All language subtitles for Den.som.draeber.s01e09-10.Dødens.kabale.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,580 --> 00:01:09,289 -Jens? - Ja. 2 00:01:09,500 --> 00:01:14,015 -Kom du vel hjem fredag? -Ja. Hvorfor? 3 00:01:14,219 --> 00:01:17,291 Og Pia fra regnskap skulle samme vei? 4 00:01:17,499 --> 00:01:20,491 S�nn er det. Jentene vet hvem de skal g� etter. 5 00:01:20,699 --> 00:01:26,694 -Hvorfor ble hun ikke med meg? -Du kalles jo "Lille Niels". 6 00:01:29,618 --> 00:01:33,167 -Du bommet. -Kan du ordne det for meg? 7 00:01:33,378 --> 00:01:38,656 -Da skylder du meg en til. -Ja, da skylder jeg deg en til. 8 00:01:45,857 --> 00:01:51,852 -Hva er det? -Kom ut hit. 9 00:01:54,776 --> 00:01:58,132 For helvete, din latsekk. 10 00:02:05,655 --> 00:02:10,012 Hva er det? S� tungt kan det da ikke v�re. Vi... 11 00:02:23,293 --> 00:02:24,931 DRAPSAVDELINGEN 12 00:02:51,451 --> 00:02:57,083 DEN SOM DREPER 13 00:03:16,209 --> 00:03:21,841 -Hva har vi? -En ung partert kvinne i plastsekk. 14 00:03:22,049 --> 00:03:26,519 Et vitne s� en mann kj�re herfra veldig tidlig. 15 00:03:26,728 --> 00:03:31,563 -Dekkavtrykk? -Ja, men de kan nok ikke brukes. 16 00:03:31,768 --> 00:03:35,237 -Hvordan kom han inn? -Han gikk herfra og ned hit. 17 00:03:35,447 --> 00:03:37,915 Ta noen bilder av tilskuerne. 18 00:03:38,127 --> 00:03:41,676 Etter � ha passert vaktene kunne han g� uforstyrret. 19 00:03:41,887 --> 00:03:47,119 Han gikk ned her og opp p� rampen der. 20 00:04:04,725 --> 00:04:07,239 -Liket ble funnet her. -Av vitnet? 21 00:04:07,445 --> 00:04:13,201 Han sitter her. Det er etterforskningsleder Katrine Ries. 22 00:04:13,404 --> 00:04:20,196 -Hva s� du? -En fyr i en svart hettegenser. 23 00:04:20,404 --> 00:04:23,679 Med hetten p� hodet og en baseballcaps. 24 00:04:23,883 --> 00:04:29,241 -Alder? -30-40. Jeg s� ikke ansiktet. 25 00:04:29,443 --> 00:04:34,391 -S� du bilmerket? -Den var svart. 26 00:04:34,602 --> 00:04:37,992 -Dyr? Billig? -Dyr. En man trekker fra i skatt. 27 00:04:38,202 --> 00:04:43,230 Hvilket inntrykk gjorde han p� deg? Virket han nerv�s eller panisk? 28 00:04:43,442 --> 00:04:46,433 Han gikk bare inn i bilen og kj�rte bort. 29 00:04:52,961 --> 00:04:56,431 -Hvor ofte bommer du? -Veldig sjelden. 30 00:04:56,641 --> 00:05:00,269 Hadde jeg truffet ovnen, hadde dere aldri funnet liket. 31 00:05:02,480 --> 00:05:04,471 Takk skal du ha. 32 00:05:11,479 --> 00:05:16,758 Kanskje det er et paroppgj�r hvor hun utl�ste noe i ham. 33 00:05:16,959 --> 00:05:21,110 -Ja, kanskje. -Det er statistisk sannsynlig. 34 00:05:21,318 --> 00:05:23,309 Er den til meg? Takk. 35 00:05:23,518 --> 00:05:27,716 -Du, det med parteringen... -Det sier vi ikke til pressen. 36 00:05:27,918 --> 00:05:30,478 -Vi vil ikke ha dem her. -Og fordi... 37 00:05:30,678 --> 00:05:36,547 De p�r�rende vil heller h�re det fra oss enn lese det i avisa. 38 00:05:39,277 --> 00:05:42,906 -Hvor lang tid siden? -Det er minst ei uke siden drapet. 39 00:05:43,117 --> 00:05:46,711 -Ingen tegn p� seksuelt overgrep? -Nei. 40 00:05:46,916 --> 00:05:53,025 Offeret har blitt kvalt og partert rett etterp� med en elektrisk sag. 41 00:05:53,236 --> 00:05:59,026 Kroppsdelene ser ut til � ha v�rt presset sammen, kanskje gjemt bort. 42 00:05:59,235 --> 00:06:04,104 Ansiktet er sl�tt i tu av en stump gjenstand, s� glem tannlegekort. 43 00:06:04,315 --> 00:06:07,864 -Enn ringer og smykker? -Fjernet. 44 00:06:08,075 --> 00:06:12,750 Gjerningsmannen har fjernet hud fra ankelen og skuldra. 45 00:06:12,954 --> 00:06:15,468 Kanskje for � fjerne noen kjennetegn. 46 00:06:15,674 --> 00:06:19,349 -Molbeck, noen mulige ofre? -Nei. 47 00:06:19,554 --> 00:06:22,465 -Det m� v�re noen. -En 32-�rig mann er savnet. 48 00:06:22,673 --> 00:06:25,392 En 55-�rig evneveik kvinne p� 110 kilo. 49 00:06:25,593 --> 00:06:28,346 -Og en 20-�rig Maria. -Hva med henne? 50 00:06:28,553 --> 00:06:31,989 -Asiat. -Ok. 51 00:06:32,992 --> 00:06:38,066 Parteringen har skjedd rolig og veloverveid med st� hender. 52 00:06:38,272 --> 00:06:43,630 Bein, mellomgulv, torso, armer. N�yaktig 38 cm hver. 53 00:06:45,431 --> 00:06:50,505 -DNA eller fibre? -Lyse ullfibre, gr� fibre. 54 00:06:50,711 --> 00:06:52,906 De har blitt sendt videre. 55 00:06:53,111 --> 00:06:56,546 Vi har ikke skyggen av ID. Sier liket oss noe? 56 00:06:56,750 --> 00:07:01,904 Tannsettet er ubrukelig, men det er mange d�rlige fyllinger. 57 00:07:02,110 --> 00:07:04,544 -Og? -De er nok ikke laget i Danmark. 58 00:07:04,750 --> 00:07:07,503 Hennes trekk ser litt kaukasiske ut. 59 00:07:07,710 --> 00:07:12,658 -Trolig russer, iallfall �steuropeer. -Takk, Mia. 60 00:07:17,629 --> 00:07:20,904 -Det er vel ikke en kj�reste? -Absolutt ikke. 61 00:07:22,468 --> 00:07:28,225 -Hvordan kan han v�re s� rolig? -Bra sp�rsm�l. 62 00:07:28,428 --> 00:07:31,738 Det finnes tre klassiske typer krigssoldater. 63 00:07:31,947 --> 00:07:35,337 De som aldri l�rer � drepe da de ikke har det i seg. 64 00:07:35,547 --> 00:07:40,098 De som l�rer det gjennom grundig trening. 65 00:07:40,307 --> 00:07:44,299 S� har du den siste, sjeldne typen : De iskalde. 66 00:07:44,506 --> 00:07:48,055 De plaffer ned folk uten � blunke. 67 00:07:48,266 --> 00:07:50,826 -Og det er v�r mann? -Det tror jeg. 68 00:07:51,026 --> 00:07:56,338 All tiden han bruker p� liket... Vi vil se mer til ham. 69 00:07:57,905 --> 00:08:01,215 -Skal vi ta en �l? -Jeg skal hente gutten min. 70 00:08:01,425 --> 00:08:04,303 God jakt. 71 00:08:04,505 --> 00:08:07,576 -Ha en fin kveld. -I like m�te. 72 00:08:14,184 --> 00:08:19,178 Det er fidusbamsen. Frederik ble skadet p� banen i dag. 73 00:08:19,383 --> 00:08:24,093 Jeg ville sparke den bort, s� satte jeg den rett i hj�rnet. 74 00:08:24,303 --> 00:08:28,421 -Keeperen var helt overrasket. -Kanskje du har en heldig dag. 75 00:08:28,623 --> 00:08:31,614 F�r jeg by p� en drink. En Filur? 76 00:08:31,822 --> 00:08:35,974 -Hva blir det neste? -En Filur h�res bra ut. 77 00:08:36,182 --> 00:08:41,210 Skal du ikke ha en Brannbil eller en Galliano hot shot ogs�? 78 00:08:44,141 --> 00:08:46,257 -Har vi m�ttes f�r? -Tvilsomt. 79 00:08:46,461 --> 00:08:48,770 -Er du fra politiet? -Nei. 80 00:08:52,861 --> 00:08:58,173 Du er advokat. Du fikk frikjent innvandrerfyren i Ballerup. 81 00:08:58,380 --> 00:09:01,611 -Bra husket. -Bra jobbet. 82 00:09:01,820 --> 00:09:03,890 -Simon. -Kathrine. 83 00:09:04,100 --> 00:09:07,774 -Hva drikker du? -To �l, takk. 84 00:09:07,979 --> 00:09:12,575 Jeg aner ikke hva jeg skal gj�re. Jeg hadde gjort alt jeg kunne. 85 00:09:12,779 --> 00:09:17,933 Likevel sa magef�lelsen min at han ikke gjorde det. 86 00:09:18,139 --> 00:09:22,734 -Da trengs h�ndfaste bevis. -Jeg brukte et halv�r av fritida mi. 87 00:09:22,938 --> 00:09:25,816 Det tror jeg p�. 88 00:09:28,418 --> 00:09:33,491 -Jeg m� g� hjem n�, s�... -Ok. 89 00:09:38,777 --> 00:09:41,928 -Hva tenker du p�? -Ingenting. 90 00:10:14,054 --> 00:10:18,206 -Badet er der ute. -Ok. 91 00:10:27,653 --> 00:10:33,010 -Gjestene mine overnatter ikke. -Det blir kona og dattera glad for. 92 00:10:33,212 --> 00:10:39,731 Ok. Ja ha. Spennende. 93 00:10:41,332 --> 00:10:46,041 -Vi kan vel presse inn en bonusrunde? -Du m� v�re utsultet. 94 00:10:46,251 --> 00:10:50,767 -Jeg er jo gift. -Stakkars deg. 95 00:10:59,730 --> 00:11:04,485 -Skal du ikke ha noen m�bler? -Mamma og jeg m� dele de gamle f�rst. 96 00:11:04,690 --> 00:11:09,240 Om tre m�neder flytter jeg til en leilighet. 97 00:11:09,449 --> 00:11:13,158 Ditt rom og mitt rom flytter med, alt blir som f�r. 98 00:11:13,369 --> 00:11:17,759 -Hvordan har mamma det? -Jeg vil ikke sladre om kj�resten. 99 00:11:19,808 --> 00:11:22,561 -Sp�r henne selv. -Jeg spurte om hun er ok. 100 00:11:22,768 --> 00:11:28,445 Jeg tror hun er sammen med Pelle fra skolen. 101 00:11:31,287 --> 00:11:34,245 -Det m� hun kunne gj�re bedre. -Enig. 102 00:11:34,447 --> 00:11:37,439 -Skal vi dra? -Ja. 103 00:11:37,647 --> 00:11:40,798 -Jeg henter deg p� onsdag. -Det ville v�re bra. 104 00:11:41,007 --> 00:11:42,997 Pelle? 105 00:11:50,846 --> 00:11:54,121 -Noe nytt, Molbeck? -Ingenting. 106 00:11:54,325 --> 00:11:57,795 -�steuropeisk ungjente. Prostitusjon? -Vi har pr�vd. 107 00:11:58,005 --> 00:12:01,315 Greit. Hva da? 108 00:12:05,045 --> 00:12:09,754 -Forretningskvinne. -Kj�p ei kone. 109 00:12:11,244 --> 00:12:12,723 Au pair. 110 00:12:14,204 --> 00:12:17,002 De reiser mye fram og tilbake. 111 00:12:22,403 --> 00:12:25,156 Det er fire-fem byr�er i Danmark. 112 00:12:25,363 --> 00:12:30,356 La oss se om en familie har mistet au pairen litt for fort. 113 00:12:34,282 --> 00:12:41,631 Molbeck. Finn ut om noen jenter er savnet fra au pair-byr�ene. 114 00:12:41,841 --> 00:12:44,958 Vi vil avh�re Cecilie Langkilde. Til stede er- 115 00:12:45,161 --> 00:12:48,631 -rettspsykiater Schaeffer og politiinspekt�r Jensen. 116 00:12:48,841 --> 00:12:52,720 -Hvor lenge har Beate bodd hos dere? -I �tte m�neder. 117 00:12:54,120 --> 00:12:58,671 -N�r s� du henne sist? -Ved 16-tida forrige fredag. 118 00:12:58,880 --> 00:13:01,792 -Vi hadde en liten diskusjon. -Om hva? 119 00:13:02,000 --> 00:13:08,837 Hun syntes at en ukentlig klut over bordet var nok rengj�ring. 120 00:13:09,039 --> 00:13:13,271 -Gikk hun i sinne? -Ja. Hun dro hjem til Ukraina. 121 00:13:13,479 --> 00:13:15,947 -Er det henne? -Ja. 122 00:13:16,159 --> 00:13:22,233 Hun har f�tt laget en sn�l �steuropeisk h�rfarging siden. 123 00:13:27,558 --> 00:13:29,866 Hun har en tatovering p� h�yre ankel. 124 00:13:32,677 --> 00:13:35,794 -Har det skjedd noe? -Ja. 125 00:13:36,277 --> 00:13:38,233 Rettspsykiater Thomas Schaeffer. 126 00:13:38,437 --> 00:13:40,268 -Hei. Margrethe. -Thomas. 127 00:13:40,476 --> 00:13:44,025 -Sett deg ned. -Takk. 128 00:13:47,716 --> 00:13:51,345 Margrethe, jeg m� fortelle deg at Beate er funnet d�d. 129 00:13:53,755 --> 00:13:55,791 � nei... 130 00:13:57,475 --> 00:13:59,545 Nei! 131 00:13:59,755 --> 00:14:02,223 Hun har blitt drept. 132 00:14:05,434 --> 00:14:08,028 Det skjedde forrige fredag. Hun ble kvalt. 133 00:14:15,714 --> 00:14:18,591 Et glass vann? 134 00:14:24,393 --> 00:14:29,785 Jeg m� stille deg noen sp�rsm�l. Traff du og Beate ofte hverandre? 135 00:14:31,712 --> 00:14:33,782 Vi gikk ut p� byen iblant. 136 00:14:33,992 --> 00:14:38,304 -Hvor gikk dere ut? -McGraths, Streckers, Hard Rock Cafe. 137 00:14:38,512 --> 00:14:41,787 Alltid i sentrum? 138 00:14:45,311 --> 00:14:51,500 -Hadde hun en kj�reste eller venn? -Det tror jeg ikke, ikke for tida. 139 00:14:51,710 --> 00:14:55,862 -S� du henne forrige fredag? -Nei. 140 00:14:56,070 --> 00:15:00,541 Nei, jeg snakket med henne torsdag kveld. 141 00:15:00,750 --> 00:15:04,298 -Hva snakket dere om? -Hun savnet familien sin. 142 00:15:20,668 --> 00:15:23,819 Beate har stukket av uten noe sted � v�re. 143 00:15:24,028 --> 00:15:26,417 Det g�r noen dager f�r hun kan reise. 144 00:15:26,628 --> 00:15:29,539 Han m�ter henne her omkring r�dhusplassen. 145 00:15:29,747 --> 00:15:35,026 Enten de har en avtale eller ei, f�r han lokket henne inn i bilen. 146 00:15:35,227 --> 00:15:40,220 Ullfibrene er fra offerets nakke. De kommer trolig fra et bilsete. 147 00:15:40,426 --> 00:15:44,544 -Der tar han hansker p�. -Ja. Ingen DNA eller fingeravtrykk. 148 00:15:44,746 --> 00:15:49,058 Han kveler dem i bilen, parterer dem og legger delene i sekker. 149 00:15:49,266 --> 00:15:55,340 De gr� fibrene kommer fra sekken, som har ligget i en veske. 150 00:15:55,545 --> 00:15:59,015 Uka etter dumper han liket ved s�ppelforbrenningen. 151 00:15:59,225 --> 00:16:02,933 N�r han er sikker p� at eventuelle vitner har glemt alt. 152 00:16:06,784 --> 00:16:09,059 Er det alt dere har? 153 00:16:12,824 --> 00:16:15,257 De m�tes i sentrum. Er han fra byen? 154 00:16:15,463 --> 00:16:19,376 -Det kunne han godt v�re. -Nei. Han bor i forstaden. 155 00:16:19,583 --> 00:16:22,939 Drar til byen, dreper, drar hjem. Dumper, hjem igjen. 156 00:16:23,143 --> 00:16:25,941 -Hvordan er hans vanlige liv? -Normalt. 157 00:16:26,143 --> 00:16:31,091 Men bilen er dyr. Enten han har leid eller kj�pt den, s� er den dyr. 158 00:16:31,302 --> 00:16:35,773 Det skal se godt ut. Han m�ter ofrene etter jobb, han har fast jobb. 159 00:16:35,982 --> 00:16:39,417 Venner. Kanskje familie. 160 00:16:39,621 --> 00:16:43,614 Som alle sosiopater er han god til � pynte overflaten. 161 00:16:43,821 --> 00:16:47,700 -Hvorfor gj�r han det? -Ja, det er det. Hvorfor? 162 00:16:47,901 --> 00:16:50,892 Skj�rer dem i 20 deler. Han tenner p� allmakt. 163 00:16:51,100 --> 00:16:55,378 Det er ikke selve drapet, men � planlegge og utf�re det. 164 00:16:55,580 --> 00:16:58,492 -Flere drap? -Nei. Han gjorde begynnerfeil. 165 00:16:58,700 --> 00:17:02,090 Det verste er vitnet p� s�ppelforbrenningen. 166 00:17:02,300 --> 00:17:06,975 -H�r... Hva er neste trekk? -Vi m� sjekke barene. 167 00:17:07,179 --> 00:17:11,616 -Jeg gj�r det. -Det f�r dere ikke noe ut av. 168 00:17:11,819 --> 00:17:15,015 -Hva med Ukraina? -Det er tatt kontakt og... 169 00:17:15,218 --> 00:17:20,338 -Det er �g bortkastet tid. -Bare skriv ned navn og adresse. 170 00:17:20,538 --> 00:17:25,054 P� gjerningsmannen. Legg det i dueslaget f�r du g�r. 171 00:17:25,258 --> 00:17:29,170 S� slipper vi andre � gj�re vanlig, t�pelig politiarbeid. 172 00:17:29,377 --> 00:17:33,370 Sjekk Ukraina. For s�ren, da. 173 00:17:36,857 --> 00:17:40,565 Jeg sjekker mobilen hennes. Du gjennomg�r alle tingene. 174 00:18:29,012 --> 00:18:34,040 Hun har snakket mye i mobilen. Finner du noe? 175 00:18:34,252 --> 00:18:38,688 Ei vanlig, ung jente. Romantisk anlagt. 176 00:18:38,891 --> 00:18:45,444 Et lett offer. Nesten for lett for v�r ambisi�se venn. 177 00:18:45,651 --> 00:18:51,202 -Det er Katrine. - Det er Simon. Takk for sist. 178 00:18:51,410 --> 00:18:55,039 -I like m�te. -Jeg skal trene etter jobben. 179 00:18:55,250 --> 00:18:58,879 -Vil du bli med? -Treningssentre er ikke meg. 180 00:18:59,090 --> 00:19:03,082 Hvem sier noe om treningssenter? 181 00:19:06,729 --> 00:19:10,802 -Ikke se ned. -Jeg m� se hvor jeg setter foten. 182 00:19:11,009 --> 00:19:15,206 Opp med hodet. Du skal opp til denne. 183 00:19:18,848 --> 00:19:23,205 -S�nn. -Ja. Kult, hva? 184 00:19:23,408 --> 00:19:29,357 N�r har du f�tt viklet tauene v�re sammen. 185 00:19:29,567 --> 00:19:32,365 Pokker. Hva n�? Hva gj�r jeg n�, Simon? 186 00:19:35,127 --> 00:19:40,120 -Hva gj�r du? -Hold denne. Stille og rolig. 187 00:19:40,326 --> 00:19:43,238 Hallo! Sett p� tauet igjen! 188 00:19:44,966 --> 00:19:50,119 Hva gj�r du? Sett p� tauet igjen! 189 00:19:51,485 --> 00:19:55,194 Hei! H�r etter! 190 00:19:56,285 --> 00:20:00,358 S�nn. Kjempebra. 191 00:20:00,565 --> 00:20:03,761 Bedre enn treningssenteret, hva? 192 00:20:03,964 --> 00:20:08,480 -Du kunne ha brukket ryggen. -Skulle jeg la deg henge? 193 00:20:11,524 --> 00:20:16,119 Det er som � g� opp til den vakreste dama i baren. Det kan gi bonus. 194 00:20:16,323 --> 00:20:19,838 -Smisker. -Skal jeg stoppe? 195 00:20:26,562 --> 00:20:30,077 Hva er dette? 196 00:20:31,082 --> 00:20:35,075 -Skulle vi ikke g� stille med det? -Jo. 197 00:20:35,282 --> 00:20:38,273 Hvem har dritt seg s� loddrett ut? 198 00:20:38,481 --> 00:20:44,078 Alle spekulasjonene om psyko-ditt og datt. Kjenner du til det, Thomas? 199 00:20:44,281 --> 00:20:47,000 -Jeg? -Hvem ellers? 200 00:20:47,201 --> 00:20:50,431 -Bisgaard! -Noen m� han ha f�tt det fra! 201 00:20:51,720 --> 00:20:58,239 Ja, hvem ga opplysningene? Ikke n�dvendigvis politiet. 202 00:20:58,440 --> 00:21:01,397 Jeg pr�ver � f� fatt i journalisten. 203 00:21:11,479 --> 00:21:13,753 -N� m� du gi deg. -Hva mener du? 204 00:21:13,958 --> 00:21:19,157 Thomas ville aldri lekke til pressen. Han sier knapt nok noe til oss. 205 00:21:19,358 --> 00:21:22,907 -Sier du det? -Han har reddet oss gang p� gang. 206 00:21:23,118 --> 00:21:27,713 -Du ender med � skremme ham bort. -Jeg skulle se om det var ham. 207 00:21:27,917 --> 00:21:33,947 Han er s� fjern, s� jeg m� presse ham litt. Det fikk ham da til � tenke. 208 00:21:34,157 --> 00:21:36,750 Jeg er glad det ikke er dere. 209 00:21:39,036 --> 00:21:43,507 Iblant g�r du over streken, Bisgaard. 210 00:21:57,075 --> 00:21:59,270 S�ren Mogensen? Det gj�r ikke noe. 211 00:21:59,474 --> 00:22:02,386 -Thomas Schaeffer. Vi g�r inn her. -Ok. 212 00:22:02,594 --> 00:22:06,109 -Har dere fanget ham? -Dessverre. 213 00:22:06,314 --> 00:22:08,430 S� dere er p� bar bunn? 214 00:22:08,634 --> 00:22:12,911 F�r du fortsetter intervjuet, vil jeg h�re hvor du har dette fra. 215 00:22:13,113 --> 00:22:15,183 PARTERT OFFER RYSTER POLITIET 216 00:22:15,393 --> 00:22:19,022 Dessverre. Kildebeskyttelse. S� de vil sladre igjen. 217 00:22:23,033 --> 00:22:24,909 -Kan jeg ta den? -Ja. 218 00:22:25,112 --> 00:22:30,425 Det er Thomas. Ja, hei. 219 00:22:30,632 --> 00:22:34,625 Er det sant? Det er gode nyheter. 220 00:22:34,832 --> 00:22:41,384 Kan jeg f� ringe tilbake senere? Takk. Ha det. Unnskyld. 221 00:22:41,591 --> 00:22:44,230 Hvem var det? 222 00:22:44,431 --> 00:22:48,105 Dette er en god historie for dere. Det selger. 223 00:22:48,310 --> 00:22:53,942 Du f�r vite det f�rst hvis vi finner flere lik eller fanger morderen. 224 00:22:58,710 --> 00:23:02,543 Ups. Bare se, ikke r�re. 225 00:23:02,749 --> 00:23:06,742 Det ble ringt inn til resepsjonen i gar morges. 226 00:23:06,949 --> 00:23:13,137 "Anonym politi har tips til mordsak. Partert lik. Unders�k n�rmere." 227 00:23:16,548 --> 00:23:20,302 Tusen takk for det. Jeg f�lger deg ut. 228 00:23:23,187 --> 00:23:30,218 -Hva var telefonanropet i stad? -Gode nyheter. 229 00:23:30,427 --> 00:23:36,262 -Jeg har solgt huset mitt. -�, gratulerer. 230 00:23:36,466 --> 00:23:39,219 Daniel, f�lger du S�ren ut? 231 00:23:39,426 --> 00:23:43,101 Takk for at du kom. Pass p� deg selv. 232 00:23:47,865 --> 00:23:50,982 Molbeck, jeg trenger noen telefonnummer. 233 00:23:51,185 --> 00:23:55,975 De mottar 50 anrop i timen. Hvis nyheten er lagt inn 9.30,- 234 00:23:56,185 --> 00:24:00,302 -m� den ha blitt ringt inn mellom 3.30 og 6.30. 235 00:24:00,504 --> 00:24:05,259 Stopp! 0603. Noen anrop til Beates mobil kunne ikke spores. 236 00:24:05,464 --> 00:24:09,423 -Mobil med kontantkort. -24 80 21 18. 237 00:24:10,823 --> 00:24:13,974 Det er ham. Morderen har ringt til avisa. 238 00:24:25,742 --> 00:24:30,941 -Lov meg at den ikke bryter sammen. -Den finner tre sendemaster. 239 00:24:31,142 --> 00:24:34,850 S� trianguleres anropet. Katrine m� prate i 45 sekunder. 240 00:24:35,061 --> 00:24:38,940 -Har det blitt testet? -Ja. 241 00:24:39,141 --> 00:24:42,497 Det er en betaversjon. 242 00:25:03,939 --> 00:25:09,059 -Hva n�? -Det er ok. Vi ringer igjen i morgen. 243 00:25:09,259 --> 00:25:14,537 -Hvorfor vil han snakke i morgen? -Eddie Lavage. 244 00:25:14,738 --> 00:25:21,893 En amerikaner som i 1998 ga politiet opplysninger om en sak. 245 00:25:22,097 --> 00:25:28,127 De for forvirret rundt inntil de oppdaget at Eddie var morderen. 246 00:25:29,377 --> 00:25:35,053 Paul Johnson, v�penekspert, unders�kte kulene i tre snikmord- 247 00:25:35,256 --> 00:25:37,087 -som han selv begikk. 248 00:25:37,296 --> 00:25:43,246 Erhard Elmich starter en st�ttegruppe for tre drepte menn i K�ln. 249 00:25:43,456 --> 00:25:48,609 Det er en daglig mediebegivenhet inntil han selv tilst�r drapene. 250 00:25:48,815 --> 00:25:53,809 Typisk post forbrytelse-oppf�rsel hos mordere med stort kontrollbehov. 251 00:25:54,015 --> 00:26:00,647 De vil p�virke etterforskningen med falske spor og bes�k p� �stedet. 252 00:26:00,854 --> 00:26:04,608 -Vi m� registrere alle vitner? -Ja. Navn og bilde. 253 00:26:04,814 --> 00:26:08,932 Thomas? Du har bes�k. 254 00:26:09,133 --> 00:26:11,806 -Hei. -Hei. 255 00:26:16,573 --> 00:26:19,883 Det er kjekt � lese gjennom det selv f�rst. 256 00:26:20,093 --> 00:26:26,531 Vi b�r ikke skrive under f�r vi er ute i huset med megleren. 257 00:26:26,732 --> 00:26:31,760 -Vil du ha kaffe? -Nei takk. 258 00:26:31,972 --> 00:26:37,170 -G�r det bra ellers? -Det g�r greit. 259 00:26:37,371 --> 00:26:39,089 Er alt som det pleier? 260 00:26:42,691 --> 00:26:47,400 -Har Johan fortalt om Pelle? -Han nevnte det bare. 261 00:26:47,610 --> 00:26:53,845 -Du trenger ikke � snakke om det. -Det er ikke s� mye � snakke om. 262 00:26:54,050 --> 00:26:57,405 Det var ikke akkurat det jeg hadde h�pet p�, s�... 263 00:26:59,809 --> 00:27:06,806 Vi m� snakke om tingene som vi ikke har delt enn�. 264 00:27:08,728 --> 00:27:12,516 Jeg er fortsatt veldig glad i spisebordet. 265 00:27:12,728 --> 00:27:17,358 Ta det du vil ha. Ikke noe av det er livsn�dvendig for meg. 266 00:27:19,768 --> 00:27:22,440 Det er bra at Johan virker s� glad. 267 00:27:24,607 --> 00:27:27,121 Er det noe galt? 268 00:27:30,247 --> 00:27:35,764 Jeg kan ikke f� tingene til � fungere n�. 269 00:27:35,966 --> 00:27:40,118 Det er noe man m� igjennom, og s� blir det bra igjen. 270 00:27:40,326 --> 00:27:44,876 Jeg var egentlig bare glad for det jeg hadde. 271 00:27:47,165 --> 00:27:52,762 Jeg har hatt en drittdag. Vi ses der borte. 272 00:28:19,283 --> 00:28:21,352 Thomas..? 273 00:28:23,842 --> 00:28:29,439 Jeg ville bare si at tidligere i dag s�... 274 00:28:29,642 --> 00:28:33,236 ...gikk jeg kanskje litt over streken. 275 00:28:33,441 --> 00:28:38,231 Det er ikke fordi jeg ikke stoler p� deg. Jeg stoler helt p� alle her. 276 00:28:38,441 --> 00:28:44,231 Ellers ville jeg ikke v�re her. Du er den jeg kjenner minst. 277 00:28:44,440 --> 00:28:47,876 Og jeg m� innr�mme at metodene dine... 278 00:28:49,680 --> 00:28:55,709 -Metodene dine... H�rer du etter? -Nei, unnskyld. 279 00:28:55,919 --> 00:29:02,597 -Skilsmissen min fyller mye. -Skal du skilles? 280 00:29:05,239 --> 00:29:12,189 -S�nt er jo noe dritt, det... -Ja. 281 00:29:16,158 --> 00:29:22,835 Jeg er glad vi fikk renset lufta. Opp med motet. Vi ses i morgen. 282 00:29:34,356 --> 00:29:36,631 -V�r s� god. -Takk. 283 00:29:42,196 --> 00:29:47,872 Hallo? Jorda kaller. 284 00:29:48,075 --> 00:29:54,991 Jeg holder p� � bli veldig glad i deg. 285 00:29:55,194 --> 00:29:58,470 Kanskje litt for glad til at dette er en god id�. 286 00:29:59,994 --> 00:30:02,872 -Hvordan da? -Du er gift, Simon. 287 00:30:03,074 --> 00:30:05,588 -Jeg har d�rlig samvittighet. -Glem det. 288 00:30:05,794 --> 00:30:07,784 -Det har jeg. -Det er for sent. 289 00:30:07,993 --> 00:30:10,632 Kona mi og jeg gikk fra hverandre mandag. 290 00:30:14,553 --> 00:30:19,501 Det handler ikke om deg. Det har v�rt p� vei lenge. 291 00:30:19,712 --> 00:30:23,148 Veldig lenge. Ok? 292 00:30:27,352 --> 00:30:29,308 Ok. 293 00:30:34,351 --> 00:30:38,185 Den du ringer er ikke tilgjengelig for �yeblikket. 294 00:30:41,351 --> 00:30:44,467 -Han tar den selvsagt ikke. -Pr�v igjen. 295 00:30:54,709 --> 00:30:57,064 Vi er gjennom. 296 00:31:04,269 --> 00:31:08,625 - Hallo? -Hei, det er Lise Hansen fra Tele 2. 297 00:31:08,828 --> 00:31:12,662 Du har et kontantkort hos oss. 298 00:31:12,868 --> 00:31:17,783 Vi har et veldig bra tilbud som vi vil fortelle litt om. 299 00:31:17,988 --> 00:31:21,502 -Ikke bryt sammen. -Vi er glade for kontantkortkundene. 300 00:31:21,707 --> 00:31:24,016 Vi har en ny abonnementsordning. 301 00:31:24,227 --> 00:31:30,142 -Vi vil gi kundene en gratis... -Det er her p� politistasjonen. 302 00:31:30,346 --> 00:31:33,656 -Virker det, da? -Den m� ha sporet hennes mobil. 303 00:31:33,866 --> 00:31:37,654 Det jeg vil fortelle om... 304 00:31:37,866 --> 00:31:39,504 FORTSETT � SNAKKE 305 00:31:39,706 --> 00:31:46,099 ...et veldig attraktivt tilbud med enormt mange fordeler. 306 00:31:46,305 --> 00:31:48,739 N� sporer dens hans mobil. 307 00:31:48,945 --> 00:31:52,255 - Hallo? -Hallo. 308 00:31:53,225 --> 00:31:58,617 - Hils Thomas fra meg. -Unnskyld. 309 00:31:58,824 --> 00:32:03,500 Trenger du hjelp, Thomas? Du har ikke imponert meg. 310 00:32:03,704 --> 00:32:09,892 -Jeg er Lise Hansen fra Tele 2. - Dere vil vite hvor, hvem, hvorfor. 311 00:32:10,103 --> 00:32:14,699 Jeg sier dere hvorfor. Bare fordi jeg kan. 312 00:32:14,903 --> 00:32:19,214 Resten kan dere lure p�. Kun jeg h�rte skrikene hennes. 313 00:32:19,422 --> 00:32:21,014 Fem sekunder. 314 00:32:22,302 --> 00:32:26,056 Dette er siste gang dere h�rer fra meg. 315 00:32:28,942 --> 00:32:32,331 -Hva skjedde? -Vi sporet din mobil i stedet. 316 00:32:32,541 --> 00:32:34,338 Vi var s� n�rme. 317 00:32:34,541 --> 00:32:37,055 -Jeg pr�ver igjen. -Det hjelper ikke. 318 00:32:54,819 --> 00:32:59,449 Kan vi h�re det vi har? 319 00:32:59,659 --> 00:33:02,935 Hallo? Hils Thomas fra meg. 320 00:33:03,139 --> 00:33:05,891 -Hvordan kjenner han deg? -Han gjetter nok. 321 00:33:06,098 --> 00:33:10,888 Trenger du hjelp, Thomas? Du har ikke imponert meg. 322 00:33:11,098 --> 00:33:14,647 Stopp. Spol tilbake. 323 00:33:14,858 --> 00:33:18,293 - Du har ikke imponert meg. -Der, i bakgrunnen. 324 00:33:18,497 --> 00:33:22,126 - Du har ikke imponert meg. -En bil. 325 00:33:22,337 --> 00:33:26,296 -Det h�res ut som en P-kjeller. - Du har ikke imponert meg. 326 00:33:45,415 --> 00:33:47,371 Der! 327 00:33:58,334 --> 00:34:04,647 -Rart at den skulle spore din mobil. -Han er modig. 328 00:34:13,733 --> 00:34:18,328 -Kanskje ser vi ikke mer til ham. -Han sa at vi ikke h�rer mer fra ham. 329 00:34:18,532 --> 00:34:20,488 Kanskje sa han det, ja. 330 00:34:20,692 --> 00:34:25,527 Jeg er drevet av allmakts f�lelse. Jeg tenner p� � manipulere og styre. 331 00:34:25,732 --> 00:34:28,723 Jeg erter politiet. Har jeg mistet selvtilliten? 332 00:34:28,931 --> 00:34:31,001 -Nei. -N� er det nesten for lett. 333 00:34:31,211 --> 00:34:33,884 Jeg kan godt slippe unna med en til. 334 00:34:35,771 --> 00:34:38,490 Jeg h�per jeg tar feil. 335 00:34:41,210 --> 00:34:46,921 Hvem var fyren du snakket med i g�r? 336 00:34:48,450 --> 00:34:52,078 -En jeg treffer iblant. -Hva slags type er det? 337 00:34:53,529 --> 00:34:58,205 Han er... Han er sjarmerende. 338 00:34:58,409 --> 00:35:03,199 Han er veldig annerledes enn de jeg kjenner. Vi har det kjempemoro. 339 00:35:04,888 --> 00:35:06,924 -Han er gift. -Oi. 340 00:35:07,128 --> 00:35:09,847 -Hva skal det bety? -La meg gjette. 341 00:35:10,048 --> 00:35:13,882 Han har sagt at det ikke g�r bra mellom han og kona. 342 00:35:14,088 --> 00:35:17,477 Han skal skilles, men han skal bare... 343 00:35:17,687 --> 00:35:22,602 -Er du sjalu? -Veldig. Men jeg jobber med det. 344 00:35:22,807 --> 00:35:28,881 H�r, jeg er glad. Jeg har endelig funnet en som gj�r meg glad. 345 00:35:29,086 --> 00:35:34,763 -V�r glad p� mine vegne ogs�. -La oss h�pe hans familie er det �g. 346 00:35:37,566 --> 00:35:42,081 P� Gertruds bursdag var det skattejakt, og vi var to lag. 347 00:35:42,285 --> 00:35:49,282 Det var en diger lekeplass, og plutselig fant jeg alt godteriet. 348 00:35:49,485 --> 00:35:53,602 -Jeg ropte: Jeg fant godteriet! -Seiersviljen har hun fra meg. 349 00:35:53,804 --> 00:35:56,841 Lise klikket skikkelig. D�rlig taper. 350 00:35:57,044 --> 00:35:59,433 -Hun m� l�re � l�pe fortere. -Nemlig. 351 00:35:59,644 --> 00:36:03,000 -Jeg m� stikke. -Det er helt greit. 352 00:36:03,204 --> 00:36:08,516 Skal vi g� ut og spise i morgen? Stephan kan passe Mathilde. 353 00:36:08,723 --> 00:36:11,920 -Ja, ja. Bare vinn saken. -Ja. 354 00:36:12,123 --> 00:36:13,920 -Vi ses. -Ha det. 355 00:37:23,157 --> 00:37:27,513 -Hei, Lone. -Hei, Nikolaj. 356 00:37:27,716 --> 00:37:31,595 -Skal jeg sitte her? -Ja, selvf�lgelig. 357 00:37:33,836 --> 00:37:37,670 -S� godt � se deg i virkeligheten. -I like m�te. 358 00:37:37,876 --> 00:37:43,029 -Drikke? Kan jeg f� by p� noe? -Jeg drikker r�dvin. 359 00:37:46,395 --> 00:37:49,512 -Skal vi? -Ja. 360 00:37:54,354 --> 00:37:59,269 Hun pr�ver � gj�re det godt igjen, og s� sitter det en festmusiker- 361 00:37:59,474 --> 00:38:03,432 -og klimprer i vei p� keyboardet sitt. 362 00:38:03,633 --> 00:38:08,229 Hun g�r opp til ham, og han klimprer i vei. 363 00:38:08,433 --> 00:38:13,143 -Kan jeg g� og hente noe her? -Ja, selvf�lgelig. 364 00:38:13,353 --> 00:38:18,107 Hun g�r opp til musikeren og bestiller en bursdag sang- 365 00:38:18,312 --> 00:38:21,384 -som hun vil synge til bursdagsbarnet, Elsebeth. 366 00:38:35,151 --> 00:38:39,507 S� legger de til noen funky trommer. 367 00:38:39,710 --> 00:38:45,706 S� begynner hun med: "Gratulerer med dagen" 368 00:38:45,910 --> 00:38:52,906 "Gratulerer med dagen" "Gratulerer... s� kommer det... 369 00:38:53,109 --> 00:38:56,385 ...kj�re Elisabeth... 370 00:38:57,909 --> 00:39:01,424 S� morsomt. 371 00:39:02,548 --> 00:39:06,985 Faktisk minner det meg om- 372 00:39:07,188 --> 00:39:11,659 -da besteforeldrene mine holdt s�lvbryllup,- 373 00:39:11,868 --> 00:39:19,137 -da hadde en f�tt laget en s�nn kj�pesang, og s�... 374 00:39:24,147 --> 00:39:26,979 Nei! Nei! 375 00:39:58,664 --> 00:40:01,894 -Det er Kathrine. -Vi har et til. 376 00:40:02,103 --> 00:40:05,379 Vi har et nytt partert lik. Thomas er ogs� p� vei. 377 00:40:05,583 --> 00:40:08,017 Jeg kommer med en gang. 378 00:40:46,780 --> 00:40:49,213 Hun ble dumpet i en butikkcontainer. 379 00:40:49,419 --> 00:40:51,569 -Hvem er hun? -Venninna er her. 380 00:40:51,779 --> 00:40:54,976 -Hvem fant henne? -Du vil ikke tro det. 381 00:40:55,179 --> 00:40:57,773 -S�ren. -Hei. 382 00:40:57,979 --> 00:41:00,492 -God dag. -Hei. 383 00:41:00,698 --> 00:41:07,217 -Hvordan fant du henne? -Det l� en ny beskjed i morges. 384 00:41:07,418 --> 00:41:13,606 Jeg skulle dra til en viss container. Jeg trodde det var fullt av politi. 385 00:41:13,817 --> 00:41:18,937 -S� rotet du litt rundt? -Jeg fant en s�ppelsekk med kj�tt. 386 00:41:19,137 --> 00:41:26,247 -Eller det var det jo ikke... -F�r jeg l�ne Thomas litt? 387 00:41:26,456 --> 00:41:30,210 Uansett vil dette komme ut i pressen. 388 00:41:31,736 --> 00:41:35,775 Det er ikke det. Molbeck sa at gjerningsmannen gjenkjente deg. 389 00:41:35,976 --> 00:41:39,490 Alle kan Google seg fram til det. 390 00:41:39,695 --> 00:41:42,812 -Du har lisens, ikke sant? -Hva er dette? 391 00:41:43,015 --> 00:41:48,771 Normalt bev�pner vi ikke folk som deg, men det er det sikreste. 392 00:41:48,974 --> 00:41:54,606 -Jeg er mer i fare med den enn uten. -Kanskje, det er ikke opp til deg. 393 00:41:54,814 --> 00:41:57,931 -Kvitter for den f�r du g�r. -Ja. 394 00:41:58,134 --> 00:42:05,369 Hvis du tar den med i senga, ville jeg sikre den. 395 00:42:05,573 --> 00:42:10,089 Og ikke noe fiksfakseri. Det er statens eiendom. 396 00:42:18,412 --> 00:42:23,690 Offeret er Lone Engelbrecht, 37 �r, ekstern lektor i tysk. 397 00:42:23,891 --> 00:42:27,361 -Hva med privatlivet? -Singel. Korte forhold. 398 00:42:27,571 --> 00:42:31,644 -Ensom? Glad? -Venninna beskrev henne som desperat. 399 00:42:31,851 --> 00:42:33,921 -Hvem etterlyste henne? -Venninna. 400 00:42:34,131 --> 00:42:39,602 -Hun kom ikke hjem fra ferie. -En som ikke meldes savnet straks. 401 00:42:39,810 --> 00:42:45,885 Han forfiner metoden. Han vil heller gi oss liket selv enn � bli sett. 402 00:42:46,090 --> 00:42:50,128 Utf�relse? Det er samme mann. Kirurgisk presisjon. 403 00:42:50,329 --> 00:42:53,127 -Ingen tegn p� seksuelt overgrep? -Nei. 404 00:42:53,329 --> 00:42:59,642 -Hva f�r han ut av det? -Han tester hva han slipper unna med. 405 00:42:59,848 --> 00:43:06,083 Har du ikke tenkt p� hva du vil gj�re hvis du gj�r noe ondskapsfullt? 406 00:43:06,288 --> 00:43:10,645 Det er det samme, bare mye verre. Han her vil gj�re det skikkelig. 407 00:43:10,848 --> 00:43:15,318 Han er likeglad med ofrene. De er s�ppel. 408 00:43:15,527 --> 00:43:18,564 De er veldig ulike. Hun er h�yrisikooffer. 409 00:43:18,767 --> 00:43:21,645 Alene, utenlandsk, ingen venner. 410 00:43:21,847 --> 00:43:24,918 Hun er velutdannet, solid, h�ytl�nnet. 411 00:43:25,126 --> 00:43:27,799 Hun var begeistret for en nettfl�rt. 412 00:43:28,006 --> 00:43:31,840 Det kan v�re ham. S� har han funnet ut at hun skulle reise. 413 00:43:33,846 --> 00:43:36,313 -Jeg sjekker PC-en hennes. -Supert. 414 00:44:11,522 --> 00:44:18,519 -Hei! Hvorfor er du ikke p� jobb? -Jeg vil ta en dusj f�r m�tet. 415 00:44:18,722 --> 00:44:23,237 -Hva gj�r du her? -En dusj? 416 00:44:23,441 --> 00:44:27,275 De ringte fra skolen. Mathilde har spydd. 417 00:44:28,881 --> 00:44:32,476 -Hva slags veske er det? -Bare noe verkt�y. 418 00:44:32,681 --> 00:44:35,717 -F�r jeg se? -Nei. 419 00:44:35,920 --> 00:44:41,313 -Hvorfor ikke? -Det f�r du bare ikke. 420 00:44:41,520 --> 00:44:44,193 Kom igjen, la meg se. For noe tull. 421 00:44:44,400 --> 00:44:49,871 H�r. Du har virkelig ikke lyst til � se ned i vesken. 422 00:44:53,919 --> 00:44:56,558 -La meg se. -Hvilken dag er det torsdag? 423 00:44:56,759 --> 00:45:02,071 -Jeg vet ikke. -Det er 14 �r siden vi m�ttes. 424 00:45:08,718 --> 00:45:13,632 -Jeg ble helt nerv�s, for s�ren. -Gratulerer. 425 00:45:13,837 --> 00:45:18,752 -S� vakker. -Den er ikke pakket inn. 426 00:45:18,957 --> 00:45:25,987 S� flott den er. Unnskyld, kj�re. Takk. 427 00:45:29,516 --> 00:45:33,065 Hvorfor m� det alltid v�re s� m�rkt her nede? 428 00:45:36,635 --> 00:45:40,025 Jeg g�r opp til Mathilde. 429 00:45:42,155 --> 00:45:44,111 Jeg har ikke mer. 430 00:46:07,153 --> 00:46:12,431 Hun brukte singlesforum.dk, men profilen har blitt slettet. 431 00:46:17,792 --> 00:46:22,865 -Hva har vi her, da? -Hva er det? 432 00:46:23,071 --> 00:46:29,101 Kom og se, Katrine. Hun har lagret alle hans e-poster p� harddisken. 433 00:46:29,311 --> 00:46:32,303 -Perfekt! -Vil vi ha en kopi av det? 434 00:46:40,830 --> 00:46:43,902 -Har han oppdiktet alt dette? -Ja da. 435 00:46:44,110 --> 00:46:49,979 -Sangskrivingen og den syke s�stera. -N�r Lone forteller om si syke mor. 436 00:46:50,189 --> 00:46:53,784 Dette uttrykket opptrer tre ganger. "Glimrende." 437 00:46:53,989 --> 00:46:57,458 Stavefeilene er juks. Han har tatt stavekontroll. 438 00:46:57,668 --> 00:47:00,466 Vi kan s�ke ord stavekontrollen ikke finner. 439 00:47:00,668 --> 00:47:03,546 Merkelige ordsammensetninger, uttrykk... 440 00:47:03,748 --> 00:47:07,536 Her er en. Han kaller henne "absolutt helt fantastisk". 441 00:47:07,748 --> 00:47:10,784 Bra, det er s�nne ting. 442 00:47:10,987 --> 00:47:14,741 "Du er en blendende eksplosjon i kosmos bak �yelokkene." 443 00:47:14,947 --> 00:47:18,576 Han har god fantasi. Det er en adresse her. 444 00:47:18,787 --> 00:47:22,461 "Pr�v Sundkrogsgate 34. De har byens beste." 445 00:47:22,666 --> 00:47:26,944 -"Hils fra meg, s� f�r du rabatt." -Hva snakker du om? 446 00:47:27,146 --> 00:47:32,266 Vi mangler hennes e-poster til ham. En vinbutikk ved Nordhavnen. 447 00:47:39,705 --> 00:47:42,742 Stopp bilen. Kj�r inn til siden. 448 00:47:47,264 --> 00:47:49,824 -Det er noe som ikke stemmer. -Hva? 449 00:47:50,024 --> 00:47:54,654 Han har brukt m�neder p� � skape en falsk identitet, falske stavefeil. 450 00:47:54,864 --> 00:47:57,457 Hvorfor skulle han gi oss en adresse? 451 00:47:57,663 --> 00:48:03,579 Hva vet han? At vi har funnet liket og trolig identifisert henne. 452 00:48:03,783 --> 00:48:09,061 -Hva vet han ikke? -Om vi har tilgang til hans e-poster. 453 00:48:09,262 --> 00:48:12,891 Han skriver en adresse hvor han kan sjekke om vi kommer. 454 00:48:13,102 --> 00:48:17,414 Skulle jeg holde �ye med noen her, ville det v�re der oppe fra. 455 00:49:12,177 --> 00:49:14,327 Hallo? 456 00:50:30,491 --> 00:50:33,084 Katrine? 457 00:52:32,600 --> 00:52:35,353 Det var sikkert bare duene. 458 00:52:41,440 --> 00:52:45,796 -Hvordan..? Takk. -La oss g� ned. 459 00:52:45,999 --> 00:52:48,877 Vinhandleren ante ikke hva jeg snakket om. 460 00:52:49,079 --> 00:52:53,038 Dette er bare et tilfeldig sted. Det betyr ikke en dritt. 461 00:52:53,239 --> 00:52:55,957 Det skurrer litt. 462 00:52:59,238 --> 00:53:02,435 -Kom ikke du �g inn her? -Jo, men da var den �pen. 463 00:53:51,474 --> 00:53:54,545 Hei. En ginger ale, takk. 464 00:54:00,993 --> 00:54:02,711 Takk. 465 00:54:03,833 --> 00:54:06,983 -�, dritt. -Jeg ordner det. 466 00:54:10,352 --> 00:54:12,104 -V�r s� god. -Takk. 467 00:54:12,312 --> 00:54:16,907 -Opp i veska? -Ja takk. Takk for det. 468 00:54:24,231 --> 00:54:31,022 -Den er ledig, hvis du vil. -Er det ok? Takk. 469 00:54:40,030 --> 00:54:44,659 -Jobber du i KL Forsikring? -Ja. 470 00:54:44,869 --> 00:54:48,578 Kjenner du en Mette Honor�? 471 00:54:48,789 --> 00:54:54,067 -Vi satt til bords sammen p� en fest. -S� morsomt. 472 00:54:54,268 --> 00:54:57,658 -Hun er veldig hyggelig. -Ja. 473 00:54:57,868 --> 00:54:59,904 -Sebastian. -Signe. 474 00:55:00,108 --> 00:55:03,384 -Du jobber ikke i KL, vel? -Nei, nei. 475 00:55:03,588 --> 00:55:06,055 Hva gj�r du, da? 476 00:55:06,267 --> 00:55:10,943 Jeg inn i bilen igjen, pr�ver � starte den, men den er helt d�d. 477 00:55:11,147 --> 00:55:17,062 Bilen m� p� verksted, og m�tet g�r i vasken. For en start p� dagen. 478 00:55:17,266 --> 00:55:22,294 -Hva skal du i kveld? -Ikke noe spesielt. 479 00:55:22,506 --> 00:55:28,102 Jeg m� nok fortelle deg at jeg g�r etter jenter. 480 00:55:28,305 --> 00:55:32,457 -Ok. -Ja... 481 00:55:32,665 --> 00:55:36,624 -Jeg ville h�re om du vil ha skyss. -� ja... 482 00:55:36,825 --> 00:55:40,180 Men det var da hyggelig � h�re. 483 00:55:40,384 --> 00:55:45,333 Hvis du skal den veien likevel, s� vil jeg gjerne. 484 00:55:45,544 --> 00:55:48,536 -V�r s� god. -Takk. 485 00:55:48,744 --> 00:55:50,575 -S�nn. -Takk. 486 00:55:50,784 --> 00:55:56,141 -Signe? -Hei, Nete! 487 00:55:56,343 --> 00:55:59,062 Godt � se deg. Det er Sebastian. 488 00:55:59,263 --> 00:56:01,060 Hei. Nete. 489 00:56:01,263 --> 00:56:05,016 Hva har vi her? Nei, s� s�t. 490 00:56:05,222 --> 00:56:07,452 -Enn Lee? -Jeg skal se ham i morgen. 491 00:56:07,662 --> 00:56:11,860 -Ring meg, s� blir jeg med. -Ja, gjerne. 492 00:56:12,062 --> 00:56:16,054 Hva pokker? Han skulle da gi meg skyss. 493 00:56:53,378 --> 00:56:56,814 -Er det ikke noen busser? -Jeg tror de streiker. 494 00:56:57,018 --> 00:57:01,250 -Jeg gir deg skyss til byen. -Fantastisk. Du er topp. 495 00:57:03,137 --> 00:57:05,446 -Sebastian. -Pede. 496 00:57:14,057 --> 00:57:18,686 Hun sikkert en gave f�r som hun har �nsket seg i �r... 497 00:57:24,096 --> 00:57:27,565 -Takk. -Du er s� lekker, lekker... 498 00:57:30,735 --> 00:57:32,805 -Hvor gammel blir du, da? -27. 499 00:57:33,015 --> 00:57:36,928 -Igjen. -Ja, ja. 500 00:57:37,135 --> 00:57:43,528 -Et kamera. Til meg, ikke Krimtek? -Det er et r�bra kamera. 501 00:57:43,734 --> 00:57:47,522 -Det er Sony. -Det er Molbecks id�. 502 00:57:47,734 --> 00:57:49,929 -Takk. -Du blir r�glad for det. 503 00:57:50,134 --> 00:57:54,570 Jeg klarer ikke � �pne det. Det er for teknisk for meg. 504 00:57:57,453 --> 00:58:01,571 -Hun har ti kameraer. -Det er Bluetooth med. 505 00:58:01,773 --> 00:58:04,889 -Ikke helt dr�mmegaven? -Det er et fint kamera. 506 00:58:05,092 --> 00:58:08,209 -La oss innvie det med et bilde. -Ja. 507 00:58:08,412 --> 00:58:12,963 Les chicas. S� sier dere "lekker". 508 00:58:13,172 --> 00:58:17,483 -Se her. -Du er virkelig lekker. 509 00:58:17,691 --> 00:58:22,765 -Gj�r din nye fl�rt det ved deg? -Jeg tror han er mer enn det. 510 00:58:22,971 --> 00:58:27,486 Var han i bakgrunnen da jeg ringte til deg forleden morgen? 511 00:58:27,690 --> 00:58:30,762 S� han overnatter. 512 00:58:30,970 --> 00:58:34,087 -F�r jeg ikke snart m�te ham? -Jo. 513 00:58:34,290 --> 00:58:39,079 -Han kommer faktisk her. -Det er ikke sant. 514 00:58:43,969 --> 00:58:47,962 -Bra du kom. Det er her jeg jobber. -Det er stort. 515 00:58:48,169 --> 00:58:51,240 -Kom inn. -Det ser godt ut. 516 00:58:51,448 --> 00:58:55,919 -God dag. Simon. -Hvem pokker er du? 517 00:58:57,688 --> 00:58:59,440 Det er min... Det er Simon. 518 00:59:02,807 --> 00:59:06,880 -Ja, ok. Velkommen. -Takk. 519 00:59:07,087 --> 00:59:12,002 Ja... H�r, alle sammen! 520 00:59:12,207 --> 00:59:15,676 Ti minutter til, s� g�r vi i gang igjen. 521 00:59:15,886 --> 00:59:18,400 Der gikk dere rett p�, hva? 522 00:59:19,806 --> 00:59:24,197 Skulle tro noen av dere var klokere enn det. Jeg m� g�. 523 00:59:24,406 --> 00:59:27,761 Rydd opp etter dere. Jeg vil ikke se rotet i morgen. 524 00:59:27,965 --> 00:59:31,958 -Det er sjefen min. -Hyggelig type, hva? 525 00:59:32,165 --> 00:59:35,555 -Molbeck, ogs� politiinspekt�r. -Stig. 526 00:59:35,765 --> 00:59:38,483 -Mia fra Krimtek. -F�dselsdagsbarnet. 527 00:59:38,684 --> 00:59:41,198 -Hun blir 27 i dag. -Akkurat mitt gjett. 528 00:59:41,404 --> 00:59:44,237 -Jeg har h�rt mye om deg. -I like m�te. 529 00:59:44,444 --> 00:59:47,083 -Og Thomas, rettspsykiater. -Thomas? 530 00:59:47,284 --> 00:59:49,161 -Simon. -Thomas. 531 00:59:49,364 --> 00:59:54,881 Da er det kanskje deg som jobber med fyren med sagen? 532 00:59:55,083 --> 00:59:58,075 Ja, det er det, faktisk. 533 00:59:58,283 --> 01:00:03,436 -Hvordan er han, da? -Han med sagen? 534 01:00:03,642 --> 01:00:07,157 Tja, en kontrollfiksert sosiopat med storhetsvanvidd. 535 01:00:07,362 --> 01:00:12,959 -Satt han skjevt p� potta? -Han tisset iallfall lenge i senga. 536 01:00:13,162 --> 01:00:19,680 Utadtil er han normal, men med trang til � leve ut sine sn�le fantasier. 537 01:00:19,881 --> 01:00:25,318 Han har nok hatt en dominerende mor som gj�r at han hater kvinner. 538 01:00:25,520 --> 01:00:32,073 -Mange detaljer. Dere tar ham snart? -Det kommer. 539 01:00:34,920 --> 01:00:37,433 -Sk�l. -Ja, sk�l. 540 01:00:37,639 --> 01:00:43,111 Hadde jeg visst at det var bursdag, hadde jeg tatt med blomster. 541 01:00:43,319 --> 01:00:45,389 -Jeg er ogs� med p� gaven. -Takk. 542 01:00:45,599 --> 01:00:52,071 Skal vi ta et bilde til? Med Mia i midten. 543 01:01:39,194 --> 01:01:43,472 -Katrine, har du litt tid? -Ja, selvsagt. 544 01:01:43,674 --> 01:01:48,872 -Kan vi g� inn p� m�terommet? -Det kan vi godt. 545 01:01:52,833 --> 01:01:57,588 -Hva er det? -Han der Simon... 546 01:01:57,793 --> 01:02:01,990 -Hvor lenge har du kjent ham? -Hvorfor? 547 01:02:02,192 --> 01:02:05,707 -Ringer han og SMS-er deg mye? -Ja. 548 01:02:05,912 --> 01:02:10,986 -Tar han med deg p� eventyrlige ting? -Hva g�r dette ut p�? 549 01:02:11,192 --> 01:02:15,662 Jeg la merke til noen ting ved festen. Kanskje du �g s� det. 550 01:02:15,871 --> 01:02:21,343 Han bryter intimsf�ren til folk han ikke kjenner. Han ble straks sentrum. 551 01:02:21,551 --> 01:02:26,066 -Det heter � v�re utadvendt. -Eller en avvikende personlighet. 552 01:02:26,270 --> 01:02:31,981 -Kaller du kj�resten min forstyrret? -Jeg ber deg passe p� deg selv. 553 01:02:32,190 --> 01:02:35,307 Vi har et lik til. P� en rasteplass. 554 01:02:35,510 --> 01:02:39,024 Det er en ung mann. Og vi har et vitne her n�. 555 01:02:42,669 --> 01:02:46,662 Det er etterforskningsleder Katrine Ries og Thomas Schaeffer. 556 01:02:46,869 --> 01:02:50,144 -Jesper. -Thomas. 557 01:02:50,348 --> 01:02:54,023 -Fortell oss hva du s�. -Jeg s� ikke s� mye. 558 01:02:54,228 --> 01:02:59,859 Jeg s� en fyr ved bussholdeplassen. En svart Audi stopper. 559 01:03:00,067 --> 01:03:04,504 Jeg trodde de gjorde en handel. S� hopper han inn og kj�rer med. 560 01:03:04,707 --> 01:03:08,985 -Var det helt sikkert en svart Audi? -Ja da. Den nye A4. 561 01:03:09,187 --> 01:03:12,144 Jeg ser p� bil, s� jeg kjenner modellen. 562 01:03:12,346 --> 01:03:18,137 -S� du sj�f�ren? -Nei. Det var en mann i dress. 563 01:03:18,346 --> 01:03:20,462 -S� han deg? -Jeg tror ikke det. 564 01:03:20,666 --> 01:03:23,862 -Var det andre vitner? -Ikke en sjel. 565 01:03:24,065 --> 01:03:27,296 -Slett ingen? -Hunden min. 566 01:03:27,505 --> 01:03:33,899 Derfor finner vi liket s� fort. Uten vitner, hvorfor oppbevare liket? 567 01:03:34,105 --> 01:03:37,983 -Hvorfor er det en mann? -Det interessante er hvor. 568 01:03:38,184 --> 01:03:41,142 Her m�ter han Beate og dumper henne her. 569 01:03:41,344 --> 01:03:46,179 Han m�ter Lone her eller her. Vi finner henne her. 570 01:03:46,384 --> 01:03:50,581 N� m�tes de her. Vi finner ham her. 571 01:03:50,783 --> 01:03:54,935 Tilfeldig m�te, tilfeldig kj�nn, tilfeldig offer. Det er plan B. 572 01:03:55,143 --> 01:04:00,739 -Hva er plan A? -Hans vanlige metode, som feilet. 573 01:04:00,942 --> 01:04:05,060 Han m� ha kj�rt herfra og hit i g�r mellom kl. 18-19. 574 01:04:05,262 --> 01:04:07,776 -Hva kj�rte han i? -En svart Audi. 575 01:04:07,982 --> 01:04:11,018 Vi sporer det, men det er mange svarte Audier. 576 01:04:11,221 --> 01:04:17,217 Folk m� sjekke dette omr�det. Kaf�er, barer, overv�kningskameraer. 577 01:04:17,421 --> 01:04:19,377 Han var her i g�r mellom 18-19. 578 01:04:19,581 --> 01:04:21,572 -Hvor mange folk? -20. 579 01:04:21,781 --> 01:04:27,855 -Ok. Jeg f�r se hva jeg kan gj�re. -Der r�yk den middagsavtalen. 580 01:04:29,180 --> 01:04:31,171 -Har du gjort lekser? -Nei. 581 01:04:31,380 --> 01:04:35,258 -Hallo? -Hei, pappa. 582 01:04:35,459 --> 01:04:38,815 -Hvorfor ikke? -Jeg gidder ikke. 583 01:04:39,019 --> 01:04:41,738 -Hva gj�r dere? -Vi hygger oss. 584 01:04:41,939 --> 01:04:48,457 -Jeg vil �g ha et s�nt armb�nd. -Faren din har overraskende god smak. 585 01:04:48,658 --> 01:04:50,728 Det var vanskelig � skaffe. 586 01:04:50,938 --> 01:04:54,977 Jeg fornemmer litt kvinnelig veiledning. Din sekret�r, kanskje? 587 01:04:57,618 --> 01:05:02,133 -Far, du m� se min til diskofesten. -Kjolen? M� det v�re n�? 588 01:05:02,337 --> 01:05:05,454 -Ja, n�. -Hun ble veldig glad. 589 01:05:10,736 --> 01:05:17,414 Simon? Ja, ja. 590 01:05:21,416 --> 01:05:24,566 -Hallo? -Er det Simons telefon? 591 01:05:24,775 --> 01:05:29,769 Ja, det er det. Hvem snakker jeg med? Hallo? 592 01:05:32,695 --> 01:05:35,288 Simon? 593 01:05:40,134 --> 01:05:44,286 -En ny svart Audi ca. kl. 18. -Den der? 594 01:05:44,494 --> 01:05:47,212 En smykkehandler har satt det opp ulovlig. 595 01:05:47,413 --> 01:05:49,529 -N�r kj�rer den igjen? -Snart. 596 01:05:49,733 --> 01:05:53,521 Det interessante skjer ett minutt f�r han drar. 597 01:05:53,733 --> 01:05:56,611 Flott dame kommer. Fine st�vletter. 598 01:05:58,252 --> 01:06:05,090 G�r inn i bilen. Nei, hun m�ter en venninne. 599 01:06:06,532 --> 01:06:08,488 Hun hilser p� ham. 600 01:06:10,731 --> 01:06:14,440 S� kj�rer han. Det er ham og v�rt offer. Hvor er det? 601 01:06:14,651 --> 01:06:17,245 Kaf� Saint Michel. Bartenderen er blank. 602 01:06:17,451 --> 01:06:22,046 -To vitner har sett ham. -Sjekk alle kortbetalinger. 603 01:06:23,890 --> 01:06:26,245 G�r klokka der rett? Pokker! 604 01:06:32,210 --> 01:06:36,168 Hallo? Unnskyld at jeg kommer for sent. 605 01:06:36,369 --> 01:06:39,008 Har ikke megleren kommet? 606 01:06:42,809 --> 01:06:48,087 Det er henne. Thomas Schaffer. Ja, god dag. 607 01:06:48,288 --> 01:06:51,644 �, for svarte. Ok. 608 01:06:51,848 --> 01:06:57,683 Jo... Vent litt. -Hun m� avlyse. Kan du p� mandag? 609 01:06:57,887 --> 01:07:03,405 -Ja, det er vel greit. -Ok? -Det kan vi godt si. 610 01:07:03,607 --> 01:07:10,045 Det er jo ikke din feil. Det er greit. Ha det. 611 01:07:16,566 --> 01:07:19,922 -Har du spist? -Nei. 612 01:07:20,126 --> 01:07:25,279 -Hva med et farvelm�ltid? -Skal du ikke jobbe? 613 01:07:25,485 --> 01:07:30,559 -Jeg trenger en frikveld. -Ok. 614 01:07:33,004 --> 01:07:37,316 -Det er liksom i gamle dager. -Ja. 615 01:07:37,524 --> 01:07:42,234 Han ville droppe klassefesten for � n� fotballkampen sin. 616 01:07:42,444 --> 01:07:47,153 -Det var ikke popul�rt hos jentene. -Pr�v dette. 617 01:07:50,403 --> 01:07:51,995 -Mm. -Mm. 618 01:07:52,203 --> 01:07:55,798 -Ringer det en klokke? -Burde det det? 619 01:07:56,003 --> 01:07:59,551 -Husker du det ikke? -Nei. Hva er det? 620 01:07:59,762 --> 01:08:03,038 -P� studenthjemmet? -Da jeg ble med p� foredraget? 621 01:08:03,242 --> 01:08:07,554 Nei, da vi hadde v�rt p� M�n. 622 01:08:07,762 --> 01:08:11,515 Da m� det var avokado til forrett hvis det skal v�re rett. 623 01:08:19,241 --> 01:08:23,791 -Vips. -S�nn. 624 01:08:24,000 --> 01:08:27,356 Jeg husker jo alt. Bortsett fra � kj�pe nok vin. 625 01:08:27,560 --> 01:08:30,074 -Vi har portvinen fra sausen. -Fint. 626 01:08:30,280 --> 01:08:32,873 Det er gammeldags, men godt. 627 01:08:34,079 --> 01:08:36,035 Sitt ned. 628 01:08:38,479 --> 01:08:41,437 Hvorfor gjorde vi ikke s�nn oftere? 629 01:08:44,478 --> 01:08:46,434 Jeg tror vi glemte det. 630 01:08:57,717 --> 01:08:59,833 -Jeg glemte vinen. -La meg. 631 01:09:00,037 --> 01:09:03,188 Nei, jeg er verten i kveld. 632 01:09:14,716 --> 01:09:17,594 Tror du at dette er en..? 633 01:09:53,833 --> 01:09:57,347 -Jeg snakket med kona di. -Ja. 634 01:09:57,552 --> 01:10:00,544 -Jeg trodde det var slutt. -Det er det. 635 01:10:00,752 --> 01:10:03,869 Jeg skulle hente noen m�bler. Jeg tok av jakka. 636 01:10:04,072 --> 01:10:07,859 Jeg flyttet et skap, og s� ringte mobilen. S� tok hun den. 637 01:10:10,591 --> 01:10:14,743 Jeg er s� lei for at du ble rotet inn i dette. 638 01:10:14,951 --> 01:10:20,024 Det er bare s� hardt. Dattera mi er hele tida lei seg. 639 01:10:20,230 --> 01:10:24,826 Unnskyld. Selvf�lgelig. 640 01:10:28,430 --> 01:10:34,584 Vet du hva jeg har mest lyst til n�? At vi to drar av g�rde. 641 01:10:34,789 --> 01:10:38,941 -Bare en tur i morgen. -Jeg kan bli kalt inn p� jobb. 642 01:10:39,149 --> 01:10:45,064 -Ja... -Men det vil jeg veldig gjerne. 643 01:10:45,268 --> 01:10:46,940 Kom her. 644 01:10:57,627 --> 01:11:02,860 Er du klar? En har brukt kort p� kaf�en ved sekstida. 645 01:11:03,067 --> 01:11:07,139 Hei. Signe M�lgaard? Stig Molbeck, politiinspekt�r. 646 01:11:07,346 --> 01:11:10,099 -Det er Thomas Schaeffer. -Hei. 647 01:11:10,306 --> 01:11:15,903 Dere ville snakke om bruken av mitt bankkort i forg�rs? 648 01:11:16,106 --> 01:11:22,374 Bli med her. Mia? M�tte du en som tilb�d deg skyss? 649 01:11:28,785 --> 01:11:31,252 Hei! 650 01:11:34,944 --> 01:11:37,253 -Du ser godt ut. -Hva skal vi? 651 01:11:37,464 --> 01:11:40,342 -Det er en overraskelse. -Jas�. 652 01:11:40,544 --> 01:11:44,582 Skal jeg ta den? Du skal ikke ha noe? 653 01:11:46,103 --> 01:11:51,257 -Sl� av mobilen n�. -Ok. Slukket. 654 01:12:02,942 --> 01:12:05,934 Nei. 655 01:12:06,142 --> 01:12:09,577 -Nei. -Sikker? Det er vrient med hjelmen. 656 01:12:09,781 --> 01:12:12,295 Ja, men nei. 657 01:12:12,501 --> 01:12:16,016 Bare si hvis noe minner om ham eller noe. 658 01:12:16,221 --> 01:12:19,610 Han er helt klart yngre enn ham. 659 01:12:19,820 --> 01:12:24,132 -Nei, men det er noe med h�ret. -Hvordan? 660 01:12:24,340 --> 01:12:27,412 Samme h�ye tinninger. Men det er ikke ham. 661 01:12:34,779 --> 01:12:39,170 Nei, han var stiligere. Pen i det. 662 01:12:39,379 --> 01:12:43,087 -Kan du v�re mer detaljert? -Han hadde dress p�. 663 01:12:43,298 --> 01:12:44,936 Ok... 664 01:12:48,858 --> 01:12:53,977 -Kan jeg f� vann eller kaffe? -Bli med meg. 665 01:12:57,697 --> 01:12:59,733 Jeg gleder meg. 666 01:13:06,216 --> 01:13:10,528 -Hvor lenge har du hatt bilen? -Noen m�neder. Den er helt ny. 667 01:13:12,216 --> 01:13:15,208 Jeg gleder meg til � komme av sted. 668 01:13:17,336 --> 01:13:21,613 Vi f�r en absolutt helt fantastisk dag. 669 01:13:21,815 --> 01:13:25,410 Den minste kategorien plaffer ned folk uten � blunke. 670 01:13:25,615 --> 01:13:28,288 -Var det en svart Audi? -Ja. Den nye A4. 671 01:13:28,495 --> 01:13:31,691 -Ofrene er s�ppel. -Hils Thomas fra meg. 672 01:13:31,894 --> 01:13:37,048 Utadtil er han normal, men med trang til � leve ut sine sn�le fantasier. 673 01:13:37,254 --> 01:13:41,372 Han kveler dem i bilen, parterer dem og legger delene i sekker. 674 01:13:47,253 --> 01:13:53,521 -Vi trenger et presist signalement. -Ja, selvf�lgelig. 675 01:13:54,892 --> 01:13:58,043 Det verste er at jeg vet vi har m�tt ham. 676 01:13:58,252 --> 01:14:03,246 -Sykt at jeg var p� vei inn bilen... -Ja, det er det. 677 01:14:03,452 --> 01:14:08,525 -Hun kan ikke huske det. -Bra du ikke satte deg inn i bilen. 678 01:14:08,731 --> 01:14:15,682 Utrolig, mann. 679 01:14:21,090 --> 01:14:23,445 -Signe? -Det er ham. 680 01:14:29,449 --> 01:14:31,679 Jeg m� inn og hente et par ting. 681 01:14:34,249 --> 01:14:37,207 -Handler det om overraskelsen? -Det kan en si. 682 01:14:37,409 --> 01:14:40,606 -Er det greit? -Ja, ja. 683 01:14:52,847 --> 01:14:55,122 -F� h�re. -Hun tar den ikke. 684 01:14:55,327 --> 01:14:59,957 -Ingen vet noe? -De skulle p� en tur i dag. 685 01:15:00,167 --> 01:15:03,682 En tur. Topp! Har vi sporet mobilen? Nei. 686 01:15:03,887 --> 01:15:05,717 Hva med bilene? Ingenting. 687 01:15:05,926 --> 01:15:09,236 Hans familie? La meg vite det n�r vi har noe. 688 01:15:09,446 --> 01:15:11,198 -Katrines naboer? -Ikke noe. 689 01:15:11,406 --> 01:15:14,159 Utrolig! Ingen har en dritt. Vi gj�r s�nn. 690 01:15:14,366 --> 01:15:19,280 Vi gj�r det s�nn. Vi stopper samtlige svarte Audier. 691 01:15:19,485 --> 01:15:21,441 Ok? Sett i gang. 692 01:15:36,164 --> 01:15:38,359 -Det tar bare et �yeblikk. -Greit. 693 01:16:01,402 --> 01:16:05,599 Molbeck! De er p� Glentevei 12. 694 01:16:19,880 --> 01:16:22,758 -Vet du om Munkebo kro? -Ikke umiddelbart. 695 01:16:22,960 --> 01:16:26,191 -Da er det nok ikke dit. -Hva? 696 01:16:26,400 --> 01:16:29,152 Da er det nok ikke dit vi skal. 697 01:16:33,479 --> 01:16:38,951 -Hva gj�r du? -Jeg henter noe fra veska. 698 01:16:43,678 --> 01:16:47,557 -Hvor lang tid tar det? -Jeg kommer n�. 699 01:17:49,633 --> 01:17:51,941 Stopp! Katrine? 700 01:17:54,912 --> 01:18:00,828 Er du ok? Katrine? Kom. 701 01:18:07,431 --> 01:18:13,028 -Katrine! -Din psykopat! 702 01:18:39,908 --> 01:18:43,218 Han heter Bobo. Kjenner dere ham? 703 01:18:43,428 --> 01:18:46,943 Klovnen vi har hyret til min s�nns bursdag. 704 01:18:47,948 --> 01:18:51,576 -Der er hun jo. -Hei. 705 01:18:51,787 --> 01:18:53,505 -Bra � se deg. -I like m�te. 706 01:18:53,707 --> 01:18:58,417 Hei. Det er bra du er tilbake. 707 01:19:00,227 --> 01:19:04,378 De er fra meg. Du vet hvor du finner meg. 708 01:19:07,746 --> 01:19:10,863 Vi ses i morgen. 709 01:19:12,986 --> 01:19:15,897 -Alt vel? -Ja. 710 01:19:21,585 --> 01:19:27,216 -Den gangen jeg selv startet... -Bisgaard? 711 01:19:27,424 --> 01:19:32,214 Denne... Kan du ikke ta den tilbake? 712 01:19:32,424 --> 01:19:34,984 -Takk for l�net. -Ja, takk. 713 01:19:40,343 --> 01:19:42,811 Ja. Bra arbeid. 714 01:19:46,503 --> 01:19:49,779 -Hvordan st�r det til? -Fint. 715 01:19:49,982 --> 01:19:54,931 -Jeg har noen bl�flekker, ellers bra. -Hva med hodet, da? 716 01:19:58,382 --> 01:20:04,217 Da han var seriemorder, var det nok ikke grunnlag for et varig forhold. 717 01:20:04,421 --> 01:20:07,618 -Jeg burde ha skj�nt det. -Jeg trodde du var sjalu. 718 01:20:07,821 --> 01:20:09,618 Det var jeg �g. I den grad. 719 01:20:09,821 --> 01:20:15,497 -Skal du ut? -Ja, p� date. Jeg tar sjansen. 720 01:20:15,700 --> 01:20:19,375 -Et godt r�d: Ligg unna de gifte. -Hun er skilt. 721 01:20:19,580 --> 01:20:25,291 -Er du sikker? -Skilt fra meg, s� ja, jeg er sikker. 59948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.