All language subtitles for Chicago.Fire.S09E07.Dead.of.Winter.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,743 --> 00:00:06,441 - Mackey... You want a beer? 2 00:00:06,484 --> 00:00:08,008 - I don't wanna take any more 3 00:00:08,051 --> 00:00:11,141 of your hanging out, looking hot in sweats time. 4 00:00:11,185 --> 00:00:13,013 - I get the feeling you do. 5 00:00:13,056 --> 00:00:16,146 - That paramedic, Brett-- she seeing anyone? 6 00:00:16,190 --> 00:00:18,409 - You need to take those to your friends? 7 00:00:18,453 --> 00:00:21,151 - Nah, they can wait. 8 00:00:21,195 --> 00:00:23,197 - Would it be possible to put off 9 00:00:23,240 --> 00:00:25,286 taking the lieutenant's test until next year? 10 00:00:25,329 --> 00:00:26,678 - Waiting is a gamble. 11 00:00:26,722 --> 00:00:28,463 - You don't need my help. You have to know that. 12 00:00:28,506 --> 00:00:30,769 - I needed you to tell me "You got this, Stella Kidd," 13 00:00:30,813 --> 00:00:33,468 and, instead, you shut down on me. 14 00:00:33,511 --> 00:00:36,514 - I know how badly I screwed up, 15 00:00:36,558 --> 00:00:38,299 and it's why... 16 00:00:38,342 --> 00:00:41,737 I'm never gonna let you go away from me again. 17 00:00:45,828 --> 00:00:49,440 - We should get away. Just us. 18 00:00:49,484 --> 00:00:51,399 - You got somewhere in mind that doesn't involve 19 00:00:51,442 --> 00:00:53,357 airports or crowds? 20 00:00:53,401 --> 00:00:55,707 - What about the cabin? 21 00:00:55,751 --> 00:00:59,059 - So icy roads, snow-covered driveway, 22 00:00:59,102 --> 00:01:03,106 subzero temperatures, and the two of us? 23 00:01:03,150 --> 00:01:04,368 Sounds hot. 24 00:01:04,412 --> 00:01:06,370 - That's exactly what I was thinking. 25 00:01:13,595 --> 00:01:16,206 - Chief, you got a second? 26 00:01:16,250 --> 00:01:18,556 - Yeah. Of course. 27 00:01:18,600 --> 00:01:20,776 - About the lieutenant's exam. 28 00:01:20,819 --> 00:01:23,083 I know I asked you to reschedule it, and-- 29 00:01:23,126 --> 00:01:26,434 - I never took your name off the list. 30 00:01:26,477 --> 00:01:28,088 - You didn't? 31 00:01:28,131 --> 00:01:32,266 - I just hope that you haven't fallen behind in your studies. 32 00:01:32,309 --> 00:01:34,224 - No, sir. 33 00:01:34,268 --> 00:01:35,617 No, I did not. 34 00:01:38,663 --> 00:01:42,363 35 00:01:42,406 --> 00:01:45,148 - Gentlemen. 36 00:01:45,192 --> 00:01:48,412 Ritter. 37 00:01:48,456 --> 00:01:50,458 Hey. Incoming. 38 00:01:50,501 --> 00:01:54,331 - What is the occasion? 39 00:01:54,375 --> 00:01:56,638 Wait, is this-- - Chloe's pregnant. 40 00:01:58,335 --> 00:01:59,684 - Aww! 41 00:02:02,209 --> 00:02:03,601 Papa Cruz! 42 00:02:03,645 --> 00:02:06,561 - Congrats, Joe. - Thank you, Lieutenant. 43 00:02:06,604 --> 00:02:09,564 - Oh. You did not skimp. 44 00:02:09,607 --> 00:02:12,262 - Herrmann! Cruz is having a baby. 45 00:02:12,306 --> 00:02:15,787 - Aw, is that so? 46 00:02:15,831 --> 00:02:17,659 Well, do I get a cigar, or what? 47 00:02:17,702 --> 00:02:19,139 - Oh, you, my friend? - Mm-hmm. 48 00:02:19,182 --> 00:02:21,489 - You get two? - Hey. 49 00:02:21,532 --> 00:02:22,794 - Thank you for keeping this secret. 50 00:02:22,838 --> 00:02:24,187 - It wasn't easy. 51 00:02:24,231 --> 00:02:25,797 You know how much I like to run my mouth. 52 00:02:28,322 --> 00:02:30,933 - Hey. We should... 53 00:02:30,976 --> 00:02:32,456 sneak out sometime. 54 00:02:32,500 --> 00:02:34,719 Give these a try. 55 00:02:35,981 --> 00:02:37,679 - I'd sneak off with you anytime. 56 00:02:37,722 --> 00:02:38,897 - Oh, I know. 57 00:02:40,986 --> 00:02:42,901 - Station 51, structure fire. 58 00:02:42,945 --> 00:02:44,251 West Armitage and North Leavitt. 59 00:02:44,294 --> 00:02:46,949 - Congratulations. - Way to go, Cruz. 60 00:02:49,995 --> 00:02:52,781 61 00:03:00,789 --> 00:03:03,922 - Kidd, Mouch, don't let anyone back into that alley. 62 00:03:03,966 --> 00:03:06,316 Herrmann, get a line in there! - You got it, Captain! 63 00:03:06,360 --> 00:03:07,970 51, lead out! 64 00:03:08,013 --> 00:03:10,233 - Gallo, you're with me. Let's clear it out! 65 00:03:10,277 --> 00:03:11,800 - We'll take the left side! You take the right! 66 00:03:11,843 --> 00:03:13,671 Capp, Cruz's with me. Search every tent. 67 00:03:13,715 --> 00:03:15,238 - Copy that, Lieutenant. 68 00:03:15,282 --> 00:03:16,239 - Oh! - Oh, hey. 69 00:03:16,283 --> 00:03:17,806 - Come on, come on. - Get up. 70 00:03:17,849 --> 00:03:20,504 - I got you, come on. 71 00:03:20,548 --> 00:03:22,550 - Get these people back. 72 00:03:22,593 --> 00:03:24,378 73 00:03:26,031 --> 00:03:27,772 - Hey, come on, let's go. - No! 74 00:03:27,816 --> 00:03:29,296 I'm not going! - Come on, let's go. 75 00:03:29,339 --> 00:03:31,515 - I need to get my stuff! - Leave it! 76 00:03:31,559 --> 00:03:32,864 Let's go. Come on. 77 00:03:39,436 --> 00:03:41,264 - Hey, keep feeding this line, Ritter. 78 00:03:41,308 --> 00:03:43,919 - On it! - Move! Move! 79 00:03:43,962 --> 00:03:46,443 - Hey! Hey! Hey, stop! Stop! 80 00:03:46,487 --> 00:03:47,618 - Everything I own is in my tent! 81 00:03:47,662 --> 00:03:49,272 - Yeah, you can't go in there-- 82 00:03:49,316 --> 00:03:52,667 - But I gotta get my book! - Yeah, it isn't safe, hey. 83 00:03:56,497 --> 00:03:59,369 - I got her, Ritter. Hey, come on, come on. 84 00:03:59,413 --> 00:04:01,458 Come on. 85 00:04:01,502 --> 00:04:03,547 86 00:04:07,943 --> 00:04:13,688 87 00:04:17,996 --> 00:04:19,868 - Cruz! Cruz! 88 00:04:19,911 --> 00:04:22,871 - Everybody, report! - Cruz is down, Cruz is down! 89 00:04:22,914 --> 00:04:24,046 Are you okay? - Yeah, I'm okay. 90 00:04:24,089 --> 00:04:25,352 I'm okay. 91 00:04:25,395 --> 00:04:28,355 Aw, damn. 92 00:04:31,923 --> 00:04:34,012 93 00:04:34,056 --> 00:04:36,972 - Whoa, you almost got Ned Stark-ed. 94 00:04:38,321 --> 00:04:39,801 - Hey, Capp, talk to me! - He's okay. 95 00:04:39,844 --> 00:04:41,324 I'm bringing him out now. 96 00:04:41,368 --> 00:04:43,457 - Copy that. 97 00:04:43,500 --> 00:04:47,374 98 00:04:47,417 --> 00:04:49,245 - This camp is a hazard. I've been saying it. 99 00:04:49,289 --> 00:04:50,768 - Hey, can we help at all? 100 00:04:50,812 --> 00:04:53,249 - You can stand back and let us work. 101 00:04:53,293 --> 00:04:56,905 102 00:04:56,948 --> 00:04:58,733 - Irene, where's Big Jim? He's not out here! 103 00:04:58,776 --> 00:05:02,258 - Last I saw, he was going back to get Ricky's wheelchair. 104 00:05:02,302 --> 00:05:03,477 - Where was he headed? 105 00:05:03,520 --> 00:05:07,002 - Ricky's tent is the last one on the right. 106 00:05:07,045 --> 00:05:09,787 - Hey, Casey, we got one male victim unaccounted for! 107 00:05:09,831 --> 00:05:11,746 Check the last tent on the right! 108 00:05:11,789 --> 00:05:13,400 - Copy that! 109 00:05:13,443 --> 00:05:16,098 - - Almost there. 110 00:05:16,141 --> 00:05:19,144 - Help! 111 00:05:25,412 --> 00:05:28,240 Help- Help! 112 00:05:31,113 --> 00:05:33,768 - Casey. 113 00:05:33,811 --> 00:05:36,510 - Hey, let's get him up. One, two-- 114 00:05:38,512 --> 00:05:41,341 Gotcha. 115 00:05:41,384 --> 00:05:42,951 - How bad is it? - Don't worry, Joe. 116 00:05:42,994 --> 00:05:44,996 I'm sure Chloe didn't marry you for your looks. 117 00:05:45,040 --> 00:05:47,869 - Ha, ha. - Hey. 118 00:05:47,912 --> 00:05:50,393 You scared me out there. - Yeah, me too. 119 00:05:50,437 --> 00:05:53,962 I'd like to be around to see my child come into the world. 120 00:05:54,005 --> 00:05:56,486 - - Mackey! 121 00:05:56,530 --> 00:05:59,054 - Let's get him on the stretcher. 122 00:06:06,409 --> 00:06:07,802 - Pulse is weak. Let's start an IV. 123 00:06:07,845 --> 00:06:09,369 - Yeah. 124 00:06:10,587 --> 00:06:13,068 - How'd you know I needed help? 125 00:06:13,111 --> 00:06:14,983 - Heard the name "Big Jim" and took a wild guess. 126 00:06:15,026 --> 00:06:17,812 - Big Jim? 127 00:06:17,855 --> 00:06:19,901 I know him. 128 00:06:19,944 --> 00:06:21,119 Called in an OD once 129 00:06:21,163 --> 00:06:22,425 when no one else wanted to get involved. 130 00:06:22,469 --> 00:06:24,340 He saved the guy's life. - I'm not surprised. 131 00:06:24,384 --> 00:06:25,515 He was risking his neck trying to get 132 00:06:25,559 --> 00:06:27,865 that wheelchair for a friend. 133 00:06:31,391 --> 00:06:34,089 - All clear, Cap. 134 00:06:34,132 --> 00:06:35,351 - Yeah... 135 00:06:35,395 --> 00:06:37,484 51, wash it down! 136 00:06:37,527 --> 00:06:40,008 - All right. Let's go! 137 00:06:40,051 --> 00:06:42,358 - Let's go! Move in, move in! 138 00:06:42,402 --> 00:06:44,882 - Let's get him to Med. 139 00:06:55,676 --> 00:06:59,506 - Hey, Brett. Someone here to see you. 140 00:06:59,549 --> 00:07:01,943 - Hey, Sylvie. 141 00:07:01,986 --> 00:07:04,249 - Grainger. What brings you by? 142 00:07:04,293 --> 00:07:06,034 I thought the donut wars were over. 143 00:07:06,077 --> 00:07:07,992 - So they say. Yeah. 144 00:07:08,036 --> 00:07:11,213 I'm actually just looking for some bag valve masks. 145 00:07:11,256 --> 00:07:12,649 Our ambo's out. You have any extras? 146 00:07:12,693 --> 00:07:14,608 - Yeah, sure. Give me a sec. 147 00:07:14,651 --> 00:07:16,566 - That is so sweet of you, 148 00:07:16,610 --> 00:07:18,220 running errands for your paramedics. 149 00:07:18,263 --> 00:07:22,050 There are not many engine officers that would do that. 150 00:07:22,093 --> 00:07:23,399 - Yeah, well, I'm a team player. 151 00:07:23,443 --> 00:07:24,879 - Mm-hmm. 152 00:07:24,922 --> 00:07:26,489 - Here you go. - Great, uh... 153 00:07:29,623 --> 00:07:31,668 Uh, maybe I could thank you 154 00:07:31,712 --> 00:07:33,365 with a drink at Molly's sometime. 155 00:07:33,409 --> 00:07:36,151 - Yeah, actually I'm headed there after shift. 156 00:07:36,194 --> 00:07:40,111 - Then, I will see you then. - Okay. 157 00:07:45,552 --> 00:07:48,642 - That boy has got it bad! 158 00:07:48,685 --> 00:07:50,687 - What? - Oh, come on. 159 00:07:50,731 --> 00:07:53,124 A lieutenant picking up bag valve masks? 160 00:07:53,168 --> 00:07:54,996 Uh-uh. He was here to see you. 161 00:07:55,039 --> 00:07:57,389 - You think so? 162 00:08:04,571 --> 00:08:06,355 - Pretty close call, huh? 163 00:08:06,398 --> 00:08:08,096 - Yeah, not my first. 164 00:08:08,139 --> 00:08:10,359 - Yeah, but I mean... 165 00:08:10,402 --> 00:08:12,230 one inch lower would've hit your carotid artery 166 00:08:12,274 --> 00:08:13,493 and you probably would've bled out 167 00:08:13,536 --> 00:08:14,972 before we even got you to the medics. 168 00:08:15,016 --> 00:08:17,061 - Yeah, thanks for the happy thought. 169 00:08:17,105 --> 00:08:18,585 - I'm just saying, I'm glad you're okay. 170 00:08:18,628 --> 00:08:20,325 Capp said that hunk of shrapnel's big enough 171 00:08:20,369 --> 00:08:21,457 to take your head off. - Yeah. 172 00:08:21,501 --> 00:08:23,328 Capp needs to keep his mouth shut. 173 00:08:31,467 --> 00:08:33,382 - Hey. - Hey. 174 00:08:33,425 --> 00:08:35,558 - I remember you. - Yeah. 175 00:08:35,602 --> 00:08:37,473 I'm the genius who thought it was a good idea 176 00:08:37,517 --> 00:08:39,257 to run straight into an inferno. 177 00:08:39,301 --> 00:08:40,607 - Yeah. 178 00:08:40,650 --> 00:08:42,565 - Sorry I gave you a hard time. - No, no. 179 00:08:42,609 --> 00:08:44,698 That's okay. I get it. 180 00:08:44,741 --> 00:08:48,310 I'm Darren, by the way. - Vanessa. 181 00:08:48,353 --> 00:08:51,574 I had a copy of "The Secret Garden" in my tent. 182 00:08:51,618 --> 00:08:54,316 My grandmother gave it to me. 183 00:08:54,359 --> 00:08:55,709 - I'm sorry. 184 00:08:58,059 --> 00:09:01,149 You have anywhere to go? - I'll be fine. 185 00:09:01,192 --> 00:09:04,500 It's not the first time I'm starting over. 186 00:09:04,544 --> 00:09:08,112 I don't want to start any trouble or anything, but... 187 00:09:08,156 --> 00:09:10,288 have you figured out how the fire started? 188 00:09:10,332 --> 00:09:12,595 - Uh...hey. 189 00:09:12,639 --> 00:09:14,379 The homeless encampment fire. 190 00:09:14,423 --> 00:09:17,252 Do we have a cause yet? 191 00:09:17,295 --> 00:09:20,560 - Well, in camps like that, it's pretty common. 192 00:09:20,603 --> 00:09:23,345 Temporary structures that aren't exactly built to code. 193 00:09:23,388 --> 00:09:25,173 - Add heaters and camp stoves into the mix-- 194 00:09:25,216 --> 00:09:26,566 - No, but that's the thing. 195 00:09:26,609 --> 00:09:28,480 Big Jim had a lot of rules about what kind of stoves 196 00:09:28,524 --> 00:09:31,353 and things are allowed. He's really, really cautious. 197 00:09:31,396 --> 00:09:32,746 - Big Jim ran the place? 198 00:09:32,789 --> 00:09:36,445 - He's our camp dad. He looks after all of us. 199 00:09:36,488 --> 00:09:38,665 - It seems like someone didn't follow his rules because-- 200 00:09:38,708 --> 00:09:41,232 - No, we all did. Otherwise, you're out. 201 00:09:41,276 --> 00:09:42,625 There was this guy, Dixon. 202 00:09:42,669 --> 00:09:44,322 He lit a fire in a trash can a couple weeks ago. 203 00:09:44,366 --> 00:09:47,282 Jim booted him, and Dixon did not take it well. 204 00:09:47,325 --> 00:09:48,936 Screaming, throwing stuff. 205 00:09:48,979 --> 00:09:52,374 I don't think it was any camp stove that started that fire. 206 00:09:52,417 --> 00:09:55,507 - You think Dixon came back? 207 00:09:55,551 --> 00:09:59,120 - All I know is Jim was trying to protect us, 208 00:09:59,163 --> 00:10:01,339 and now he's lying in the hospital. 209 00:10:04,386 --> 00:10:09,391 210 00:10:13,090 --> 00:10:14,875 - I heard back from Med. 211 00:10:14,918 --> 00:10:16,659 They said Jim's hanging in there. 212 00:10:16,703 --> 00:10:19,096 - Not surprised. The guy seems like a survivor. 213 00:10:22,665 --> 00:10:25,015 Already? 214 00:10:26,713 --> 00:10:28,540 - Hey. Hey! 215 00:10:28,584 --> 00:10:30,542 What are you doing? 216 00:10:30,586 --> 00:10:31,892 - My job. 217 00:10:31,935 --> 00:10:33,720 - This was the scene of a suspicious fire. 218 00:10:33,763 --> 00:10:35,199 There's gotta be an investigation. 219 00:10:35,243 --> 00:10:37,114 - It doesn't sound like it falls under the purview 220 00:10:37,158 --> 00:10:39,203 of Streets and Sanitation, fellas. 221 00:10:39,247 --> 00:10:41,728 - We're firefighters, and we're telling you to stop. 222 00:10:41,771 --> 00:10:43,033 - Yeah, and I don't care 223 00:10:43,077 --> 00:10:44,774 if you're the commissioner or the pope. 224 00:10:44,818 --> 00:10:48,691 My orders this morning were to clear this mess up. 225 00:10:48,735 --> 00:10:50,867 - There goes any chance of evidence. 226 00:10:50,911 --> 00:10:54,131 - Everything okay? I heard yelling. 227 00:10:54,175 --> 00:10:56,743 - Uh, yeah. We're with the CFD. 228 00:10:56,786 --> 00:10:58,745 Worked the alley fire yesterday. 229 00:10:58,788 --> 00:11:00,572 - Oh. Hey. 230 00:11:00,616 --> 00:11:02,662 Well, you guys did a hell of a job. 231 00:11:02,705 --> 00:11:04,185 Hats off. 232 00:11:04,228 --> 00:11:06,796 Al Wicker. 233 00:11:06,840 --> 00:11:08,232 Yeah, I live right over there. 234 00:11:08,276 --> 00:11:11,018 - Oh. Captain Matt Casey. 235 00:11:11,061 --> 00:11:12,889 - Hey, I'm gonna have a look around, see if I can't 236 00:11:12,933 --> 00:11:15,196 find anything useful that hasn't been bulldozed. 237 00:11:15,239 --> 00:11:16,414 - Yeah. 238 00:11:16,458 --> 00:11:18,982 - Cleanup crew not supposed to be here? 239 00:11:19,026 --> 00:11:21,724 - They usually give us a few days. 240 00:11:21,768 --> 00:11:23,944 - Well, I'd put money on it. My neighbors called the city. 241 00:11:23,987 --> 00:11:25,989 Demanded a quick cleanup. 242 00:11:26,033 --> 00:11:29,079 They weren't too happy with...all this. 243 00:11:36,086 --> 00:11:37,827 - Hey, can I talk to you? 244 00:11:37,871 --> 00:11:39,742 It's okay. I'm not a cop. 245 00:11:39,786 --> 00:11:42,223 I just wanna ask a question about the fire. 246 00:11:42,266 --> 00:11:43,703 Any idea how it started? 247 00:11:43,746 --> 00:11:45,313 - How the hell would I know? 248 00:11:45,356 --> 00:11:48,359 - I figured you lived here. - Too many rules. 249 00:11:48,403 --> 00:11:50,797 Rules are for children. Do I look like a child? 250 00:11:54,409 --> 00:11:56,846 - Hey, are yo... Dixon? 251 00:11:59,675 --> 00:12:01,938 Wait! 252 00:12:03,984 --> 00:12:06,769 Hey! Just wanna talk to you! 253 00:12:06,813 --> 00:12:09,119 254 00:12:09,163 --> 00:12:11,078 Hey! 255 00:12:11,121 --> 00:12:18,172 256 00:12:26,354 --> 00:12:27,790 - Joe, listen to this. 257 00:12:27,834 --> 00:12:30,401 Stefano said he can't fix the pipes until next week. 258 00:12:30,445 --> 00:12:33,709 - Oh, uh...yeah, okay. 259 00:12:33,753 --> 00:12:37,060 - But that bathtub has to be working when the baby comes. 260 00:12:37,104 --> 00:12:38,888 I mean, we can't just not bathe the baby. 261 00:12:41,325 --> 00:12:44,851 We will clean our baby. I promise. 262 00:12:44,894 --> 00:12:47,723 And we have six months to make sure 263 00:12:47,767 --> 00:12:51,422 that we have the tub perfect. 264 00:12:51,466 --> 00:12:53,773 - That's true. 265 00:12:53,816 --> 00:12:56,166 It seems obvious when you say it like that. 266 00:13:00,997 --> 00:13:04,218 Joe, what happened? 267 00:13:04,261 --> 00:13:07,699 - Um, u... Capp. 268 00:13:07,743 --> 00:13:10,833 He was securing a bungee cord, and, uh, I don't know. 269 00:13:10,877 --> 00:13:12,835 I guess he had, like, ranch dressing on his fingers, 270 00:13:12,879 --> 00:13:15,185 'cause they just slipped out of his hands, and whap. 271 00:13:15,229 --> 00:13:16,491 I paid the price. 272 00:13:16,534 --> 00:13:18,798 - Aw, my love. 273 00:13:18,841 --> 00:13:20,190 - It's fine. It's no big deal. 274 00:13:20,234 --> 00:13:22,410 - Mm, that's a relief. 275 00:13:24,412 --> 00:13:27,850 Can you maybe call Stefano, and apologize, 276 00:13:27,894 --> 00:13:30,113 and just tell him to disregard anything... 277 00:13:30,157 --> 00:13:32,289 extreme I may have said? 278 00:13:32,333 --> 00:13:34,117 - Yup, of course. - Thank you. 279 00:13:34,161 --> 00:13:36,424 You're the best. 280 00:13:40,776 --> 00:13:43,213 - Why do you think Dixon went back to the alley? 281 00:13:43,257 --> 00:13:45,476 - He might have been looking for something he left behind 282 00:13:45,520 --> 00:13:47,217 when Jim kicked him out. 283 00:13:47,261 --> 00:13:49,829 - Or he was just admiring his work. 284 00:13:49,872 --> 00:13:52,919 Hey, Ritter. - What's up, Captain? 285 00:13:52,962 --> 00:13:54,268 - It looks like your friend was right. 286 00:13:54,311 --> 00:13:55,878 - Vanessa? - Do you have any way 287 00:13:55,922 --> 00:13:57,880 of getting in touch with her? - I took her number. 288 00:13:57,924 --> 00:13:59,316 What do you need? - See if she can find out 289 00:13:59,360 --> 00:14:00,927 where this Dixon guy ended up, 290 00:14:00,970 --> 00:14:03,755 anything that could help us track him down. 291 00:14:03,799 --> 00:14:05,279 - Yeah. Will do. 292 00:14:05,322 --> 00:14:06,933 - What happens if you locate him? 293 00:14:06,976 --> 00:14:08,935 Do you think you'll have enough to get PD involved? 294 00:14:08,978 --> 00:14:12,199 - Doubt it. 295 00:14:13,374 --> 00:14:15,376 Jim's conscious. 296 00:14:15,419 --> 00:14:17,900 Let me see if I can talk to him. 297 00:14:17,944 --> 00:14:19,380 - I'll tag along. 298 00:14:22,252 --> 00:14:23,863 - What do you want? - Um... 299 00:14:23,906 --> 00:14:26,517 - We got a special on Smithereens. 300 00:14:26,561 --> 00:14:27,910 Two for one. 301 00:14:27,954 --> 00:14:29,912 - Oh, Smithereens. I like the sound of that. 302 00:14:29,956 --> 00:14:33,829 - You will not be disappointed. 303 00:14:33,873 --> 00:14:35,004 Coming right up. 304 00:14:35,048 --> 00:14:37,224 - I guess we just ordered. - Oh, yeah. 305 00:14:37,267 --> 00:14:40,444 Stella gets very excited about her cocktails. 306 00:14:40,488 --> 00:14:42,185 You look very nice. 307 00:14:42,229 --> 00:14:45,014 Special event later? 308 00:14:45,058 --> 00:14:47,277 - No. No, this is, um... 309 00:14:47,321 --> 00:14:50,106 just me and my limited wardrobe 310 00:14:50,150 --> 00:14:52,935 trying to impress a certain paramedic. 311 00:14:52,979 --> 00:14:54,806 - Oh. 312 00:14:54,850 --> 00:14:57,287 That's so nice, but lately, 313 00:14:57,331 --> 00:15:01,465 my--my track record with men has been pretty abysmal. 314 00:15:01,509 --> 00:15:04,555 - Oh, that can't be true. - Oh, it's true. 315 00:15:04,599 --> 00:15:07,297 I've decided I'm cursed on that front, 316 00:15:07,341 --> 00:15:09,952 which probably makes me sound crazy. 317 00:15:09,996 --> 00:15:12,476 - No, I don't... 318 00:15:12,520 --> 00:15:15,958 I don't think you're crazy. I just... 319 00:15:16,002 --> 00:15:18,918 think you haven't found the right guy yet. 320 00:15:20,615 --> 00:15:22,312 - Maybe. 321 00:15:22,356 --> 00:15:24,880 But for now, 322 00:15:24,924 --> 00:15:26,316 I need to play it safe 323 00:15:26,360 --> 00:15:29,580 and stay aggressively...single. 324 00:15:29,624 --> 00:15:31,191 - Oh. 325 00:15:33,410 --> 00:15:35,543 Yeah. Yeah, sure. 326 00:15:37,284 --> 00:15:39,242 - There you go. 327 00:15:39,286 --> 00:15:42,202 - Right on time. 328 00:15:45,422 --> 00:15:48,034 - We met a while ago. I don't know if you remember. 329 00:15:48,077 --> 00:15:49,905 - Yeah, you were with the paramedics 330 00:15:49,949 --> 00:15:51,472 that helped save my friend, Carlos. 331 00:15:51,515 --> 00:15:53,865 - You're the one who saved him. 332 00:15:53,909 --> 00:15:57,173 Those other people he was with were ready to let him die. 333 00:15:57,217 --> 00:15:59,088 Back then, you said you were gonna go live 334 00:15:59,132 --> 00:16:00,437 with your sister someplace nice. 335 00:16:00,481 --> 00:16:03,614 - Jackson Hole. It didn't work out. 336 00:16:03,658 --> 00:16:04,920 - Oh. I'm sorry. 337 00:16:04,964 --> 00:16:06,617 - Yeah, she just had her second kid. 338 00:16:06,661 --> 00:16:10,317 Her husband hates me for a lot of reasons, 339 00:16:10,360 --> 00:16:12,449 some of which are deserved. 340 00:16:12,493 --> 00:16:17,193 You know, this ain't my first time waking up in a hospital. 341 00:16:17,237 --> 00:16:19,239 Never had a visitor though. 342 00:16:19,282 --> 00:16:21,589 - I wanted to check on you. 343 00:16:21,632 --> 00:16:23,895 And I wanted to ask, 344 00:16:23,939 --> 00:16:26,289 do you have any idea how the fire started? 345 00:16:26,333 --> 00:16:28,161 - I found some contraband in the camp. 346 00:16:28,204 --> 00:16:30,076 I wanted to see who it belonged to, 347 00:16:30,119 --> 00:16:33,470 and all of a sudden, someone starts screaming, "Fire, fire!" 348 00:16:33,514 --> 00:16:35,429 So I start evacuating people, and then, 349 00:16:35,472 --> 00:16:37,039 next thing, I wake up here. 350 00:16:37,083 --> 00:16:39,172 - What kind of contraband did you find? 351 00:16:39,215 --> 00:16:41,000 - Propane bottles. 352 00:16:41,043 --> 00:16:44,177 I tell everyone to use a liquid-fueled camping stove. 353 00:16:44,220 --> 00:16:47,006 They're a little safer. - Yeah. 354 00:16:48,964 --> 00:16:51,401 I heard you run a tight ship. - Yeah. 355 00:16:51,445 --> 00:16:53,403 - Kicked out a guy named Dixon recently. 356 00:16:53,447 --> 00:16:54,709 - Yeah. 357 00:16:54,752 --> 00:16:56,189 - You think he could've set the fire? 358 00:16:56,232 --> 00:16:58,626 - Dixon? Ah, I don't know. 359 00:16:58,669 --> 00:17:01,716 - Any idea how we might find him? 360 00:17:01,759 --> 00:17:04,066 - Maybe try Tent City in the South Loop? 361 00:17:06,112 --> 00:17:07,635 - Hey, Jim, where'd you find that propane 362 00:17:07,678 --> 00:17:09,680 you just mentioned? 363 00:17:09,724 --> 00:17:11,595 - It was right outside my tent. 364 00:17:11,639 --> 00:17:13,945 I nearly tripped over it. 365 00:17:19,429 --> 00:17:22,084 - All right. 366 00:17:23,651 --> 00:17:26,088 Get some rest. 367 00:17:26,132 --> 00:17:29,265 We'll check in on you soon. - Okay. 368 00:17:33,182 --> 00:17:35,489 - - Hey. 369 00:17:37,317 --> 00:17:41,103 If Dixon put that propane right next to his tent, 370 00:17:41,147 --> 00:17:42,974 he wasn't just trying to burn down the camp. 371 00:17:43,018 --> 00:17:45,455 - No. He wanted Jim dead. 372 00:17:48,502 --> 00:17:53,115 373 00:17:56,162 --> 00:18:03,169 374 00:18:22,710 --> 00:18:24,581 - Vanessa... 375 00:18:24,625 --> 00:18:26,148 Hey, thanks for getting back to me. 376 00:18:26,192 --> 00:18:29,151 - Yeah, yeah, sure. Find Dixon yet? 377 00:18:29,195 --> 00:18:31,414 - He was back at the encampment, picking through 378 00:18:31,458 --> 00:18:33,112 what was left behind. - What'd he say? 379 00:18:33,155 --> 00:18:35,070 - He ran before our guys could get to him. 380 00:18:35,114 --> 00:18:38,160 - See? What's that tell you? 381 00:18:38,204 --> 00:18:39,727 382 00:18:39,770 --> 00:18:42,033 - Can you maybe ask around? 383 00:18:42,077 --> 00:18:43,557 See if anyone knows where he might have gone? 384 00:18:43,600 --> 00:18:45,602 Put out some feelers? 385 00:18:45,646 --> 00:18:47,735 - Riding the Red and Blue lines'd be my guess. 386 00:18:47,778 --> 00:18:51,565 They go all night. Yeah, I can put the word out. 387 00:18:53,219 --> 00:18:55,177 - What about you? 388 00:18:55,221 --> 00:18:58,137 Where are you sleeping? 389 00:18:58,180 --> 00:18:59,660 - I find my spots. 390 00:18:59,703 --> 00:19:03,751 - You tried a city shelter? - 391 00:19:03,794 --> 00:19:06,841 - No? - Not for women. 392 00:19:06,884 --> 00:19:11,193 I'll say that. And, look, I'm fine. 393 00:19:11,237 --> 00:19:14,370 You don't gotta worry about me. - Hey. 394 00:19:14,414 --> 00:19:16,198 I got you something. 395 00:19:19,245 --> 00:19:23,423 396 00:19:23,466 --> 00:19:25,686 I know it's not the one your grandmother gave you, but-- 397 00:19:25,729 --> 00:19:27,731 - I love it. 398 00:19:27,775 --> 00:19:31,779 399 00:19:31,822 --> 00:19:35,086 - There's also food in here. 400 00:19:35,130 --> 00:19:38,829 A sleeping bag, a first aid kit... 401 00:19:38,873 --> 00:19:42,746 - Is this-- 402 00:19:42,790 --> 00:19:45,575 Thank you. 403 00:19:45,619 --> 00:19:51,451 404 00:19:51,494 --> 00:19:53,235 Hey, I'll, uh-- 405 00:19:53,279 --> 00:19:55,368 I'll call you soon as I hear anything, okay? 406 00:19:55,411 --> 00:19:57,718 - Vanessa-- - Thanks for all of this. 407 00:19:57,761 --> 00:20:00,286 Seriously. 408 00:20:00,329 --> 00:20:02,418 - Look, you come to the firehouse anytime. 409 00:20:02,462 --> 00:20:09,512 410 00:20:14,300 --> 00:20:16,737 - He could've propped the bottle on a milk crate 411 00:20:16,780 --> 00:20:18,304 and set something smoldering underneath it. 412 00:20:18,347 --> 00:20:21,263 - Or just crack the valve a little, lit a small jet. 413 00:20:21,307 --> 00:20:23,744 Wait for it to ignite the surrounding materials. 414 00:20:23,787 --> 00:20:25,180 - I'm hearing a lot of spitballing here. 415 00:20:25,224 --> 00:20:26,355 What do we know for sure? - Nothing. 416 00:20:26,399 --> 00:20:28,227 That's why we need you to get into it. 417 00:20:28,270 --> 00:20:30,272 - The cops won't bother tracking down Dixon 418 00:20:30,316 --> 00:20:33,623 until OFI rules this arson. 419 00:20:33,667 --> 00:20:35,799 - Where was the fire? 420 00:20:35,843 --> 00:20:37,279 - Armitage and Leavitt, 421 00:20:37,323 --> 00:20:38,933 but you're not gonna find much there. 422 00:20:38,976 --> 00:20:40,413 - Why? 423 00:20:40,456 --> 00:20:42,806 - The city bulldozed what was left of the encampment. 424 00:20:42,850 --> 00:20:44,286 - You didn't flag it. - The fire didn't 425 00:20:44,330 --> 00:20:46,636 seem suspicious to us on the scene. 426 00:20:46,680 --> 00:20:48,116 The information about Dixon came later. 427 00:20:48,159 --> 00:20:49,422 - We thought we still had time 428 00:20:49,465 --> 00:20:51,946 given the usual pace of city services, but-- 429 00:20:51,989 --> 00:20:53,295 - We wish we'd moved sooner. 430 00:20:53,339 --> 00:20:55,602 - So now, you expect me to try and prove arson 431 00:20:55,645 --> 00:20:58,996 with zero physical evidence, a scene that's been sanitized, 432 00:20:59,040 --> 00:21:01,303 and a suspect we can't locate? 433 00:21:01,347 --> 00:21:03,914 - It's more than arson. It's attempted murder. 434 00:21:03,958 --> 00:21:06,003 - I couldn't prove loitering with what you're giving me. 435 00:21:08,267 --> 00:21:11,226 - Look, can you just trust our instincts and open the case? 436 00:21:11,270 --> 00:21:13,097 - I'll open a case, of course. 437 00:21:13,141 --> 00:21:14,882 But it's going on the bottom of that pile, 438 00:21:14,925 --> 00:21:16,100 and it's not moving to the top 439 00:21:16,144 --> 00:21:17,928 until I have something to act on. 440 00:21:17,972 --> 00:21:19,278 - We've put our feelers out for Dixon. 441 00:21:19,321 --> 00:21:21,062 We can talk to Jim again when he feels better. 442 00:21:21,105 --> 00:21:22,977 We'll get you something. 443 00:21:23,020 --> 00:21:25,762 - We're not letting this go. 444 00:21:28,809 --> 00:21:34,684 445 00:21:35,685 --> 00:21:37,252 - Ritter is missing out. 446 00:21:37,296 --> 00:21:39,733 - For real. - I mean, this is the life. 447 00:21:39,776 --> 00:21:41,387 - You know it. 448 00:21:47,044 --> 00:21:49,351 - You getting, um, nauseous at all? 449 00:21:49,395 --> 00:21:50,744 - A little bit. 450 00:21:50,787 --> 00:21:53,442 And I think my face is frozen. - Mine too. 451 00:21:53,486 --> 00:21:55,662 - Stefano did say that your profanity was 452 00:21:55,705 --> 00:21:56,837 off the charts, honey. 453 00:21:56,880 --> 00:21:59,970 - Uh-oh. I thought he was inside. 454 00:22:00,014 --> 00:22:03,147 - Well, maybe I'll just call him from now on. 455 00:22:03,191 --> 00:22:06,020 I know, I'm sorry that I'm gonna miss the ultrasound too. 456 00:22:06,063 --> 00:22:08,196 I promise I'll make the next one. 457 00:22:10,459 --> 00:22:12,679 - We're free. - What? 458 00:22:12,722 --> 00:22:13,854 - He's over us. 459 00:22:13,897 --> 00:22:15,464 His attention's on Chloe and the baby. 460 00:22:15,508 --> 00:22:17,901 He doesn't have time to worry about our, uh... 461 00:22:17,945 --> 00:22:19,425 situationship. 462 00:22:19,468 --> 00:22:21,905 - You think? 463 00:22:23,429 --> 00:22:26,432 - You guys. You didn't have to do this. 464 00:22:26,475 --> 00:22:28,259 Okay, is it something for the baby, 465 00:22:28,303 --> 00:22:29,391 or something for the papa? 466 00:22:29,435 --> 00:22:30,958 - Papa, definitely. 467 00:22:32,829 --> 00:22:34,744 - Okay. 468 00:22:37,225 --> 00:22:39,053 - Ha! It's your shrapnel. 469 00:22:39,096 --> 00:22:40,881 We thought we could hang it in the briefing room, 470 00:22:40,924 --> 00:22:42,839 or maybe put it by the squad table. 471 00:22:45,451 --> 00:22:48,889 - Better idea--why don't you throw that in the trash? 472 00:22:48,932 --> 00:22:50,412 The last thing I need is for Chloe to come in here 473 00:22:50,456 --> 00:22:51,848 and see that. 474 00:22:51,892 --> 00:22:54,416 She thought I got this from a bungee cord. 475 00:22:54,460 --> 00:22:57,245 - Why would she think that? 476 00:22:57,288 --> 00:22:59,726 - She was so worried about marrying a firefighter, 477 00:22:59,769 --> 00:23:02,076 and now, we got a baby coming? And I couldn't let her know 478 00:23:02,119 --> 00:23:03,817 that I almost got my head taken off. 479 00:23:03,860 --> 00:23:05,253 - Bad call, Cruz. 480 00:23:05,296 --> 00:23:08,169 I tell Trudy everything. 481 00:23:08,212 --> 00:23:09,431 Ever since I tried to lie 482 00:23:09,475 --> 00:23:12,216 about losing 300 bucks in a poker tourney, 483 00:23:12,260 --> 00:23:14,741 she broke me like I was made of glass. 484 00:23:14,784 --> 00:23:16,525 - Trudy's a professional interrogator! 485 00:23:16,569 --> 00:23:19,354 Chloe is a sweet, innocent civilian! 486 00:23:21,008 --> 00:23:23,227 - What is that? 487 00:23:23,271 --> 00:23:25,839 - It's Cruz's shrapnel. 488 00:23:27,493 --> 00:23:29,886 - From the encampment fire? You had it this whole time? 489 00:23:29,930 --> 00:23:31,235 - Yeah. 490 00:23:31,279 --> 00:23:33,194 - Hey, we made that! - This is evidence. 491 00:23:38,286 --> 00:23:39,766 - What do we get from this? 492 00:23:39,809 --> 00:23:41,942 - Well, I doubt they can pull any useful prints off it, 493 00:23:41,985 --> 00:23:43,291 considering the explosion, 494 00:23:43,334 --> 00:23:45,467 but maybe we can ID the specific type of tank 495 00:23:45,511 --> 00:23:47,904 it came from, figure out how Dixon rigged it. 496 00:23:47,948 --> 00:23:49,297 - There's a piece of a label here. 497 00:23:49,340 --> 00:23:51,342 It says "Oak," and then, something illegible. 498 00:23:55,434 --> 00:23:56,565 - Oh. 499 00:23:56,609 --> 00:23:59,307 Oakmont Hardware. 500 00:23:59,350 --> 00:24:00,569 - How'd you get all that from "Oak"? 501 00:24:00,613 --> 00:24:02,223 - I know the logo. 502 00:24:02,266 --> 00:24:04,486 It's a little mom-and-pop chain I use for construction jobs. 503 00:24:04,530 --> 00:24:06,314 They have two or three stores, 504 00:24:06,357 --> 00:24:09,186 but one of them's just a couple blocks away from the alley. 505 00:24:09,230 --> 00:24:12,102 Chief? - Go check it out. 506 00:24:15,236 --> 00:24:18,152 - And he was cool with just being friends? 507 00:24:18,195 --> 00:24:21,285 - I think so. I hope so. 508 00:24:21,329 --> 00:24:23,331 He is a really nice guy. 509 00:24:23,374 --> 00:24:24,985 - And not bad to look at. 510 00:24:25,028 --> 00:24:27,509 - I know, I know. But... 511 00:24:27,553 --> 00:24:30,164 now is just not a good time for me to be dating. 512 00:24:30,207 --> 00:24:31,818 - Hmm. 513 00:24:31,861 --> 00:24:34,385 - I wonder how many times I've said that in my life. 514 00:24:35,909 --> 00:24:38,346 - Ambulance 61. Person injured. 515 00:24:38,389 --> 00:24:41,392 Woodlawn Memorial Park. 516 00:24:41,436 --> 00:24:44,352 - Ooh! My bad. 517 00:24:53,100 --> 00:24:55,581 Help! 518 00:25:05,547 --> 00:25:06,592 - Hurry, please! 519 00:25:06,635 --> 00:25:08,071 - One, two, three-- 520 00:25:10,073 --> 00:25:12,511 It's too heavy. - Oh, God! 521 00:25:12,554 --> 00:25:14,730 - Dispatch said a fire engine is on its way, 522 00:25:14,774 --> 00:25:16,340 so just hang on a few more minutes. 523 00:25:16,384 --> 00:25:19,561 In the meantime, I'll give you some fentanyl for the pain. 524 00:25:19,605 --> 00:25:20,780 - Look! 40's pulling up! 525 00:25:20,823 --> 00:25:22,999 Hey! Over here! 526 00:25:28,701 --> 00:25:31,486 - Hey, we have to get this off of him as fast as we can. 527 00:25:33,183 --> 00:25:34,924 - Chase, Wynn, bring up some cribbing. 528 00:25:34,968 --> 00:25:37,448 - Copy that! - There you are. 529 00:25:37,492 --> 00:25:38,885 Breathe, hey, breathe. Breathe. 530 00:25:38,928 --> 00:25:40,451 - - There you go. 531 00:25:40,495 --> 00:25:41,757 - All right, Chase, grab that side. 532 00:25:41,801 --> 00:25:43,411 Wynn, get ready to brace this thing. 533 00:25:43,454 --> 00:25:44,586 - All right. I'll help. 534 00:25:44,630 --> 00:25:45,935 Mackey, get ready to slide him out. 535 00:25:45,979 --> 00:25:47,633 - Got it. 536 00:25:49,548 --> 00:25:52,115 - All right. You ready? 537 00:25:52,159 --> 00:25:54,117 All right. And lift. 538 00:25:57,643 --> 00:26:00,515 - Hey, hey, you're out. 539 00:26:03,605 --> 00:26:05,520 - It looks like a closed radial fracture. 540 00:26:05,564 --> 00:26:06,739 Let's get him to Med. 541 00:26:06,782 --> 00:26:08,479 Okay, sit up for me, sweetheart. 542 00:26:08,523 --> 00:26:11,570 - Hey, thanks for the assist. - Yeah. 543 00:26:11,613 --> 00:26:14,485 544 00:26:14,529 --> 00:26:15,835 There you go. 545 00:26:15,878 --> 00:26:18,054 - There you go. You're doing great. 546 00:26:18,098 --> 00:26:20,143 - Okay. Let's stand you up. 547 00:26:23,538 --> 00:26:25,888 - "Jinglesnaps"? 548 00:26:28,674 --> 00:26:34,201 549 00:26:37,857 --> 00:26:39,598 - What is happening? 550 00:26:39,641 --> 00:26:41,469 - This is Showmen's Rest. 551 00:26:41,512 --> 00:26:43,993 The clown graveyard. - The what? 552 00:26:44,037 --> 00:26:46,648 - Built after a circus train wreck 100 years ago. 553 00:26:46,692 --> 00:26:47,867 It's a Chicago legend. 554 00:26:47,910 --> 00:26:49,520 I thought everyone knew about this place. 555 00:26:49,564 --> 00:26:50,696 - Oh, I thought something was up 556 00:26:50,739 --> 00:26:52,611 when we passed that elephant mausoleum. 557 00:26:52,654 --> 00:26:54,569 - I-I did not know. - Are you gonna be okay? 558 00:26:54,613 --> 00:26:55,831 - I don't do clowns! 559 00:26:55,875 --> 00:26:57,093 - Okay, just hold tight. I got this. 560 00:26:57,137 --> 00:26:59,922 Hey, folks, we got a medical emergency here. 561 00:26:59,966 --> 00:27:02,185 I need everybody to stay on that side of Blinkie's grave 562 00:27:02,229 --> 00:27:04,100 and away from the medics. 563 00:27:04,144 --> 00:27:05,232 Thank you. 564 00:27:05,275 --> 00:27:06,712 - - Okay? 565 00:27:06,755 --> 00:27:08,235 Yeah, thank you. 566 00:27:10,716 --> 00:27:13,588 - Love the wig. 567 00:27:13,632 --> 00:27:16,112 - Thank you. - You're welcome. 568 00:27:22,945 --> 00:27:25,948 - Matt Casey. Where you been? 569 00:27:25,992 --> 00:27:29,038 You abandon us for one of those big box stores? 570 00:27:29,082 --> 00:27:30,649 - Never. 571 00:27:30,692 --> 00:27:33,782 I've just been easing up on the construction gigs lately. 572 00:27:33,826 --> 00:27:35,175 CFD's keeping me busy. 573 00:27:35,218 --> 00:27:37,177 - What can I get you? - Well, actually, 574 00:27:37,220 --> 00:27:39,658 Chuck, I'm here about that fire the other day, 575 00:27:39,701 --> 00:27:40,920 over on Armitage. 576 00:27:40,963 --> 00:27:42,661 - The fire? 577 00:27:42,704 --> 00:27:44,663 - Somebody used a propane tank as an explosive, 578 00:27:44,706 --> 00:27:46,534 and we think they might've bought it from you. 579 00:27:46,577 --> 00:27:48,188 - Oh, no. 580 00:27:48,231 --> 00:27:50,799 - Yeah, I was hoping you got a shot of the guy on the camera. 581 00:27:50,843 --> 00:27:52,801 Please tell me that system isn't just for show. 582 00:27:52,845 --> 00:27:54,803 - No, it's real. 583 00:27:54,847 --> 00:27:56,805 But do you know when he bought it? 584 00:27:56,849 --> 00:27:58,241 - I was hoping you could tell me. 585 00:27:58,285 --> 00:28:00,548 - Well, unlike the fancy camera, 586 00:28:00,591 --> 00:28:03,116 our inventory system is still in the dark ages. 587 00:28:03,159 --> 00:28:06,032 I can't pinpoint an individual transaction. 588 00:28:06,075 --> 00:28:08,730 - You gotta give me something, Chuck. 589 00:28:08,774 --> 00:28:10,993 That fire put a good man in the hospital. 590 00:28:11,037 --> 00:28:13,169 - I'll tell you what. 591 00:28:13,213 --> 00:28:17,043 Here's the website and password for the security cameras. 592 00:28:17,086 --> 00:28:19,219 It goes back 30 days, 593 00:28:19,262 --> 00:28:21,177 so that's something like, uh, 594 00:28:21,221 --> 00:28:24,703 300 hours of footage you'll have to comb through. 595 00:28:24,746 --> 00:28:27,183 - I'll throw some manpower at the problem. 596 00:28:27,227 --> 00:28:29,838 Thanks, Chuck. - You bet. 597 00:28:29,882 --> 00:28:31,840 Come back soon. - Yeah. 598 00:28:31,884 --> 00:28:33,320 - And spend some money, would you? 599 00:28:33,363 --> 00:28:35,757 - Will do. 600 00:28:43,939 --> 00:28:46,115 - Darren? 601 00:28:46,159 --> 00:28:47,900 I had no idea this was for you. 602 00:28:47,943 --> 00:28:50,337 Get over here, man! 603 00:28:50,380 --> 00:28:52,992 Okay, I see you. 604 00:28:53,035 --> 00:28:55,298 That firefighting done filled you out. 605 00:28:55,342 --> 00:28:57,213 You look like you could almost beat me 606 00:28:57,257 --> 00:28:58,780 in a 100-meter dash now. 607 00:28:58,824 --> 00:29:01,043 - Oh, no, wasn't I the one always beating you? 608 00:29:01,087 --> 00:29:03,785 - Lies! 609 00:29:03,829 --> 00:29:06,309 Thanks, man. - Here. 610 00:29:06,353 --> 00:29:08,790 - And I appreciate the order. 611 00:29:08,834 --> 00:29:11,053 I'm doing all I can to keep the restaurant alive. 612 00:29:11,097 --> 00:29:13,055 - I can't imagine. 613 00:29:13,099 --> 00:29:15,666 S... I met someone 614 00:29:15,710 --> 00:29:18,234 who kind of reminds me of you back in the day. 615 00:29:18,278 --> 00:29:21,194 - Yeah? - Yeah. 616 00:29:21,237 --> 00:29:22,804 And I have a favor to ask. 617 00:29:27,026 --> 00:29:29,071 - We need to order from here more often. 618 00:29:29,115 --> 00:29:31,073 Or possibly, every day. - Yeah. 619 00:29:31,117 --> 00:29:32,858 A friend of mine owns the place. 620 00:29:32,901 --> 00:29:35,948 I'll let him know he has some new fans. 621 00:29:35,991 --> 00:29:37,253 - What are you doing tomorrow night? 622 00:29:37,297 --> 00:29:39,299 You wanna come over and watch Blackhawks? 623 00:29:39,342 --> 00:29:42,171 - Actually, I have plans. Next time. 624 00:29:47,873 --> 00:29:49,962 - Did you see what just happened? 625 00:29:50,005 --> 00:29:53,269 - She went to get some water? - She blew me off. 626 00:29:53,313 --> 00:29:55,184 - It sounds like she's just busy. 627 00:29:55,228 --> 00:29:58,840 - No, Cruz is over us, so now, she's over us. 628 00:29:58,884 --> 00:30:02,713 Before I was forbidden fruit, and now, I'm just... 629 00:30:02,757 --> 00:30:04,803 regular fruit. 630 00:30:04,846 --> 00:30:07,849 - Again, maybe, just maybe, 631 00:30:07,893 --> 00:30:10,199 she's actually just busy. 632 00:30:10,243 --> 00:30:12,898 - No, I need to make myself dangerous again. 633 00:30:12,941 --> 00:30:15,378 - No, you should not do that. 634 00:30:15,422 --> 00:30:17,859 - You should've seen it. He just took charge 635 00:30:17,903 --> 00:30:19,861 and directed those clowns right out of the way. 636 00:30:19,905 --> 00:30:21,907 I'm telling you, it was...awesome. 637 00:30:23,343 --> 00:30:25,040 What? 638 00:30:29,175 --> 00:30:31,003 - You really gonna make me do this? 639 00:30:31,046 --> 00:30:33,701 - Do what? - 640 00:30:33,744 --> 00:30:36,704 So...okay. 641 00:30:36,747 --> 00:30:39,794 You've had some bumps with the guys lately, right? 642 00:30:39,838 --> 00:30:42,275 Maybe had your heart stomped a little. 643 00:30:42,318 --> 00:30:43,842 Who hasn't? 644 00:30:43,885 --> 00:30:46,366 But you are no wilting wallflower. 645 00:30:46,409 --> 00:30:48,324 Bozophobia aside, 646 00:30:48,368 --> 00:30:50,892 you are an ass-kicking member of the CFD. 647 00:30:50,936 --> 00:30:52,981 And, my friend, it is time 648 00:30:53,025 --> 00:30:54,940 for you to put on your big girl gear 649 00:30:54,983 --> 00:30:57,725 and face the beast again. 650 00:30:57,768 --> 00:31:00,162 - You think? - 651 00:31:00,206 --> 00:31:03,035 - Just to clarify, "the beast" is men? 652 00:31:03,078 --> 00:31:05,080 Or is it specifically Grainger? 653 00:31:05,124 --> 00:31:07,126 - Sylvie Brett, I just pep talked the hell out of you. 654 00:31:07,169 --> 00:31:09,998 No more waffling. 655 00:31:10,042 --> 00:31:11,434 - This guy we're looking for-- - Mm-hmm? 656 00:31:11,478 --> 00:31:14,089 - I'm glad he didn't end up taking your head off. 657 00:31:14,133 --> 00:31:15,786 - Yeah, me too. 658 00:31:15,830 --> 00:31:19,703 - But I heard you talking, and my two cents? 659 00:31:19,747 --> 00:31:23,011 I think you should be straight with Chloe about what happened. 660 00:31:23,055 --> 00:31:26,362 - Wait, Kelly Severide is dispensing relationship advice? 661 00:31:26,406 --> 00:31:28,103 - Yeah, well... 662 00:31:28,147 --> 00:31:31,019 a little while back, I decided to keep the truth from Kidd. 663 00:31:31,063 --> 00:31:34,457 I thought I was protecting her. Instead, I almost lost her. 664 00:31:37,156 --> 00:31:39,723 Like I said, just my two cents. 665 00:31:46,252 --> 00:31:48,863 - Ritter. 666 00:31:54,260 --> 00:31:55,391 667 00:31:55,435 --> 00:31:57,872 - Vanessa? What's wrong? 668 00:31:57,916 --> 00:32:00,048 - Jim is... 669 00:32:00,092 --> 00:32:03,530 Jim is... 670 00:32:03,573 --> 00:32:06,054 He's dead. 671 00:32:06,098 --> 00:32:07,099 - What? 672 00:32:10,276 --> 00:32:12,800 673 00:32:12,843 --> 00:32:14,106 Hey, hey. 674 00:32:14,149 --> 00:32:17,196 Oh, oh-- - 675 00:32:21,287 --> 00:32:24,420 - I'm sorry. 676 00:32:24,464 --> 00:32:26,945 I'm so sorry. - 677 00:32:32,472 --> 00:32:35,910 - The doctors wouldn't tell me much 'cause I'm not family. 678 00:32:35,954 --> 00:32:39,566 But I don't understand. He was getting better. 679 00:32:39,609 --> 00:32:41,394 - With high-level burns and smoke inhalation, 680 00:32:41,437 --> 00:32:43,874 patients look like they're recovering. 681 00:32:45,615 --> 00:32:48,227 Then they take a turn for the worse. 682 00:32:48,270 --> 00:32:49,968 - I should've been with him. 683 00:32:51,752 --> 00:32:55,234 He was alone. 684 00:32:55,277 --> 00:32:58,672 - I hope someone can get word to his sister. 685 00:32:58,715 --> 00:33:00,717 I'm sorry about your loss, Vanessa. 686 00:33:00,761 --> 00:33:02,545 I really am. 687 00:33:02,589 --> 00:33:04,678 He was a good man. 688 00:33:08,725 --> 00:33:11,772 - Guys, I think I found our arsonist. 689 00:33:11,815 --> 00:33:13,817 That's the propane, right? 690 00:33:16,603 --> 00:33:19,780 - Yeah...but that's not Dixon. 691 00:33:19,823 --> 00:33:21,695 - Mm-mm. - Aw, damn. 692 00:33:21,738 --> 00:33:24,654 - Wait, wait, wait. Wait. 693 00:33:27,831 --> 00:33:29,616 Severide. 694 00:33:29,659 --> 00:33:32,619 695 00:33:32,662 --> 00:33:34,838 We know this guy. 696 00:33:36,579 --> 00:33:39,800 - He's the one who lives right near the alley. 697 00:33:39,843 --> 00:33:46,850 698 00:33:48,504 --> 00:33:49,984 According to the assessor's office, 699 00:33:50,028 --> 00:33:52,987 this guy owns the better part of this block. 700 00:33:53,031 --> 00:33:56,034 He's got a lot riding on the property values around here. 701 00:34:05,130 --> 00:34:07,306 - Hey, it's my firefighter friends. 702 00:34:07,349 --> 00:34:09,743 - You can drop the act. 703 00:34:09,786 --> 00:34:11,005 - I'm not sure what you mean. 704 00:34:11,049 --> 00:34:12,398 - We know you've been complaining 705 00:34:12,441 --> 00:34:14,008 about the encampment for months, 706 00:34:14,052 --> 00:34:15,923 and we know that it was your phone calls to the ward office 707 00:34:15,966 --> 00:34:17,881 that got the cleanup crew here so fast. 708 00:34:17,925 --> 00:34:19,753 - And I want you to know, 709 00:34:19,796 --> 00:34:21,711 his name was James Benevides, 710 00:34:21,755 --> 00:34:23,844 Big Jim to those who knew him. 711 00:34:23,887 --> 00:34:26,977 He wasn't just some faceless nobody in a tent. 712 00:34:27,021 --> 00:34:28,588 He had a sister. 713 00:34:28,631 --> 00:34:30,459 He had nephews. He had friends-- 714 00:34:30,503 --> 00:34:32,374 - I don't know what this is about. 715 00:34:32,418 --> 00:34:35,856 You're obviously upset. And I'm busy right now, so... 716 00:34:35,899 --> 00:34:37,988 - No, you're gonna listen. 717 00:34:38,032 --> 00:34:39,816 - He helped people-- 718 00:34:39,860 --> 00:34:42,863 first as a teacher, then a soldier. 719 00:34:42,906 --> 00:34:44,343 He survived Iraq, 720 00:34:44,386 --> 00:34:46,693 and he survived ten years on the streets. 721 00:34:46,736 --> 00:34:49,826 But what he couldn't survive was the fire you set. 722 00:34:49,870 --> 00:34:51,959 - Whoa, I didn't start-- - We got you on camera, 723 00:34:52,002 --> 00:34:54,048 buying the propane! 724 00:34:54,092 --> 00:34:56,050 And some of the camp residents 725 00:34:56,094 --> 00:34:59,053 place you at the scene on the morning of the fire. 726 00:34:59,097 --> 00:35:00,968 I just wanted to dissuade you of the notion 727 00:35:01,011 --> 00:35:04,711 that somehow Jim's life was worth less than yours. 728 00:35:04,754 --> 00:35:07,409 It wasn't. 729 00:35:13,502 --> 00:35:15,896 - Hey-- 730 00:35:18,028 --> 00:35:19,378 - He's waiting for you. 731 00:35:19,421 --> 00:35:22,511 - Alan Wicker, you're under arrest for arson, 732 00:35:22,555 --> 00:35:24,687 planting an incendiary device, 733 00:35:24,731 --> 00:35:27,081 and the murder of James Benevides. 734 00:35:27,125 --> 00:35:34,132 735 00:35:36,786 --> 00:35:38,919 - Thanks. 736 00:35:38,962 --> 00:35:41,748 Thanks for dinner. 737 00:35:41,791 --> 00:35:43,576 You didn't have to do that, you know? 738 00:35:43,619 --> 00:35:45,926 - I know. 739 00:35:45,969 --> 00:35:49,495 - I gotta ask, why are you being so nice to me? 740 00:35:49,538 --> 00:35:51,758 I mean, is it out of pity? 741 00:35:51,801 --> 00:35:53,977 Or something else? 742 00:35:56,980 --> 00:35:58,721 - I had a friend-- 743 00:35:58,765 --> 00:36:00,767 my best friend-- 744 00:36:00,810 --> 00:36:03,944 who just dropped out of my life one day. 745 00:36:03,987 --> 00:36:06,686 No explanation. 746 00:36:06,729 --> 00:36:09,819 I mean, at first, I was annoyed. 747 00:36:09,863 --> 00:36:13,867 But after a while, I got worried, so... 748 00:36:13,910 --> 00:36:15,999 I went to his house and found out... 749 00:36:16,043 --> 00:36:18,045 he and his mom had been evicted. 750 00:36:19,873 --> 00:36:21,831 Neighbor told me his mom bailed on him, 751 00:36:21,875 --> 00:36:25,052 and the last thing she'd heard, 752 00:36:25,095 --> 00:36:28,011 he was on the street, alone. 753 00:36:30,057 --> 00:36:31,972 - That sucks. 754 00:36:32,015 --> 00:36:35,236 - I mean, I was so mad he hadn't said anything, 755 00:36:35,280 --> 00:36:38,239 you know, let me try and help. 756 00:36:38,283 --> 00:36:40,459 It didn't occur to him 757 00:36:40,502 --> 00:36:43,244 that, with a couple bad breaks, 758 00:36:43,288 --> 00:36:46,682 most of us could end up in that exact situation. 759 00:36:47,770 --> 00:36:50,251 - Well, is he okay now? 760 00:36:50,295 --> 00:36:52,253 - Yeah. 761 00:36:52,297 --> 00:36:54,168 And he still volunteers at the youth center 762 00:36:54,212 --> 00:36:57,040 that got him off the street. 763 00:36:57,084 --> 00:36:58,607 - Yeah, well, I'll be 60 by the time 764 00:36:58,651 --> 00:37:00,653 they pull my name off one of those wait lists. 765 00:37:00,696 --> 00:37:03,264 - Well... 766 00:37:03,308 --> 00:37:05,571 he made some phone calls. 767 00:37:05,614 --> 00:37:08,226 - What? 768 00:37:08,269 --> 00:37:10,271 Wait, what do you mean? 769 00:37:10,315 --> 00:37:13,013 - There's a spot open for you to live there. 770 00:37:13,056 --> 00:37:16,016 Or... 771 00:37:16,059 --> 00:37:19,237 here. 772 00:37:20,107 --> 00:37:21,935 - Vanessa? 773 00:37:21,978 --> 00:37:24,024 I'm Mekhi. 774 00:37:24,067 --> 00:37:25,678 This place 775 00:37:25,721 --> 00:37:28,028 saved me when I was your age. 776 00:37:28,071 --> 00:37:30,204 Bet it could do the same for you. 777 00:37:33,642 --> 00:37:36,079 778 00:37:36,123 --> 00:37:37,907 - This is for real? 779 00:37:37,951 --> 00:37:39,692 - It is. 780 00:37:39,735 --> 00:37:42,695 But you gotta promise me 781 00:37:42,738 --> 00:37:46,046 you'll keep in touch. 782 00:37:46,089 --> 00:37:48,135 No disappearing, okay? 783 00:37:51,269 --> 00:37:53,314 - I promise. 784 00:37:53,358 --> 00:37:55,316 - Okay. 785 00:37:55,360 --> 00:38:02,584 786 00:38:11,854 --> 00:38:15,205 - Hey. 787 00:38:15,249 --> 00:38:17,773 Well, what brings you to 40? 788 00:38:17,817 --> 00:38:19,601 - I could really use your help. 789 00:38:19,645 --> 00:38:21,821 So it turns out our house is... 790 00:38:21,864 --> 00:38:23,953 low on tools. 791 00:38:23,997 --> 00:38:26,129 You got any extra Halligans? 792 00:38:26,173 --> 00:38:29,045 - 51 is short on Halligan bars? Wow. 793 00:38:29,089 --> 00:38:32,092 - Yep, so I'm just... 794 00:38:32,135 --> 00:38:35,661 here trying to help my fellow firefighters. 795 00:38:35,704 --> 00:38:38,098 - I've seen this kind of suspect behavior before. 796 00:38:38,141 --> 00:38:39,665 - You have? - Yeah. 797 00:38:39,708 --> 00:38:42,058 Yeah, in my experience, it usually indicates a... 798 00:38:42,102 --> 00:38:44,234 very strong desire to ask someone out. 799 00:38:44,278 --> 00:38:46,280 - Hmm. - But I have to warn you, 800 00:38:46,324 --> 00:38:49,152 there's no proof it actually works. 801 00:38:50,719 --> 00:38:53,809 Well, I'm willing to give it a try. 802 00:38:53,853 --> 00:38:56,377 - Yeah? - 803 00:38:56,421 --> 00:39:00,076 Would you like to maybe go out with me sometime? 804 00:39:00,120 --> 00:39:02,296 Possibly this weekend? 805 00:39:02,340 --> 00:39:05,952 - I would. 806 00:39:05,995 --> 00:39:07,954 And I hear the circus is in town. 807 00:39:07,997 --> 00:39:10,304 - Okay, on second thought, maybe I'll stay home. 808 00:39:16,745 --> 00:39:18,399 - Hey. Heads up. 809 00:39:18,443 --> 00:39:22,142 I heard from a few people we're not supposed to date in-house. 810 00:39:22,185 --> 00:39:25,058 - A few people? Like who? 811 00:39:25,101 --> 00:39:27,408 - Not important. 812 00:39:27,452 --> 00:39:29,105 But obviously, it means that we should keep 813 00:39:29,149 --> 00:39:31,194 what's happening between us on the down low. 814 00:39:31,238 --> 00:39:34,154 Since it's kind of...taboo. 815 00:39:34,197 --> 00:39:36,069 - How taboo is it, really? 816 00:39:36,112 --> 00:39:37,331 Kidd and Severide are together. 817 00:39:37,375 --> 00:39:40,029 And Casey was married 818 00:39:40,073 --> 00:39:42,380 to a firefighter at 51, right? 819 00:39:42,423 --> 00:39:45,339 - Yeah, I heard that. But still. 820 00:39:45,383 --> 00:39:48,342 Just so you know, I'm thinking about buying a motorcycle. 821 00:39:48,386 --> 00:39:51,693 Or a wingsuit. Haven't really decided yet. 822 00:39:55,697 --> 00:39:57,003 - I'm glad you were there. 823 00:39:57,046 --> 00:39:59,397 Otherwise, I might've broken that guy's jaw. 824 00:39:59,440 --> 00:40:02,051 - What makes you think I would've stopped you? 825 00:40:02,095 --> 00:40:04,271 Sorry about Big Jim. 826 00:40:04,314 --> 00:40:07,230 - Yeah, me too. 827 00:40:16,892 --> 00:40:18,241 - I'm so glad you're home! 828 00:40:18,285 --> 00:40:20,069 Listen to this! - I have to tell you something. 829 00:40:20,113 --> 00:40:21,331 - No, no, no, I have to tell-- - No, please, please. 830 00:40:21,375 --> 00:40:23,856 Let me just get this out. 831 00:40:23,899 --> 00:40:27,163 Um... 832 00:40:27,207 --> 00:40:29,862 This isn't from some bungee cord. 833 00:40:29,905 --> 00:40:32,865 I, um, had a close call at an incident, 834 00:40:32,908 --> 00:40:34,170 and I didn't want to worry you, so-- 835 00:40:34,214 --> 00:40:35,955 - Joe... 836 00:40:35,998 --> 00:40:38,261 We're having a boy. 837 00:40:42,178 --> 00:40:44,833 - We're having a boy? - Yeah. 838 00:40:44,877 --> 00:40:46,444 - Oh, we're having a boy! 839 00:40:50,535 --> 00:40:53,146 - We're having a boy. - Yeah. 840 00:41:04,505 --> 00:41:11,512 59408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.