All language subtitles for Chicago.Fire.S09E07.Dead.of.Winter.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,743 --> 00:00:06,441
- Mackey...
You want a beer?
2
00:00:06,484 --> 00:00:08,008
- I don't wanna take any more
3
00:00:08,051 --> 00:00:11,141
of your hanging out,
looking hot in sweats time.
4
00:00:11,185 --> 00:00:13,013
- I get the feeling you do.
5
00:00:13,056 --> 00:00:16,146
- That paramedic, Brett--
she seeing anyone?
6
00:00:16,190 --> 00:00:18,409
- You need to take those
to your friends?
7
00:00:18,453 --> 00:00:21,151
- Nah, they can wait.
8
00:00:21,195 --> 00:00:23,197
- Would it be possible
to put off
9
00:00:23,240 --> 00:00:25,286
taking the lieutenant's test
until next year?
10
00:00:25,329 --> 00:00:26,678
- Waiting is a gamble.
11
00:00:26,722 --> 00:00:28,463
- You don't need my help.
You have to know that.
12
00:00:28,506 --> 00:00:30,769
- I needed you to tell me
"You got this, Stella Kidd,"
13
00:00:30,813 --> 00:00:33,468
and, instead,
you shut down on me.
14
00:00:33,511 --> 00:00:36,514
- I know how badly
I screwed up,
15
00:00:36,558 --> 00:00:38,299
and it's why...
16
00:00:38,342 --> 00:00:41,737
I'm never gonna let you go away
from me again.
17
00:00:45,828 --> 00:00:49,440
- We should get away.
Just us.
18
00:00:49,484 --> 00:00:51,399
- You got somewhere in mind
that doesn't involve
19
00:00:51,442 --> 00:00:53,357
airports or crowds?
20
00:00:53,401 --> 00:00:55,707
- What about the cabin?
21
00:00:55,751 --> 00:00:59,059
- So icy roads,
snow-covered driveway,
22
00:00:59,102 --> 00:01:03,106
subzero temperatures,
and the two of us?
23
00:01:03,150 --> 00:01:04,368
Sounds hot.
24
00:01:04,412 --> 00:01:06,370
- That's exactly
what I was thinking.
25
00:01:13,595 --> 00:01:16,206
- Chief, you got a second?
26
00:01:16,250 --> 00:01:18,556
- Yeah.
Of course.
27
00:01:18,600 --> 00:01:20,776
- About the lieutenant's exam.
28
00:01:20,819 --> 00:01:23,083
I know I asked you
to reschedule it, and--
29
00:01:23,126 --> 00:01:26,434
- I never took your name
off the list.
30
00:01:26,477 --> 00:01:28,088
- You didn't?
31
00:01:28,131 --> 00:01:32,266
- I just hope that you haven't
fallen behind in your studies.
32
00:01:32,309 --> 00:01:34,224
- No, sir.
33
00:01:34,268 --> 00:01:35,617
No, I did not.
34
00:01:38,663 --> 00:01:42,363
♪
35
00:01:42,406 --> 00:01:45,148
- Gentlemen.
36
00:01:45,192 --> 00:01:48,412
Ritter.
37
00:01:48,456 --> 00:01:50,458
Hey.
Incoming.
38
00:01:50,501 --> 00:01:54,331
- What is the occasion?
39
00:01:54,375 --> 00:01:56,638
Wait, is this--
- Chloe's pregnant.
40
00:01:58,335 --> 00:01:59,684
- Aww!
41
00:02:02,209 --> 00:02:03,601
Papa Cruz!
42
00:02:03,645 --> 00:02:06,561
- Congrats, Joe.
- Thank you, Lieutenant.
43
00:02:06,604 --> 00:02:09,564
- Oh.
You did not skimp.
44
00:02:09,607 --> 00:02:12,262
- Herrmann!
Cruz is having a baby.
45
00:02:12,306 --> 00:02:15,787
- Aw, is that so?
46
00:02:15,831 --> 00:02:17,659
Well, do I get a cigar,
or what?
47
00:02:17,702 --> 00:02:19,139
- Oh, you, my friend?
- Mm-hmm.
48
00:02:19,182 --> 00:02:21,489
- You get two?
- Hey.
49
00:02:21,532 --> 00:02:22,794
- Thank you
for keeping this secret.
50
00:02:22,838 --> 00:02:24,187
- It wasn't easy.
51
00:02:24,231 --> 00:02:25,797
You know how much
I like to run my mouth.
52
00:02:28,322 --> 00:02:30,933
- Hey.
We should...
53
00:02:30,976 --> 00:02:32,456
sneak out sometime.
54
00:02:32,500 --> 00:02:34,719
Give these a try.
55
00:02:35,981 --> 00:02:37,679
- I'd sneak off
with you anytime.
56
00:02:37,722 --> 00:02:38,897
- Oh, I know.
57
00:02:40,986 --> 00:02:42,901
- Station 51, structure fire.
58
00:02:42,945 --> 00:02:44,251
West Armitage
and North Leavitt.
59
00:02:44,294 --> 00:02:46,949
- Congratulations.
- Way to go, Cruz.
60
00:02:49,995 --> 00:02:52,781
♪
61
00:03:00,789 --> 00:03:03,922
- Kidd, Mouch, don't let anyone
back into that alley.
62
00:03:03,966 --> 00:03:06,316
Herrmann, get a line in there!
- You got it, Captain!
63
00:03:06,360 --> 00:03:07,970
51, lead out!
64
00:03:08,013 --> 00:03:10,233
- Gallo, you're with me.
Let's clear it out!
65
00:03:10,277 --> 00:03:11,800
- We'll take the left side!
You take the right!
66
00:03:11,843 --> 00:03:13,671
Capp, Cruz's with me.
Search every tent.
67
00:03:13,715 --> 00:03:15,238
- Copy that, Lieutenant.
68
00:03:15,282 --> 00:03:16,239
- Oh!
- Oh, hey.
69
00:03:16,283 --> 00:03:17,806
- Come on, come on.
- Get up.
70
00:03:17,849 --> 00:03:20,504
- I got you, come on.
71
00:03:20,548 --> 00:03:22,550
- Get these people back.
72
00:03:22,593 --> 00:03:24,378
♪
73
00:03:26,031 --> 00:03:27,772
- Hey, come on, let's go.
- No!
74
00:03:27,816 --> 00:03:29,296
I'm not going!
- Come on, let's go.
75
00:03:29,339 --> 00:03:31,515
- I need to get my stuff!
- Leave it!
76
00:03:31,559 --> 00:03:32,864
Let's go.
Come on.
77
00:03:39,436 --> 00:03:41,264
- Hey, keep feeding this line,
Ritter.
78
00:03:41,308 --> 00:03:43,919
- On it!
- Move! Move!
79
00:03:43,962 --> 00:03:46,443
- Hey! Hey!
Hey, stop! Stop!
80
00:03:46,487 --> 00:03:47,618
- Everything I own
is in my tent!
81
00:03:47,662 --> 00:03:49,272
- Yeah, you can't
go in there--
82
00:03:49,316 --> 00:03:52,667
- But I gotta get my book!
- Yeah, it isn't safe, hey.
83
00:03:56,497 --> 00:03:59,369
- I got her, Ritter.
Hey, come on, come on.
84
00:03:59,413 --> 00:04:01,458
Come on.
85
00:04:01,502 --> 00:04:03,547
♪
86
00:04:07,943 --> 00:04:13,688
♪
87
00:04:17,996 --> 00:04:19,868
- Cruz!
Cruz!
88
00:04:19,911 --> 00:04:22,871
- Everybody, report!
- Cruz is down, Cruz is down!
89
00:04:22,914 --> 00:04:24,046
Are you okay?
- Yeah, I'm okay.
90
00:04:24,089 --> 00:04:25,352
I'm okay.
91
00:04:25,395 --> 00:04:28,355
Aw, damn.
92
00:04:31,923 --> 00:04:34,012
♪
93
00:04:34,056 --> 00:04:36,972
- Whoa, you almost got
Ned Stark-ed.
94
00:04:38,321 --> 00:04:39,801
- Hey, Capp, talk to me!
- He's okay.
95
00:04:39,844 --> 00:04:41,324
I'm bringing him out now.
96
00:04:41,368 --> 00:04:43,457
- Copy that.
97
00:04:43,500 --> 00:04:47,374
♪
98
00:04:47,417 --> 00:04:49,245
- This camp is a hazard.
I've been saying it.
99
00:04:49,289 --> 00:04:50,768
- Hey, can we help at all?
100
00:04:50,812 --> 00:04:53,249
- You can stand back
and let us work.
101
00:04:53,293 --> 00:04:56,905
♪
102
00:04:56,948 --> 00:04:58,733
- Irene, where's Big Jim?
He's not out here!
103
00:04:58,776 --> 00:05:02,258
- Last I saw, he was going back
to get Ricky's wheelchair.
104
00:05:02,302 --> 00:05:03,477
- Where was he headed?
105
00:05:03,520 --> 00:05:07,002
- Ricky's tent is
the last one on the right.
106
00:05:07,045 --> 00:05:09,787
- Hey, Casey, we got one
male victim unaccounted for!
107
00:05:09,831 --> 00:05:11,746
Check the last tent
on the right!
108
00:05:11,789 --> 00:05:13,400
- Copy that!
109
00:05:13,443 --> 00:05:16,098
-
- Almost there.
110
00:05:16,141 --> 00:05:19,144
- Help!
111
00:05:25,412 --> 00:05:28,240
Help-
Help!
112
00:05:31,113 --> 00:05:33,768
- Casey.
113
00:05:33,811 --> 00:05:36,510
- Hey, let's get him up.
One, two--
114
00:05:38,512 --> 00:05:41,341
Gotcha.
115
00:05:41,384 --> 00:05:42,951
- How bad is it?
- Don't worry, Joe.
116
00:05:42,994 --> 00:05:44,996
I'm sure Chloe didn't marry you
for your looks.
117
00:05:45,040 --> 00:05:47,869
- Ha, ha.
- Hey.
118
00:05:47,912 --> 00:05:50,393
You scared me out there.
- Yeah, me too.
119
00:05:50,437 --> 00:05:53,962
I'd like to be around to see
my child come into the world.
120
00:05:54,005 --> 00:05:56,486
-
- Mackey!
121
00:05:56,530 --> 00:05:59,054
- Let's get him
on the stretcher.
122
00:06:06,409 --> 00:06:07,802
- Pulse is weak.
Let's start an IV.
123
00:06:07,845 --> 00:06:09,369
- Yeah.
124
00:06:10,587 --> 00:06:13,068
- How'd you know I needed help?
125
00:06:13,111 --> 00:06:14,983
- Heard the name "Big Jim"
and took a wild guess.
126
00:06:15,026 --> 00:06:17,812
- Big Jim?
127
00:06:17,855 --> 00:06:19,901
I know him.
128
00:06:19,944 --> 00:06:21,119
Called in an OD once
129
00:06:21,163 --> 00:06:22,425
when no one else
wanted to get involved.
130
00:06:22,469 --> 00:06:24,340
He saved the guy's life.
- I'm not surprised.
131
00:06:24,384 --> 00:06:25,515
He was risking his neck
trying to get
132
00:06:25,559 --> 00:06:27,865
that wheelchair for a friend.
133
00:06:31,391 --> 00:06:34,089
- All clear, Cap.
134
00:06:34,132 --> 00:06:35,351
- Yeah...
135
00:06:35,395 --> 00:06:37,484
51, wash it down!
136
00:06:37,527 --> 00:06:40,008
- All right.
Let's go!
137
00:06:40,051 --> 00:06:42,358
- Let's go!
Move in, move in!
138
00:06:42,402 --> 00:06:44,882
- Let's get him to Med.
139
00:06:55,676 --> 00:06:59,506
- Hey, Brett.
Someone here to see you.
140
00:06:59,549 --> 00:07:01,943
- Hey, Sylvie.
141
00:07:01,986 --> 00:07:04,249
- Grainger.
What brings you by?
142
00:07:04,293 --> 00:07:06,034
I thought the donut wars
were over.
143
00:07:06,077 --> 00:07:07,992
- So they say.
Yeah.
144
00:07:08,036 --> 00:07:11,213
I'm actually just looking
for some bag valve masks.
145
00:07:11,256 --> 00:07:12,649
Our ambo's out.
You have any extras?
146
00:07:12,693 --> 00:07:14,608
- Yeah, sure.
Give me a sec.
147
00:07:14,651 --> 00:07:16,566
- That is so sweet of you,
148
00:07:16,610 --> 00:07:18,220
running errands
for your paramedics.
149
00:07:18,263 --> 00:07:22,050
There are not many engine
officers that would do that.
150
00:07:22,093 --> 00:07:23,399
- Yeah, well,
I'm a team player.
151
00:07:23,443 --> 00:07:24,879
- Mm-hmm.
152
00:07:24,922 --> 00:07:26,489
- Here you go.
- Great, uh...
153
00:07:29,623 --> 00:07:31,668
Uh, maybe I could thank you
154
00:07:31,712 --> 00:07:33,365
with a drink at Molly's
sometime.
155
00:07:33,409 --> 00:07:36,151
- Yeah, actually
I'm headed there after shift.
156
00:07:36,194 --> 00:07:40,111
- Then, I will see you then.
- Okay.
157
00:07:45,552 --> 00:07:48,642
-
That boy has got it bad!
158
00:07:48,685 --> 00:07:50,687
- What?
- Oh, come on.
159
00:07:50,731 --> 00:07:53,124
A lieutenant picking up
bag valve masks?
160
00:07:53,168 --> 00:07:54,996
Uh-uh.
He was here to see you.
161
00:07:55,039 --> 00:07:57,389
- You think so?
162
00:08:04,571 --> 00:08:06,355
- Pretty close call, huh?
163
00:08:06,398 --> 00:08:08,096
- Yeah, not my first.
164
00:08:08,139 --> 00:08:10,359
- Yeah, but I mean...
165
00:08:10,402 --> 00:08:12,230
one inch lower would've hit
your carotid artery
166
00:08:12,274 --> 00:08:13,493
and you probably
would've bled out
167
00:08:13,536 --> 00:08:14,972
before we even got you
to the medics.
168
00:08:15,016 --> 00:08:17,061
- Yeah, thanks
for the happy thought.
169
00:08:17,105 --> 00:08:18,585
- I'm just saying,
I'm glad you're okay.
170
00:08:18,628 --> 00:08:20,325
Capp said that hunk
of shrapnel's big enough
171
00:08:20,369 --> 00:08:21,457
to take your head off.
- Yeah.
172
00:08:21,501 --> 00:08:23,328
Capp needs
to keep his mouth shut.
173
00:08:31,467 --> 00:08:33,382
- Hey.
- Hey.
174
00:08:33,425 --> 00:08:35,558
- I remember you.
- Yeah.
175
00:08:35,602 --> 00:08:37,473
I'm the genius who thought
it was a good idea
176
00:08:37,517 --> 00:08:39,257
to run straight
into an inferno.
177
00:08:39,301 --> 00:08:40,607
- Yeah.
178
00:08:40,650 --> 00:08:42,565
- Sorry I gave you a hard time.
- No, no.
179
00:08:42,609 --> 00:08:44,698
That's okay.
I get it.
180
00:08:44,741 --> 00:08:48,310
I'm Darren, by the way.
- Vanessa.
181
00:08:48,353 --> 00:08:51,574
I had a copy of
"The Secret Garden" in my tent.
182
00:08:51,618 --> 00:08:54,316
My grandmother gave it to me.
183
00:08:54,359 --> 00:08:55,709
- I'm sorry.
184
00:08:58,059 --> 00:09:01,149
You have anywhere to go?
- I'll be fine.
185
00:09:01,192 --> 00:09:04,500
It's not the first time
I'm starting over.
186
00:09:04,544 --> 00:09:08,112
I don't want to start
any trouble or anything, but...
187
00:09:08,156 --> 00:09:10,288
have you figured out
how the fire started?
188
00:09:10,332 --> 00:09:12,595
- Uh...hey.
189
00:09:12,639 --> 00:09:14,379
The homeless encampment fire.
190
00:09:14,423 --> 00:09:17,252
Do we have a cause yet?
191
00:09:17,295 --> 00:09:20,560
- Well, in camps like that,
it's pretty common.
192
00:09:20,603 --> 00:09:23,345
Temporary structures that
aren't exactly built to code.
193
00:09:23,388 --> 00:09:25,173
- Add heaters and camp stoves
into the mix--
194
00:09:25,216 --> 00:09:26,566
- No, but that's the thing.
195
00:09:26,609 --> 00:09:28,480
Big Jim had a lot of rules
about what kind of stoves
196
00:09:28,524 --> 00:09:31,353
and things are allowed.
He's really, really cautious.
197
00:09:31,396 --> 00:09:32,746
- Big Jim ran the place?
198
00:09:32,789 --> 00:09:36,445
- He's our camp dad.
He looks after all of us.
199
00:09:36,488 --> 00:09:38,665
- It seems like someone didn't
follow his rules because--
200
00:09:38,708 --> 00:09:41,232
- No, we all did.
Otherwise, you're out.
201
00:09:41,276 --> 00:09:42,625
There was this guy, Dixon.
202
00:09:42,669 --> 00:09:44,322
He lit a fire in a trash can
a couple weeks ago.
203
00:09:44,366 --> 00:09:47,282
Jim booted him, and Dixon
did not take it well.
204
00:09:47,325 --> 00:09:48,936
Screaming, throwing stuff.
205
00:09:48,979 --> 00:09:52,374
I don't think it was any camp
stove that started that fire.
206
00:09:52,417 --> 00:09:55,507
- You think Dixon came back?
207
00:09:55,551 --> 00:09:59,120
- All I know is Jim
was trying to protect us,
208
00:09:59,163 --> 00:10:01,339
and now he's lying
in the hospital.
209
00:10:04,386 --> 00:10:09,391
♪
210
00:10:13,090 --> 00:10:14,875
- I heard back from Med.
211
00:10:14,918 --> 00:10:16,659
They said Jim's
hanging in there.
212
00:10:16,703 --> 00:10:19,096
- Not surprised.
The guy seems like a survivor.
213
00:10:22,665 --> 00:10:25,015
Already?
214
00:10:26,713 --> 00:10:28,540
- Hey.
Hey!
215
00:10:28,584 --> 00:10:30,542
What are you doing?
216
00:10:30,586 --> 00:10:31,892
- My job.
217
00:10:31,935 --> 00:10:33,720
- This was the scene
of a suspicious fire.
218
00:10:33,763 --> 00:10:35,199
There's gotta be
an investigation.
219
00:10:35,243 --> 00:10:37,114
- It doesn't sound like
it falls under the purview
220
00:10:37,158 --> 00:10:39,203
of Streets and Sanitation,
fellas.
221
00:10:39,247 --> 00:10:41,728
- We're firefighters,
and we're telling you to stop.
222
00:10:41,771 --> 00:10:43,033
- Yeah, and I don't care
223
00:10:43,077 --> 00:10:44,774
if you're the commissioner
or the pope.
224
00:10:44,818 --> 00:10:48,691
My orders this morning were
to clear this mess up.
225
00:10:48,735 --> 00:10:50,867
- There goes any chance
of evidence.
226
00:10:50,911 --> 00:10:54,131
- Everything okay?
I heard yelling.
227
00:10:54,175 --> 00:10:56,743
- Uh, yeah.
We're with the CFD.
228
00:10:56,786 --> 00:10:58,745
Worked the alley fire
yesterday.
229
00:10:58,788 --> 00:11:00,572
- Oh.
Hey.
230
00:11:00,616 --> 00:11:02,662
Well, you guys did
a hell of a job.
231
00:11:02,705 --> 00:11:04,185
Hats off.
232
00:11:04,228 --> 00:11:06,796
Al Wicker.
233
00:11:06,840 --> 00:11:08,232
Yeah, I live right over there.
234
00:11:08,276 --> 00:11:11,018
- Oh.
Captain Matt Casey.
235
00:11:11,061 --> 00:11:12,889
- Hey, I'm gonna have
a look around, see if I can't
236
00:11:12,933 --> 00:11:15,196
find anything useful
that hasn't been bulldozed.
237
00:11:15,239 --> 00:11:16,414
- Yeah.
238
00:11:16,458 --> 00:11:18,982
- Cleanup crew not supposed
to be here?
239
00:11:19,026 --> 00:11:21,724
- They usually
give us a few days.
240
00:11:21,768 --> 00:11:23,944
- Well, I'd put money on it.
My neighbors called the city.
241
00:11:23,987 --> 00:11:25,989
Demanded a quick cleanup.
242
00:11:26,033 --> 00:11:29,079
They weren't too happy
with...all this.
243
00:11:36,086 --> 00:11:37,827
- Hey, can I talk to you?
244
00:11:37,871 --> 00:11:39,742
It's okay.
I'm not a cop.
245
00:11:39,786 --> 00:11:42,223
I just wanna ask a question
about the fire.
246
00:11:42,266 --> 00:11:43,703
Any idea how it started?
247
00:11:43,746 --> 00:11:45,313
- How the hell would I know?
248
00:11:45,356 --> 00:11:48,359
- I figured you lived here.
- Too many rules.
249
00:11:48,403 --> 00:11:50,797
Rules are for children.
Do I look like a child?
250
00:11:54,409 --> 00:11:56,846
- Hey, are yo... Dixon?
251
00:11:59,675 --> 00:12:01,938
Wait!
252
00:12:03,984 --> 00:12:06,769
Hey!
Just wanna talk to you!
253
00:12:06,813 --> 00:12:09,119
♪
254
00:12:09,163 --> 00:12:11,078
Hey!
255
00:12:11,121 --> 00:12:18,172
♪
256
00:12:26,354 --> 00:12:27,790
- Joe, listen to this.
257
00:12:27,834 --> 00:12:30,401
Stefano said he can't
fix the pipes until next week.
258
00:12:30,445 --> 00:12:33,709
- Oh, uh...yeah, okay.
259
00:12:33,753 --> 00:12:37,060
- But that bathtub has to be
working when the baby comes.
260
00:12:37,104 --> 00:12:38,888
I mean, we can't just
not bathe the baby.
261
00:12:41,325 --> 00:12:44,851
We will clean our baby.
I promise.
262
00:12:44,894 --> 00:12:47,723
And we have six months
to make sure
263
00:12:47,767 --> 00:12:51,422
that we have the tub perfect.
264
00:12:51,466 --> 00:12:53,773
- That's true.
265
00:12:53,816 --> 00:12:56,166
It seems obvious
when you say it like that.
266
00:13:00,997 --> 00:13:04,218
Joe, what happened?
267
00:13:04,261 --> 00:13:07,699
- Um, u... Capp.
268
00:13:07,743 --> 00:13:10,833
He was securing a bungee cord,
and, uh, I don't know.
269
00:13:10,877 --> 00:13:12,835
I guess he had, like,
ranch dressing on his fingers,
270
00:13:12,879 --> 00:13:15,185
'cause they just slipped
out of his hands, and whap.
271
00:13:15,229 --> 00:13:16,491
I paid the price.
272
00:13:16,534 --> 00:13:18,798
- Aw, my love.
273
00:13:18,841 --> 00:13:20,190
- It's fine.
It's no big deal.
274
00:13:20,234 --> 00:13:22,410
- Mm, that's a relief.
275
00:13:24,412 --> 00:13:27,850
Can you maybe call Stefano,
and apologize,
276
00:13:27,894 --> 00:13:30,113
and just tell him
to disregard anything...
277
00:13:30,157 --> 00:13:32,289
extreme I may have said?
278
00:13:32,333 --> 00:13:34,117
- Yup, of course.
- Thank you.
279
00:13:34,161 --> 00:13:36,424
You're the best.
280
00:13:40,776 --> 00:13:43,213
- Why do you think Dixon
went back to the alley?
281
00:13:43,257 --> 00:13:45,476
- He might have been looking
for something he left behind
282
00:13:45,520 --> 00:13:47,217
when Jim kicked him out.
283
00:13:47,261 --> 00:13:49,829
- Or he was just
admiring his work.
284
00:13:49,872 --> 00:13:52,919
Hey, Ritter.
- What's up, Captain?
285
00:13:52,962 --> 00:13:54,268
- It looks like
your friend was right.
286
00:13:54,311 --> 00:13:55,878
- Vanessa?
- Do you have any way
287
00:13:55,922 --> 00:13:57,880
of getting in touch with her?
- I took her number.
288
00:13:57,924 --> 00:13:59,316
What do you need?
- See if she can find out
289
00:13:59,360 --> 00:14:00,927
where this Dixon guy ended up,
290
00:14:00,970 --> 00:14:03,755
anything that could
help us track him down.
291
00:14:03,799 --> 00:14:05,279
- Yeah.
Will do.
292
00:14:05,322 --> 00:14:06,933
- What happens
if you locate him?
293
00:14:06,976 --> 00:14:08,935
Do you think you'll have enough
to get PD involved?
294
00:14:08,978 --> 00:14:12,199
- Doubt it.
295
00:14:13,374 --> 00:14:15,376
Jim's conscious.
296
00:14:15,419 --> 00:14:17,900
Let me see
if I can talk to him.
297
00:14:17,944 --> 00:14:19,380
- I'll tag along.
298
00:14:22,252 --> 00:14:23,863
- What do you want?
- Um...
299
00:14:23,906 --> 00:14:26,517
- We got a special
on Smithereens.
300
00:14:26,561 --> 00:14:27,910
Two for one.
301
00:14:27,954 --> 00:14:29,912
- Oh, Smithereens.
I like the sound of that.
302
00:14:29,956 --> 00:14:33,829
- You will not be disappointed.
303
00:14:33,873 --> 00:14:35,004
Coming right up.
304
00:14:35,048 --> 00:14:37,224
- I guess we just ordered.
- Oh, yeah.
305
00:14:37,267 --> 00:14:40,444
Stella gets very excited
about her cocktails.
306
00:14:40,488 --> 00:14:42,185
You look very nice.
307
00:14:42,229 --> 00:14:45,014
Special event later?
308
00:14:45,058 --> 00:14:47,277
- No.
No, this is, um...
309
00:14:47,321 --> 00:14:50,106
just me and my limited wardrobe
310
00:14:50,150 --> 00:14:52,935
trying to impress
a certain paramedic.
311
00:14:52,979 --> 00:14:54,806
- Oh.
312
00:14:54,850 --> 00:14:57,287
That's so nice, but lately,
313
00:14:57,331 --> 00:15:01,465
my--my track record with men
has been pretty abysmal.
314
00:15:01,509 --> 00:15:04,555
- Oh, that can't be true.
- Oh, it's true.
315
00:15:04,599 --> 00:15:07,297
I've decided I'm cursed
on that front,
316
00:15:07,341 --> 00:15:09,952
which probably
makes me sound crazy.
317
00:15:09,996 --> 00:15:12,476
- No, I don't...
318
00:15:12,520 --> 00:15:15,958
I don't think you're crazy.
I just...
319
00:15:16,002 --> 00:15:18,918
think you haven't found
the right guy yet.
320
00:15:20,615 --> 00:15:22,312
- Maybe.
321
00:15:22,356 --> 00:15:24,880
But for now,
322
00:15:24,924 --> 00:15:26,316
I need to play it safe
323
00:15:26,360 --> 00:15:29,580
and stay aggressively...single.
324
00:15:29,624 --> 00:15:31,191
- Oh.
325
00:15:33,410 --> 00:15:35,543
Yeah.
Yeah, sure.
326
00:15:37,284 --> 00:15:39,242
- There you go.
327
00:15:39,286 --> 00:15:42,202
- Right on time.
328
00:15:45,422 --> 00:15:48,034
- We met a while ago.
I don't know if you remember.
329
00:15:48,077 --> 00:15:49,905
- Yeah, you were
with the paramedics
330
00:15:49,949 --> 00:15:51,472
that helped save
my friend, Carlos.
331
00:15:51,515 --> 00:15:53,865
- You're the one who saved him.
332
00:15:53,909 --> 00:15:57,173
Those other people he was with
were ready to let him die.
333
00:15:57,217 --> 00:15:59,088
Back then, you said
you were gonna go live
334
00:15:59,132 --> 00:16:00,437
with your sister
someplace nice.
335
00:16:00,481 --> 00:16:03,614
- Jackson Hole.
It didn't work out.
336
00:16:03,658 --> 00:16:04,920
- Oh.
I'm sorry.
337
00:16:04,964 --> 00:16:06,617
- Yeah, she just had
her second kid.
338
00:16:06,661 --> 00:16:10,317
Her husband hates me
for a lot of reasons,
339
00:16:10,360 --> 00:16:12,449
some of which are deserved.
340
00:16:12,493 --> 00:16:17,193
You know, this ain't my first
time waking up in a hospital.
341
00:16:17,237 --> 00:16:19,239
Never had a visitor though.
342
00:16:19,282 --> 00:16:21,589
- I wanted to check on you.
343
00:16:21,632 --> 00:16:23,895
And I wanted to ask,
344
00:16:23,939 --> 00:16:26,289
do you have any idea
how the fire started?
345
00:16:26,333 --> 00:16:28,161
- I found some contraband
in the camp.
346
00:16:28,204 --> 00:16:30,076
I wanted to see
who it belonged to,
347
00:16:30,119 --> 00:16:33,470
and all of a sudden, someone
starts screaming, "Fire, fire!"
348
00:16:33,514 --> 00:16:35,429
So I start evacuating people,
and then,
349
00:16:35,472 --> 00:16:37,039
next thing, I wake up here.
350
00:16:37,083 --> 00:16:39,172
- What kind of contraband
did you find?
351
00:16:39,215 --> 00:16:41,000
- Propane bottles.
352
00:16:41,043 --> 00:16:44,177
I tell everyone to use
a liquid-fueled camping stove.
353
00:16:44,220 --> 00:16:47,006
They're a little safer.
- Yeah.
354
00:16:48,964 --> 00:16:51,401
I heard you run a tight ship.
- Yeah.
355
00:16:51,445 --> 00:16:53,403
- Kicked out a guy named Dixon
recently.
356
00:16:53,447 --> 00:16:54,709
- Yeah.
357
00:16:54,752 --> 00:16:56,189
- You think he could've
set the fire?
358
00:16:56,232 --> 00:16:58,626
- Dixon?
Ah, I don't know.
359
00:16:58,669 --> 00:17:01,716
- Any idea how
we might find him?
360
00:17:01,759 --> 00:17:04,066
- Maybe try Tent City
in the South Loop?
361
00:17:06,112 --> 00:17:07,635
- Hey, Jim, where'd
you find that propane
362
00:17:07,678 --> 00:17:09,680
you just mentioned?
363
00:17:09,724 --> 00:17:11,595
- It was right outside my tent.
364
00:17:11,639 --> 00:17:13,945
I nearly tripped over it.
365
00:17:19,429 --> 00:17:22,084
- All right.
366
00:17:23,651 --> 00:17:26,088
Get some rest.
367
00:17:26,132 --> 00:17:29,265
We'll check in on you soon.
- Okay.
368
00:17:33,182 --> 00:17:35,489
-
- Hey.
369
00:17:37,317 --> 00:17:41,103
If Dixon put that propane
right next to his tent,
370
00:17:41,147 --> 00:17:42,974
he wasn't just trying
to burn down the camp.
371
00:17:43,018 --> 00:17:45,455
- No.
He wanted Jim dead.
372
00:17:48,502 --> 00:17:53,115
♪
373
00:17:56,162 --> 00:18:03,169
♪
374
00:18:22,710 --> 00:18:24,581
- Vanessa...
375
00:18:24,625 --> 00:18:26,148
Hey, thanks for
getting back to me.
376
00:18:26,192 --> 00:18:29,151
- Yeah, yeah, sure.
Find Dixon yet?
377
00:18:29,195 --> 00:18:31,414
- He was back at
the encampment, picking through
378
00:18:31,458 --> 00:18:33,112
what was left behind.
- What'd he say?
379
00:18:33,155 --> 00:18:35,070
- He ran before
our guys could get to him.
380
00:18:35,114 --> 00:18:38,160
- See?
What's that tell you?
381
00:18:38,204 --> 00:18:39,727
♪
382
00:18:39,770 --> 00:18:42,033
- Can you maybe ask around?
383
00:18:42,077 --> 00:18:43,557
See if anyone knows
where he might have gone?
384
00:18:43,600 --> 00:18:45,602
Put out some feelers?
385
00:18:45,646 --> 00:18:47,735
- Riding the Red and Blue
lines'd be my guess.
386
00:18:47,778 --> 00:18:51,565
They go all night.
Yeah, I can put the word out.
387
00:18:53,219 --> 00:18:55,177
- What about you?
388
00:18:55,221 --> 00:18:58,137
Where are you sleeping?
389
00:18:58,180 --> 00:18:59,660
- I find my spots.
390
00:18:59,703 --> 00:19:03,751
- You tried a city shelter?
-
391
00:19:03,794 --> 00:19:06,841
- No?
- Not for women.
392
00:19:06,884 --> 00:19:11,193
I'll say that.
And, look, I'm fine.
393
00:19:11,237 --> 00:19:14,370
You don't gotta worry about me.
- Hey.
394
00:19:14,414 --> 00:19:16,198
I got you something.
395
00:19:19,245 --> 00:19:23,423
♪
396
00:19:23,466 --> 00:19:25,686
I know it's not the one your
grandmother gave you, but--
397
00:19:25,729 --> 00:19:27,731
- I love it.
398
00:19:27,775 --> 00:19:31,779
♪
399
00:19:31,822 --> 00:19:35,086
- There's also food in here.
400
00:19:35,130 --> 00:19:38,829
A sleeping bag,
a first aid kit...
401
00:19:38,873 --> 00:19:42,746
- Is this--
402
00:19:42,790 --> 00:19:45,575
Thank you.
403
00:19:45,619 --> 00:19:51,451
♪
404
00:19:51,494 --> 00:19:53,235
Hey, I'll, uh--
405
00:19:53,279 --> 00:19:55,368
I'll call you soon
as I hear anything, okay?
406
00:19:55,411 --> 00:19:57,718
- Vanessa--
- Thanks for all of this.
407
00:19:57,761 --> 00:20:00,286
Seriously.
408
00:20:00,329 --> 00:20:02,418
- Look, you come
to the firehouse anytime.
409
00:20:02,462 --> 00:20:09,512
♪
410
00:20:14,300 --> 00:20:16,737
- He could've propped
the bottle on a milk crate
411
00:20:16,780 --> 00:20:18,304
and set something smoldering
underneath it.
412
00:20:18,347 --> 00:20:21,263
- Or just crack the valve
a little, lit a small jet.
413
00:20:21,307 --> 00:20:23,744
Wait for it to ignite
the surrounding materials.
414
00:20:23,787 --> 00:20:25,180
- I'm hearing a lot
of spitballing here.
415
00:20:25,224 --> 00:20:26,355
What do we know for sure?
- Nothing.
416
00:20:26,399 --> 00:20:28,227
That's why we need you
to get into it.
417
00:20:28,270 --> 00:20:30,272
- The cops won't bother
tracking down Dixon
418
00:20:30,316 --> 00:20:33,623
until OFI rules this arson.
419
00:20:33,667 --> 00:20:35,799
- Where was the fire?
420
00:20:35,843 --> 00:20:37,279
- Armitage and Leavitt,
421
00:20:37,323 --> 00:20:38,933
but you're not
gonna find much there.
422
00:20:38,976 --> 00:20:40,413
- Why?
423
00:20:40,456 --> 00:20:42,806
- The city bulldozed what
was left of the encampment.
424
00:20:42,850 --> 00:20:44,286
- You didn't flag it.
- The fire didn't
425
00:20:44,330 --> 00:20:46,636
seem suspicious to us
on the scene.
426
00:20:46,680 --> 00:20:48,116
The information about Dixon
came later.
427
00:20:48,159 --> 00:20:49,422
- We thought we still had time
428
00:20:49,465 --> 00:20:51,946
given the usual pace
of city services, but--
429
00:20:51,989 --> 00:20:53,295
- We wish we'd moved sooner.
430
00:20:53,339 --> 00:20:55,602
- So now, you expect me
to try and prove arson
431
00:20:55,645 --> 00:20:58,996
with zero physical evidence,
a scene that's been sanitized,
432
00:20:59,040 --> 00:21:01,303
and a suspect we can't locate?
433
00:21:01,347 --> 00:21:03,914
- It's more than arson.
It's attempted murder.
434
00:21:03,958 --> 00:21:06,003
- I couldn't prove loitering
with what you're giving me.
435
00:21:08,267 --> 00:21:11,226
- Look, can you just trust our
instincts and open the case?
436
00:21:11,270 --> 00:21:13,097
- I'll open a case, of course.
437
00:21:13,141 --> 00:21:14,882
But it's going
on the bottom of that pile,
438
00:21:14,925 --> 00:21:16,100
and it's not moving to the top
439
00:21:16,144 --> 00:21:17,928
until I have something
to act on.
440
00:21:17,972 --> 00:21:19,278
- We've put our feelers out
for Dixon.
441
00:21:19,321 --> 00:21:21,062
We can talk to Jim again
when he feels better.
442
00:21:21,105 --> 00:21:22,977
We'll get you something.
443
00:21:23,020 --> 00:21:25,762
- We're not letting this go.
444
00:21:28,809 --> 00:21:34,684
♪
445
00:21:35,685 --> 00:21:37,252
- Ritter is missing out.
446
00:21:37,296 --> 00:21:39,733
- For real.
- I mean, this is the life.
447
00:21:39,776 --> 00:21:41,387
-
You know it.
448
00:21:47,044 --> 00:21:49,351
- You getting, um,
nauseous at all?
449
00:21:49,395 --> 00:21:50,744
- A little bit.
450
00:21:50,787 --> 00:21:53,442
And I think my face is frozen.
- Mine too.
451
00:21:53,486 --> 00:21:55,662
- Stefano did say
that your profanity was
452
00:21:55,705 --> 00:21:56,837
off the charts, honey.
453
00:21:56,880 --> 00:21:59,970
- Uh-oh.
I thought he was inside.
454
00:22:00,014 --> 00:22:03,147
- Well, maybe I'll
just call him from now on.
455
00:22:03,191 --> 00:22:06,020
I know, I'm sorry that I'm
gonna miss the ultrasound too.
456
00:22:06,063 --> 00:22:08,196
I promise
I'll make the next one.
457
00:22:10,459 --> 00:22:12,679
- We're free.
- What?
458
00:22:12,722 --> 00:22:13,854
- He's over us.
459
00:22:13,897 --> 00:22:15,464
His attention's
on Chloe and the baby.
460
00:22:15,508 --> 00:22:17,901
He doesn't have time
to worry about our, uh...
461
00:22:17,945 --> 00:22:19,425
situationship.
462
00:22:19,468 --> 00:22:21,905
- You think?
463
00:22:23,429 --> 00:22:26,432
- You guys.
You didn't have to do this.
464
00:22:26,475 --> 00:22:28,259
Okay, is it something
for the baby,
465
00:22:28,303 --> 00:22:29,391
or something for the papa?
466
00:22:29,435 --> 00:22:30,958
- Papa, definitely.
467
00:22:32,829 --> 00:22:34,744
- Okay.
468
00:22:37,225 --> 00:22:39,053
- Ha!
It's your shrapnel.
469
00:22:39,096 --> 00:22:40,881
We thought we could hang it
in the briefing room,
470
00:22:40,924 --> 00:22:42,839
or maybe put it
by the squad table.
471
00:22:45,451 --> 00:22:48,889
- Better idea--why don't you
throw that in the trash?
472
00:22:48,932 --> 00:22:50,412
The last thing I need is
for Chloe to come in here
473
00:22:50,456 --> 00:22:51,848
and see that.
474
00:22:51,892 --> 00:22:54,416
She thought I got this
from a bungee cord.
475
00:22:54,460 --> 00:22:57,245
- Why would she think that?
476
00:22:57,288 --> 00:22:59,726
- She was so worried
about marrying a firefighter,
477
00:22:59,769 --> 00:23:02,076
and now, we got a baby coming?
And I couldn't let her know
478
00:23:02,119 --> 00:23:03,817
that I almost got my head
taken off.
479
00:23:03,860 --> 00:23:05,253
- Bad call, Cruz.
480
00:23:05,296 --> 00:23:08,169
I tell Trudy everything.
481
00:23:08,212 --> 00:23:09,431
Ever since I tried to lie
482
00:23:09,475 --> 00:23:12,216
about losing 300 bucks
in a poker tourney,
483
00:23:12,260 --> 00:23:14,741
she broke me like
I was made of glass.
484
00:23:14,784 --> 00:23:16,525
- Trudy's a professional
interrogator!
485
00:23:16,569 --> 00:23:19,354
Chloe is a sweet,
innocent civilian!
486
00:23:21,008 --> 00:23:23,227
- What is that?
487
00:23:23,271 --> 00:23:25,839
- It's Cruz's shrapnel.
488
00:23:27,493 --> 00:23:29,886
- From the encampment fire?
You had it this whole time?
489
00:23:29,930 --> 00:23:31,235
- Yeah.
490
00:23:31,279 --> 00:23:33,194
- Hey, we made that!
- This is evidence.
491
00:23:38,286 --> 00:23:39,766
- What do we get from this?
492
00:23:39,809 --> 00:23:41,942
- Well, I doubt they can pull
any useful prints off it,
493
00:23:41,985 --> 00:23:43,291
considering the explosion,
494
00:23:43,334 --> 00:23:45,467
but maybe we can ID
the specific type of tank
495
00:23:45,511 --> 00:23:47,904
it came from, figure out
how Dixon rigged it.
496
00:23:47,948 --> 00:23:49,297
- There's a piece
of a label here.
497
00:23:49,340 --> 00:23:51,342
It says "Oak," and then,
something illegible.
498
00:23:55,434 --> 00:23:56,565
- Oh.
499
00:23:56,609 --> 00:23:59,307
Oakmont Hardware.
500
00:23:59,350 --> 00:24:00,569
- How'd you get all that
from "Oak"?
501
00:24:00,613 --> 00:24:02,223
- I know the logo.
502
00:24:02,266 --> 00:24:04,486
It's a little mom-and-pop chain
I use for construction jobs.
503
00:24:04,530 --> 00:24:06,314
They have two or three stores,
504
00:24:06,357 --> 00:24:09,186
but one of them's just a couple
blocks away from the alley.
505
00:24:09,230 --> 00:24:12,102
Chief?
- Go check it out.
506
00:24:15,236 --> 00:24:18,152
- And he was cool
with just being friends?
507
00:24:18,195 --> 00:24:21,285
- I think so.
I hope so.
508
00:24:21,329 --> 00:24:23,331
He is a really nice guy.
509
00:24:23,374 --> 00:24:24,985
- And not bad to look at.
510
00:24:25,028 --> 00:24:27,509
- I know, I know.
But...
511
00:24:27,553 --> 00:24:30,164
now is just not a good time
for me to be dating.
512
00:24:30,207 --> 00:24:31,818
- Hmm.
513
00:24:31,861 --> 00:24:34,385
- I wonder how many times
I've said that in my life.
514
00:24:35,909 --> 00:24:38,346
- Ambulance 61.
Person injured.
515
00:24:38,389 --> 00:24:41,392
Woodlawn Memorial Park.
516
00:24:41,436 --> 00:24:44,352
- Ooh!
My bad.
517
00:24:53,100 --> 00:24:55,581
Help!
518
00:25:05,547 --> 00:25:06,592
- Hurry, please!
519
00:25:06,635 --> 00:25:08,071
- One, two, three--
520
00:25:10,073 --> 00:25:12,511
It's too heavy.
- Oh, God!
521
00:25:12,554 --> 00:25:14,730
- Dispatch said
a fire engine is on its way,
522
00:25:14,774 --> 00:25:16,340
so just hang on
a few more minutes.
523
00:25:16,384 --> 00:25:19,561
In the meantime, I'll give you
some fentanyl for the pain.
524
00:25:19,605 --> 00:25:20,780
- Look!
40's pulling up!
525
00:25:20,823 --> 00:25:22,999
Hey!
Over here!
526
00:25:28,701 --> 00:25:31,486
- Hey, we have to get this
off of him as fast as we can.
527
00:25:33,183 --> 00:25:34,924
- Chase, Wynn,
bring up some cribbing.
528
00:25:34,968 --> 00:25:37,448
- Copy that!
- There you are.
529
00:25:37,492 --> 00:25:38,885
Breathe, hey, breathe.
Breathe.
530
00:25:38,928 --> 00:25:40,451
-
- There you go.
531
00:25:40,495 --> 00:25:41,757
- All right, Chase,
grab that side.
532
00:25:41,801 --> 00:25:43,411
Wynn, get ready
to brace this thing.
533
00:25:43,454 --> 00:25:44,586
- All right.
I'll help.
534
00:25:44,630 --> 00:25:45,935
Mackey, get ready
to slide him out.
535
00:25:45,979 --> 00:25:47,633
- Got it.
536
00:25:49,548 --> 00:25:52,115
- All right.
You ready?
537
00:25:52,159 --> 00:25:54,117
All right.
And lift.
538
00:25:57,643 --> 00:26:00,515
- Hey, hey, you're out.
539
00:26:03,605 --> 00:26:05,520
- It looks like
a closed radial fracture.
540
00:26:05,564 --> 00:26:06,739
Let's get him to Med.
541
00:26:06,782 --> 00:26:08,479
Okay, sit up for me,
sweetheart.
542
00:26:08,523 --> 00:26:11,570
- Hey, thanks for the assist.
- Yeah.
543
00:26:11,613 --> 00:26:14,485
♪
544
00:26:14,529 --> 00:26:15,835
There you go.
545
00:26:15,878 --> 00:26:18,054
- There you go.
You're doing great.
546
00:26:18,098 --> 00:26:20,143
- Okay.
Let's stand you up.
547
00:26:23,538 --> 00:26:25,888
- "Jinglesnaps"?
548
00:26:28,674 --> 00:26:34,201
♪
549
00:26:37,857 --> 00:26:39,598
- What is happening?
550
00:26:39,641 --> 00:26:41,469
- This is Showmen's Rest.
551
00:26:41,512 --> 00:26:43,993
The clown graveyard.
- The what?
552
00:26:44,037 --> 00:26:46,648
- Built after a circus
train wreck 100 years ago.
553
00:26:46,692 --> 00:26:47,867
It's a Chicago legend.
554
00:26:47,910 --> 00:26:49,520
I thought everyone knew
about this place.
555
00:26:49,564 --> 00:26:50,696
- Oh, I thought
something was up
556
00:26:50,739 --> 00:26:52,611
when we passed
that elephant mausoleum.
557
00:26:52,654 --> 00:26:54,569
- I-I did not know.
- Are you gonna be okay?
558
00:26:54,613 --> 00:26:55,831
- I don't do clowns!
559
00:26:55,875 --> 00:26:57,093
- Okay, just hold tight.
I got this.
560
00:26:57,137 --> 00:26:59,922
Hey, folks, we got
a medical emergency here.
561
00:26:59,966 --> 00:27:02,185
I need everybody to stay
on that side of Blinkie's grave
562
00:27:02,229 --> 00:27:04,100
and away from the medics.
563
00:27:04,144 --> 00:27:05,232
Thank you.
564
00:27:05,275 --> 00:27:06,712
-
- Okay?
565
00:27:06,755 --> 00:27:08,235
Yeah, thank you.
566
00:27:10,716 --> 00:27:13,588
- Love the wig.
567
00:27:13,632 --> 00:27:16,112
- Thank you.
- You're welcome.
568
00:27:22,945 --> 00:27:25,948
- Matt Casey.
Where you been?
569
00:27:25,992 --> 00:27:29,038
You abandon us for one
of those big box stores?
570
00:27:29,082 --> 00:27:30,649
-
Never.
571
00:27:30,692 --> 00:27:33,782
I've just been easing up on
the construction gigs lately.
572
00:27:33,826 --> 00:27:35,175
CFD's keeping me busy.
573
00:27:35,218 --> 00:27:37,177
- What can I get you?
- Well, actually,
574
00:27:37,220 --> 00:27:39,658
Chuck, I'm here about
that fire the other day,
575
00:27:39,701 --> 00:27:40,920
over on Armitage.
576
00:27:40,963 --> 00:27:42,661
- The fire?
577
00:27:42,704 --> 00:27:44,663
- Somebody used a propane tank
as an explosive,
578
00:27:44,706 --> 00:27:46,534
and we think they might've
bought it from you.
579
00:27:46,577 --> 00:27:48,188
- Oh, no.
580
00:27:48,231 --> 00:27:50,799
- Yeah, I was hoping you got a
shot of the guy on the camera.
581
00:27:50,843 --> 00:27:52,801
Please tell me that system
isn't just for show.
582
00:27:52,845 --> 00:27:54,803
- No, it's real.
583
00:27:54,847 --> 00:27:56,805
But do you know
when he bought it?
584
00:27:56,849 --> 00:27:58,241
- I was hoping
you could tell me.
585
00:27:58,285 --> 00:28:00,548
- Well, unlike
the fancy camera,
586
00:28:00,591 --> 00:28:03,116
our inventory system
is still in the dark ages.
587
00:28:03,159 --> 00:28:06,032
I can't pinpoint
an individual transaction.
588
00:28:06,075 --> 00:28:08,730
- You gotta give me something,
Chuck.
589
00:28:08,774 --> 00:28:10,993
That fire put a good man
in the hospital.
590
00:28:11,037 --> 00:28:13,169
- I'll tell you what.
591
00:28:13,213 --> 00:28:17,043
Here's the website and password
for the security cameras.
592
00:28:17,086 --> 00:28:19,219
It goes back 30 days,
593
00:28:19,262 --> 00:28:21,177
so that's something like, uh,
594
00:28:21,221 --> 00:28:24,703
300 hours of footage
you'll have to comb through.
595
00:28:24,746 --> 00:28:27,183
- I'll throw some manpower
at the problem.
596
00:28:27,227 --> 00:28:29,838
Thanks, Chuck.
- You bet.
597
00:28:29,882 --> 00:28:31,840
Come back soon.
- Yeah.
598
00:28:31,884 --> 00:28:33,320
- And spend some money,
would you?
599
00:28:33,363 --> 00:28:35,757
-
Will do.
600
00:28:43,939 --> 00:28:46,115
- Darren?
601
00:28:46,159 --> 00:28:47,900
I had no idea this was for you.
602
00:28:47,943 --> 00:28:50,337
Get over here, man!
603
00:28:50,380 --> 00:28:52,992
Okay, I see you.
604
00:28:53,035 --> 00:28:55,298
That firefighting
done filled you out.
605
00:28:55,342 --> 00:28:57,213
You look like
you could almost beat me
606
00:28:57,257 --> 00:28:58,780
in a 100-meter dash now.
607
00:28:58,824 --> 00:29:01,043
- Oh, no, wasn't I the one
always beating you?
608
00:29:01,087 --> 00:29:03,785
- Lies!
609
00:29:03,829 --> 00:29:06,309
Thanks, man.
- Here.
610
00:29:06,353 --> 00:29:08,790
- And I appreciate the order.
611
00:29:08,834 --> 00:29:11,053
I'm doing all I can
to keep the restaurant alive.
612
00:29:11,097 --> 00:29:13,055
- I can't imagine.
613
00:29:13,099 --> 00:29:15,666
S... I met someone
614
00:29:15,710 --> 00:29:18,234
who kind of reminds me of you
back in the day.
615
00:29:18,278 --> 00:29:21,194
- Yeah?
- Yeah.
616
00:29:21,237 --> 00:29:22,804
And I have a favor to ask.
617
00:29:27,026 --> 00:29:29,071
- We need to order from here
more often.
618
00:29:29,115 --> 00:29:31,073
Or possibly, every day.
- Yeah.
619
00:29:31,117 --> 00:29:32,858
A friend of mine
owns the place.
620
00:29:32,901 --> 00:29:35,948
I'll let him know
he has some new fans.
621
00:29:35,991 --> 00:29:37,253
- What are you doing
tomorrow night?
622
00:29:37,297 --> 00:29:39,299
You wanna come over
and watch Blackhawks?
623
00:29:39,342 --> 00:29:42,171
- Actually, I have plans.
Next time.
624
00:29:47,873 --> 00:29:49,962
- Did you see
what just happened?
625
00:29:50,005 --> 00:29:53,269
- She went to get some water?
- She blew me off.
626
00:29:53,313 --> 00:29:55,184
- It sounds like
she's just busy.
627
00:29:55,228 --> 00:29:58,840
- No, Cruz is over us,
so now, she's over us.
628
00:29:58,884 --> 00:30:02,713
Before I was forbidden fruit,
and now, I'm just...
629
00:30:02,757 --> 00:30:04,803
regular fruit.
630
00:30:04,846 --> 00:30:07,849
- Again, maybe, just maybe,
631
00:30:07,893 --> 00:30:10,199
she's actually just busy.
632
00:30:10,243 --> 00:30:12,898
- No, I need to make myself
dangerous again.
633
00:30:12,941 --> 00:30:15,378
- No, you should not do that.
634
00:30:15,422 --> 00:30:17,859
- You should've seen it.
He just took charge
635
00:30:17,903 --> 00:30:19,861
and directed those clowns
right out of the way.
636
00:30:19,905 --> 00:30:21,907
I'm telling you,
it was...awesome.
637
00:30:23,343 --> 00:30:25,040
What?
638
00:30:29,175 --> 00:30:31,003
- You really gonna
make me do this?
639
00:30:31,046 --> 00:30:33,701
- Do what?
-
640
00:30:33,744 --> 00:30:36,704
So...okay.
641
00:30:36,747 --> 00:30:39,794
You've had some bumps
with the guys lately, right?
642
00:30:39,838 --> 00:30:42,275
Maybe had your heart
stomped a little.
643
00:30:42,318 --> 00:30:43,842
Who hasn't?
644
00:30:43,885 --> 00:30:46,366
But you are
no wilting wallflower.
645
00:30:46,409 --> 00:30:48,324
Bozophobia aside,
646
00:30:48,368 --> 00:30:50,892
you are an ass-kicking member
of the CFD.
647
00:30:50,936 --> 00:30:52,981
And, my friend, it is time
648
00:30:53,025 --> 00:30:54,940
for you to put on
your big girl gear
649
00:30:54,983 --> 00:30:57,725
and face the beast again.
650
00:30:57,768 --> 00:31:00,162
- You think?
-
651
00:31:00,206 --> 00:31:03,035
- Just to clarify,
"the beast" is men?
652
00:31:03,078 --> 00:31:05,080
Or is it specifically Grainger?
653
00:31:05,124 --> 00:31:07,126
- Sylvie Brett, I just
pep talked the hell out of you.
654
00:31:07,169 --> 00:31:09,998
No more waffling.
655
00:31:10,042 --> 00:31:11,434
- This guy we're looking for--
- Mm-hmm?
656
00:31:11,478 --> 00:31:14,089
- I'm glad he didn't end up
taking your head off.
657
00:31:14,133 --> 00:31:15,786
-
Yeah, me too.
658
00:31:15,830 --> 00:31:19,703
- But I heard you talking,
and my two cents?
659
00:31:19,747 --> 00:31:23,011
I think you should be straight
with Chloe about what happened.
660
00:31:23,055 --> 00:31:26,362
- Wait, Kelly Severide is
dispensing relationship advice?
661
00:31:26,406 --> 00:31:28,103
- Yeah, well...
662
00:31:28,147 --> 00:31:31,019
a little while back, I decided
to keep the truth from Kidd.
663
00:31:31,063 --> 00:31:34,457
I thought I was protecting her.
Instead, I almost lost her.
664
00:31:37,156 --> 00:31:39,723
Like I said, just my two cents.
665
00:31:46,252 --> 00:31:48,863
- Ritter.
666
00:31:54,260 --> 00:31:55,391
♪
667
00:31:55,435 --> 00:31:57,872
- Vanessa?
What's wrong?
668
00:31:57,916 --> 00:32:00,048
- Jim is...
669
00:32:00,092 --> 00:32:03,530
Jim is...
670
00:32:03,573 --> 00:32:06,054
He's dead.
671
00:32:06,098 --> 00:32:07,099
- What?
672
00:32:10,276 --> 00:32:12,800
♪
673
00:32:12,843 --> 00:32:14,106
Hey, hey.
674
00:32:14,149 --> 00:32:17,196
Oh, oh--
-
675
00:32:21,287 --> 00:32:24,420
- I'm sorry.
676
00:32:24,464 --> 00:32:26,945
I'm so sorry.
-
677
00:32:32,472 --> 00:32:35,910
- The doctors wouldn't tell me
much 'cause I'm not family.
678
00:32:35,954 --> 00:32:39,566
But I don't understand.
He was getting better.
679
00:32:39,609 --> 00:32:41,394
- With high-level burns
and smoke inhalation,
680
00:32:41,437 --> 00:32:43,874
patients look like
they're recovering.
681
00:32:45,615 --> 00:32:48,227
Then they take a turn
for the worse.
682
00:32:48,270 --> 00:32:49,968
- I should've been with him.
683
00:32:51,752 --> 00:32:55,234
He was alone.
684
00:32:55,277 --> 00:32:58,672
- I hope someone can get word
to his sister.
685
00:32:58,715 --> 00:33:00,717
I'm sorry about your loss,
Vanessa.
686
00:33:00,761 --> 00:33:02,545
I really am.
687
00:33:02,589 --> 00:33:04,678
He was a good man.
688
00:33:08,725 --> 00:33:11,772
- Guys, I think
I found our arsonist.
689
00:33:11,815 --> 00:33:13,817
That's the propane, right?
690
00:33:16,603 --> 00:33:19,780
- Yeah...but that's not Dixon.
691
00:33:19,823 --> 00:33:21,695
- Mm-mm.
- Aw, damn.
692
00:33:21,738 --> 00:33:24,654
- Wait, wait, wait.
Wait.
693
00:33:27,831 --> 00:33:29,616
Severide.
694
00:33:29,659 --> 00:33:32,619
♪
695
00:33:32,662 --> 00:33:34,838
We know this guy.
696
00:33:36,579 --> 00:33:39,800
- He's the one who lives
right near the alley.
697
00:33:39,843 --> 00:33:46,850
♪
698
00:33:48,504 --> 00:33:49,984
According to
the assessor's office,
699
00:33:50,028 --> 00:33:52,987
this guy owns the better part
of this block.
700
00:33:53,031 --> 00:33:56,034
He's got a lot riding on the
property values around here.
701
00:34:05,130 --> 00:34:07,306
- Hey, it's
my firefighter friends.
702
00:34:07,349 --> 00:34:09,743
- You can drop the act.
703
00:34:09,786 --> 00:34:11,005
- I'm not sure what you mean.
704
00:34:11,049 --> 00:34:12,398
- We know
you've been complaining
705
00:34:12,441 --> 00:34:14,008
about the encampment
for months,
706
00:34:14,052 --> 00:34:15,923
and we know that it was your
phone calls to the ward office
707
00:34:15,966 --> 00:34:17,881
that got the cleanup crew here
so fast.
708
00:34:17,925 --> 00:34:19,753
- And I want you to know,
709
00:34:19,796 --> 00:34:21,711
his name was James Benevides,
710
00:34:21,755 --> 00:34:23,844
Big Jim to those who knew him.
711
00:34:23,887 --> 00:34:26,977
He wasn't just some
faceless nobody in a tent.
712
00:34:27,021 --> 00:34:28,588
He had a sister.
713
00:34:28,631 --> 00:34:30,459
He had nephews.
He had friends--
714
00:34:30,503 --> 00:34:32,374
- I don't know
what this is about.
715
00:34:32,418 --> 00:34:35,856
You're obviously upset.
And I'm busy right now, so...
716
00:34:35,899 --> 00:34:37,988
- No, you're gonna listen.
717
00:34:38,032 --> 00:34:39,816
- He helped people--
718
00:34:39,860 --> 00:34:42,863
first as a teacher,
then a soldier.
719
00:34:42,906 --> 00:34:44,343
He survived Iraq,
720
00:34:44,386 --> 00:34:46,693
and he survived ten years
on the streets.
721
00:34:46,736 --> 00:34:49,826
But what he couldn't survive
was the fire you set.
722
00:34:49,870 --> 00:34:51,959
- Whoa, I didn't start--
- We got you on camera,
723
00:34:52,002 --> 00:34:54,048
buying the propane!
724
00:34:54,092 --> 00:34:56,050
And some of the camp residents
725
00:34:56,094 --> 00:34:59,053
place you at the scene
on the morning of the fire.
726
00:34:59,097 --> 00:35:00,968
I just wanted to dissuade you
of the notion
727
00:35:01,011 --> 00:35:04,711
that somehow Jim's life
was worth less than yours.
728
00:35:04,754 --> 00:35:07,409
It wasn't.
729
00:35:13,502 --> 00:35:15,896
- Hey--
730
00:35:18,028 --> 00:35:19,378
- He's waiting for you.
731
00:35:19,421 --> 00:35:22,511
- Alan Wicker, you're under
arrest for arson,
732
00:35:22,555 --> 00:35:24,687
planting an incendiary device,
733
00:35:24,731 --> 00:35:27,081
and the murder of
James Benevides.
734
00:35:27,125 --> 00:35:34,132
♪
735
00:35:36,786 --> 00:35:38,919
- Thanks.
736
00:35:38,962 --> 00:35:41,748
Thanks for dinner.
737
00:35:41,791 --> 00:35:43,576
You didn't have to do that,
you know?
738
00:35:43,619 --> 00:35:45,926
- I know.
739
00:35:45,969 --> 00:35:49,495
- I gotta ask, why are you
being so nice to me?
740
00:35:49,538 --> 00:35:51,758
I mean, is it out of pity?
741
00:35:51,801 --> 00:35:53,977
Or something else?
742
00:35:56,980 --> 00:35:58,721
- I had a friend--
743
00:35:58,765 --> 00:36:00,767
my best friend--
744
00:36:00,810 --> 00:36:03,944
who just dropped out of my life
one day.
745
00:36:03,987 --> 00:36:06,686
No explanation.
746
00:36:06,729 --> 00:36:09,819
I mean, at first,
I was annoyed.
747
00:36:09,863 --> 00:36:13,867
But after a while,
I got worried, so...
748
00:36:13,910 --> 00:36:15,999
I went to his house
and found out...
749
00:36:16,043 --> 00:36:18,045
he and his mom
had been evicted.
750
00:36:19,873 --> 00:36:21,831
Neighbor told me
his mom bailed on him,
751
00:36:21,875 --> 00:36:25,052
and the last thing she'd heard,
752
00:36:25,095 --> 00:36:28,011
he was on the street, alone.
753
00:36:30,057 --> 00:36:31,972
- That sucks.
754
00:36:32,015 --> 00:36:35,236
- I mean, I was so mad
he hadn't said anything,
755
00:36:35,280 --> 00:36:38,239
you know, let me try and help.
756
00:36:38,283 --> 00:36:40,459
It didn't occur to him
757
00:36:40,502 --> 00:36:43,244
that, with a couple bad breaks,
758
00:36:43,288 --> 00:36:46,682
most of us could end up
in that exact situation.
759
00:36:47,770 --> 00:36:50,251
- Well, is he okay now?
760
00:36:50,295 --> 00:36:52,253
- Yeah.
761
00:36:52,297 --> 00:36:54,168
And he still volunteers
at the youth center
762
00:36:54,212 --> 00:36:57,040
that got him off the street.
763
00:36:57,084 --> 00:36:58,607
- Yeah, well,
I'll be 60 by the time
764
00:36:58,651 --> 00:37:00,653
they pull my name off
one of those wait lists.
765
00:37:00,696 --> 00:37:03,264
- Well...
766
00:37:03,308 --> 00:37:05,571
he made some phone calls.
767
00:37:05,614 --> 00:37:08,226
- What?
768
00:37:08,269 --> 00:37:10,271
Wait, what do you mean?
769
00:37:10,315 --> 00:37:13,013
- There's a spot open
for you to live there.
770
00:37:13,056 --> 00:37:16,016
Or...
771
00:37:16,059 --> 00:37:19,237
here.
772
00:37:20,107 --> 00:37:21,935
- Vanessa?
773
00:37:21,978 --> 00:37:24,024
I'm Mekhi.
774
00:37:24,067 --> 00:37:25,678
This place
775
00:37:25,721 --> 00:37:28,028
saved me when I was your age.
776
00:37:28,071 --> 00:37:30,204
Bet it could do the same
for you.
777
00:37:33,642 --> 00:37:36,079
♪
778
00:37:36,123 --> 00:37:37,907
- This is for real?
779
00:37:37,951 --> 00:37:39,692
- It is.
780
00:37:39,735 --> 00:37:42,695
But you gotta promise me
781
00:37:42,738 --> 00:37:46,046
you'll keep in touch.
782
00:37:46,089 --> 00:37:48,135
No disappearing, okay?
783
00:37:51,269 --> 00:37:53,314
- I promise.
784
00:37:53,358 --> 00:37:55,316
- Okay.
785
00:37:55,360 --> 00:38:02,584
♪
786
00:38:11,854 --> 00:38:15,205
- Hey.
787
00:38:15,249 --> 00:38:17,773
Well, what brings you to 40?
788
00:38:17,817 --> 00:38:19,601
- I could really use your help.
789
00:38:19,645 --> 00:38:21,821
So it turns out our house is...
790
00:38:21,864 --> 00:38:23,953
low on tools.
791
00:38:23,997 --> 00:38:26,129
You got any extra Halligans?
792
00:38:26,173 --> 00:38:29,045
- 51 is short on Halligan bars?
Wow.
793
00:38:29,089 --> 00:38:32,092
- Yep, so I'm just...
794
00:38:32,135 --> 00:38:35,661
here trying to help
my fellow firefighters.
795
00:38:35,704 --> 00:38:38,098
- I've seen this kind
of suspect behavior before.
796
00:38:38,141 --> 00:38:39,665
- You have?
- Yeah.
797
00:38:39,708 --> 00:38:42,058
Yeah, in my experience,
it usually indicates a...
798
00:38:42,102 --> 00:38:44,234
very strong desire
to ask someone out.
799
00:38:44,278 --> 00:38:46,280
- Hmm.
- But I have to warn you,
800
00:38:46,324 --> 00:38:49,152
there's no proof
it actually works.
801
00:38:50,719 --> 00:38:53,809
Well, I'm willing
to give it a try.
802
00:38:53,853 --> 00:38:56,377
- Yeah?
-
803
00:38:56,421 --> 00:39:00,076
Would you like to maybe
go out with me sometime?
804
00:39:00,120 --> 00:39:02,296
Possibly this weekend?
805
00:39:02,340 --> 00:39:05,952
- I would.
806
00:39:05,995 --> 00:39:07,954
And I hear
the circus is in town.
807
00:39:07,997 --> 00:39:10,304
- Okay, on second thought,
maybe I'll stay home.
808
00:39:16,745 --> 00:39:18,399
- Hey.
Heads up.
809
00:39:18,443 --> 00:39:22,142
I heard from a few people we're
not supposed to date in-house.
810
00:39:22,185 --> 00:39:25,058
- A few people?
Like who?
811
00:39:25,101 --> 00:39:27,408
- Not important.
812
00:39:27,452 --> 00:39:29,105
But obviously, it means
that we should keep
813
00:39:29,149 --> 00:39:31,194
what's happening between us
on the down low.
814
00:39:31,238 --> 00:39:34,154
Since it's kind of...taboo.
815
00:39:34,197 --> 00:39:36,069
- How taboo is it, really?
816
00:39:36,112 --> 00:39:37,331
Kidd and Severide are together.
817
00:39:37,375 --> 00:39:40,029
And Casey was married
818
00:39:40,073 --> 00:39:42,380
to a firefighter at 51, right?
819
00:39:42,423 --> 00:39:45,339
- Yeah, I heard that.
But still.
820
00:39:45,383 --> 00:39:48,342
Just so you know, I'm thinking
about buying a motorcycle.
821
00:39:48,386 --> 00:39:51,693
Or a wingsuit.
Haven't really decided yet.
822
00:39:55,697 --> 00:39:57,003
- I'm glad you were there.
823
00:39:57,046 --> 00:39:59,397
Otherwise, I might've
broken that guy's jaw.
824
00:39:59,440 --> 00:40:02,051
- What makes you think
I would've stopped you?
825
00:40:02,095 --> 00:40:04,271
Sorry about Big Jim.
826
00:40:04,314 --> 00:40:07,230
- Yeah, me too.
827
00:40:16,892 --> 00:40:18,241
- I'm so glad you're home!
828
00:40:18,285 --> 00:40:20,069
Listen to this!
- I have to tell you something.
829
00:40:20,113 --> 00:40:21,331
- No, no, no, I have to tell--
- No, please, please.
830
00:40:21,375 --> 00:40:23,856
Let me just get this out.
831
00:40:23,899 --> 00:40:27,163
Um...
832
00:40:27,207 --> 00:40:29,862
This isn't from
some bungee cord.
833
00:40:29,905 --> 00:40:32,865
I, um, had a close call
at an incident,
834
00:40:32,908 --> 00:40:34,170
and I didn't want
to worry you, so--
835
00:40:34,214 --> 00:40:35,955
- Joe...
836
00:40:35,998 --> 00:40:38,261
We're having a boy.
837
00:40:42,178 --> 00:40:44,833
- We're having a boy?
- Yeah.
838
00:40:44,877 --> 00:40:46,444
- Oh, we're having a boy!
839
00:40:50,535 --> 00:40:53,146
- We're having a boy.
- Yeah.
840
00:41:04,505 --> 00:41:11,512
♪
59408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.