> 01:15:15,557 2 ... 1 ... 1280 01:15:36,390 --> 01:15:37,725 Tunggu sebentar. 1281 01:15:42,084 --> 01:15:43,961 (Gregory) Halo. 1282 01:15:44,920 --> 01:15:49,174 Seharusnya sekarang ada sekitar 1,5 miliar orang yang ... 1283 01:15:49,633 --> 01:15:51,677 tonton sekarang. 1284 01:15:51,969 --> 01:15:55,639 Apa yang akan saya katakan sekarang hanya memengaruhi satu dari 1,5 miliar itu. 1285 01:15:55,722 --> 01:15:58,684 Semua orang bisa pergi ke dapur dan membuat teh. 1286 01:15:58,767 --> 01:16:00,561 Saya hanya butuh 2 menit. 1287 01:16:01,395 --> 01:16:02,855 Apa yang saya ... um ... 1288 01:16:03,438 --> 01:16:05,232 ingin katakan adalah: ... 1289 01:16:05,482 --> 01:16:06,817 Kami datang ... 1290 01:16:07,109 --> 01:16:08,569 hanya tutup ini sekali. 1291 01:16:08,735 --> 01:16:10,571 Itu adalah satu pertemuan. 1292 01:16:11,488 --> 01:16:13,198 Tapi ketika kita kemudian ... 1293 01:16:13,282 --> 01:16:15,033 Saat kita berciuman 1294 01:16:17,703 --> 01:16:19,204 itu luar biasa. 1295 01:16:19,746 --> 01:16:22,332 Seolah-olah semua keberadaan manusia memiliki ... 1296 01:16:22,416 --> 01:16:24,960 hanya menunjukkan momen ini. 1297 01:16:25,210 --> 01:16:28,964 Semuanya muncul - apa yang sebelumnya tidak berarti, tidak koheren - 1298 01:16:29,047 --> 01:16:30,382 Bagaimana saya harus mengatakan ... 1299 01:16:31,592 --> 01:16:32,926 sinnerfüllt. 1300 01:16:35,032 --> 01:16:35,950 Itu benar. 1301 01:16:36,075 --> 01:16:37,743 Persis seperti itu. 1302 01:16:38,891 --> 01:16:40,684 Dan tiba-tiba aku punya ini ... 1303 01:16:41,143 --> 01:16:43,937 pikiran gila bahwa ada tuhan 1304 01:16:44,021 --> 01:16:46,773 yang melarang seseorang untuk bersama orang tersebut, 1305 01:16:46,857 --> 01:16:48,025 dengan siapa Anda ingin menjadi. 1306 01:16:48,108 --> 01:16:50,360 Betapa bodohnya Anda untuk percaya itu? 1307 01:16:50,736 --> 01:16:52,237 Saya adalah seorang idiot. 1308 01:16:53,488 --> 01:16:54,698 Dan saya minta maaf. 1309 01:16:56,491 --> 01:16:58,327 Aku tidak tahu, uh ... 1310 01:16:58,410 --> 01:17:00,412 seperti yang Anda lihat, tapi ... 1311 01:17:00,829 --> 01:17:02,623 Menurutku itu ... 1312 01:17:03,832 --> 01:17:05,667 wajar jika kita ... 1313 01:17:06,502 --> 01:17:08,045 bertemu kami lagi. 1314 01:17:09,296 --> 01:17:11,465 Tentu saja hanya jika Anda menginginkannya juga. 1315 01:17:13,842 --> 01:17:16,094 Aku di sini hanya untuk kesepakatan. 1316 01:17:16,386 --> 01:17:19,181 Dan melalui semua kegilaan ini belakangan ini ... 1317 01:17:19,264 --> 01:17:20,891 Saya menyadari 1318 01:17:20,974 --> 01:17:22,392 bahwa cinta bukanlah kesepakatan 1319 01:17:22,476 --> 01:17:24,228 Penawaran untuk orang lemah 1320 01:17:24,311 --> 01:17:27,356 yang hanya memberikan sesuatu agar mereka dapat mengklaim sesuatu kembali. 1321 01:17:28,106 --> 01:17:29,775 Dan saya sangat percaya 1322 01:17:30,192 --> 01:17:32,236 bahwa ada lebih banyak di dalam diri kita semua. 1323 01:17:33,820 --> 01:17:36,114 Untuk alasan ini sekarang saya akan ... 1324 01:17:37,157 --> 01:17:38,825 jangan melakukan wawancara. 1325 01:17:38,992 --> 01:17:42,454 Saya menyerahkan tugas ini kepada rekan saya ... 1326 01:17:43,330 --> 01:17:44,915 pacar saya,... 1327 01:17:46,250 --> 01:17:48,335 Amina Hassan | 1328 01:17:48,961 --> 01:17:50,838 Ya, dia memiliki tindik hidung ... 1329 01:17:50,921 --> 01:17:53,924 itu tidak akan berubah, tapi kita harus menerimanya. 1330 01:17:54,007 --> 01:17:56,426 Dia tidak percaya pada Tuhan tapi dia percaya pada alam semesta 1331 01:17:56,510 --> 01:17:58,428 yang mungkin sama, siapa tahu. 1332 01:17:58,512 --> 01:18:01,265 Bersikaplah lunak. Ini wawancara pertamanya ... 1333 01:18:01,348 --> 01:18:04,768 dan awal dari karir yang panjang ... sukses dan panjang. 1334 01:18:12,463 --> 01:18:16,967 "Jika Tuhan ada di pihak kita, siapa yang bisa melawan kita?" 1335 01:18:18,532 --> 01:18:20,826 * Suara lembut * 1336 01:18:22,077 --> 01:18:24,329 Uh ... selamat siang, hadirin sekalian. 1337 01:18:24,454 --> 01:18:26,039 Nama saya Amina Hassan ... 1338 01:18:26,123 --> 01:18:28,542 dan saya akan melaporkan untuk Anda langsung dari Vatikan. 1339 01:18:28,834 --> 01:18:32,379 Hari ini kita menyaksikan peristiwa bersejarah bersama. 1340 01:18:32,462 --> 01:18:34,798 Konklaf telah berlangsung selama hampir 800 tahun ... 1341 01:18:34,882 --> 01:18:38,635 diadakan secara tertutup untuk umum di Kapel Sistina. 1342 01:18:38,719 --> 01:18:42,389 Tidak ada yang akan percaya bahwa detail dari pemilihan rahasia ini ... 1343 01:18:42,472 --> 01:18:44,433 bisa terungkap. 1344 01:18:49,813 --> 01:18:52,065 * Suara semakin keras * 1345 01:19:54,169 --> 01:19:56,839 Hei Tuan, halo. 1346 01:19:58,048 --> 01:19:59,216 Dia. 1347 01:19:59,550 --> 01:20:01,260 Anda masih berhutang 5 euro. 1348 01:20:02,636 --> 01:20:04,137 * Fade out sound * 1349 01:20:05,013 --> 01:20:07,182 Kamu tahu ... nenekku. 1350 01:20:07,432 --> 01:20:08,684 Operasi mata. 1351 01:20:08,767 --> 01:20:10,102 Operasi mata. 1352 01:20:10,185 --> 01:20:11,728 Itu tentu saja bohong. 1353 01:20:12,104 --> 01:20:14,189 Mm ... Anda tidak bisa mengatakan kebohongan. 1354 01:20:14,273 --> 01:20:16,441 -Agak? -Biarkan Sebut saja pemasaran. 1355 01:20:16,984 --> 01:20:20,070 Tapi kemarin ... ibuku menelepon. 1356 01:20:20,153 --> 01:20:23,282 Dia bilang nenek saya sangat membutuhkan operasi mata. 1357 01:20:23,574 --> 01:20:26,702 Biaya operasi 700.000 rupee. 1358 01:20:26,994 --> 01:20:28,829 Sekitar 10.000 euro. 1359 01:20:31,456 --> 01:20:33,083 Saya selalu menjadi seorang ateis. 1360 01:20:33,834 --> 01:20:37,713 Satu-satunya wakil akal sehat di kota kegilaan ini. 1361 01:20:38,213 --> 01:20:41,550 Tapi bayangkan apa yang baru saja saya temukan di saku saya. 1362 01:20:42,217 --> 01:20:45,304 Sebuah cek ... seharga 10.000 euro. 1363 01:20:46,638 --> 01:20:49,057 Katakan padaku: apakah ini keajaiban? 1364 01:20:49,558 --> 01:20:52,603 Jelas, pasti ada kekuatan yang lebih tinggi di belakangnya. 1365 01:20:53,103 --> 01:20:54,688 Tuhan itu ada. 1366 01:20:57,608 --> 01:20:59,067 Tuan, 1367 01:20:59,526 --> 01:21:01,195 -Kamu terlihat sedih. -Hm. 1368 01:21:01,278 --> 01:21:02,696 Kamu tahu apa? 1369 01:21:03,113 --> 01:21:06,033 Tuhan memberi saya hadiah dan saya yakin 1370 01:21:06,366 --> 01:21:08,785 -... dia akan memberimu hadiah juga. -Ah. 1371 01:21:09,286 --> 01:21:10,871 Bergembiralah, tuan. 1372 01:21:11,955 --> 01:21:13,290 Sampai jumpa. 1373 01:21:24,697 --> 01:21:27,992 Saya tidak akan pernah melupakan betapa indahnya dia mengatakan itu. 1374 01:21:29,243 --> 01:21:34,582 Mungkin hal terindah yang pernah saya dengar. 1375 01:21:37,084 --> 01:21:39,712 Apakah Anda tahu bank di Pincio, dekat Villa Borghese? 1376 01:21:40,004 --> 01:21:41,881 Bunda Maria! 1377 01:21:42,214 --> 01:21:44,508 Bagaimana Anda tahu tentang itu? 1378 01:21:48,242 --> 01:21:50,369 * Koper terguling di atas aspal * 1379 01:22:08,512 --> 01:22:11,014 Oke, saya di sini karena 2 alasan: 1380 01:22:11,139 --> 01:22:14,309 Pertama, saya diminta untuk menyampaikan pesan kepada Anda. 1381 01:22:14,726 --> 01:22:15,978 Oleh siapa? 1382 01:22:16,520 --> 01:22:18,021 Seorang sopir taksi. 1383 01:22:18,564 --> 01:22:20,274 -Pengemudi taksi? -Iya. 1384 01:22:20,816 --> 01:22:23,110 Dia bilang kamu harus tahu 1385 01:22:23,193 --> 01:22:25,779 bahwa pidato Anda sangat menyentuhnya dan um ... 1386 01:22:25,863 --> 01:22:26,905 Ah. 1387 01:22:26,989 --> 01:22:30,200 Dan saat Anda berciuman, dia sama seperti Anda. 1388 01:22:30,701 --> 01:22:34,538 Tapi cintamu tidak memiliki masa depan karena kamu terlalu muda untuknya. 1389 01:22:34,997 --> 01:22:38,041 Dan saya harus memberi tahu Anda, Anda tidak perlu bersedih. 1390 01:22:38,125 --> 01:22:39,877 Anda pasti akan menemukan seseorang 1391 01:22:40,961 --> 01:22:42,588 yang lebih cocok untukmu. 1392 01:22:47,593 --> 01:22:49,344 Oke, dan kedua? 1393 01:22:55,225 --> 01:22:57,561 Mungkin aku bisa menjadi seseorang itu. 1394 01:23:08,238 --> 01:23:11,325 Apakah itu saat musik dimulai dan ... 1395 01:23:11,491 --> 01:23:13,327 wajah kami perlahan mendekat ... 1396 01:23:13,994 --> 01:23:15,537 dan kami berciuman 1397 01:23:18,332 --> 01:23:19,541 Dan. 1398 01:23:35,557 --> 01:23:37,809 * Musik jazz yang menyenangkan * 1399 01:23:38,268 --> 01:23:41,647 ♪ Studio Bonaparte / Tobias Jundt - Lagu Nola (Finale) ♪ 1400 01:23:47,882 --> 01:23:49,091 Ayo pergi. Juanita! 1401 01:23:59,081 --> 01:24:02,000 Dan mengapa Tuhan mengizinkan itu sekarang secara tiba-tiba? 1402 01:24:02,876 --> 01:24:05,087 Uh, dia mencintai orang lain sekarang. 1403 01:24:05,254 --> 01:24:06,630 Dan siapa? 1404 01:24:07,256 --> 01:24:08,966 Semua orang Spanyol. 1405 01:24:09,466 --> 01:24:10,843 Saya tidak tahu apa namanya. 1406 01:24:13,512 --> 01:24:15,305 * Melodi peluit bahagia * 1407 01:26:29,523 --> 01:26:31,775 * Musik berakhir * 1408 01:26:33,694 --> 01:26:36,280 * Musik pop yang hidup * 1409 01:26:37,364 --> 01:26:40,659 ♪ Studio Bonaparte / Tobias Jundt - Roma Tidak Dibangun Dalam Sehari ♪ 1410 01:30:45,779 --> 01:30:48,323 Subtitle: Moving Images Media GmbH (2020) 100774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.