Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,001 --> 00:00:50,037
- Simon,
your tea is ready!
2
00:00:56,454 --> 00:00:59,215
And remember to wash your hands.
3
00:01:28,921 --> 00:01:30,301
Simon?
4
00:01:31,026 --> 00:01:32,440
Simon?!
5
00:01:32,474 --> 00:01:33,993
Simon?!
6
00:01:59,145 --> 00:02:00,732
- Simon!
7
00:02:29,852 --> 00:02:31,508
- Father!
8
00:02:35,304 --> 00:02:36,891
- Gentlemen, please excuse us.
9
00:02:36,926 --> 00:02:38,305
- No problem, Father.
10
00:02:39,997 --> 00:02:41,100
- Good afternoon, Simon.
11
00:02:41,135 --> 00:02:42,894
- Father, you have to go.
12
00:02:42,929 --> 00:02:44,482
Someone's coming to hurt you.
13
00:02:45,861 --> 00:02:47,379
- Come.
14
00:02:51,072 --> 00:02:52,762
Did you see something
again, Simon?
15
00:02:52,796 --> 00:02:54,314
- He's going to hurt you.
16
00:02:55,522 --> 00:02:57,592
- Simon,
17
00:02:57,627 --> 00:03:01,111
these visions of yours,
they don't always come true.
18
00:03:01,146 --> 00:03:02,526
- You have to go now,
he's coming for you.
19
00:03:02,561 --> 00:03:03,975
- Who's coming?
20
00:03:04,010 --> 00:03:05,390
- Father!
21
00:03:05,907 --> 00:03:07,426
You let this happen!
22
00:03:08,460 --> 00:03:09,634
You knew!
23
00:03:09,668 --> 00:03:11,980
I told you I'd kill him!
24
00:03:12,015 --> 00:03:13,214
- Simon, go!
25
00:03:13,215 --> 00:03:14,594
Into the vestry and
lock the door!
26
00:03:14,602 --> 00:03:15,982
Quickly now!
27
00:03:16,810 --> 00:03:18,950
My son, you're in
God's house now.
28
00:03:23,228 --> 00:03:25,022
- Your punishment
29
00:03:25,056 --> 00:03:27,402
for your killing him!
30
00:04:01,560 --> 00:04:03,078
Come on!
31
00:04:03,837 --> 00:04:05,631
Open the door!
32
00:04:05,666 --> 00:04:06,769
Open the fucking door!
33
00:04:06,804 --> 00:04:08,633
- Simon!
34
00:04:37,580 --> 00:04:38,788
- Hey,
what the hell's happened here?!
35
00:04:38,823 --> 00:04:40,651
Hey!
36
00:07:36,373 --> 00:07:38,788
- Simon, are we
going to the park or not?
37
00:07:38,822 --> 00:07:40,340
- On my way.
38
00:07:56,038 --> 00:07:57,577
- I never get tired
of this view.
39
00:07:59,765 --> 00:08:01,456
So how are the studies going?
40
00:08:01,490 --> 00:08:03,629
- Yeah, good.
41
00:08:03,664 --> 00:08:04,975
Finishing the online course,
42
00:08:05,010 --> 00:08:07,976
so I should be done
in a few weeks.
43
00:08:08,011 --> 00:08:09,805
- So you're going to be
a computer programmer.
44
00:08:09,839 --> 00:08:11,186
- Not likely.
45
00:08:11,220 --> 00:08:12,289
But it's helped.
46
00:08:12,290 --> 00:08:13,069
It's started to.
47
00:08:13,083 --> 00:08:14,670
- Simon,
48
00:08:14,704 --> 00:08:15,809
is that you?
49
00:08:15,843 --> 00:08:17,775
- Alison, hi.
50
00:08:19,190 --> 00:08:20,363
- Mrs. Eildon.
51
00:08:21,364 --> 00:08:22,571
Simon, it's nice
to see you again.
52
00:08:22,606 --> 00:08:24,400
It's been ages.
53
00:08:24,434 --> 00:08:26,159
Not seen you since school.
54
00:08:26,608 --> 00:08:28,368
Where have you been hiding?
55
00:08:28,403 --> 00:08:30,102
- I've just been doing
a bit of studying.
56
00:08:31,783 --> 00:08:33,163
Look after Mum a bit.
57
00:08:36,200 --> 00:08:38,028
I've been doing a programming
course on databases.
58
00:08:38,062 --> 00:08:39,547
- Sweet.
59
00:08:39,581 --> 00:08:40,675
- Yeah, it's good.
60
00:08:48,448 --> 00:08:49,586
- Well, it's nice
to see you again.
61
00:08:49,621 --> 00:08:51,174
Maybe see you around?
62
00:08:52,692 --> 00:08:54,210
Bye, Mrs. Eildon.
63
00:09:00,352 --> 00:09:02,007
- Mom, don't say it.
64
00:09:03,560 --> 00:09:05,182
- She seemed nice.
65
00:09:09,219 --> 00:09:10,957
- Look, you know I can't
get involved with anyone.
66
00:09:11,668 --> 00:09:13,152
- Son,
67
00:09:13,876 --> 00:09:15,394
you can't be an island.
68
00:09:17,982 --> 00:09:19,782
You've hidden yourself from
the world for too long.
69
00:09:23,019 --> 00:09:24,324
When I'm gone, you'll be free.
70
00:09:33,991 --> 00:09:36,268
- Better get you back
before you get cold.
71
00:09:58,316 --> 00:09:59,420
- Came out again.
72
00:10:03,629 --> 00:10:06,493
- Dr. Thompson said your
platelet count was up slightly.
73
00:10:06,528 --> 00:10:07,942
So that's good.
74
00:10:08,874 --> 00:10:10,564
- Dr. Thompson wouldn't
know a platelet
75
00:10:10,599 --> 00:10:12,255
from a dinner service.
76
00:10:15,118 --> 00:10:16,671
What's wrong?
77
00:10:16,705 --> 00:10:18,259
You're bleeding.
78
00:10:19,397 --> 00:10:20,673
- What?
79
00:10:20,707 --> 00:10:21,743
No, I'm fine.
80
00:10:21,777 --> 00:10:23,330
It's nothing.
81
00:11:29,160 --> 00:11:31,231
- God,
Simon, what happened?
82
00:11:37,235 --> 00:11:38,234
- I don't know.
83
00:11:40,615 --> 00:11:43,376
It was like a vision
but it was real.
84
00:11:44,687 --> 00:11:46,240
Like it was happening now.
85
00:11:48,620 --> 00:11:50,172
He's back
86
00:11:51,553 --> 00:11:53,105
and he's just killed again.
87
00:11:59,488 --> 00:12:01,179
- So,
88
00:12:01,213 --> 00:12:03,491
if I understand
this, Mr. Eildon,
89
00:12:03,526 --> 00:12:04,802
you're reporting a murder.
90
00:12:04,836 --> 00:12:06,837
- That's right.
91
00:12:06,872 --> 00:12:09,080
- But you don't know
the name of the victim,
92
00:12:09,114 --> 00:12:10,977
where they were murdered
or who the murderer is.
93
00:12:11,012 --> 00:12:12,703
- No.
94
00:12:12,738 --> 00:12:13,945
But I do know how and when.
95
00:12:13,979 --> 00:12:15,428
- Yes.
96
00:12:15,463 --> 00:12:18,119
It was around 10AM this morning
97
00:12:18,154 --> 00:12:19,535
and the perpetrator
used his fists,
98
00:12:19,569 --> 00:12:21,363
a blunt force weapon
99
00:12:21,398 --> 00:12:22,692
and something that buttoned.
100
00:12:24,813 --> 00:12:26,504
And how do you know this?
101
00:12:26,539 --> 00:12:27,833
Came to you in a dream, did it?
102
00:12:33,059 --> 00:12:34,558
Must be hard being
a full-time carer.
103
00:12:36,751 --> 00:12:38,200
Stressful.
104
00:12:39,062 --> 00:12:41,443
Well, thanks for
letting us know.
105
00:12:41,478 --> 00:12:42,996
We'll make some inquires.
106
00:13:05,595 --> 00:13:07,631
- He didn't believe you.
107
00:13:07,665 --> 00:13:08,960
- I sounded like a right nutter.
108
00:13:11,805 --> 00:13:13,772
- What now?
109
00:13:13,806 --> 00:13:15,206
- I'll have to do
something myself.
110
00:13:16,808 --> 00:13:18,293
- Can anyone help?
111
00:13:20,363 --> 00:13:21,915
- Maybe.
112
00:13:22,571 --> 00:13:23,985
If there's someone.
113
00:15:52,173 --> 00:15:53,726
Wakey, wakey.
114
00:15:56,900 --> 00:15:58,936
- You were up late again.
115
00:15:58,970 --> 00:16:01,627
- You have coffee, fruit juice
116
00:16:01,662 --> 00:16:03,594
and your favorite
medically approved--
117
00:16:04,870 --> 00:16:06,389
- Simon!
118
00:16:06,423 --> 00:16:07,941
Simon?!
119
00:16:08,320 --> 00:16:09,804
Simon!
120
00:16:10,391 --> 00:16:12,012
Simon!
121
00:16:15,842 --> 00:16:17,153
Simon!
122
00:16:20,466 --> 00:16:21,949
Oh no!
123
00:17:03,869 --> 00:17:05,180
- Mom!
124
00:17:06,077 --> 00:17:07,595
Mom!
125
00:17:08,078 --> 00:17:09,459
No, please, please, Mom!
126
00:17:10,942 --> 00:17:11,736
Mom, please.
127
00:17:45,514 --> 00:17:46,825
- Thy will is done.
128
00:17:49,482 --> 00:17:50,965
Let us pray.
129
00:19:48,619 --> 00:19:50,758
- The ambassador sends
his personal thanks
130
00:19:50,793 --> 00:19:53,552
for the removal of our agent
with such minimal damage.
131
00:19:53,587 --> 00:19:54,726
- Which we wouldn't
have had to do
132
00:19:54,760 --> 00:19:57,451
if the ambassador had done
his job in the first place.
133
00:19:57,486 --> 00:19:59,073
- And that new camera in
your bag's been sorted.
134
00:20:02,558 --> 00:20:04,076
- Chatham.
135
00:20:04,110 --> 00:20:05,525
- Miss
Chatham, how are you?
136
00:20:05,559 --> 00:20:07,250
- Who is this?
137
00:20:07,285 --> 00:20:08,665
- I'm sorry for
approaching you like this
138
00:20:08,699 --> 00:20:11,011
but I need your help.
139
00:20:11,045 --> 00:20:12,425
- Trace this call.
140
00:20:12,459 --> 00:20:14,702
You realize this is a
private government line.
141
00:20:14,737 --> 00:20:17,083
Illegal access is an
offense with a penalty.
142
00:20:17,117 --> 00:20:18,533
- In one hour's time,
there'll be an attempted coup
143
00:20:18,567 --> 00:20:20,766
on a small island in the
Indian Ocean that will fail.
144
00:20:23,156 --> 00:20:24,052
- How do you know this?
145
00:20:24,087 --> 00:20:25,675
- At lunch time,
146
00:20:25,709 --> 00:20:27,779
the Parliamentary Under-Secretary
of State for Defense
147
00:20:27,814 --> 00:20:30,332
will be caught on camera
indiscreetly criticizing
148
00:20:30,367 --> 00:20:32,748
the Prime Minister and will
have lost his job by tea time.
149
00:20:32,782 --> 00:20:34,472
- Who are you and
what do you want?
150
00:20:34,507 --> 00:20:36,543
- What I want
is for to arrange
151
00:20:36,577 --> 00:20:39,096
full transaction immunity
for a Mr. Steve Brennus.
152
00:20:39,130 --> 00:20:40,337
- Why?
153
00:20:40,372 --> 00:20:41,787
Who's he?
154
00:20:41,822 --> 00:20:43,116
- You'll find his file.
155
00:20:44,720 --> 00:20:47,928
- Full immunity from all
crimes just because you phoned?
156
00:20:47,963 --> 00:20:49,516
- Because of the
information I'm giving you.
157
00:20:49,551 --> 00:20:51,241
But right now, a fellow agent
158
00:20:51,275 --> 00:20:53,276
with a titanium gentle
piercing is about to say,
159
00:20:53,311 --> 00:20:54,725
"You won't like it."
160
00:20:55,968 --> 00:20:57,658
- We traced a call and
you won't like it.
161
00:21:04,628 --> 00:21:06,594
- Who the hell is Steve Brennus?
162
00:21:52,896 --> 00:21:54,898
- Christine?
163
00:21:54,933 --> 00:21:56,732
- Mr. Steve Brennus,
hope this isn't a bad time.
164
00:21:58,831 --> 00:21:59,830
- Define "bad."
165
00:22:03,454 --> 00:22:04,972
- Steve, I'm sorry.
166
00:22:05,007 --> 00:22:07,491
- How the hell could
he lose all our money?
167
00:22:07,525 --> 00:22:09,630
- I don't know, he just did.
168
00:22:09,665 --> 00:22:11,942
- Chris, Chris, we'll go
bankrupt, we'll lose the house!
169
00:22:11,976 --> 00:22:13,476
- Do you think that
I don't know that?
170
00:22:16,014 --> 00:22:17,462
- What, so it's my fault?
171
00:22:17,497 --> 00:22:19,153
- Well, he's your
brother, isn't he?
172
00:22:19,187 --> 00:22:20,775
- You didn't need
to lend him it.
173
00:22:20,810 --> 00:22:22,258
- Jesus Christ!
174
00:22:22,293 --> 00:22:24,156
Oh, Sally.
- Sally!
175
00:22:24,190 --> 00:22:25,485
Sweetheart, Mommy's here.
176
00:22:26,398 --> 00:22:28,296
Steve!
177
00:22:28,330 --> 00:22:30,125
Steve, call the ambulance!
178
00:22:30,160 --> 00:22:31,159
Call them now!
179
00:22:31,160 --> 00:22:32,539
- Okay!
180
00:22:32,574 --> 00:22:34,265
- What
are you doing?!
181
00:22:34,300 --> 00:22:36,163
Sweetheart, can you hear me?
182
00:22:36,197 --> 00:22:37,681
Steve!
183
00:22:38,336 --> 00:22:39,199
- Hello, yeah,
184
00:22:39,234 --> 00:22:41,442
can I get an ambulance please?
185
00:22:41,476 --> 00:22:43,443
Yeah, my daughter's
hurt her head.
186
00:22:51,343 --> 00:22:53,483
- Sally
wasn't badly hurt.
187
00:22:53,487 --> 00:22:54,276
She and your wife
just need some time
188
00:22:54,278 --> 00:22:54,957
before they see you again.
189
00:22:54,967 --> 00:22:56,381
- What?
190
00:22:56,415 --> 00:22:57,382
Who is this?
191
00:22:58,485 --> 00:23:00,797
- 25 thousand.
192
00:23:00,832 --> 00:23:02,936
- Listen, asshole,
193
00:23:02,971 --> 00:23:06,042
I could hurt you in ways
you can't even dream of.
194
00:23:06,076 --> 00:23:08,146
- 25 thousand gets the
banks off your back for now
195
00:23:08,181 --> 00:23:10,803
and saves the house.
196
00:23:10,838 --> 00:23:13,149
In exchange for this four
day's work, the money is yours.
197
00:23:13,184 --> 00:23:15,772
- Yeah, not interested.
198
00:23:15,806 --> 00:23:16,911
- The house that Christine
and Sally call home.
199
00:23:19,912 --> 00:23:21,878
My name is Simon.
200
00:23:21,913 --> 00:23:23,293
Please meet me under
the rail bridge
201
00:23:23,328 --> 00:23:24,880
at Queen Street at noon.
202
00:23:26,709 --> 00:23:27,882
One other thing.
203
00:23:28,193 --> 00:23:29,434
- What?
204
00:23:29,469 --> 00:23:30,401
- Have a shower and a shave.
205
00:24:33,471 --> 00:24:35,300
- That's my bloody phone.
206
00:24:35,334 --> 00:24:37,922
- I told you
you wouldn't like it.
207
00:24:39,302 --> 00:24:40,406
Would you be good enough
208
00:24:40,441 --> 00:24:41,579
to come down to Operations,
please, Miss Chatham?
209
00:25:23,121 --> 00:25:24,569
- Got you.
210
00:25:38,681 --> 00:25:39,923
- Mr. Brennus.
211
00:25:41,890 --> 00:25:42,890
- So much for the
element of surprise.
212
00:25:44,719 --> 00:25:46,237
- Simon.
213
00:25:47,065 --> 00:25:48,756
- So you said.
214
00:25:53,138 --> 00:25:55,208
Okay,
215
00:25:55,242 --> 00:25:56,864
so what's all this about then?
216
00:25:57,692 --> 00:25:59,451
- I want you to stop someone.
217
00:25:59,486 --> 00:26:01,176
- What's your problem?
218
00:26:01,211 --> 00:26:02,246
Gambling debts, sort
a dealer, what?
219
00:26:02,281 --> 00:26:04,040
- No.
220
00:26:04,075 --> 00:26:05,420
Nothing like that.
221
00:26:07,318 --> 00:26:09,803
- In four days time,
222
00:26:09,837 --> 00:26:11,804
I believe a serial killer
is going to murder me.
223
00:26:14,633 --> 00:26:16,772
Absurd as it sounds, it's true.
224
00:26:17,876 --> 00:26:19,704
- See you later.
225
00:26:19,739 --> 00:26:20,705
- Look, you and your
family need my help.
226
00:26:24,362 --> 00:26:25,604
- How do you know anything
about me and my family?
227
00:26:31,538 --> 00:26:32,505
- During the firefight
in Afghanistan,
228
00:26:35,265 --> 00:26:36,265
you couldn't have known
it would've happened.
229
00:26:38,335 --> 00:26:39,164
Sally had just been born
230
00:26:41,959 --> 00:26:43,442
and you realized you had a
new responsibility in life.
231
00:26:45,823 --> 00:26:48,065
You had to go home alive
to your wife and daughter.
232
00:26:49,997 --> 00:26:52,654
For a split second,
233
00:26:52,688 --> 00:26:54,173
you thought maybe it was time
to pack in being a soldier.
234
00:26:56,105 --> 00:26:57,553
So you paused.
235
00:26:59,589 --> 00:27:00,383
And then that
second's hesitation,
236
00:27:03,143 --> 00:27:04,488
the grenades hit.
237
00:27:06,007 --> 00:27:07,249
And that's when your mate,
Spitball, didn't make it home.
238
00:27:14,184 --> 00:27:15,736
- Nobody knows about that.
239
00:27:17,048 --> 00:27:18,600
Nobody.
240
00:27:20,359 --> 00:27:23,430
Who the hell are you?
241
00:27:23,465 --> 00:27:25,949
- I'm the person that's paying
you to stop a serial killer.
242
00:27:25,984 --> 00:27:27,398
It's all there.
243
00:27:27,881 --> 00:27:29,434
Payment in advance.
244
00:27:31,815 --> 00:27:34,989
Do you believe in
psychics, Mr. Brennus?
245
00:27:35,023 --> 00:27:37,231
- Oh, Christ, is
that why I'm here?
246
00:27:37,266 --> 00:27:38,405
- Sorry, if you want a
trip to La La Land,
247
00:27:38,439 --> 00:27:40,026
you're on your own.
248
00:27:40,061 --> 00:27:42,234
- So nothing's ever happened
that you can't explain?
249
00:27:42,269 --> 00:27:43,545
- Well of course there has
250
00:27:43,579 --> 00:27:44,546
but that doesn't mean
I see it supernatural.
251
00:27:46,858 --> 00:27:49,169
- Look, I need your help.
252
00:27:49,204 --> 00:27:51,861
Whether you believe me
or not, you need 25K.
253
00:27:51,895 --> 00:27:53,482
It's only four days.
254
00:28:01,349 --> 00:28:02,143
I'm going to live
to regret this.
255
00:28:09,802 --> 00:28:11,699
- You're
listing to Spirit Radio,
256
00:28:11,733 --> 00:28:13,425
the nation's number one
medium by mediums for mediums.
257
00:28:15,633 --> 00:28:17,841
Coming up later today we
have an exclusive interview
258
00:28:17,876 --> 00:28:20,084
with Marcus Bryant, the
controversial Leeds priest
259
00:28:20,118 --> 00:28:21,636
who speaks with the dead.
260
00:28:22,706 --> 00:28:24,638
First, though, let's
go over to the weather
261
00:28:24,672 --> 00:28:25,741
and see what the gods have
got in store for us this time.
262
00:28:33,746 --> 00:28:34,575
- So who's this guy
that's after you?
263
00:28:36,265 --> 00:28:38,404
- I don't know his name
264
00:28:38,439 --> 00:28:40,129
or what he looks like
or where he lives.
265
00:28:43,269 --> 00:28:44,236
- So, what, he's
threatened you then?
266
00:28:45,892 --> 00:28:47,271
- Not exactly.
267
00:28:48,410 --> 00:28:49,963
I think he's been
away for a few years.
268
00:28:49,997 --> 00:28:51,309
Locked up, maybe.
269
00:28:51,342 --> 00:28:52,481
Prison, an asylum.
270
00:28:54,793 --> 00:28:55,829
Anyway, it doesn't really
matter because he's back.
271
00:28:58,691 --> 00:29:00,003
- You said there's
other victims.
272
00:29:00,038 --> 00:29:02,177
- Yeah.
273
00:29:02,211 --> 00:29:02,971
I don't know
anything about them.
274
00:29:03,005 --> 00:29:05,213
- Jesus Christ,
275
00:29:05,248 --> 00:29:06,524
your a vague as
hell about this guy
276
00:29:06,558 --> 00:29:07,525
but you seem to know
everything about me.
277
00:29:09,457 --> 00:29:11,320
What's this psychic bullshit?
278
00:29:13,217 --> 00:29:14,046
- I think it's better
if I show you.
279
00:29:22,913 --> 00:29:24,637
- Nice.
280
00:29:24,672 --> 00:29:26,431
Very artistic.
281
00:29:26,466 --> 00:29:28,019
You'll win the tunnel
prize with this, mate.
282
00:29:29,951 --> 00:29:32,228
- All right, look, you're
walking down a street,
283
00:29:32,263 --> 00:29:33,919
say the High Street in town.
284
00:29:33,953 --> 00:29:35,058
- Yeah, that wouldn't happen,
285
00:29:35,092 --> 00:29:37,680
there's no pubs on
the High Street.
286
00:29:37,714 --> 00:29:38,783
- Fine, you're on
Constitution Street then.
287
00:29:38,818 --> 00:29:40,233
- Better.
288
00:29:41,095 --> 00:29:42,234
- Close your eyes.
289
00:29:43,303 --> 00:29:45,098
Please, just do it.
290
00:29:45,132 --> 00:29:46,823
You can be outside
your favorite pub.
291
00:29:51,377 --> 00:29:53,275
Now, do you notice everything?
292
00:29:54,482 --> 00:29:57,484
A person here, a car
there, flower pots.
293
00:29:57,518 --> 00:29:59,312
Gas canisters outside
an old church.
294
00:29:59,347 --> 00:30:01,452
- No, of course not.
295
00:30:01,486 --> 00:30:03,522
- No but you notice a small
child run across the road
296
00:30:03,557 --> 00:30:05,316
that nearly gets knocked down
297
00:30:06,385 --> 00:30:07,455
but you don't know this
old lady behind you
298
00:30:07,490 --> 00:30:08,249
is getting her purse stolen.
299
00:30:11,112 --> 00:30:12,907
That's what it's like for me.
300
00:30:12,942 --> 00:30:16,150
I see the street but not
everything that's happening.
301
00:30:16,184 --> 00:30:17,944
I get glimpse of the
future and the past,
302
00:30:17,978 --> 00:30:19,359
and sometimes the present,
303
00:30:19,393 --> 00:30:21,670
but it's all random,
jumbled detail
304
00:30:21,705 --> 00:30:23,119
all unconnected events.
305
00:30:25,880 --> 00:30:28,433
And I have to look for clues.
306
00:30:28,467 --> 00:30:31,676
Dates and times and I have
to piece it all together.
307
00:30:31,711 --> 00:30:34,023
- And you think he's gonna
kill all these other people.
308
00:30:34,057 --> 00:30:35,023
- I know he is.
309
00:30:39,439 --> 00:30:41,096
And he's also going to kill me.
310
00:30:45,374 --> 00:30:47,651
- So, why don't you just
hide, stay in bed that day?
311
00:30:49,997 --> 00:30:51,860
- I've seen my own death but
I have to try and prevent him
312
00:30:51,895 --> 00:30:53,412
from hurting anyone else.
313
00:30:54,068 --> 00:30:55,620
- I'll be honest, mate.
314
00:30:55,655 --> 00:30:57,450
You've got nothing here.
315
00:30:57,484 --> 00:30:59,416
No specific intel, no places,
316
00:30:59,451 --> 00:31:01,590
you don't know the
killer's name.
317
00:31:01,624 --> 00:31:03,694
It's a wild goose chase,
it's a waste of time.
318
00:31:03,729 --> 00:31:05,488
- I know he's coming for me.
319
00:31:05,523 --> 00:31:07,075
- Yeah, well, I'm gonna
need a little bit more
320
00:31:07,110 --> 00:31:08,180
than you tingling "spider
sense" to go on.
321
00:31:10,836 --> 00:31:12,354
You seem like a decent guy
but this is just crazy, mate.
322
00:31:14,217 --> 00:31:17,910
- Fine, just be my bodyguard.
323
00:31:17,944 --> 00:31:19,565
Stick around until he strikes.
324
00:31:23,051 --> 00:31:25,569
- Okay.
325
00:31:25,604 --> 00:31:27,432
But if I'm staying, you
better have some beers then.
326
00:31:29,986 --> 00:31:31,158
- All right, great.
327
00:31:31,193 --> 00:31:32,608
I'll go and get some.
328
00:31:45,270 --> 00:31:46,374
- Let the cleansing begin!
329
00:31:50,998 --> 00:31:52,688
- So, someone called
our secure line.
330
00:31:54,344 --> 00:31:55,310
And they did it with your phone,
331
00:31:57,001 --> 00:31:59,347
leaving no prints, of course.
332
00:31:59,381 --> 00:32:02,314
- Sir, I have
no idea how this happened.
333
00:32:02,349 --> 00:32:03,452
- Well, apparently,
we're about to find out.
334
00:32:05,695 --> 00:32:07,007
What have you got?
335
00:32:08,076 --> 00:32:08,973
- This was recorded
in the city center.
336
00:32:13,872 --> 00:32:15,390
- Jesus.
337
00:32:21,876 --> 00:32:23,257
- What's this nonsense?
338
00:32:23,292 --> 00:32:24,844
- The share index crashed today.
339
00:32:24,878 --> 00:32:26,156
They closed at 5-8-9-5.
340
00:32:28,915 --> 00:32:30,227
- When was this recorded?
341
00:32:30,261 --> 00:32:31,813
- Yesterday,
sir, Monday.
342
00:32:31,848 --> 00:32:33,229
- Good God.
343
00:32:34,781 --> 00:32:36,299
Fuck me.
344
00:32:40,440 --> 00:32:41,267
Find out who that
little bastard is.
345
00:32:47,409 --> 00:32:48,720
- Simon!
346
00:32:50,790 --> 00:32:52,308
Simon?!
347
00:32:59,037 --> 00:33:00,830
Jesus Christ, Simon!
348
00:33:00,865 --> 00:33:01,969
Simon!
349
00:33:05,488 --> 00:33:07,765
- The blasphemer will
talk to the dead no more.
350
00:33:07,800 --> 00:33:11,353
So perish all false prophets
351
00:33:11,388 --> 00:33:15,115
who claim to commune with
the world of the spirits.
352
00:33:15,149 --> 00:33:15,977
- Emergency
Police Service.
353
00:33:19,669 --> 00:33:21,083
- I'll be fine.
354
00:33:24,120 --> 00:33:25,430
I know why he's killing them.
355
00:33:28,605 --> 00:33:29,399
He's targeting psychics.
356
00:33:31,227 --> 00:33:32,331
- Simon!
357
00:33:32,365 --> 00:33:33,780
Simon!
358
00:33:52,067 --> 00:33:53,826
- "Steve Brennus forgets
to send cuddly toy
359
00:33:53,860 --> 00:33:55,516
"to Sally for her birthday."
360
00:33:55,723 --> 00:33:57,208
Jesus.
361
00:34:14,424 --> 00:34:16,908
No, I've tried ordering online
but it won't accept my card.
362
00:34:16,942 --> 00:34:18,565
No.
363
00:34:18,599 --> 00:34:20,152
No, don't put me on hold.
364
00:34:21,738 --> 00:34:23,119
Jesus Christ.
365
00:34:55,758 --> 00:34:57,794
It's okay, it's okay.
366
00:34:57,828 --> 00:34:59,346
You're safe.
367
00:35:01,071 --> 00:35:02,486
You okay?
368
00:35:05,729 --> 00:35:07,144
All right?
369
00:35:07,386 --> 00:35:08,938
- Yeah.
370
00:35:35,678 --> 00:35:37,127
- So what the hell was all that
carrying on in the bathroom?
371
00:35:38,886 --> 00:35:40,474
- He was skinning him alive.
372
00:35:41,405 --> 00:35:42,544
That's a new one.
373
00:35:44,372 --> 00:35:45,545
- So he's targeting psychics.
374
00:35:48,581 --> 00:35:51,066
- Probably thinks he's the
only one that hears voices.
375
00:35:51,100 --> 00:35:51,928
"I am the chosen one,"
blah, blah, blah.
376
00:35:51,963 --> 00:35:53,722
You know how it goes.
377
00:35:53,757 --> 00:35:55,378
- So how can we draw him out?
378
00:35:57,414 --> 00:35:58,587
- First thing's first, did
you bring what I asked?
379
00:36:02,520 --> 00:36:03,728
Traceable?
380
00:36:03,763 --> 00:36:05,177
- Use it and lose it.
381
00:36:09,869 --> 00:36:11,318
- The coup on that island?
382
00:36:11,353 --> 00:36:15,218
- Happened like he said
and failed like he said.
383
00:36:15,252 --> 00:36:17,150
- And we all know the
Under-Secretary of State
384
00:36:17,184 --> 00:36:19,116
fell on his sword
following his indiscretion.
385
00:36:21,635 --> 00:36:22,773
- He's got three out of three.
386
00:36:28,432 --> 00:36:29,949
Yes?
387
00:36:29,984 --> 00:36:31,537
- Hello
again, Miss Chatham.
388
00:36:33,607 --> 00:36:35,539
- Who is this?
389
00:36:35,574 --> 00:36:37,195
- I'm sure you'll work
that out soon but for now,
390
00:36:37,230 --> 00:36:38,369
please, about that immunity.
391
00:36:40,956 --> 00:36:43,165
- Why do you need this
immunity so badly?
392
00:36:43,199 --> 00:36:44,993
What are you planning?
393
00:36:45,027 --> 00:36:46,166
- Think
what could happen
394
00:36:46,200 --> 00:36:48,168
if someone who could
predict the stock market
395
00:36:48,202 --> 00:36:49,858
shared that information with
interested dark parties.
396
00:36:51,721 --> 00:36:53,135
I'm sure that's worth
immunity for just one man.
397
00:36:55,310 --> 00:36:57,758
Your own freelance assassins
get carte blanche all the time.
398
00:36:57,793 --> 00:37:00,139
- Oh, fuck you, you little shit.
399
00:37:00,174 --> 00:37:01,416
- Ah, nice to speak
with you, Mr. Johns.
400
00:37:09,489 --> 00:37:10,421
They'll come around.
401
00:37:13,837 --> 00:37:15,321
- So,
402
00:37:17,736 --> 00:37:19,150
what now?
403
00:37:20,772 --> 00:37:22,980
- Finish securing the database.
404
00:37:23,015 --> 00:37:23,911
Tomorrow I have to take a test.
405
00:37:27,431 --> 00:37:28,983
- What test?
406
00:37:30,743 --> 00:37:33,503
Simon, what test?
407
00:38:08,040 --> 00:38:10,179
- You realize my foundation
has been testing claims
408
00:38:10,214 --> 00:38:12,767
of paranormal and
parapsychological powers
409
00:38:12,801 --> 00:38:14,355
for many years now and
410
00:38:16,425 --> 00:38:19,667
no one has ever passed
our stringent procedures.
411
00:38:19,702 --> 00:38:21,324
No one.
412
00:38:21,359 --> 00:38:22,428
- I'm aware.
413
00:38:22,462 --> 00:38:24,015
- Good.
414
00:38:30,778 --> 00:38:32,261
Right.
415
00:38:33,228 --> 00:38:36,090
Present today are
Jerald Gifford,
416
00:38:36,125 --> 00:38:38,678
who handles all the technical
and logistical issues
417
00:38:38,713 --> 00:38:40,404
here at the lab,
418
00:38:40,439 --> 00:38:42,819
and Miss Scire, who
is out legal advisor.
419
00:38:44,130 --> 00:38:45,027
Take a seat, Simon.
420
00:38:49,754 --> 00:38:51,790
- So,
421
00:38:51,824 --> 00:38:52,997
all the paperwork is in order.
422
00:38:55,171 --> 00:38:58,725
Simon, Mr. Eildon, is away
that if he completes the task,
423
00:38:58,759 --> 00:39:01,278
which in the unanimous
opinion of all of us present,
424
00:39:01,313 --> 00:39:04,176
demonstrates undeniable
proof of PSI powers,
425
00:39:04,210 --> 00:39:05,038
he will be awarded the prize.
426
00:39:07,454 --> 00:39:11,559
As the numeric value of the
Greek letter PSI is 700,
427
00:39:11,594 --> 00:39:14,872
the prize has been sent at the
sum of 700 thousand pounds.
428
00:39:14,906 --> 00:39:16,838
- The satisfactory
completion of the task
429
00:39:16,873 --> 00:39:19,150
will make the first
time in history
430
00:39:19,185 --> 00:39:21,186
that such a feat has been
scientifically ratified.
431
00:39:23,187 --> 00:39:23,980
- This is your
chance to back out.
432
00:39:26,223 --> 00:39:27,672
We publish the names
of all of those
433
00:39:27,706 --> 00:39:28,811
who try and fail the test
434
00:39:30,467 --> 00:39:31,295
and the internet never forgets.
435
00:39:33,331 --> 00:39:34,814
- I'm ready.
436
00:39:34,848 --> 00:39:36,402
- Mr. Brennus,
437
00:39:36,436 --> 00:39:37,885
the protocols require
that the subject
438
00:39:37,919 --> 00:39:38,920
performs the task while alone.
439
00:39:41,025 --> 00:39:42,853
Would you be so kind
as to go next door?
440
00:39:42,888 --> 00:39:43,715
You can view it from there.
441
00:39:44,958 --> 00:39:46,338
- Works with me.
442
00:39:51,962 --> 00:39:52,894
- Many people believe
443
00:39:55,412 --> 00:39:58,379
metal bending or spoon
bending is possible,
444
00:39:58,414 --> 00:40:00,484
even commonplace
445
00:40:00,518 --> 00:40:03,037
but every scientific
assessment disproves the claim.
446
00:40:06,073 --> 00:40:08,696
This is the foolproof
test we have for that.
447
00:40:10,559 --> 00:40:12,456
A metal bar
448
00:40:12,491 --> 00:40:14,250
inside a sealed glass tube.
449
00:40:16,734 --> 00:40:18,736
The test subject must bend the
metal bar without touching it
450
00:40:20,358 --> 00:40:21,358
using only the
power of the mind.
451
00:40:23,807 --> 00:40:26,257
At present, the rode is
as straight as a die.
452
00:40:28,603 --> 00:40:30,984
If at the end of 15 minutes,
the rod remains unchanged,
453
00:40:31,018 --> 00:40:31,812
then the challenge will fail.
454
00:40:33,503 --> 00:40:35,056
Are you ready, son?
455
00:40:36,539 --> 00:40:38,057
- Yes.
456
00:40:40,403 --> 00:40:41,784
- Let's begin.
457
00:41:28,811 --> 00:41:30,950
- Oh my God, can you see that?
458
00:41:30,984 --> 00:41:32,088
- Are you recording this?
459
00:41:32,122 --> 00:41:34,227
- I'm getting,
I'm getting it!
460
00:41:34,262 --> 00:41:35,297
- I'd never
have believed it
461
00:41:35,332 --> 00:41:37,056
if I hadn't seen it
with my own eyes.
462
00:41:37,091 --> 00:41:39,057
- We wouldn't see
history be made here.
463
00:41:39,092 --> 00:41:41,024
This is the first time
ever that the metal bar
464
00:41:41,058 --> 00:41:42,197
has been bent my
mental power alone.
465
00:41:46,476 --> 00:41:48,339
Congratulations.
466
00:41:48,373 --> 00:41:49,788
What an incredible moment!
467
00:41:52,341 --> 00:41:53,790
- How did you do it?
468
00:41:54,652 --> 00:41:56,482
We have got to share this.
469
00:41:56,516 --> 00:41:59,966
- Mr. Gifford, please, the
rules are perfectly clear
470
00:42:00,000 --> 00:42:02,588
and the contract's
binding on both sides.
471
00:42:02,623 --> 00:42:05,003
Miss Scire, would you please
remove the test equipment,
472
00:42:05,038 --> 00:42:06,590
including the memory
card in the camera,
473
00:42:06,625 --> 00:42:09,143
and secure it in my safe?
474
00:42:09,178 --> 00:42:12,249
Simon, I have pend
many a good year
475
00:42:12,284 --> 00:42:14,940
inviting people to try
and prove the existence
476
00:42:14,975 --> 00:42:15,940
of paranormal phenomenon.
477
00:42:17,942 --> 00:42:18,701
I never believed they would.
478
00:42:20,633 --> 00:42:22,944
It's my deepest privilege
479
00:42:22,979 --> 00:42:26,222
that you came here
to prove me wrong.
480
00:42:26,706 --> 00:42:28,085
- You're welcome.
481
00:42:31,191 --> 00:42:34,055
- He's a threat to
national security.
482
00:42:34,089 --> 00:42:37,746
- There's no obvious crime
we can charge him with.
483
00:42:37,781 --> 00:42:40,127
We have no authority
to detain him.
484
00:42:40,161 --> 00:42:41,886
- He dialed into a
classified phone line.
485
00:42:41,921 --> 00:42:43,750
That is an offense.
486
00:42:43,784 --> 00:42:45,889
- Records will show
it was my phone.
487
00:42:45,924 --> 00:42:49,201
- And we have him on
CCTV stealing that phone.
488
00:42:50,167 --> 00:42:51,685
- True.
489
00:42:53,652 --> 00:42:55,309
- Do we at least know who he is?
490
00:42:57,413 --> 00:43:00,172
- Facial recognition hasn't
turned up anything yet.
491
00:43:00,207 --> 00:43:03,002
Voice analysis says that
Simon is Scottish and local.
492
00:43:03,036 --> 00:43:05,141
- And the only Steven Brennus
we know of is this guy.
493
00:43:05,175 --> 00:43:06,625
Excess AS.
494
00:43:08,143 --> 00:43:09,247
- Hired
muscle, you think?
495
00:43:09,282 --> 00:43:10,765
- Aye.
496
00:43:10,800 --> 00:43:12,041
- Have we checked him out?
497
00:43:12,076 --> 00:43:13,698
- Special branch
just had a gander.
498
00:43:13,733 --> 00:43:15,561
There's no one at his house.
499
00:43:15,596 --> 00:43:17,597
You got some bodies on the
ground looking for his car.
500
00:43:17,631 --> 00:43:19,114
Stokes?
501
00:43:20,461 --> 00:43:21,875
Sorry, who?
502
00:43:22,738 --> 00:43:24,359
I'm sure that's very exciting
503
00:43:24,394 --> 00:43:25,877
but it's not exactly our
highest priority right now.
504
00:43:29,328 --> 00:43:30,845
What?
505
00:43:30,880 --> 00:43:33,364
Say that second name again.
506
00:43:33,399 --> 00:43:34,779
- Brennus, Steve Brennus,
507
00:43:36,711 --> 00:43:37,677
a bodyguard or something.
508
00:43:39,644 --> 00:43:40,748
Who cares about him?
509
00:43:43,336 --> 00:43:45,337
It's what this young Simon
guy did that's so amazing.
510
00:43:47,165 --> 00:43:48,649
He can move things
with his mind.
511
00:43:50,098 --> 00:43:52,202
- Can you describe this Simon?
512
00:43:53,894 --> 00:43:55,653
- Since when do we
keep tabs on psychics?
513
00:44:00,449 --> 00:44:03,519
- Our colonial cousins have
wasted millions of dollars
514
00:44:03,554 --> 00:44:04,796
to try to track
potential psychics.
515
00:44:07,246 --> 00:44:10,592
We prefer to simply monitor
a few reliable institutions
516
00:44:10,627 --> 00:44:12,318
who unwittingly do
the vetting for us.
517
00:44:16,078 --> 00:44:17,217
The odd informant
here and there.
518
00:44:18,977 --> 00:44:21,323
Much more cost effective.
519
00:44:21,358 --> 00:44:22,910
- Okay.
520
00:44:22,944 --> 00:44:23,704
Have you got their details?
521
00:44:30,121 --> 00:44:31,156
- Right, what the
hell was that all about?
522
00:44:33,365 --> 00:44:38,126
- Okay, so truth is I
can't do telekinesis.
523
00:44:38,160 --> 00:44:40,713
Believe me, I have tried
to move things with my mind
524
00:44:40,747 --> 00:44:43,853
but I'm just not strong enough.
525
00:44:43,887 --> 00:44:46,613
It's like trying to lift a
weight with my little finger.
526
00:44:46,648 --> 00:44:47,993
- Well the buffoons in there
527
00:44:48,027 --> 00:44:49,891
were still wetting their
pants though, weren't they?
528
00:44:49,926 --> 00:44:51,340
- Yeah, well, putting
thoughts in people's minds
529
00:44:51,375 --> 00:44:52,892
is a tad easier.
530
00:44:54,893 --> 00:44:57,343
Look, I just made them
believe the metal was bending.
531
00:44:57,378 --> 00:45:00,241
Whether it's confusing people
or seeing into the future,
532
00:45:00,276 --> 00:45:01,828
it works better if I have
a personal connection.
533
00:45:01,863 --> 00:45:03,382
- Like with the killer?
534
00:45:03,416 --> 00:45:05,210
- And doing the test.
535
00:45:06,211 --> 00:45:07,970
Look, if I die,
536
00:45:08,005 --> 00:45:08,970
the world should know I existed.
537
00:45:11,455 --> 00:45:13,077
I have another reason as well.
538
00:45:14,664 --> 00:45:15,974
It'll also persuade
certain people
539
00:45:16,009 --> 00:45:17,873
that we should be
taken seriously.
540
00:45:21,737 --> 00:45:24,255
- You gonna tell me who?
541
00:45:24,290 --> 00:45:25,808
- Nope.
542
00:45:26,464 --> 00:45:27,981
- Fine.
543
00:45:28,637 --> 00:45:30,224
Don't wanna know anyway.
544
00:46:11,731 --> 00:46:13,663
All right, who the hell's this?
545
00:46:21,529 --> 00:46:24,669
- Mr. Simon Eildon, Mr. Steven
Brennus, you're under arrest.
546
00:46:24,704 --> 00:46:25,877
- On what charge?
547
00:46:25,911 --> 00:46:26,739
- Endangering nation security.
548
00:46:28,291 --> 00:46:29,776
- And nicking my phone.
549
00:46:45,301 --> 00:46:46,268
- I'm guessing you
didn't foresee this.
550
00:46:48,476 --> 00:46:49,545
- Not an exact
science, remember.
551
00:46:53,961 --> 00:46:54,859
- And who do love
when you're at home?
552
00:46:57,516 --> 00:46:58,240
- The people who
run the country.
553
00:46:59,793 --> 00:47:01,207
Not the politicians.
554
00:47:01,241 --> 00:47:02,933
The people who are
really in charge.
555
00:47:04,727 --> 00:47:06,244
- And what about these?
556
00:47:07,349 --> 00:47:08,522
- Can't you make them
magically disappear?
557
00:47:13,076 --> 00:47:14,180
- We'll allow it.
558
00:47:20,770 --> 00:47:22,702
- No matter what
they do with you,
559
00:47:22,737 --> 00:47:24,496
I'm gonna make sure the
hold you end up in
560
00:47:24,531 --> 00:47:25,911
will be as uncomfortable
as possible.
561
00:47:30,224 --> 00:47:30,949
- Quite a history you have here.
562
00:47:33,329 --> 00:47:34,709
Fascinating.
563
00:47:37,021 --> 00:47:38,470
- The immunity?
564
00:47:39,540 --> 00:47:41,472
- Oh, for God sake,
give it to him
565
00:47:41,506 --> 00:47:42,921
so we can get started.
566
00:47:55,825 --> 00:47:58,930
- Have you seen
who's signed this?
567
00:47:58,965 --> 00:48:00,483
So,
568
00:48:01,276 --> 00:48:05,313
I could kill anyone in
this room right now
569
00:48:05,347 --> 00:48:06,038
and you couldn't press charges.
570
00:48:09,177 --> 00:48:10,627
- Highly amusing.
571
00:48:12,041 --> 00:48:13,559
So,
572
00:48:14,042 --> 00:48:15,699
just for the record,
573
00:48:15,733 --> 00:48:17,009
former corporal
Brennus of the SAS,
574
00:48:19,217 --> 00:48:20,839
what precisely is your
involvement in this?
575
00:48:22,565 --> 00:48:24,013
- I'm the lad's driver
576
00:48:24,531 --> 00:48:25,945
and I like this job.
577
00:48:28,533 --> 00:48:29,913
- Very good.
578
00:48:32,570 --> 00:48:34,157
Mr. Simon Eildon.
579
00:48:35,364 --> 00:48:38,401
According to this file, you
claim to have a telepathic link.
580
00:48:38,435 --> 00:48:40,160
- It's not telepathy.
581
00:48:40,195 --> 00:48:42,472
I can't read minds.
582
00:48:42,507 --> 00:48:44,715
It's more of a limited
clairvoyance.
583
00:48:46,992 --> 00:48:50,166
- A link with a
supposed serial killer
584
00:48:50,201 --> 00:48:52,651
whose alleged crimes
are unsubstantiated.
585
00:48:54,272 --> 00:48:55,790
Please, explain.
586
00:48:58,136 --> 00:49:00,344
- I believe that my
fear of him prevents me
587
00:49:00,378 --> 00:49:02,415
from making a useful connection.
588
00:49:02,449 --> 00:49:04,520
We've met once.
589
00:49:04,554 --> 00:49:07,073
- Ah, yes, according to you,
590
00:49:07,107 --> 00:49:09,246
this was the man
responsible for the murder
591
00:49:09,281 --> 00:49:12,558
that you witnessed when
you were eight years old.
592
00:49:12,593 --> 00:49:15,836
Victim's name was a Catholic
priest, Father Cavanagh.
593
00:49:20,149 --> 00:49:22,357
- Father!
594
00:49:22,391 --> 00:49:23,185
I was born of sin.
595
00:49:24,772 --> 00:49:26,497
A man of the cloth.
596
00:49:26,532 --> 00:49:28,223
Ye,
597
00:49:28,257 --> 00:49:29,085
my real father,
598
00:49:30,948 --> 00:49:32,466
conceived in Hell
by the good man.
599
00:49:35,606 --> 00:49:39,298
Here is your punishment
for your grave sin!
600
00:49:41,575 --> 00:49:44,783
- Listen, boy, pay attention!
601
00:49:44,818 --> 00:49:47,095
You're just one step
away from a private cell
602
00:49:47,129 --> 00:49:48,614
with very few
opportunities for parole.
603
00:50:11,730 --> 00:50:13,455
- You're the guy, right?
604
00:50:13,489 --> 00:50:15,008
The one on the chat forum?
605
00:50:20,528 --> 00:50:22,115
- Did you bring it?
606
00:50:22,149 --> 00:50:23,910
- Who are you anyway?
607
00:50:23,944 --> 00:50:26,152
What do you want
with this stuff?
608
00:50:29,533 --> 00:50:30,707
- Science is a
competitive business.
609
00:50:33,191 --> 00:50:34,743
Universities.
610
00:50:34,778 --> 00:50:36,572
Private academic institutions.
611
00:50:39,850 --> 00:50:40,953
They need to know what
their rivals are up to.
612
00:50:42,645 --> 00:50:44,473
When it comes to a potentially
613
00:50:44,507 --> 00:50:46,543
explosive discovery like this,
614
00:50:48,268 --> 00:50:49,752
well, it has value.
615
00:50:54,790 --> 00:50:55,790
- So did you bring
what I asked for?
616
00:51:07,037 --> 00:51:08,625
Oh, baby.
617
00:51:10,833 --> 00:51:12,385
Oh yeah.
618
00:51:12,938 --> 00:51:14,455
Sorry.
619
00:51:15,629 --> 00:51:16,871
This is all I could get.
620
00:51:16,905 --> 00:51:17,872
This guy, Simon.
621
00:51:20,149 --> 00:51:21,011
Personal details.
622
00:51:21,045 --> 00:51:22,426
- His address.
623
00:51:23,081 --> 00:51:24,496
- Of course.
624
00:51:26,393 --> 00:51:29,326
- We can have you rot in prison.
625
00:51:29,361 --> 00:51:32,224
- Detention isn't the answer.
626
00:51:32,258 --> 00:51:35,364
You obviously want to understand
and improve your abilities.
627
00:51:35,398 --> 00:51:38,538
A top of the rang scientific
establishment is what you need.
628
00:51:38,573 --> 00:51:40,781
- I have what I need.
629
00:51:40,816 --> 00:51:43,369
- But think of the
resources we could provide.
630
00:51:43,403 --> 00:51:45,025
Experts in neural science,
631
00:51:45,059 --> 00:51:46,301
physiology,
632
00:51:46,335 --> 00:51:47,854
subatomic physics.
633
00:51:47,889 --> 00:51:50,097
- Not interested.
634
00:51:50,131 --> 00:51:52,029
- What do you want, money?
635
00:51:52,063 --> 00:51:53,339
- I've got money.
636
00:51:53,374 --> 00:51:55,583
- We can give you more.
637
00:51:55,617 --> 00:51:57,032
- I have enough to
getting on with.
638
00:51:57,066 --> 00:51:59,412
- Then what do you want?
639
00:51:59,447 --> 00:52:00,654
- I want to get out of here.
640
00:52:02,793 --> 00:52:04,174
- I don't think that's
gonna happen very soon.
641
00:52:04,208 --> 00:52:05,381
In fact--
642
00:52:05,415 --> 00:52:06,278
- Jesus, Simon!
643
00:52:06,313 --> 00:52:06,969
- Jesus Christ!
644
00:52:07,003 --> 00:52:08,728
- Simon!
645
00:52:11,523 --> 00:52:12,488
- Jesus.
646
00:52:20,148 --> 00:52:20,977
- I'll get help.
647
00:52:21,011 --> 00:52:22,425
- No you won't.
648
00:52:23,634 --> 00:52:25,635
He doesn't need any help.
649
00:52:25,669 --> 00:52:27,497
Just give him a few seconds.
650
00:52:31,292 --> 00:52:33,328
- He's dying, for Christ sake!
651
00:52:33,362 --> 00:52:35,640
- Just give
him a few seconds!
652
00:52:35,674 --> 00:52:38,434
You might actually learn
something about who this lad is.
653
00:52:38,469 --> 00:52:39,332
- He's got no pulse.
654
00:52:39,366 --> 00:52:40,366
- Just
655
00:52:40,401 --> 00:52:41,298
wait.
656
00:53:11,488 --> 00:53:12,868
- Mr. Stokes!
657
00:53:42,920 --> 00:53:44,610
- No hidden pockets,
658
00:53:44,645 --> 00:53:46,542
no cutting edges, no
devices, nothing.
659
00:53:50,372 --> 00:53:52,132
- There must be something.
660
00:53:52,167 --> 00:53:53,615
It's a trick.
661
00:53:53,650 --> 00:53:55,133
- That one seemed different.
662
00:53:55,168 --> 00:53:55,996
- It was.
663
00:53:56,031 --> 00:53:57,307
Quick.
664
00:53:57,341 --> 00:53:59,240
Very unusual.
665
00:53:59,274 --> 00:53:59,998
- He didn't torture
or hurt them?
666
00:54:00,033 --> 00:54:02,137
- No.
667
00:54:02,172 --> 00:54:03,794
It's like he wanted something
so he just killed to get it.
668
00:54:05,830 --> 00:54:07,934
He's killing more often
and more frequently.
669
00:54:07,969 --> 00:54:09,555
We need to stop him.
670
00:54:09,590 --> 00:54:10,729
- Which means getting
out of here.
671
00:54:10,764 --> 00:54:11,798
- So
what did we just witness?
672
00:54:11,833 --> 00:54:13,730
- Somewhere.
673
00:54:13,765 --> 00:54:15,663
- Is there any chance of
getting your attention?
674
00:54:15,698 --> 00:54:17,975
A small matter of
nation security.
675
00:54:18,009 --> 00:54:19,147
- What's the time?
676
00:54:19,182 --> 00:54:20,803
- What?
677
00:54:20,838 --> 00:54:21,942
- The time.
678
00:54:21,977 --> 00:54:24,495
- 4:17, why?
679
00:54:24,530 --> 00:54:27,911
- Because if it's 4:17,
then 15 minutes ago
680
00:54:27,945 --> 00:54:30,775
the USS Carolina, a
Virginia class submarine
681
00:54:30,809 --> 00:54:33,121
currently docked at
the Faslane Naval Base,
682
00:54:33,155 --> 00:54:34,673
less than 80 miles from here
683
00:54:34,708 --> 00:54:36,433
developed a fault in the wiring
684
00:54:36,468 --> 00:54:38,262
associated with a
nuclear reactor.
685
00:54:38,296 --> 00:54:39,296
- Now look here!
- Be quiet!
686
00:54:41,229 --> 00:54:44,127
- The problem is valve 11-27-30.
687
00:54:44,161 --> 00:54:45,576
For some reason it's opened
when it should be closed.
688
00:54:48,095 --> 00:54:49,717
- Wait for status.
689
00:54:51,718 --> 00:54:53,236
- Simon?
690
00:54:58,204 --> 00:54:58,894
- Did you open that valve?
691
00:55:01,793 --> 00:55:03,483
- The same valve has
a universal fitting
692
00:55:03,517 --> 00:55:06,243
on other US Nuclear Navy subs.
693
00:55:06,278 --> 00:55:08,935
Not to mention the
entire UK Trident fleet
694
00:55:08,969 --> 00:55:11,281
currently on an exercise
just off the coast of Norway.
695
00:55:11,315 --> 00:55:12,799
- That's classified.
696
00:55:12,833 --> 00:55:14,248
- But true.
697
00:55:15,939 --> 00:55:18,009
- A faulty valve in a
dry dock submarine
698
00:55:18,043 --> 00:55:20,217
is obviously a problem
699
00:55:20,251 --> 00:55:21,735
but it can be remedied.
700
00:55:22,977 --> 00:55:26,496
The same faulty valve in
a sub at sea, however,
701
00:55:26,530 --> 00:55:28,187
that's a disaster.
702
00:55:29,498 --> 00:55:30,774
It would be a terrible
thing if someone were
703
00:55:30,809 --> 00:55:33,086
to open the valve
at the wrong time.
704
00:55:33,120 --> 00:55:34,708
- What is it that you want?
705
00:55:35,466 --> 00:55:37,882
- Guarantee Steven's immunity
706
00:55:37,916 --> 00:55:40,022
that you're not just going
to rip it up when we leave.
707
00:55:40,056 --> 00:55:42,195
Promise not try to detain us
708
00:55:42,230 --> 00:55:44,817
and just let us go.
709
00:55:44,851 --> 00:55:46,404
- That's it?
710
00:55:48,129 --> 00:55:49,578
- Once we're out of your
hair, the subs will be safe,
711
00:55:51,062 --> 00:55:52,718
including the Carolina.
712
00:56:04,276 --> 00:56:05,863
- Do me a favor.
713
00:56:05,898 --> 00:56:07,865
- What's that?
714
00:56:07,900 --> 00:56:11,625
- If I'm ever tempted to play
poker with you, shoot me.
715
00:56:11,660 --> 00:56:14,627
You're the chanciest, ballsy
bloke that I ever met.
716
00:56:20,769 --> 00:56:22,321
Oh, they're good.
717
00:56:22,355 --> 00:56:23,701
- What do you mean?
718
00:56:24,840 --> 00:56:25,875
- Well, you wouldn't know
they searched the place.
719
00:56:29,394 --> 00:56:31,223
Look, how are you doing?
720
00:56:31,258 --> 00:56:32,603
- Yeah, fine.
721
00:56:33,948 --> 00:56:35,363
I'm just a bit tired.
722
00:56:36,054 --> 00:56:38,089
- Yeah.
723
00:56:38,124 --> 00:56:39,365
I'll go and order some pizza.
724
00:56:39,400 --> 00:56:40,608
Do you want a cup of tea?
725
00:56:40,642 --> 00:56:42,160
- Yeah.
726
00:56:48,543 --> 00:56:49,855
Father.
727
00:57:25,460 --> 00:57:26,807
- He's at rest now.
728
00:57:29,636 --> 00:57:30,325
- I should've stopped it.
729
00:57:35,018 --> 00:57:36,157
- You can't fix
everything, Simon.
730
00:57:38,503 --> 00:57:39,537
And sometimes bad thing happen.
731
00:57:44,989 --> 00:57:47,715
I don't think the world
is ready for you yet.
732
00:57:50,165 --> 00:57:51,165
It may never be.
733
00:58:15,558 --> 00:58:17,732
- Hello?
- Simon?
734
00:58:18,733 --> 00:58:20,734
Professor Richet, here.
735
00:58:20,768 --> 00:58:23,873
I'm afraid I have some
bad news for you.
736
00:58:23,908 --> 00:58:25,219
As you know, we were
going to announce
737
00:58:25,254 --> 00:58:27,738
your success in the morning.
738
00:58:27,772 --> 00:58:29,187
I'm afraid we're going
to have to postpone.
739
00:58:31,809 --> 00:58:33,120
Our colleague, Mr.
Gifford, has gone missing.
740
00:58:35,880 --> 00:58:37,433
We fear something may
have happened to him.
741
00:58:54,029 --> 00:58:55,443
- What's up?
742
00:58:57,065 --> 00:58:58,480
- It's over.
743
00:59:13,384 --> 00:59:15,385
- Let us silence the blasphemer.
744
00:59:24,666 --> 00:59:27,185
- Simon, you can't just
fire me like that.
745
00:59:27,220 --> 00:59:29,669
- I can and I am.
746
00:59:29,704 --> 00:59:31,292
- Like hell you are.
747
00:59:31,326 --> 00:59:32,188
- Look, if it's about the money,
748
00:59:32,223 --> 00:59:33,672
I'll pay you the full amount.
749
00:59:33,707 --> 00:59:34,880
- All right, Simon,
750
00:59:34,914 --> 00:59:37,122
what's this craziness
that's in your head now?
751
00:59:37,157 --> 00:59:38,605
- I started all of this
752
00:59:38,640 --> 00:59:40,573
but I didn't think
through the consequence,
753
00:59:40,607 --> 00:59:41,987
I didn't foresee
what could happen.
754
00:59:42,022 --> 00:59:43,505
- So what?
755
00:59:43,539 --> 00:59:44,886
Welcome to what it's
like for the rest of us.
756
00:59:44,920 --> 00:59:46,265
- You don't understand.
757
00:59:46,300 --> 00:59:48,335
Someone else has died.
758
00:59:48,370 --> 00:59:49,716
One of the scientists.
759
00:59:49,750 --> 00:59:51,406
The killer murdered
him because of me
760
00:59:51,441 --> 00:59:53,752
because of what I
did, I'm responsible.
761
00:59:53,787 --> 00:59:54,994
- You're the one responsible
for being an asshole.
762
00:59:55,029 --> 00:59:57,203
You didn't kill him.
763
00:59:57,238 --> 00:59:59,273
- You need to look after
Christine and Sally.
764
00:59:59,308 --> 01:00:01,447
- And what are you
gonna do, huh?
765
01:00:01,481 --> 01:00:03,482
Muscle up to a
killer on your own?
766
01:00:03,517 --> 01:00:05,483
- I don't know what I'm
gonna do, all right?
767
01:00:05,518 --> 01:00:07,208
- Because I would show my
hairy ass and jog a short wind
768
01:00:07,243 --> 01:00:08,416
if I thought you
could even fight
769
01:00:08,451 --> 01:00:10,107
your way out of a
paper fucking bag.
770
01:00:10,141 --> 01:00:11,486
- Oh, spare me the
tough guy act.
771
01:00:11,521 --> 01:00:12,832
- Oh fuck off, that's
why you hired me!
772
01:00:12,867 --> 01:00:13,902
You're a weakling.
773
01:00:13,936 --> 01:00:15,420
- I have powers!
774
01:00:15,455 --> 01:00:16,765
- Yeah, and what have
you done with them?
775
01:00:16,800 --> 01:00:18,387
You know, you could
rule the world
776
01:00:18,421 --> 01:00:20,423
but you're just a
fucking whinger!
777
01:00:20,458 --> 01:00:21,354
- At least I'm
not a washed-up has been!
778
01:00:21,389 --> 01:00:23,321
- No, you're "never was."
779
01:00:23,355 --> 01:00:24,874
You've been hiding behind
your mom's skirts for years!
780
01:00:24,909 --> 01:00:26,530
- And you're a child batterer!
781
01:00:35,500 --> 01:00:37,501
- Think I'll go
make some more tea.
782
01:01:15,351 --> 01:01:17,110
- Daddy!
- Steve, hi.
783
01:01:17,145 --> 01:01:19,525
- Hey.
784
01:01:19,560 --> 01:01:20,975
- I thought you'd be a bit
more pleased to see us.
785
01:01:21,010 --> 01:01:22,665
- Sorry.
786
01:01:25,150 --> 01:01:27,151
- She wants to know why
787
01:01:27,185 --> 01:01:28,565
you're wearing a
plaster on your head.
788
01:01:28,599 --> 01:01:30,084
- Oh.
789
01:01:31,947 --> 01:01:33,913
- Did someone hurt you, Daddy?
790
01:01:33,948 --> 01:01:36,156
- Yeah, they did.
791
01:01:36,190 --> 01:01:38,191
- Was that because
you were naughty?
792
01:01:41,331 --> 01:01:43,367
- She thinks that you hit
her because she was naughty.
793
01:01:46,817 --> 01:01:48,059
- You shouldn't sneak about
794
01:01:48,094 --> 01:01:49,680
and listen to other
people talking.
795
01:01:52,130 --> 01:01:53,269
- You did nothing
wrong, sweetheart.
796
01:01:54,752 --> 01:01:55,788
You weren't naughty.
797
01:01:55,822 --> 01:01:58,031
It was Daddy who was naughty
798
01:01:58,065 --> 01:01:59,548
for losing his temper and
hitting the door, wasn't it?
799
01:02:02,240 --> 01:02:05,035
I'm so sorry I hurt you,
sweetheart, I'm so very sorry.
800
01:02:05,069 --> 01:02:08,002
- It's okay, it
doesn't hurt anymore.
801
01:02:08,037 --> 01:02:10,658
- Listen, darling, why don't
you go off and play just now?
802
01:02:10,692 --> 01:02:12,660
Okay?
803
01:02:12,694 --> 01:02:14,626
Mommy and Daddy need to talk
about some grownup stuff.
804
01:02:14,661 --> 01:02:16,282
- See you soon.
805
01:02:21,354 --> 01:02:22,320
Is she really okay?
806
01:02:23,735 --> 01:02:25,253
- Yeah.
807
01:02:25,874 --> 01:02:27,599
- I miss you.
808
01:02:28,186 --> 01:02:29,945
- I miss you too.
809
01:02:30,670 --> 01:02:32,291
- Are we okay?
810
01:02:32,740 --> 01:02:34,948
- That depends.
811
01:02:34,983 --> 01:02:36,776
What's going on, Steve, are
you mixed up in something bad?
812
01:02:36,811 --> 01:02:38,019
- No.
813
01:02:38,054 --> 01:02:39,606
Why?
814
01:02:39,640 --> 01:02:42,332
- Well, today Mom's
local highland policeman
815
01:02:42,366 --> 01:02:45,643
drove 35 miles of winding
back road to come here
816
01:02:45,678 --> 01:02:47,645
and ask whether you'd
ever been involved in any
817
01:02:47,680 --> 01:02:50,302
major criminal
activities or terrorism.
818
01:02:50,336 --> 01:02:52,338
- What did she say?
819
01:02:52,372 --> 01:02:54,201
- Mom made him a cup of tea
820
01:02:54,235 --> 01:02:55,132
and they both talked
about the problems
821
01:02:55,166 --> 01:02:56,581
they had with potato bugs.
822
01:02:56,616 --> 01:02:58,168
I don't think it was any
bother to you, to be honest,
823
01:02:58,203 --> 01:02:59,618
but there is something else.
824
01:03:01,619 --> 01:03:04,654
Two minutes ago I get
a text from the bank.
825
01:03:04,689 --> 01:03:06,449
Steve, why have we suddenly
acquired 700 thousand pounds?
826
01:03:06,484 --> 01:03:07,829
- 700?
827
01:03:10,451 --> 01:03:12,556
Babes, I need to go,
can I call you later?
828
01:03:12,590 --> 01:03:14,005
I love you.
829
01:03:15,385 --> 01:03:16,420
Simon!
830
01:03:16,454 --> 01:03:17,110
What the?
831
01:03:20,009 --> 01:03:21,526
- Shit.
832
01:03:26,046 --> 01:03:27,565
Whoops.
833
01:03:35,741 --> 01:03:37,087
Sorry, Steve.
834
01:03:37,949 --> 01:03:39,640
I have to do this on my own.
835
01:03:46,885 --> 01:03:48,646
Who is it?
836
01:03:48,680 --> 01:03:50,992
- Pizza delivery.
837
01:03:51,027 --> 01:03:53,475
- Could you just
leave it outside?
838
01:03:53,510 --> 01:03:55,098
- Sorry, I
still need the cash.
839
01:03:55,132 --> 01:03:55,994
- All right, just a minute.
840
01:04:05,104 --> 01:04:06,552
- You still there?
841
01:04:23,941 --> 01:04:25,563
- Mr. Brennus?
842
01:04:30,566 --> 01:04:32,291
- What's going on?
843
01:04:32,326 --> 01:04:33,016
- Simon's been taken.
844
01:05:10,899 --> 01:05:13,073
We think he was grabbed by the
killer you were going after.
845
01:05:13,107 --> 01:05:14,350
Did you see anything?
846
01:05:14,384 --> 01:05:16,351
- No.
847
01:05:16,385 --> 01:05:17,421
No, I was out cold
before anything happened.
848
01:05:20,594 --> 01:05:22,079
Simon knocked me out.
849
01:05:23,596 --> 01:05:25,080
Yeah.
850
01:05:26,667 --> 01:05:27,633
- So that's what all
that noise was about.
851
01:05:30,083 --> 01:05:31,669
We bugged the place.
852
01:05:32,222 --> 01:05:34,188
- Of course you did.
853
01:05:34,223 --> 01:05:35,086
- We managed to get
a particle plate.
854
01:05:35,120 --> 01:05:35,914
Checking now.
855
01:05:35,948 --> 01:05:36,914
- Simon's phone?
856
01:05:36,948 --> 01:05:38,295
- Tracking it.
857
01:06:25,080 --> 01:06:26,563
- All these glimpses
of the future
858
01:06:26,598 --> 01:06:29,324
but he couldn't see what
shit was coming down on him.
859
01:06:29,358 --> 01:06:32,119
- He knew exactly
what was coming,
860
01:06:32,153 --> 01:06:33,084
it's just that some
people didn't listen.
861
01:06:37,431 --> 01:06:39,123
- Joseph Cavanagh.
862
01:06:39,536 --> 01:06:40,985
My uncle.
863
01:06:44,159 --> 01:06:46,472
- He was the priest that
married Christine in me.
864
01:06:50,681 --> 01:06:52,475
- Did you go to the funeral?
865
01:06:52,509 --> 01:06:54,027
- Yeah, of course.
866
01:06:55,201 --> 01:06:57,650
- Do you remember a young
boy stood at the back?
867
01:06:57,685 --> 01:07:00,513
Very quiet, crying a lot.
868
01:07:00,548 --> 01:07:02,101
- Yeah.
869
01:07:02,791 --> 01:07:04,551
- I didn't know who he was.
870
01:07:04,585 --> 01:07:06,379
He shook my hand.
871
01:07:06,414 --> 01:07:08,069
- Yeah, mine too.
872
01:07:08,104 --> 01:07:09,554
Jesus, Simon.
873
01:07:09,588 --> 01:07:11,658
- That's how he's
connected to you and me.
874
01:07:11,693 --> 01:07:13,314
Why he's approached us.
875
01:07:14,866 --> 01:07:16,213
- This is new.
876
01:07:17,972 --> 01:07:19,421
"Father and son."
877
01:07:19,455 --> 01:07:20,698
The son of a priest!
878
01:07:20,732 --> 01:07:21,801
- Jesus Christ.
879
01:07:21,836 --> 01:07:22,837
- The son of a fucking...
880
01:07:22,871 --> 01:07:23,906
The killer's your cousin!
881
01:07:23,940 --> 01:07:25,045
The killer's your
fucking cousin!
882
01:07:25,079 --> 01:07:26,011
What's his name?
883
01:07:26,046 --> 01:07:27,495
You must know it!
884
01:07:27,529 --> 01:07:28,185
- No.
885
01:07:29,427 --> 01:07:30,566
My uncle must've kept
his existence a secret.
886
01:07:33,223 --> 01:07:35,569
There's nothing known in the
family about any of this.
887
01:07:35,602 --> 01:07:36,569
About any kind of a scandal.
888
01:07:36,603 --> 01:07:38,121
- No luck on the mobile.
889
01:07:38,156 --> 01:07:39,295
Still searching for
the van's plates.
890
01:07:39,329 --> 01:07:41,158
- The van?
891
01:07:41,192 --> 01:07:43,193
- Yeah, I caught just a
glimpse of it as it drove off.
892
01:07:43,228 --> 01:07:45,090
- We think CCTV picked him
up heading toward the city
893
01:07:45,125 --> 01:07:45,815
but we're still checking.
894
01:07:55,752 --> 01:07:57,512
- Where the hell are you going?
895
01:07:57,546 --> 01:07:59,202
- Your man said the van was
heading into town, right?
896
01:07:59,237 --> 01:08:00,169
Let me know when you
have a position.
897
01:08:00,203 --> 01:08:01,239
- You're not part
of this operation.
898
01:08:01,273 --> 01:08:02,756
- Wrong.
899
01:08:02,791 --> 01:08:04,447
The boy hired me to protect him
900
01:08:04,481 --> 01:08:05,793
and he grabbed him from
right underneath my nose.
901
01:08:06,655 --> 01:08:07,863
Come on!
902
01:08:09,346 --> 01:08:10,795
Jesus Christ!
903
01:08:12,452 --> 01:08:13,555
- Who dares wins.
904
01:08:25,183 --> 01:08:26,598
- There are three vans
that match that partial.
905
01:08:26,632 --> 01:08:27,977
One belongs to a rental agency.
906
01:08:28,012 --> 01:08:28,668
- It wasn't a rental.
907
01:08:28,702 --> 01:08:30,151
Too old.
908
01:08:30,186 --> 01:08:31,876
- Two options then.
909
01:08:31,910 --> 01:08:34,464
Did you see anything
else at all?
910
01:08:34,498 --> 01:08:36,810
- Caught a flash of a sign
on the side of the van.
911
01:08:36,844 --> 01:08:38,467
Faded lettering..
912
01:08:39,570 --> 01:08:41,537
An image of something.
913
01:09:27,184 --> 01:09:28,633
- Trying the address one
if the vans is registered.
914
01:09:28,667 --> 01:09:30,254
No answer so far.
915
01:09:30,289 --> 01:09:33,360
- That paint work, it
was some kind of garage.
916
01:09:33,394 --> 01:09:35,223
- One of the vans used to
belong to a kinda body shop
917
01:09:35,257 --> 01:09:37,155
or metal works.
918
01:09:37,189 --> 01:09:39,535
- According to this it went
out of business years ago.
919
01:09:39,570 --> 01:09:41,261
The whole area's derelict.
920
01:09:41,296 --> 01:09:42,261
- All right, tell the
blokes to get down there.
921
01:09:42,296 --> 01:09:44,952
Sir, we know where
he's taking Simon.
922
01:09:44,987 --> 01:09:46,264
- That's of little
consequence right now.
923
01:09:46,299 --> 01:09:47,368
- Sir?
924
01:09:47,402 --> 01:09:50,024
- There will be
no close pursuit.
925
01:09:50,059 --> 01:09:51,404
- But, sir,
Simon's been taken.
926
01:09:51,439 --> 01:09:54,268
- The problem with the USS
Carolina has been resolved
927
01:09:54,303 --> 01:09:55,373
and the rest of our
subs are unaffected.
928
01:09:58,305 --> 01:09:59,340
We know we cannot tolerate
a similar incident.
929
01:10:02,204 --> 01:10:03,515
Orders are that Simon
Eildon is to be eliminated.
930
01:10:05,171 --> 01:10:06,448
- No!
931
01:10:06,482 --> 01:10:08,414
- It seems that this
fortuitous kidnapper
932
01:10:08,449 --> 01:10:09,966
will save us the trouble.
933
01:10:10,795 --> 01:10:12,382
- You've gotta be kidding.
934
01:10:12,416 --> 01:10:14,280
- And then we will
perform our public duty
935
01:10:14,315 --> 01:10:16,385
of arresting a
terrible serial killer
936
01:10:16,419 --> 01:10:17,730
as he stands over the
body of his latest victim.
937
01:10:20,283 --> 01:10:22,284
Such a great tragedy that
the forces of law and order
938
01:10:22,319 --> 01:10:23,181
where not able to
get there on time.
939
01:10:25,252 --> 01:10:26,286
But we did get our
man in the end.
940
01:10:28,701 --> 01:10:30,462
And those things do play
rather well with the press.
941
01:11:19,283 --> 01:11:20,800
- Amen.
942
01:11:26,390 --> 01:11:27,148
Behold the man.
943
01:12:53,612 --> 01:12:55,234
Huh?
944
01:12:56,407 --> 01:12:57,925
What?
945
01:13:04,170 --> 01:13:05,343
- You don't remember me, do you?
946
01:13:08,586 --> 01:13:10,000
The church.
947
01:13:11,864 --> 01:13:12,657
When you killed your father.
948
01:13:17,419 --> 01:13:18,247
- Interfering boy.
949
01:13:20,421 --> 01:13:21,938
The witness.
950
01:13:28,839 --> 01:13:31,841
Both of us cast adrift
by the same tragedy
951
01:13:34,118 --> 01:13:36,361
brought together
again by providence.
952
01:13:38,431 --> 01:13:39,880
Such divine symmetry.
953
01:13:53,509 --> 01:13:55,233
- Mr. Brennus?
954
01:13:55,268 --> 01:13:56,580
Can you hear me?
955
01:13:56,614 --> 01:13:58,995
- What do you got for me?
956
01:13:59,029 --> 01:14:00,271
- I'm sending you
the directions now.
957
01:14:02,686 --> 01:14:04,169
- Got it.
958
01:14:10,415 --> 01:14:11,933
- Hurry.
959
01:14:17,901 --> 01:14:21,663
- Heavenly father looks
after all His children,
960
01:14:21,697 --> 01:14:24,665
cares for them and
protects them.
961
01:14:24,699 --> 01:14:27,286
But my father
962
01:14:27,320 --> 01:14:30,357
rejected his own sacred
duty to do the same.
963
01:14:34,221 --> 01:14:36,912
So tortured by the
gilt of his sins
964
01:14:38,776 --> 01:14:40,708
and the lust of
this corrupt flesh
965
01:14:43,227 --> 01:14:45,608
that he couldn't even
bear to hold me.
966
01:14:47,747 --> 01:14:49,610
I was punished just
for being born.
967
01:15:05,204 --> 01:15:06,929
- Fuck!
968
01:15:07,378 --> 01:15:09,206
- It must be nearby.
969
01:15:09,241 --> 01:15:12,485
Some place called Skin
Flats Metal Works.
970
01:15:12,519 --> 01:15:14,486
Oh and it looks like our killer
971
01:15:14,520 --> 01:15:16,108
was also trained in the army.
972
01:15:17,971 --> 01:15:20,490
Dishonorably discharged
for unstable behavior.
973
01:15:20,524 --> 01:15:22,076
- Fucking great.
974
01:15:22,111 --> 01:15:23,594
Okay.
975
01:15:31,150 --> 01:15:34,187
- My father cared more about
the strangers in his flock
976
01:15:35,843 --> 01:15:36,602
than his own flesh and blood.
977
01:15:38,569 --> 01:15:40,846
- Is that why you killed him?
978
01:15:40,880 --> 01:15:41,674
Because of a
neglected childhood?
979
01:15:42,916 --> 01:15:45,296
- No.
980
01:15:45,331 --> 01:15:48,644
I killed him because he placed
his faith above his duty.
981
01:15:53,405 --> 01:15:57,683
And at confessional I told
him time and time again
982
01:15:57,718 --> 01:15:58,718
I was going to kill someone.
983
01:16:00,857 --> 01:16:01,927
I even gave him the dead!
984
01:16:14,761 --> 01:16:17,522
But does he tell the police?
985
01:16:17,556 --> 01:16:18,281
Have me arrested?
986
01:16:20,213 --> 01:16:23,836
No, he knew what was
going to happen
987
01:16:23,871 --> 01:16:25,872
but he did nothing to change it!
988
01:16:34,152 --> 01:16:37,913
The sacred trust of
the confessional
989
01:16:37,948 --> 01:16:41,259
triumphed over the
value of a human life.
990
01:16:45,572 --> 01:16:47,125
- Simon!
991
01:16:49,437 --> 01:16:50,092
- For I am there
992
01:16:51,956 --> 01:16:54,302
with the rod and the staff!
993
01:16:54,336 --> 01:16:55,958
I humble thee!
994
01:17:02,133 --> 01:17:03,652
- Simon!
995
01:17:32,772 --> 01:17:36,084
- They said
you had special gifts.
996
01:17:36,119 --> 01:17:37,602
- Yes.
997
01:17:39,085 --> 01:17:40,535
- Lies!
998
01:17:40,570 --> 01:17:42,053
Filth!
999
01:17:43,330 --> 01:17:45,227
They speak only to me!
1000
01:17:45,262 --> 01:17:46,814
To me!
1001
01:17:46,849 --> 01:17:49,333
I am the soul messenger!
1002
01:17:49,367 --> 01:17:52,853
All others are false prophets!
1003
01:17:52,886 --> 01:17:54,647
It is only through
me that they speak!
1004
01:18:04,169 --> 01:18:05,066
I used to be alone.
1005
01:18:08,517 --> 01:18:09,551
But then the voices came.
1006
01:18:11,380 --> 01:18:12,519
The voices of truth.
1007
01:18:14,727 --> 01:18:15,486
The pure ones.
1008
01:18:17,936 --> 01:18:19,488
The winged dwellers
of light and majesty.
1009
01:18:22,352 --> 01:18:23,973
- You're talking about angels.
1010
01:18:34,566 --> 01:18:35,946
- You can hear them too,
1011
01:18:37,774 --> 01:18:40,293
funneling their power.
1012
01:18:48,194 --> 01:18:49,574
The scourging is complete.
1013
01:18:52,438 --> 01:18:54,025
Through my will and authority
1014
01:18:55,820 --> 01:18:58,235
I do that which is preordained.
1015
01:19:06,135 --> 01:19:07,791
- Chatham,
he's not here!
1016
01:19:07,826 --> 01:19:09,552
Chatham?
1017
01:19:10,413 --> 01:19:12,208
Chatham, are you there?
1018
01:19:12,243 --> 01:19:13,795
Jesus Christ!
1019
01:19:16,452 --> 01:19:18,177
- Now,
1020
01:19:19,178 --> 01:19:21,697
must come the cleansing
1021
01:19:21,731 --> 01:19:24,594
where you sins are many
1022
01:19:24,629 --> 01:19:26,216
and they must be washed away.
1023
01:19:36,463 --> 01:19:37,188
It is finished.
1024
01:20:00,960 --> 01:20:02,616
- Jesus Christ!
1025
01:20:07,550 --> 01:20:09,068
Come on!
1026
01:20:51,092 --> 01:20:52,541
Fuck sake.
1027
01:20:54,681 --> 01:20:55,784
Constitution Street?
1028
01:21:21,903 --> 01:21:23,420
Simon!
1029
01:21:25,732 --> 01:21:27,113
- Sir.
1030
01:21:27,147 --> 01:21:29,114
Owner of the metal
works is ex-military.
1031
01:21:29,148 --> 01:21:30,666
Discharged before the
first tour of duty.
1032
01:21:30,701 --> 01:21:32,116
Should we intervene?
1033
01:21:32,150 --> 01:21:33,634
- No.
1034
01:21:34,704 --> 01:21:35,635
Let's just see how it plays out.
1035
01:21:40,983 --> 01:21:42,535
- Simon!
1036
01:22:01,339 --> 01:22:02,823
Simon!
1037
01:22:04,099 --> 01:22:05,617
Simon!
1038
01:23:41,017 --> 01:23:42,431
- All this time
1039
01:23:43,432 --> 01:23:45,848
I thought you were a devil,
1040
01:23:45,882 --> 01:23:46,571
a monster.
1041
01:23:53,334 --> 01:23:56,336
But you're just a
sad, broken man.
1042
01:23:56,370 --> 01:23:57,923
No!
1043
01:24:41,258 --> 01:24:42,086
- Abomination!
1044
01:24:45,157 --> 01:24:46,606
Imposter!
1045
01:24:47,641 --> 01:24:48,953
- Simon!
1046
01:24:50,608 --> 01:24:51,677
Simon, let him go!
1047
01:25:19,659 --> 01:25:20,971
- Simon!
1048
01:25:56,474 --> 01:25:57,992
- Oh, Jesus.
1049
01:26:01,270 --> 01:26:02,718
You okay?
1050
01:26:08,860 --> 01:26:10,447
Sorry about what I said,
1051
01:26:11,378 --> 01:26:12,897
you know, about you being weak.
1052
01:26:12,932 --> 01:26:14,587
- Yeah.
1053
01:26:14,622 --> 01:26:16,347
Well,
1054
01:26:17,797 --> 01:26:18,727
that business about
you being a has been,
1055
01:26:21,315 --> 01:26:22,351
I may have been premature
in that regard.
1056
01:26:24,835 --> 01:26:27,767
- Premature in that regard
is right, your lordship.
1057
01:26:32,701 --> 01:26:33,806
Simon?
1058
01:26:33,840 --> 01:26:35,323
Simon!
1059
01:26:35,772 --> 01:26:37,083
Simon!
1060
01:26:37,117 --> 01:26:39,084
Hey, hey, stay with me, man.
1061
01:26:39,118 --> 01:26:40,292
Simon?
1062
01:26:50,505 --> 01:26:52,402
- Tell them to take
down Simon Eildon!
1063
01:26:52,437 --> 01:26:53,747
- You can't.
1064
01:26:53,782 --> 01:26:54,714
- Sir, we can't.
1065
01:26:56,128 --> 01:26:57,474
There's a live stream
being broadcast to the web.
1066
01:27:05,478 --> 01:27:06,341
Sources at the heart
1067
01:27:06,376 --> 01:27:08,066
of the Scottish
government are reporting
1068
01:27:08,101 --> 01:27:10,033
that the young man involved
in what's now become known
1069
01:27:10,067 --> 01:27:12,034
as the Edinburgh Incident
1070
01:27:12,068 --> 01:27:15,415
may well have survived his
encounter with a serial killer.
1071
01:27:15,450 --> 01:27:17,209
The online video clip
that was published
1072
01:27:17,244 --> 01:27:19,728
by an as yet unknown source
1073
01:27:19,762 --> 01:27:22,868
continues to be the number
one trending clip worldwide
1074
01:27:22,903 --> 01:27:24,904
with specialists and
amateur enthusiasts
1075
01:27:24,938 --> 01:27:27,629
still pouring over it to
decide whether this was
1076
01:27:27,664 --> 01:27:31,010
a genuine psychic event
or just a terrific hoax.
1077
01:27:31,045 --> 01:27:33,494
In other news, the first
minister has announced
1078
01:27:33,529 --> 01:27:36,876
an inquiry into an incident
at the Faslane Nav--
1079
01:27:36,911 --> 01:27:39,153
- You've been asked to attend
various talks in the US,
1080
01:27:39,188 --> 01:27:41,637
specifically Harvard,
MIT and NASA.
1081
01:27:43,915 --> 01:27:45,432
Also, a personal request
for a meeting at Number 10.
1082
01:27:50,539 --> 01:27:52,540
Professor Richet has set up
multi-disciplinary congress
1083
01:27:52,574 --> 01:27:55,128
of scientists in Grenoble
1084
01:27:55,162 --> 01:27:57,750
but you have to promise not to
take over any of their minds.
1085
01:28:00,027 --> 01:28:02,580
My former bosses have
extended a cordiale invitation
1086
01:28:02,615 --> 01:28:05,099
for you to consider
serving your country
1087
01:28:05,134 --> 01:28:07,652
and the Japanese corporation
have raised their offer
1088
01:28:07,687 --> 01:28:09,722
to the research foundation.
1089
01:28:09,757 --> 01:28:11,275
But I think they'll
go higher yet.
1090
01:28:13,310 --> 01:28:14,864
- Bloody chancer.
1091
01:28:16,347 --> 01:28:18,589
- Sally excited about
being a big sister?
1092
01:28:18,624 --> 01:28:20,349
- I haven't told her yet.
1093
01:28:20,383 --> 01:28:21,626
- Do you know what
you're having?
1094
01:28:21,660 --> 01:28:24,730
- No, and if you know,
keep it to yourself, okay?
1095
01:28:24,765 --> 01:28:25,939
- Yeah, I won't tell
you what they are.
1096
01:28:25,973 --> 01:28:27,249
- Good.
1097
01:28:27,284 --> 01:28:28,802
They?
1098
01:28:30,079 --> 01:28:31,286
- Anyway, pull over.
1099
01:28:31,320 --> 01:28:33,115
- Whoa, whoa, whoa,
what you doing?
1100
01:28:33,150 --> 01:28:34,909
- I'm meeting someone.
1101
01:28:34,944 --> 01:28:36,703
- Who?
- Who?
1102
01:28:37,186 --> 01:28:38,877
- I'll meet you
back at the office.
1103
01:28:41,257 --> 01:28:42,776
- Hey!
1104
01:28:43,914 --> 01:28:45,466
You be okay?
1105
01:28:45,501 --> 01:28:46,260
- I'm sure I'll be fine.
1106
01:28:56,128 --> 01:28:57,611
- Good on you, son.
75726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.