Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:01:30,539 --> 00:01:36,820
Chef Fang
3
00:01:36,820 --> 00:01:39,940
Episode 9
4
00:01:48,960 --> 00:01:50,979
I told you that
5
00:01:51,000 --> 00:01:53,740
you can ask the servants to do this.
6
00:01:53,880 --> 00:01:54,620
You don’t need to do it yourself.
7
00:01:54,960 --> 00:01:56,060
See? Your hands are red with cold.
8
00:01:56,080 --> 00:01:57,220
What if you get frostbite?
9
00:01:57,479 --> 00:01:58,700
Come here.
10
00:02:01,880 --> 00:02:02,540
I’m fine.
11
00:02:03,560 --> 00:02:05,060
It’s getting cold.
12
00:02:05,920 --> 00:02:07,700
You should let the servants do this kind of job,
13
00:02:08,120 --> 00:02:08,740
like cooking and washing dishes.
14
00:02:09,320 --> 00:02:12,100
No way. Didn’t you say that
15
00:02:12,120 --> 00:02:13,820
you want to have the food I cook forever?
16
00:02:15,620 --> 00:02:17,420
That is what I want.
17
00:02:18,400 --> 00:02:21,579
But I don’t want you to be tired.
18
00:02:22,240 --> 00:02:24,660
You are here to enjoy your happiness.
19
00:02:26,240 --> 00:02:28,700
I will be happy if you like to eat my cooking.
20
00:02:34,600 --> 00:02:34,860
Dear,
21
00:02:36,720 --> 00:02:38,340
I have a question.
22
00:02:40,960 --> 00:02:44,380
Don’t you regret to marry me?
23
00:02:45,040 --> 00:02:46,820
Don’t you think that I don’t deserve you?
24
00:02:47,600 --> 00:02:49,260
You want to be beaten again, don't you?
25
00:02:49,960 --> 00:02:50,780
No, no.
26
00:02:51,960 --> 00:02:53,740
I’m asking you sincerely.
27
00:02:57,200 --> 00:02:58,660
Darling, you’re great.
28
00:02:59,120 --> 00:02:59,860
Why?
29
00:03:01,240 --> 00:03:05,020
Don’t you have grievance to be my wife?
30
00:03:05,560 --> 00:03:06,460
Why should I?
31
00:03:07,520 --> 00:03:10,140
My father used to have many bad hobbies
like gambling and drinking.
32
00:03:10,800 --> 00:03:13,300
He had no money, no parents, and no family.
33
00:03:13,720 --> 00:03:15,900
At least he had a good cooking skill,
34
00:03:16,720 --> 00:03:18,579
but he got himself in trouble at last.
35
00:03:19,200 --> 00:03:22,020
He married a good wife but didn’t cherish her.
36
00:03:22,760 --> 00:03:24,540
In the end, he got nothing.
37
00:03:25,520 --> 00:03:28,380
So, I have even met the worst man
38
00:03:28,400 --> 00:03:30,579
in the world. You’re nothing compared to that.
39
00:03:33,720 --> 00:03:35,340
Your dad was that indecent?
40
00:03:38,120 --> 00:03:39,900
I had no choice. He is my dad.
41
00:03:43,400 --> 00:03:46,780
Husband is important to woman. If I were your mom,
42
00:03:46,800 --> 00:03:48,500
I would never marry a rascal like your father…
43
00:03:50,400 --> 00:03:51,820
But I’m not a good one as well.
44
00:03:52,520 --> 00:03:53,900
Maybe I’ll be worse than him
45
00:03:54,320 --> 00:03:55,300
when I’m at his age.
46
00:03:57,520 --> 00:03:59,100
Darling, have you ever cried?
47
00:03:59,800 --> 00:04:02,260
I’m a man. I shouldn’t cry often.
48
00:04:02,840 --> 00:04:03,900
Cowards like crying.
49
00:04:06,120 --> 00:04:08,220
I used to think my dad was so bad.
50
00:04:08,840 --> 00:04:09,660
So I thought
51
00:04:09,840 --> 00:04:11,460
I would never marry a guy like him.
52
00:04:13,440 --> 00:04:16,420
But when my mom passed away,
53
00:04:17,120 --> 00:04:19,899
he cried at my mom's grave
for three days and three nights.
54
00:04:20,519 --> 00:04:22,500
Then he died soon after
55
00:04:22,920 --> 00:04:24,300
because of missing my mom.
56
00:04:25,800 --> 00:04:28,060
He kept repeating my mother's name until he died.
57
00:04:29,960 --> 00:04:31,740
Then I thought
58
00:04:31,960 --> 00:04:33,220
I should marry a guy like him,
59
00:04:33,820 --> 00:04:34,820
no matter how bad he was before.
60
00:04:37,120 --> 00:04:39,340
Your dad died?
61
00:04:40,720 --> 00:04:43,700
Then, Mr. Fang…
62
00:04:47,360 --> 00:04:49,620
He is not…
63
00:04:50,159 --> 00:04:52,820
I see.
64
00:04:54,520 --> 00:04:56,620
Mr. Fang is not your related father.
65
00:04:57,720 --> 00:04:58,700
You were adopted by him?
66
00:05:01,520 --> 00:05:05,140
No wonder he was willing to marry you to me.
67
00:05:05,160 --> 00:05:06,740
I thought he was stupid then.
68
00:05:07,920 --> 00:05:12,860
Well, don’t you hate your dad?
69
00:05:13,320 --> 00:05:15,220
He left you when you were a child.
70
00:05:16,400 --> 00:05:19,780
No, I don’t. He can go to accompany my mom anyway.
71
00:05:20,320 --> 00:05:21,100
The result is the same.
72
00:05:24,040 --> 00:05:25,940
You’re really optimistic.
73
00:05:31,320 --> 00:05:33,340
Greetings, Your Highness.
74
00:05:33,820 --> 00:05:34,340
Stand up.
75
00:05:39,320 --> 00:05:40,740
How is your restaurant running?
76
00:05:42,120 --> 00:05:44,980
According to your orders, I have purchased the restaurant
77
00:05:45,520 --> 00:05:47,620
and renamed it Cloud House.
78
00:05:50,320 --> 00:05:52,580
How is the thing I told you to do?
79
00:05:54,320 --> 00:05:56,820
Your Highness, in Dongxiang,
80
00:05:56,920 --> 00:05:58,900
there is a girl who is famous for her cooking.
81
00:05:59,600 --> 00:06:01,860
But she is not a non-native.
82
00:06:02,240 --> 00:06:05,940
She is the daughter of Councilor Fang, called Fang Yao.
83
00:06:08,320 --> 00:06:09,220
Fang Yao?
84
00:06:10,720 --> 00:06:11,300
Yes.
85
00:06:19,480 --> 00:06:21,740
Look carefully. Is she the one?
86
00:06:24,120 --> 00:06:25,540
Yes, this is her.
87
00:06:30,640 --> 00:06:32,300
It seems that I underestimated her.
88
00:06:34,820 --> 00:06:37,659
Your Highness, is the Fang Yao…
89
00:06:37,820 --> 00:06:39,620
Don’t ask about the thing you shouldn’t know.
90
00:06:40,800 --> 00:06:41,300
Yes, Your Highness.
91
00:06:43,159 --> 00:06:44,620
Keep an eye on her.
92
00:06:45,120 --> 00:06:47,180
But don’t give yourself away. Understand?
93
00:06:48,120 --> 00:06:48,420
Yes.
94
00:06:49,360 --> 00:06:49,740
You can leave now.
95
00:06:56,440 --> 00:06:58,020
Your Highness, should we take actions?
96
00:07:00,360 --> 00:07:03,340
Now she has become the Mrs. Shen
of the Magistrate's family.
97
00:07:04,200 --> 00:07:06,980
If I do it now, I'm afraid my father will know this.
98
00:07:10,320 --> 00:07:13,220
Don’t act rashly now.
99
00:07:14,200 --> 00:07:16,060
I want to see what else she can do.
100
00:07:26,200 --> 00:07:29,060
Dear, I think father wants you to learn kung fu.
101
00:07:29,680 --> 00:07:30,060
I won’t.
102
00:07:30,720 --> 00:07:31,500
Why not?
103
00:07:31,840 --> 00:07:34,020
If you master kung fu, no one can bully you anymore.
104
00:07:34,320 --> 00:07:35,300
I don’t want to!
105
00:07:37,440 --> 00:07:40,020
Why is that? I won’t cook you food if you don’t.
106
00:07:43,400 --> 00:07:44,780
Why should I?
107
00:07:45,400 --> 00:07:48,700
You should learn kung fu! Based on what father said,
108
00:07:49,200 --> 00:07:51,380
Mo Fantang must be a real master.
109
00:07:51,880 --> 00:07:52,860
If you learn kung fu from him,
110
00:07:53,200 --> 00:07:54,500
you won’t be bullied again.
111
00:07:55,040 --> 00:07:57,420
And, it’s good to have a specialty.
112
00:07:59,800 --> 00:08:01,780
You want me to become standout like dad?
113
00:08:03,400 --> 00:08:04,780
I didn’t mean that.
114
00:08:05,240 --> 00:08:07,700
Kung fu can strengthen your body. Isn’t it good?
115
00:08:10,920 --> 00:08:15,700
Fine. I’ll learn. We’ll start it now?
116
00:08:16,600 --> 00:08:18,980
Dear. Why didn’t you want to learn just now?
117
00:08:21,200 --> 00:08:24,180
Who says man should be both civil and military?
118
00:08:24,680 --> 00:08:26,660
Do I have to be talented and successful
to be liked by girls?
119
00:08:27,120 --> 00:08:28,500
What's the difference
120
00:08:28,520 --> 00:08:31,020
between this and a girl having to be beautiful and
121
00:08:31,080 --> 00:08:32,260
talented to cook?
122
00:08:32,760 --> 00:08:35,100
How many successful and beautiful people
123
00:08:35,120 --> 00:08:36,179
are there in this world?
124
00:08:36,840 --> 00:08:38,820
I, Shen Yong. My father is Shen Yibo.
125
00:08:38,880 --> 00:08:40,380
But why should I be like him?
126
00:08:42,520 --> 00:08:45,180
Yes, you’re right. Then don’t learn it.
127
00:08:49,400 --> 00:08:51,580
Aren’t you afraid of my idleness?
128
00:08:52,320 --> 00:08:53,220
I’m not.
129
00:08:54,200 --> 00:08:56,620
Man cannot live for others.
130
00:08:57,400 --> 00:09:00,460
Whether you’re successful or talented,
131
00:09:00,480 --> 00:09:03,180
I don’t care. You have other advantages.
132
00:09:03,520 --> 00:09:05,300
Silly girl. That’s because you’re still young.
133
00:09:05,400 --> 00:09:06,860
You won’t think like that when you grow older.
134
00:09:07,080 --> 00:09:08,940
No normal girl will like an idler.
135
00:09:10,200 --> 00:09:12,900
So you just got angry with father just now?
136
00:09:13,280 --> 00:09:13,900
No, I didn’t.
137
00:09:16,000 --> 00:09:18,500
He wants me to be as knowledgeable as he is
138
00:09:18,520 --> 00:09:20,020
and master great kung fu as Shen Jie does.
139
00:09:20,080 --> 00:09:22,140
Then I can earn fame and become an official
140
00:09:22,200 --> 00:09:23,380
and work in the capital.
141
00:09:23,440 --> 00:09:25,220
And then come back to have children and grandchildren.
142
00:09:25,280 --> 00:09:27,180
Then our family can be honored
from generation to generation.
143
00:09:28,280 --> 00:09:29,860
Then what kind of life do you hope to live?
144
00:09:32,040 --> 00:09:32,620
I don’t know.
145
00:09:33,400 --> 00:09:35,500
Anyway, I don’t want to live like him.
146
00:09:36,280 --> 00:09:39,380
Isn’t that good that someone
has planned your life for you?
147
00:09:39,640 --> 00:09:41,140
Why could it be good?
148
00:09:44,280 --> 00:09:45,940
Never mind. Forget it.
149
00:09:46,660 --> 00:09:49,180
Stop here. Come on, let’s go to learn kung fu.
150
00:09:49,840 --> 00:09:51,260
Next time I see those three brats,
151
00:09:51,320 --> 00:09:52,540
I’ll beat them up.
152
00:09:52,920 --> 00:09:55,180
OK. Then let’s finish our breakfast first.
153
00:09:58,480 --> 00:10:02,580
Dear, I want to have something sweet for breakfast.
154
00:10:03,080 --> 00:10:06,380
OK, I’ll make you sticky rice balls
with sesame and osmanthus inside.
155
00:10:06,840 --> 00:10:07,140
Great!
156
00:10:23,210 --> 00:10:23,880
Father.
157
00:10:28,520 --> 00:10:29,900
Has Yong got up?
158
00:10:30,200 --> 00:10:31,180
Yes, he has.
159
00:10:37,020 --> 00:10:39,020
Good father will teach the children at their young age.
160
00:10:39,520 --> 00:10:42,980
The family should have the tradition of
benevolence, righteousness and kindness.
161
00:10:44,120 --> 00:10:46,220
There is no better way to educate our offspring
than to be strict with them.
162
00:10:48,200 --> 00:10:50,820
It is the parents' fault to only raise their children
without proper education.
163
00:10:52,400 --> 00:10:52,820
What?
164
00:10:54,720 --> 00:10:57,380
There is no better way.
165
00:11:01,720 --> 00:11:02,620
I got something to do. See you.
166
00:11:13,520 --> 00:11:14,900
No better way?
167
00:11:32,580 --> 00:11:33,180
Yishao.
168
00:11:35,180 --> 00:11:39,100
Father? The breakfast will be ready soon.
169
00:11:39,580 --> 00:11:42,300
Well, I have something to ask you.
170
00:11:43,120 --> 00:11:44,380
OK. Please go ahead.
171
00:11:46,400 --> 00:11:47,900
How is Yong doing recently?
172
00:11:48,800 --> 00:11:50,180
Did he do anything wrong?
173
00:11:53,760 --> 00:11:55,460
He studies hard these days
174
00:11:55,800 --> 00:11:57,020
and stays all day in the room,
175
00:11:57,440 --> 00:12:00,620
seldom going out to play. Father, why do you ask that?
176
00:12:01,800 --> 00:12:06,980
Well. But Jie went to me and told me that
177
00:12:07,240 --> 00:12:08,260
there is no better way than to be strict.
178
00:12:09,080 --> 00:12:12,060
So I thought maybe Yong did something wrong again.
179
00:12:16,000 --> 00:12:17,980
Why are you laughing? Did he really make any mistakes?
180
00:12:24,580 --> 00:12:25,660
Father, have a try.
181
00:12:26,080 --> 00:12:27,540
This tastes good.
182
00:12:30,120 --> 00:12:33,380
There are sugar flavor, osmanthus flavor,
183
00:12:33,800 --> 00:12:35,100
sesame and jujube paste flavor.
184
00:12:36,040 --> 00:12:38,020
I also prepared some of ham mince.
185
00:12:38,480 --> 00:12:40,340
You can have a try later and find which one you like.
186
00:12:49,000 --> 00:12:51,100
Why are there both big and small sticky rice balls?
187
00:12:52,400 --> 00:12:55,580
Big ones have strong taste.
They have thin skin and more stuffing.
188
00:12:56,040 --> 00:12:59,220
Small ones have slight taste.
They have thick skin and less stuffing.
189
00:12:59,920 --> 00:13:03,500
Sweet flavor or salty flavor, they are both
sticky rice balls anyway, which represent reunion.
190
00:13:06,120 --> 00:13:09,580
I’d like some small ones instead.
The big ones are too sweet.
191
00:13:09,640 --> 00:13:12,420
Give me some salty ones as well.
192
00:13:13,000 --> 00:13:15,100
No way. There are rules.
193
00:13:16,000 --> 00:13:18,220
You have to eat a big one with a small one.
194
00:13:18,600 --> 00:13:20,580
And you can’t have a salty one
when you have had a sweet one.
195
00:13:21,040 --> 00:13:22,620
If you want to have one more small one,
196
00:13:22,920 --> 00:13:24,380
you have to have one more big one as well.
197
00:13:25,320 --> 00:13:28,020
So, you have already had sweet ones,
198
00:13:28,320 --> 00:13:30,180
I shouldn’t give you salty ones.
199
00:13:30,520 --> 00:13:31,900
Or the rules will be broken.
200
00:13:33,880 --> 00:13:37,180
Who made these rules? I never know that.
201
00:13:37,240 --> 00:13:39,300
Who else can it be? The sticky rice balls’ father!
202
00:13:42,120 --> 00:13:44,380
They have father?
203
00:13:44,800 --> 00:13:47,780
Yes. Their father is totally overbearing.
204
00:13:48,480 --> 00:13:51,660
He is a stick rice ball himself,
so he doesn’t allow his son to be anything else.
205
00:13:52,480 --> 00:13:54,340
He is sweetened bean paste flavor,
206
00:13:54,800 --> 00:13:56,460
so he doesn’t allow his son to be other flavor.
207
00:13:57,880 --> 00:14:00,180
His son wants to be sesame flavor,
208
00:14:00,600 --> 00:14:02,380
but his father doesn’t agree.
209
00:14:02,840 --> 00:14:04,060
Isn’t he unreasonable?
210
00:14:08,280 --> 00:14:15,260
Of course sticky rice balls
give birth to sticky rice balls.
211
00:14:16,600 --> 00:14:17,500
Why is that?
212
00:14:18,720 --> 00:14:20,180
Human give birth to human.
213
00:14:21,080 --> 00:14:23,340
Can sticky rice balls give birth to dumplings?
214
00:14:43,840 --> 00:14:45,340
Dumplings. Why not?
215
00:14:49,320 --> 00:14:51,580
Yishao, what do you
216
00:14:52,200 --> 00:14:53,460
want to say through that?
217
00:14:56,240 --> 00:14:59,860
Father, Shen Jie said there is no better way
for you to educate Yong.
218
00:15:00,600 --> 00:15:02,900
Why don’t you find your own problems
219
00:15:03,200 --> 00:15:06,580
instead of thinking whether Yong made any mistakes?
220
00:15:20,840 --> 00:15:21,620
Father, here you are.
221
00:15:34,480 --> 00:15:36,900
Big rice balls only tell their sons what to do,
222
00:15:37,480 --> 00:15:40,180
but they never think about what their sons think of
223
00:15:40,480 --> 00:15:44,060
and what they want. What if their sons only want to
224
00:15:44,440 --> 00:15:46,500
be dumplings or something else?
225
00:15:47,680 --> 00:15:49,940
Big rice balls only know how to be themselves,
226
00:15:50,600 --> 00:15:52,180
but they don’t know how to be dumplings
227
00:15:52,240 --> 00:15:53,740
or something else.
228
00:15:54,800 --> 00:15:55,980
Even so,
229
00:15:56,200 --> 00:15:57,900
big rice balls still want their sons
230
00:15:58,000 --> 00:15:59,500
to do everything as they like.
231
00:16:00,600 --> 00:16:03,980
This is why they have no right way to study or teach.
232
00:16:04,800 --> 00:16:06,380
Then of course there is no better way for them to teach.
233
00:16:07,400 --> 00:16:09,060
Sticky rice balls!
234
00:16:13,380 --> 00:16:13,820
Father…
235
00:16:24,440 --> 00:16:25,740
Is that ready? I’m hungry!
236
00:16:39,120 --> 00:16:40,900
Father, do you want some more?
237
00:16:41,200 --> 00:16:45,020
What do you want? Big or small ones? Sweet or salty ones?
238
00:16:46,000 --> 00:16:47,820
Sticky rice balls or dumplings?
239
00:16:48,080 --> 00:16:54,060
I’m fine with this. I’ll go back to my room now.
240
00:17:04,599 --> 00:17:07,819
Why are there dumplings, too?
How could you give father special flavor only?
241
00:17:08,599 --> 00:17:09,579
There are yours as well!
242
00:17:14,800 --> 00:17:17,460
Father is the sweet one, you are the salty one.
243
00:17:17,920 --> 00:17:19,099
But salty one is also great.
244
00:17:20,200 --> 00:17:22,780
The sweet one doesn’t understand
because it’s never been salty.
245
00:17:23,520 --> 00:17:26,099
It’s not that it thinks
salty one is not of sticky rice balls.
246
00:17:27,880 --> 00:17:29,460
But I love the salty one.
247
00:17:37,320 --> 00:17:40,340
Well, dear, when you finish all these,
248
00:17:40,920 --> 00:17:41,900
let’s go to learn kung fu.
249
00:17:56,680 --> 00:17:58,060
Where is that old man’s home?
250
00:17:58,280 --> 00:17:59,340
It’s not far out of the town.
251
00:18:00,720 --> 00:18:02,500
Ghost! There is a ghost!
252
00:18:07,400 --> 00:18:08,380
Hey! Are you blind?
253
00:18:08,400 --> 00:18:09,660
Where are your parents?
254
00:18:11,000 --> 00:18:12,860
A ghost is chasing me!
255
00:18:13,100 --> 00:18:13,900
Who is chasing you?
256
00:18:14,240 --> 00:18:15,060
A ghost!
257
00:18:16,400 --> 00:18:19,380
It’s daytime! How could there be a ghost?
258
00:18:19,520 --> 00:18:21,940
I saw it! It wears a white dress
259
00:18:22,100 --> 00:18:25,500
with long hair falling over its shoulders. Really long!
260
00:18:26,000 --> 00:18:29,900
Stop making up stories, you little jerk.
261
00:18:29,920 --> 00:18:31,100
Believe it or not,
262
00:18:31,100 --> 00:18:32,420
I’ll go tell Mr. Magistrate.
263
00:18:33,600 --> 00:18:35,740
It’s this way!
264
00:18:36,600 --> 00:18:40,580
Forget it. He must be scared by me
265
00:18:41,040 --> 00:18:42,220
so he made an excuse to run.
266
00:18:44,880 --> 00:18:45,780
Right, dear,
267
00:18:46,280 --> 00:18:48,780
we shouldn’t go to learn kung fu with empty hands.
268
00:18:49,040 --> 00:18:50,140
How about we buy some presents?
269
00:18:53,200 --> 00:18:53,660
What’s wrong?
270
00:18:55,600 --> 00:18:56,980
My wallet was stolen by that brat.
271
00:18:57,520 --> 00:18:59,700
How much money is in it?
272
00:19:01,280 --> 00:19:03,300
Not much. Just five taels of silver.
273
00:19:04,800 --> 00:19:08,380
Fortunately, I haven’t got my pocket money
this month, or I would have lost a lot.
274
00:19:09,240 --> 00:19:11,500
What should we do now? Report this case?
275
00:19:11,600 --> 00:19:13,460
No way! If others know that
276
00:19:13,480 --> 00:19:15,060
I, Shen Yong, my wallet was stolen by a kid,
277
00:19:15,320 --> 00:19:17,100
how can I get along in Dongxiang then?
278
00:19:18,240 --> 00:19:18,860
Why are you laughing?
279
00:19:19,600 --> 00:19:22,180
Little rascal stole things from big rascal.
Isn’t this funny?
280
00:19:24,640 --> 00:19:28,820
Fine, never mind. Maybe this will bring me good luck.
281
00:19:29,920 --> 00:19:31,900
But we have no money for the presents now.
282
00:19:32,920 --> 00:19:35,820
Father said that Mr. Mo is a great master.
283
00:19:36,100 --> 00:19:38,220
I think he won’t mind it.
284
00:19:38,600 --> 00:19:40,060
At the worst, I can make him a meal.
285
00:19:41,320 --> 00:19:43,500
Well, that’s the only way now.
286
00:19:44,800 --> 00:19:47,420
When I catch that brat, I will beat him up.
287
00:19:52,400 --> 00:19:52,700
Mr. Shen.
288
00:19:55,400 --> 00:19:58,220
Did you ask your master? What did he say?
289
00:19:59,200 --> 00:20:01,820
He said that he shouldn’t turn down your request,
290
00:20:02,680 --> 00:20:04,900
but accepting disciples is a matter of fate.
291
00:20:05,600 --> 00:20:08,260
That will depend on whether
Yong can understand master’s mind.
292
00:20:11,520 --> 00:20:12,500
This old guy
293
00:20:13,280 --> 00:20:15,660
is putting on airs with me now.
294
00:20:27,840 --> 00:20:29,340
Dear, you’re still angry?
295
00:20:29,800 --> 00:20:30,460
No.
296
00:20:31,920 --> 00:20:33,740
Come on, cheer up.
297
00:20:37,520 --> 00:20:40,020
Look, there is a yard.
298
00:20:40,440 --> 00:20:41,860
It must be Mr. Mo’s house.
299
00:20:43,720 --> 00:20:44,100
Let’s go there.
300
00:20:50,100 --> 00:20:51,380
Dear, it must be here.
301
00:20:52,600 --> 00:20:53,620
Finally we found it.
302
00:20:56,840 --> 00:20:58,500
It’s the same with the picture.
303
00:20:59,520 --> 00:20:59,900
Come on.
304
00:21:03,680 --> 00:21:04,340
Hurry.
305
00:21:12,240 --> 00:21:12,860
Anyone home?
306
00:21:14,400 --> 00:21:15,180
Who is that?
307
00:21:16,800 --> 00:21:20,860
Someone is home. We’re here for Mo Fantang, Mr. Mo.
308
00:21:21,200 --> 00:21:23,020
Magistrate Shen sent us here.
309
00:21:24,280 --> 00:21:27,180
Coming! I just want to finish my drumstick.
310
00:21:27,240 --> 00:21:29,020
The voice sounds familiar.
311
00:21:43,040 --> 00:21:43,540
Goodness!
312
00:21:43,920 --> 00:21:45,340
It’s you! Brat!
313
00:21:45,400 --> 00:21:47,380
Dear! Dear!
314
00:21:47,400 --> 00:21:49,660
Brat! Stop there! Give my wallet back to me!
315
00:21:52,760 --> 00:21:53,420
Dear!
316
00:21:53,600 --> 00:21:55,820
Jerk! Open the door! Give my wallet back!
317
00:21:55,840 --> 00:21:58,300
You’re the jerk! I won’t open it!
318
00:21:58,640 --> 00:22:01,020
And, did you see I steal it?
319
00:22:01,640 --> 00:22:03,060
You dropped it yourself!
320
00:22:03,240 --> 00:22:04,540
I’m not to blame!
321
00:22:05,400 --> 00:22:09,060
Then open the door. Don’t be a coward!
322
00:22:11,840 --> 00:22:15,260
Open the door! You little bastard!
323
00:22:16,800 --> 00:22:20,100
Come out! Open the door!
324
00:22:21,000 --> 00:22:21,980
Dear, I have an idea.
325
00:22:35,200 --> 00:22:36,900
Then just stay there! Don’t open the door!
326
00:22:43,100 --> 00:22:45,300
Dear, can you set fire?
327
00:22:45,400 --> 00:22:46,580
Let’s find some firewood
328
00:22:46,600 --> 00:22:47,780
and burn his house!
329
00:22:48,200 --> 00:22:49,700
OK, I’ll go find some.
330
00:22:52,280 --> 00:22:53,900
I dare you not open the door!
331
00:22:54,600 --> 00:22:56,580
I’ll burn you and eat you tonight!
332
00:23:01,600 --> 00:23:04,060
Dear, are these enough? Need more?
333
00:23:04,100 --> 00:23:05,180
Get some more!
334
00:23:05,400 --> 00:23:05,700
OK.
335
00:23:10,440 --> 00:23:13,420
Dear, go to the hearth
336
00:23:13,480 --> 00:23:15,700
and find something like oiled paper that is easy to burn.
337
00:23:16,200 --> 00:23:16,980
OK.
338
00:23:18,680 --> 00:23:20,580
Brat! Don’t come out!
339
00:23:21,640 --> 00:23:22,500
Enjoy the fire!
340
00:23:26,400 --> 00:23:26,980
Hurry up.
341
00:23:35,920 --> 00:23:38,580
Dear, make it bigger. The smoke is not enough.
342
00:23:52,600 --> 00:23:55,820
You! Stop that! I’ll tell the government!
343
00:23:56,800 --> 00:23:59,220
Go ahead! You’re the thief by the way!
344
00:23:59,240 --> 00:24:01,420
Go! I’ll beat you up first!
345
00:24:02,400 --> 00:24:04,020
Dear, set fire to this.
346
00:24:04,080 --> 00:24:05,420
Let’s burn the window up.
347
00:24:05,440 --> 00:24:06,220
OK, good.
348
00:24:09,200 --> 00:24:11,180
Master! Someone is setting fire!
349
00:24:12,440 --> 00:24:13,660
No! Put it out!
350
00:24:14,520 --> 00:24:17,140
Why? His master must be very indifferent
351
00:24:17,200 --> 00:24:18,860
since he has a disciple like this.
352
00:24:19,600 --> 00:24:21,580
Maybe his master is Mo Fantang!
353
00:24:22,600 --> 00:24:23,980
If father knows this, he’ll punish you again.
354
00:24:25,600 --> 00:24:28,180
Calm down. If his master is Mo Fantang,
355
00:24:28,200 --> 00:24:29,380
I won’t learn kung fu from him anyway.
356
00:24:32,040 --> 00:24:33,260
Wait! Dear, come back!
357
00:24:34,400 --> 00:24:35,900
Don’t go.
358
00:24:41,440 --> 00:24:44,820
Brat, where is your master?
359
00:24:45,640 --> 00:24:48,020
Well, my master asked me to apologize.
360
00:24:53,000 --> 00:24:56,460
It’s good of him. Go ahead, I’ll listen.
361
00:24:57,200 --> 00:24:58,700
Here are five taels of silver.
362
00:25:06,800 --> 00:25:07,420
What?
363
00:25:07,480 --> 00:25:08,300
Fool!
364
00:25:09,520 --> 00:25:11,700
Bastard! When I catch you, you’ll be done!
365
00:25:12,400 --> 00:25:12,780
Dear!
366
00:25:12,800 --> 00:25:16,300
- Catch me if you can! - Stop there!
367
00:25:18,000 --> 00:25:19,020
You brat.
368
00:25:24,400 --> 00:25:24,780
Don’t run!
369
00:25:33,280 --> 00:25:33,860
Stop there!
370
00:25:35,840 --> 00:25:37,060
Dear, let me help you.
371
00:25:37,480 --> 00:25:39,740
What? You two bully me together?
372
00:25:40,000 --> 00:25:41,460
You are already adults while I’m a kid!
373
00:25:41,520 --> 00:25:42,740
Shame on you!
374
00:25:44,000 --> 00:25:46,180
Dear, leave us alone.
375
00:25:46,520 --> 00:25:47,900
It’s my own business with him.
376
00:25:48,840 --> 00:25:51,220
Just stand there. You brat!
377
00:25:51,600 --> 00:25:52,420
Come on! Stupid guy!
378
00:25:55,100 --> 00:25:56,180
Come on!
379
00:25:57,840 --> 00:25:58,340
Dear!
380
00:25:58,520 --> 00:25:59,020
Come here!
381
00:25:59,080 --> 00:25:59,900
- Stop! - Catch me!
382
00:26:01,480 --> 00:26:04,060
Bastard, it’s your end today!
383
00:26:04,240 --> 00:26:06,060
Catch me if you can!
384
00:26:06,520 --> 00:26:07,020
Stop!
385
00:26:07,080 --> 00:26:08,060
Come on!
386
00:26:09,080 --> 00:26:09,660
Stop running!
387
00:26:26,040 --> 00:26:28,020
Catch me.
388
00:26:28,080 --> 00:26:29,260
Stop.
389
00:26:31,240 --> 00:26:34,340
Stop. I dare you stop…
390
00:26:42,400 --> 00:26:46,780
Won’t you catch me? Come on.
391
00:26:48,480 --> 00:26:50,700
After I have a rest,
392
00:26:50,920 --> 00:26:52,140
I will beat you up.
393
00:26:53,240 --> 00:26:54,660
Come on then.
394
00:26:55,040 --> 00:26:57,820
My master said, when you catch me
395
00:26:58,240 --> 00:27:01,060
and ask me to apologize, he’ll teach you kung fu.
396
00:27:01,480 --> 00:27:02,780
Your master is Mo Fantang?
397
00:27:03,600 --> 00:27:06,260
Yes, my master is really strong.
398
00:27:06,600 --> 00:27:08,100
But he is demanding.
399
00:27:08,240 --> 00:27:10,140
He won’t take this fool as disciple.
400
00:27:10,600 --> 00:27:12,660
I don’t want you to be my junior brother either.
401
00:27:12,720 --> 00:27:14,220
Do you dare to say that again?
402
00:27:15,720 --> 00:27:18,300
Dear, don’t be mad.
403
00:27:18,800 --> 00:27:19,980
It’s of no use.
404
00:27:20,040 --> 00:27:22,020
You know, even if you catch me
405
00:27:22,080 --> 00:27:24,580
and beat me to death, I won’t apologize to you!
406
00:27:26,960 --> 00:27:28,900
Boy, what’s your name?
407
00:27:29,320 --> 00:27:33,540
Fine, your wife is a nice one. I’m Mo Dongdong.
408
00:27:34,720 --> 00:27:38,140
You birdbrain! How could you be so flirtatious?
409
00:27:38,680 --> 00:27:39,500
You’re the birdbrain!
410
00:27:44,560 --> 00:27:47,020
You underbred brat!
411
00:27:47,040 --> 00:27:48,180
Dear! Yong!
412
00:27:50,680 --> 00:27:52,540
Are you alright?
413
00:27:53,100 --> 00:27:58,020
His master must be at the back door.
I’ll go there to avenge!
414
00:27:59,480 --> 00:28:00,860
Be careful.
415
00:28:16,340 --> 00:28:17,580
No one is here.
416
00:28:18,240 --> 00:28:19,740
My master is a real master.
417
00:28:20,320 --> 00:28:21,660
How could you find him so easily?
418
00:28:22,640 --> 00:28:24,020
Dongdong, where is your master?
419
00:28:24,160 --> 00:28:25,820
Lady, wait.
420
00:28:33,080 --> 00:28:34,900
Lady, you’re his wife?
421
00:28:35,240 --> 00:28:37,460
It’s such a pity that you married him.
422
00:28:37,480 --> 00:28:38,540
Why don’t you marry me?
423
00:28:44,120 --> 00:28:45,700
Brat! How could you be so indecent?
424
00:28:46,000 --> 00:28:47,740
Have you even grown beard?
425
00:28:50,560 --> 00:28:51,380
You…
426
00:28:53,280 --> 00:28:53,820
Alright.
427
00:28:54,760 --> 00:28:56,500
Dear, I give up. Let’s go.
428
00:28:57,600 --> 00:28:59,140
You don’t want to learn kung fu?
429
00:28:59,240 --> 00:29:01,500
My master is really strong. Are you sure you’ll give up?
430
00:29:04,680 --> 00:29:07,380
Like master, like disciple.
431
00:29:07,560 --> 00:29:08,740
Your master teaches you like this,
432
00:29:08,920 --> 00:29:10,060
so he must be a trifler as well.
433
00:29:10,080 --> 00:29:11,260
I don’t want to learn from this kind of people.
434
00:29:11,280 --> 00:29:12,140
See you.
435
00:29:16,080 --> 00:29:16,620
Dear!
436
00:29:24,760 --> 00:29:26,660
How could a hero hurt people with hidden weapon?
437
00:29:27,720 --> 00:29:29,580
It seems that my master likes you a lot.
438
00:29:30,240 --> 00:29:31,700
If you can’t defeat me,
439
00:29:31,840 --> 00:29:33,020
you can’t leave here forever.
440
00:29:33,360 --> 00:29:34,540
You can be a servant for us.
441
00:29:36,200 --> 00:29:36,900
I told you!
442
00:29:37,360 --> 00:29:39,780
Like master, like disciple.
443
00:29:40,800 --> 00:29:42,100
You’re just two bandits.
444
00:29:42,440 --> 00:29:43,780
So I said I would quit!
445
00:29:44,200 --> 00:29:46,100
No way. Do you think this is a tavern that
446
00:29:46,200 --> 00:29:47,660
you can come and go as will?
447
00:29:52,800 --> 00:29:54,100
Then is here a trap?
448
00:29:54,280 --> 00:29:56,140
I must leave here today and I will!
449
00:29:59,640 --> 00:30:01,380
Watch out!
450
00:30:03,680 --> 00:30:05,300
Wow, this lady knows kung fu?
451
00:30:06,120 --> 00:30:08,340
Ouch!
452
00:30:16,640 --> 00:30:19,740
Dear, his kung fu is really great.
453
00:30:20,000 --> 00:30:21,900
I’m sleepy. I’ll go have some rest now.
454
00:30:22,440 --> 00:30:24,420
There are vegetables in the front yard.
455
00:30:25,000 --> 00:30:27,180
Reap them, turn up the soil and sow.
456
00:30:27,600 --> 00:30:28,020
You…
457
00:30:28,040 --> 00:30:30,020
There are chickens in the back yard and fish in the vat.
458
00:30:30,520 --> 00:30:31,780
How dare you ask me to do farming?
459
00:30:31,800 --> 00:30:33,540
Hurry up! I’m hungry.
460
00:30:33,920 --> 00:30:35,620
Brat! You…
461
00:30:35,840 --> 00:30:36,540
Dear.
462
00:30:37,960 --> 00:30:38,500
Dear,
463
00:30:38,720 --> 00:30:39,820
it’s just vegetables and chickens.
464
00:30:40,000 --> 00:30:40,860
I can. Let me do it.
465
00:30:43,360 --> 00:30:44,180
No, I’ll go.
466
00:30:45,160 --> 00:30:47,060
It’s fine. I always do that at home.
467
00:30:47,440 --> 00:30:48,660
Dear, stay.
468
00:30:49,520 --> 00:30:50,500
You are my wife.
469
00:30:50,920 --> 00:30:52,100
I can’t let you do this.
470
00:30:52,520 --> 00:30:53,500
I’m the one who will learn kung fu, not you.
471
00:30:54,600 --> 00:30:55,220
I’ll go.
472
00:30:55,880 --> 00:30:58,420
Don’t worry.
473
00:31:55,520 --> 00:31:57,540
Dear, what vegetables did you pick?
474
00:31:58,680 --> 00:31:59,940
I picked some…
475
00:32:00,960 --> 00:32:01,660
Chinese chives, maybe.
476
00:32:02,960 --> 00:32:03,860
They are garlic sprouts!
477
00:32:07,840 --> 00:32:08,340
Fool.
478
00:32:13,760 --> 00:32:15,300
Don’t step on it.
479
00:32:16,240 --> 00:32:18,540
You can’t step on that. Come here.
480
00:32:18,760 --> 00:32:20,540
Come out, come on.
481
00:32:23,400 --> 00:32:25,780
My field! Are you serious?
482
00:32:25,880 --> 00:32:27,220
You should pay for that!
483
00:32:27,720 --> 00:32:30,540
You want to get beaten up again, don't you?
484
00:33:31,840 --> 00:33:33,340
What’s this smell? So good!
485
00:33:34,360 --> 00:33:35,500
You have a nice nose.
486
00:33:35,920 --> 00:33:37,700
My wife is the best cook in the world.
487
00:33:38,040 --> 00:33:39,940
Where did you find your wife?
488
00:33:40,240 --> 00:33:41,100
How could such a good girl
489
00:33:41,280 --> 00:33:41,900
marry an ignorant
490
00:33:41,920 --> 00:33:43,900
little jerk like you?
491
00:33:44,560 --> 00:33:45,380
None of your business.
492
00:33:46,560 --> 00:33:48,700
I’m telling the truth! Look,
493
00:33:49,160 --> 00:33:50,820
you are not a genius, and have no kung fu.
494
00:33:51,320 --> 00:33:53,060
And your life is unpromising,
495
00:33:53,520 --> 00:33:55,900
with a bad temper and a limited family background.
496
00:33:56,040 --> 00:33:57,100
And you can’t even do farm work!
497
00:33:57,200 --> 00:33:59,300
How will you take care of your wife?
498
00:33:59,680 --> 00:34:01,820
Or you just want to be taken care of?
499
00:34:02,080 --> 00:34:02,580
Think about it,
500
00:34:03,000 --> 00:34:04,940
there are a lot of people who are more capable than you.
501
00:34:05,320 --> 00:34:08,260
Like me, I’ll become successful when I grow up.
502
00:34:08,600 --> 00:34:09,900
At that time, your wife will grow up as well.
503
00:34:10,120 --> 00:34:12,260
She will dislike you and run away with other man.
504
00:34:12,360 --> 00:34:13,540
Nonsense!
505
00:34:13,800 --> 00:34:15,659
But that’s the truth!
506
00:34:16,040 --> 00:34:18,100
You don’t deserve your wife at all.
507
00:34:18,699 --> 00:34:20,580
You are Shen Yong, the son of Magistrate.
508
00:34:20,840 --> 00:34:22,380
Everyone knows that you are a rascal,
509
00:34:22,560 --> 00:34:23,780
a worthless man.
510
00:34:24,600 --> 00:34:25,580
Do you dare to say that again?
511
00:34:25,880 --> 00:34:27,219
What's the use of losing your temper with me?
512
00:34:27,520 --> 00:34:28,940
You only know fighting and bullying,
513
00:34:29,199 --> 00:34:30,179
but you don’t even have kung fu.
514
00:34:30,440 --> 00:34:32,300
It serves you right to be despised all your life!
515
00:34:32,920 --> 00:34:33,500
Pff!
516
00:34:57,760 --> 00:34:59,700
Lady, what are these dishes?
517
00:35:00,560 --> 00:35:02,540
Steamed crucian carp,
fried dumpling with Chinese chives inside,
518
00:35:02,680 --> 00:35:04,020
braised hot peppers, rice,
519
00:35:04,200 --> 00:35:05,140
and steamed corn-bread.
520
00:35:09,880 --> 00:35:12,300
Wow, this crucian carp is so delicious!
521
00:35:14,040 --> 00:35:16,620
The crucian carp I usually eat is soft,
522
00:35:16,840 --> 00:35:18,700
like tofu, and has fish bones.
523
00:35:19,600 --> 00:35:21,820
Crucian carp is the most tender
but the most difficult to make.
524
00:35:22,220 --> 00:35:25,780
The first is that crucian carp has many bones,
which are easy to be stuck and hard to eat.
525
00:35:26,400 --> 00:35:28,500
The second is that crucian carp is easy to be cooked,
526
00:35:28,640 --> 00:35:31,740
which is easy to be soft when it's cooked.
527
00:35:32,200 --> 00:35:35,340
The most important thing is the right temperature.
528
00:35:35,640 --> 00:35:37,580
Wow, you’re so great!
529
00:35:56,660 --> 00:35:58,210
Dear, the dinner is ready.
530
00:36:29,920 --> 00:36:32,700
Dear? Yong?
531
00:36:34,200 --> 00:36:36,900
What’s wrong? You don’t like these dishes?
532
00:36:38,440 --> 00:36:40,500
No. They are delicious.
533
00:36:47,880 --> 00:36:49,140
Make do with it today.
534
00:36:49,480 --> 00:36:51,420
I’ll make some more delicious food tomorrow.
535
00:36:53,920 --> 00:36:56,420
Don’t spoil him. He is blessed without knowing it.
536
00:36:56,680 --> 00:36:57,580
He will lose all these one day.
537
00:37:08,280 --> 00:37:10,260
I finished. Enjoy your meal.
538
00:37:16,320 --> 00:37:17,180
What’s wrong?
539
00:37:17,640 --> 00:37:18,980
Why is he upset suddenly?
540
00:37:19,120 --> 00:37:19,740
Nobody knows.
541
00:37:22,360 --> 00:37:23,060
I’ll eat all these.
542
00:37:24,120 --> 00:37:26,940
He’s already an adult but still so puerile.
543
00:37:33,560 --> 00:37:34,580
That’s great.
544
00:37:35,040 --> 00:37:37,260
Fortunately, he left me some food.
545
00:37:37,920 --> 00:37:39,740
Brat, you eat too much!
38727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.