All language subtitles for Cavendish s01e05 Charlottetown Nights.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,206 --> 00:00:04,554 - ? Just between you and me ? - (woman talking inaudibly) 2 00:00:04,588 --> 00:00:07,157 - ? Baby, I know ? - Hey. 3 00:00:08,212 --> 00:00:10,393 You know, you could just try talking to her if you want. 4 00:00:10,991 --> 00:00:12,495 Unless you're just trying to stare at her 5 00:00:12,530 --> 00:00:15,698 until she, I don't know, caves under the weight of your creepy glare. 6 00:00:15,733 --> 00:00:18,101 - Not staring at her. I wasn't... - Not staring at her? 7 00:00:18,135 --> 00:00:19,898 - I wasn't staring. I was just... - What are you doing? 8 00:00:19,899 --> 00:00:20,899 There's something on her... 9 00:00:20,938 --> 00:00:23,406 I don't care, man. What are we doing this weekend? 10 00:00:23,441 --> 00:00:25,408 I don't... Well, I mean... 11 00:00:25,443 --> 00:00:28,011 Wrong answer, because we, you and I, 12 00:00:28,045 --> 00:00:30,113 are going to Charlottetown to see... 13 00:00:30,147 --> 00:00:33,750 - Laverne! - What the hell is Laverne?! 14 00:00:33,784 --> 00:00:35,718 Laverne the Incredibilist! The greatest hypnotist 15 00:00:35,753 --> 00:00:37,654 in the history of the Maritimes? Remember, 16 00:00:37,688 --> 00:00:41,691 - ? You seldom forget Laverne ? - "Seldom"? 17 00:00:41,725 --> 00:00:43,660 Yeah, wasn't the most confident slogan. 18 00:00:43,694 --> 00:00:46,563 Mark, I don't want to go to Charlottetown and see some weird hypnotist 19 00:00:46,597 --> 00:00:48,598 make people think they're chickens or whatever. 20 00:00:48,632 --> 00:00:50,700 He doesn't make people think they're chickens, Andy. 21 00:00:50,734 --> 00:00:53,203 He makes them think they crapped their pants. 22 00:00:53,237 --> 00:00:56,439 - Is that it? That's the only thing he does? - He doesn't need to do anything else. 23 00:00:57,378 --> 00:01:01,077 - I'm gonna take a hard pass on that. I'm... - You are insane, man. 24 00:01:01,111 --> 00:01:04,247 We will make a whole day of this. Do you hear what I'm saying? 25 00:01:04,281 --> 00:01:06,416 - Yeah... - Get to Charlottetown, we go eat COWS ice cream, 26 00:01:06,450 --> 00:01:08,585 best in the Maritimes, then we go to Charlottetown's 27 00:01:08,619 --> 00:01:11,688 Empire State Building, now eight stories high! 28 00:01:11,722 --> 00:01:13,823 And then if there's time before Laverne, we go watch 29 00:01:13,858 --> 00:01:15,458 Confederation Times. You heard of this? 30 00:01:15,493 --> 00:01:17,093 - No. - It's a live show 31 00:01:17,127 --> 00:01:19,762 where the original fathers of Confederation duke it out 32 00:01:19,797 --> 00:01:21,898 with old-timey weapons while you and I eat 33 00:01:21,932 --> 00:01:23,933 big ol' turkey legs. 34 00:01:23,968 --> 00:01:26,569 OK, fellas... Whoa, 35 00:01:26,604 --> 00:01:29,439 - is that Laverne? - Oh yeah, yeah! You know him? 36 00:01:29,473 --> 00:01:32,809 AAAH! He is like my favourite hypnotist of all time. 37 00:01:32,843 --> 00:01:35,144 - You like multiple hypnotists?! - I always wanted to see him, 38 00:01:35,179 --> 00:01:38,047 but he never came to Cavendish. 39 00:01:38,082 --> 00:01:41,150 Well, we are going to see him in Charlottetown this weekend. 40 00:01:41,185 --> 00:01:42,952 - If you want to join us... - Mark... 41 00:01:42,987 --> 00:01:45,388 - (mumbling): Shush, shut up! - Oh! Oh! Well, 42 00:01:45,422 --> 00:01:48,825 Jacob's with his dad this weekend. But I was gonna build a little hunting blind, 43 00:01:48,860 --> 00:01:50,193 see if I can't finally take down that squirrel 44 00:01:50,227 --> 00:01:52,095 that's been ransacking my bird feeder. 45 00:01:52,129 --> 00:01:54,831 - I'm gonna take his eyes when I get him. - What? Why his eyes? 46 00:01:54,865 --> 00:01:56,533 Then again, this does sound more fun, so I'm in. 47 00:01:56,567 --> 00:01:58,401 Great news! 48 00:01:58,435 --> 00:02:01,604 - Great! Great. - (theme music) 49 00:02:01,639 --> 00:02:04,474 ? Di-da di-da di-da di-da di-da di-da ? 50 00:02:07,767 --> 00:02:09,879 Mark, can we just not do this? I'm not going. 51 00:02:09,914 --> 00:02:11,981 Come on, Andy, we are going to see 52 00:02:12,016 --> 00:02:14,284 the best hypnotist in the history of the Maritimes, 53 00:02:14,318 --> 00:02:16,486 and you're gonna have a whole day to spend time 54 00:02:16,520 --> 00:02:18,521 - getting to know Molly. - I already know Molly doesn't 55 00:02:18,556 --> 00:02:21,291 like me, I don't want to be any more humiliated, so no. 56 00:02:21,325 --> 00:02:23,626 Hey, where's this negativity coming from? 57 00:02:23,661 --> 00:02:25,461 Me! That's who I am. 58 00:02:25,496 --> 00:02:28,031 Well, not today, it's not, OK? Today, you're New Andy, 59 00:02:28,065 --> 00:02:30,533 Confident Andy, Good Andy, the kind of Andy 60 00:02:30,568 --> 00:02:32,669 with all those special talents I know about 61 00:02:32,703 --> 00:02:34,704 that any woman would love. 62 00:02:34,738 --> 00:02:37,073 Talents that include writing... 63 00:02:40,177 --> 00:02:42,645 You're trying to think of a second compliment for me, aren't you? 64 00:02:42,680 --> 00:02:44,814 Wrong. I'm actually rethinking the first one 65 00:02:44,848 --> 00:02:47,350 because I said you could write, but then I was like, 66 00:02:47,384 --> 00:02:50,486 "Can he write?" Never actually seen any evidence of that. 67 00:02:50,521 --> 00:02:53,122 - That's great. Thank you so much, Mark. - Anyway. 68 00:02:53,157 --> 00:02:55,858 Why are you bringing so much stuff? Charlottetown is like 69 00:02:55,893 --> 00:02:58,061 30 minutes away. This is supposed to be like a day trip. 70 00:02:58,095 --> 00:02:59,929 Hey, it's a road trip, Andy. 71 00:02:59,964 --> 00:03:01,998 And besides, you'll be thanking me when you get hungry 72 00:03:02,032 --> 00:03:04,534 at minute 10, and I just so happen to have a cooler full of 73 00:03:04,568 --> 00:03:06,469 deviled eggs. 74 00:03:06,503 --> 00:03:08,404 Haha! Oh, one sec. 75 00:03:08,439 --> 00:03:10,406 - Where are you going? - I gotta go get my passport 76 00:03:10,441 --> 00:03:13,509 - and my travel pillow. - It's 30 minutes away! 77 00:03:13,544 --> 00:03:16,980 ( Goin' Up the Country song by Canned Heat ) 78 00:03:18,849 --> 00:03:22,606 Oh, my gosh, guys, I cannot tell you how exciting this is. 79 00:03:22,641 --> 00:03:24,253 Anyone want an egg? Molly, nice egg? 80 00:03:24,288 --> 00:03:27,023 Molly? Everything OK, Molly? 81 00:03:27,057 --> 00:03:29,626 Yeah! Yeah, I guess I'm just a little nervous. 82 00:03:29,660 --> 00:03:32,729 Never been to the big city before. 83 00:03:32,763 --> 00:03:35,431 Oh, uh... technically, I-I-I went to Moncton 84 00:03:35,466 --> 00:03:37,734 with my uncle, but we didn't make it out of the bus station. 85 00:03:37,768 --> 00:03:39,569 - What happened? - He died. 86 00:03:40,479 --> 00:03:41,604 Got hit by a couple of buses. 87 00:03:41,639 --> 00:03:44,073 - Sorry, "a couple of buses"? - First bus knocked him 88 00:03:44,108 --> 00:03:46,542 into the second bus. Third bus finished him off. 89 00:03:46,577 --> 00:03:49,512 So three buses, OK. Well, if that's what you're worried about, Molly... 90 00:03:49,546 --> 00:03:51,948 That is not all that I am worried about. 91 00:03:51,982 --> 00:03:53,950 What else are you worried about? 92 00:03:53,984 --> 00:03:56,953 The muggings, the murders, the roving gangs! 93 00:03:56,987 --> 00:03:58,621 There's no roving gangs in Charlottetown 94 00:03:58,656 --> 00:04:01,124 because Charlottetown is not "the big city," alright? 95 00:04:01,158 --> 00:04:03,292 It's got an entire population of... 96 00:04:03,327 --> 00:04:05,061 - What's the population, Andy? - 36000. 97 00:04:05,095 --> 00:04:08,097 36000, Molly! That's it, 36000 people! 98 00:04:08,132 --> 00:04:11,668 Christ! Imagine the sound of all those mouths chewing 99 00:04:11,702 --> 00:04:13,936 - and swallowing at the same time. - Yeah, imagining 100 00:04:13,971 --> 00:04:16,072 one mouth doing that would be horrifying, 101 00:04:16,106 --> 00:04:18,808 so instead let's imagine all the fun we're gonna have 102 00:04:18,842 --> 00:04:23,479 and then stop imagining that because... we are here. 103 00:04:23,514 --> 00:04:25,481 ? Good friend ? 104 00:04:25,516 --> 00:04:30,086 ? It's been a long time ? 105 00:04:30,120 --> 00:04:33,690 ? Since I've seen you ? 106 00:04:33,724 --> 00:04:35,925 ? Oooh ooh ooooh ? 107 00:04:38,195 --> 00:04:40,997 - _ - ? These days ? 108 00:04:41,031 --> 00:04:44,767 ? We know nothin' ? 109 00:04:44,802 --> 00:04:48,137 ? Just a memory ? 110 00:04:48,172 --> 00:04:50,973 ? Of youthful days ? 111 00:04:53,510 --> 00:04:55,678 ? Ooooh ? 112 00:04:55,713 --> 00:04:59,015 ? Oooh oooh oooh oooooh ? 113 00:05:01,051 --> 00:05:03,586 ? Oooh ooooooh ? 114 00:05:03,620 --> 00:05:05,655 ? Oooh ooh oooh oooh ? 115 00:05:07,191 --> 00:05:09,125 ? Ooh ooh ooh ooh ? 116 00:05:09,159 --> 00:05:11,728 Crazy! When John A. McDonald smoked Joseph Howe 117 00:05:11,762 --> 00:05:13,730 with that mace, I was like, "What?!" 118 00:05:13,764 --> 00:05:16,332 Ohhh! And then, when Thomas D'Arcy McGee 119 00:05:16,366 --> 00:05:18,968 cut off Ambrose Shea's arm with that broadsword, 120 00:05:19,002 --> 00:05:21,003 I thought my head was gonna explode. 121 00:05:21,038 --> 00:05:23,172 Hell yeah, you guys. Well, if you thought that was good, 122 00:05:23,207 --> 00:05:26,709 just wait until we take in the hypnotic stylings 123 00:05:26,744 --> 00:05:28,711 of Eastern Canada's favourite 124 00:05:28,746 --> 00:05:30,980 - aging hypnotist. - I honestly can't wait. 125 00:05:31,014 --> 00:05:33,216 - Aaah! - Hahaha! 126 00:05:33,250 --> 00:05:35,685 - Um, what's wrong? - Oh, nothing. Just thought 127 00:05:35,719 --> 00:05:38,054 that the Playhouse was supposed to be around here, 128 00:05:38,088 --> 00:05:42,959 but can't seem to get a signal anymore, so... 129 00:05:42,993 --> 00:05:44,961 Are you sure this is the right area? 130 00:05:44,995 --> 00:05:47,497 - It seems a bit rough. - Nah, 131 00:05:48,033 --> 00:05:49,832 I think we're probably close. Let's keep going. 132 00:05:49,867 --> 00:05:53,336 Let's just keep... keep going. 133 00:05:53,370 --> 00:05:56,339 - (dog barking) - (disquieting music) 134 00:05:56,373 --> 00:05:59,909 Alright, we definitely have to turn around, this is not the way to the Playhouse. 135 00:05:59,943 --> 00:06:01,978 Relax, we still got plenty of time 'til the show. 136 00:06:02,012 --> 00:06:03,980 Besides, we did turn around 10 minutes ago. 137 00:06:04,014 --> 00:06:06,249 - What?! - Yeah, OK, we're quite lost. 138 00:06:06,283 --> 00:06:08,217 I don't know what you want me to say. But it's gonna be fine. 139 00:06:08,252 --> 00:06:10,706 - It's not fine! - What is fine about this? 140 00:06:10,707 --> 00:06:12,287 It's going to be fine. 141 00:06:12,322 --> 00:06:13,856 - I'm sorry, it's going to be fine. - It will be fine. 142 00:06:13,891 --> 00:06:16,759 - Where are we? Where are we, Mark? - I don't know that! 143 00:06:16,794 --> 00:06:18,995 Dear God, this is exactly what I knew would happen. 144 00:06:19,029 --> 00:06:22,098 Now I'm gonna get kidnapped by a drug dealer and forced to steal cars. 145 00:06:22,132 --> 00:06:24,433 I don't even know what you're referencing anymore, Molly. 146 00:06:24,468 --> 00:06:27,236 - Come on, Mark! - Oh, you get that?! 147 00:06:27,271 --> 00:06:29,272 - Yes. City Fears! City Fears! - City Fears, Mark. 148 00:06:29,306 --> 00:06:32,008 - City Fears?! - Don't be dumb! Don't be dumb, Mark! 149 00:06:32,042 --> 00:06:34,710 "Don't be dumb"? You say that I'm being dumb?! "Shayyshhh! 150 00:06:34,745 --> 00:06:36,546 Shayyyshhh!" 151 00:06:36,580 --> 00:06:39,148 - Both of you, "shaysh!" - "Shaysh"? 152 00:06:39,183 --> 00:06:42,685 Now you leave this to me, and I will find a way to... 153 00:06:43,410 --> 00:06:45,388 There we go. Look at that. Look at that. 154 00:06:45,422 --> 00:06:47,256 - What? - Ask and ye shall receive. 155 00:06:47,291 --> 00:06:48,901 - A fellow man. - No. 156 00:06:48,993 --> 00:06:51,460 A man who I'm going to ask for directions. 157 00:06:51,495 --> 00:06:54,230 - Mark... Mark, no, no, no. Don't, don't, don't. - Oh no! 158 00:06:54,264 --> 00:06:57,033 I'm pretty sure he's not a drug dealer who's gonna force me to steal cars, 159 00:06:57,067 --> 00:06:59,302 if that's what you're afraid of. Leave it to me. 160 00:06:59,336 --> 00:07:02,038 - (spooky music) - Uh, excuse me, sir. 161 00:07:02,072 --> 00:07:04,040 I was hoping you could give me some directions. 162 00:07:04,074 --> 00:07:06,309 (breath rattling) 163 00:07:06,343 --> 00:07:08,811 - Oh, dear God! - Oh, no, no, no, no, no! 164 00:07:08,846 --> 00:07:10,646 That's the face of a demon. That's a demon, man, 165 00:07:10,681 --> 00:07:14,116 and he's reaching for something. Let's go! Pick it up! Let's go! 166 00:07:14,117 --> 00:07:15,117 Let's go, Molly! 167 00:07:19,835 --> 00:07:22,245 OK, OK, OK. Just-just-just calm down. 168 00:07:22,710 --> 00:07:24,147 Just calm down and forget all about that guy 169 00:07:24,181 --> 00:07:26,216 - and the way that he sounded. - You still hear his breathing? 170 00:07:26,250 --> 00:07:28,084 - I'm gonna forget it. - Yeah, yeah, we're all gonna 171 00:07:28,118 --> 00:07:30,086 be hearing that breathing for a long time. 172 00:07:30,120 --> 00:07:32,288 But that's fine because he's not there, and we're in here, 173 00:07:32,323 --> 00:07:35,692 so we're good. We're more 174 00:07:35,726 --> 00:07:37,427 - or less good. - (indistinct blues song playing) 175 00:07:37,461 --> 00:07:41,097 Alright, come on, come on. 176 00:07:41,748 --> 00:07:43,166 Hi, everyone! 177 00:07:43,821 --> 00:07:45,602 Nice place. 178 00:07:46,575 --> 00:07:47,774 Hi there. 179 00:07:47,809 --> 00:07:49,105 Got a quick question for you. 180 00:07:49,139 --> 00:07:52,075 Order first, then ask questions. 181 00:07:52,109 --> 00:07:54,477 Makes sense. OK, you guys know what you want? 182 00:07:54,512 --> 00:07:56,913 - What's your house red? - What?! 183 00:07:56,947 --> 00:07:59,476 Jesus, Andy! We'll just get three beers, please. 184 00:07:59,511 --> 00:08:02,385 So now that we have ordered, here's my little query... 185 00:08:02,420 --> 00:08:03,786 How the hell do we get out of Charlottetown? 186 00:08:03,821 --> 00:08:06,189 Not what I was gonna ask. We're going to the Playhouse; 187 00:08:06,223 --> 00:08:08,591 - do you know how to get to the Playhouse? - The Playhouse, eh? 188 00:08:09,883 --> 00:08:11,828 You wouldn't happen to be seeing... 189 00:08:11,862 --> 00:08:13,830 Laverne, would you? 190 00:08:15,186 --> 00:08:16,165 Yes. 191 00:08:16,667 --> 00:08:19,093 I knew it! Yes! 192 00:08:19,128 --> 00:08:20,770 He is terrific, isn't he? 193 00:08:20,804 --> 00:08:22,605 The way that he makes people think 194 00:08:22,640 --> 00:08:25,475 that they crapped their pants? Mwah! 195 00:08:25,509 --> 00:08:27,962 - Yeah, we like him a lot. - Big fans. 196 00:08:27,997 --> 00:08:29,879 The Playhouse is real close. 197 00:08:29,914 --> 00:08:32,315 I've got a map, I'll show it to you. 198 00:08:32,349 --> 00:08:34,984 OK, sounds great. Mmm! Mmm! 199 00:08:36,854 --> 00:08:39,702 - Mark, don't leave us here. - What's the problem? 200 00:08:39,737 --> 00:08:42,825 I'm gonna be right over there. Just talk to Molly. Don't be a coward, come on. 201 00:08:42,860 --> 00:08:46,829 (indistinct blues song playing) 202 00:08:50,501 --> 00:08:52,535 Ooh. (nervous laugh) 203 00:08:52,570 --> 00:08:54,671 Scary place, huh? 204 00:08:57,460 --> 00:08:59,842 - So, we're here. - OK. 205 00:08:59,877 --> 00:09:02,679 And the Playhouse is there. Pretty close! 206 00:09:02,713 --> 00:09:05,348 So we must have taken the wrong turn going up there. 207 00:09:05,382 --> 00:09:07,584 And what's this area we're in right now called? 208 00:09:07,618 --> 00:09:10,553 - Old Charlottetown. - Old Charlottetown. 209 00:09:10,588 --> 00:09:12,889 It's mostly pretty nice people around here, except for the gangs. 210 00:09:12,923 --> 00:09:16,507 Oh, there are gangs? There are gangs around... gangs around here? 211 00:09:16,542 --> 00:09:17,994 Oh yeah. Swarms of 'em. 212 00:09:18,028 --> 00:09:20,997 - "Swarms." - And all with their own esthetic theme. 213 00:09:21,031 --> 00:09:23,066 Trashies, Dirtrags, 214 00:09:23,100 --> 00:09:25,468 Scarlet Letters. Technically, 215 00:09:25,502 --> 00:09:29,339 they all have their own turf, but they tend to rove. 216 00:09:29,373 --> 00:09:31,341 ? 217 00:09:31,375 --> 00:09:34,344 Roving gangs, great. OK, well, I am gonna keep 218 00:09:34,378 --> 00:09:36,946 that information from those two over there 'cause 219 00:09:36,981 --> 00:09:39,515 - they might freak out. - Ah, don't be afraid. 220 00:09:39,550 --> 00:09:42,518 They won't hurt you unless you cross 'em or they feel like it. 221 00:09:44,655 --> 00:09:46,623 (rock music playing in the background) 222 00:09:51,295 --> 00:09:53,730 Hey, do you know what I was thinking of the other day? 223 00:09:53,764 --> 00:09:55,832 Mrs. Finley. Remember her? 224 00:09:56,818 --> 00:09:58,301 - No. - Our third-grade teacher, 225 00:09:58,335 --> 00:10:00,403 remember her? She always used to say, uh, 226 00:10:01,034 --> 00:10:02,405 "Pencils down." Remember that? 227 00:10:02,439 --> 00:10:04,874 Every teacher says that. 228 00:10:04,908 --> 00:10:07,043 Yeah, but she would kind of like emphasize 229 00:10:07,077 --> 00:10:09,646 the "down" part. "Pencils down!" 230 00:10:09,680 --> 00:10:12,315 No. No, I don't remember. 231 00:10:13,816 --> 00:10:15,418 Maybe it was the "pencils" part that she hit. 232 00:10:15,452 --> 00:10:17,253 It's hard to... I can't do it like her, 233 00:10:17,287 --> 00:10:20,023 but it was pretty... pretty weird. 234 00:10:21,925 --> 00:10:24,527 - Anyway, she's probably dead now. - Hey, guys! 235 00:10:24,561 --> 00:10:26,562 So I just spoke with, as it turns out, 236 00:10:26,597 --> 00:10:28,998 very weird bartender, and she said that the Playhouse 237 00:10:29,033 --> 00:10:31,791 is like five minutes away, so let's go. Let's go now. 238 00:10:31,826 --> 00:10:33,436 Actually, we're probably gonna finish our drinks because... 239 00:10:33,470 --> 00:10:35,672 - No, we gotta move now. - I'm working things out with Molly. 240 00:10:35,706 --> 00:10:37,607 That's great, but we should get going for reasons 241 00:10:37,641 --> 00:10:39,742 - that I'm gonna explain later. - Pardon me, gentlemen. 242 00:10:39,777 --> 00:10:42,245 Oh! OK, well, hmmm... that's one of them. 243 00:10:42,279 --> 00:10:44,914 Don't let us interrupt the good times. 244 00:10:44,948 --> 00:10:48,451 - A roving gang. - Yes, it turns out there are roving gangs. I am so sorry. 245 00:10:48,485 --> 00:10:50,979 Looks like you guys are having fun, eh, Nitro? 246 00:10:51,014 --> 00:10:52,321 Oh yeah, Doyt. 247 00:10:52,946 --> 00:10:55,491 Looks like everyone's blowing off some steam. 248 00:10:55,526 --> 00:10:59,095 Yeah. Uh, well, the three of us were actually just on our way out, so... 249 00:10:59,129 --> 00:11:00,997 Oh yeah? Yeah, you got plans with friends? 250 00:11:01,031 --> 00:11:03,933 That's nice. You're gonna go goof around, have a laugh? 251 00:11:03,967 --> 00:11:05,768 - Something like that. - Yes, sort of. 252 00:11:05,803 --> 00:11:07,603 Well, that's nice. I like that. 253 00:11:07,638 --> 00:11:09,939 - Love to laugh. - Hmm! 254 00:11:09,973 --> 00:11:12,475 Nitro, tell 'em a joke. 255 00:11:12,509 --> 00:11:15,144 Just so happens I have a joke here in my pocket. 256 00:11:18,215 --> 00:11:21,017 - (Bleep) you! - OK. 257 00:11:21,051 --> 00:11:23,453 I got a joke too. Knock, knock. 258 00:11:23,487 --> 00:11:25,922 - Who's there? - Boom. 259 00:11:25,956 --> 00:11:27,790 (gang member laughing) 260 00:11:27,825 --> 00:11:30,126 It's the middle finger again. Boom, it's gone. 261 00:11:30,160 --> 00:11:32,061 OK. 262 00:11:32,096 --> 00:11:35,844 Obviously, it's very clear that we all love jokes. 263 00:11:35,879 --> 00:11:38,935 Except for when those jokes 264 00:11:38,969 --> 00:11:42,338 happen to be at the expense... 265 00:11:42,372 --> 00:11:45,808 of my good friend Douglas. (clicking his tongue) 266 00:11:45,843 --> 00:11:48,311 Oh, hell... 267 00:11:48,345 --> 00:11:50,680 - (dramatic music) - You see, 268 00:11:50,714 --> 00:11:53,382 Douglas has a condition. He's asthmatic, 269 00:11:53,417 --> 00:11:55,384 and he's also got some throat things that makes it 270 00:11:55,419 --> 00:11:58,554 very noisy when he breathes. It's no biggie, 271 00:11:58,589 --> 00:12:01,424 but he's just very self-conscious about it. 272 00:12:01,458 --> 00:12:03,893 Which is why it pained me to learn 273 00:12:03,927 --> 00:12:06,829 that some out-of-towners were making little comments. 274 00:12:07,595 --> 00:12:10,233 Douglas, are these the people that mocked you? 275 00:12:12,136 --> 00:12:15,171 - (inhaler spraying) - Yeah. 276 00:12:15,205 --> 00:12:17,039 It's just his voice. 277 00:12:17,074 --> 00:12:19,709 That's how he talks. Listen, Douglas, 278 00:12:19,743 --> 00:12:23,880 we are so, so sorry for any hurt we caused you. 279 00:12:24,665 --> 00:12:26,315 - Maybe we could buy you a drink... - A drink?! 280 00:12:26,350 --> 00:12:28,885 You think you can come into our territory, 281 00:12:28,919 --> 00:12:30,887 Vesties territory, 282 00:12:30,921 --> 00:12:34,123 and buy your way out of this with a drink? 283 00:12:34,158 --> 00:12:36,058 You want me to waste these guys, Doyt? 284 00:12:36,093 --> 00:12:38,661 Wait, wait, wait, wait. Doyt, please, 285 00:12:38,695 --> 00:12:41,257 the three of us are actually quite nice if you just get to know us. 286 00:12:41,292 --> 00:12:43,800 - What did you just call me? - I called you Doyt. Is Doyt... 287 00:12:43,834 --> 00:12:47,136 - Is your name not Doyt? - My name is Dirt. 288 00:12:48,605 --> 00:12:50,540 Are you making fun 289 00:12:50,574 --> 00:12:53,276 of my friend Nitro's speech impediment now? 290 00:12:54,745 --> 00:12:56,045 Nooo. No. 291 00:12:56,079 --> 00:12:58,114 - Mark is not. - Oh, boy, 292 00:12:58,148 --> 00:13:01,584 you really like making fun of other people's problems, don't you? 293 00:13:01,618 --> 00:13:05,411 That is not true at all. That's two coincidences in quick succession. 294 00:13:05,446 --> 00:13:06,923 Maybe I can give you a little condition 295 00:13:06,957 --> 00:13:11,894 that we can all laugh at. A little knife-itis. 296 00:13:11,929 --> 00:13:14,288 - (gang laughing) - (Mark): Wait. Wait. 297 00:13:14,323 --> 00:13:16,232 - (Andy): Whoa! Whoa! - (Mark): Oh, whoa, whoa, whoa! 298 00:13:16,266 --> 00:13:20,102 Let him go now! Nobody hurts my friends in my bar! 299 00:13:20,137 --> 00:13:22,438 Oh, my God! She's lifting him by his goddamn neck! 300 00:13:22,472 --> 00:13:25,341 Let's go, guys! Thank you, scary lady! 301 00:13:27,010 --> 00:13:30,313 Standing up for your friends, that something I can respect. 302 00:13:30,347 --> 00:13:33,816 Alright, gang... let's get 'em outside! 303 00:13:33,851 --> 00:13:36,627 She doesn't have jurisdiction over the streets. 304 00:13:36,662 --> 00:13:38,765 - Let's go, whoo! - Let's go! 305 00:13:44,442 --> 00:13:46,076 - (dramatic music) - Oh, boy. Oh, boy. 306 00:13:48,446 --> 00:13:50,414 OK. OK. Slow down for a second. I feel like I'm gonna... 307 00:13:50,955 --> 00:13:52,349 - Did we lose 'em? - (man): Hello? 308 00:13:52,383 --> 00:13:54,952 - No. - OK, over here. 309 00:13:54,986 --> 00:13:57,020 Over here. Over here. 310 00:13:57,055 --> 00:13:59,256 (man): Hey! I can see you over there! 311 00:14:00,825 --> 00:14:04,561 Oh, I'm a police officer by the way. 312 00:14:04,595 --> 00:14:06,763 Sir, you are a real lifesaver. 313 00:14:06,798 --> 00:14:08,765 I mean, I knew we were gonna be OK, but you are 314 00:14:08,800 --> 00:14:11,435 - concrete evidence of that. - Oh, no sweat. 315 00:14:11,469 --> 00:14:14,471 You know, I'm mostly here just to stop people from breaking into parked cars. 316 00:14:14,505 --> 00:14:17,941 So I had my eye on you. But, well, then you guys looked 317 00:14:17,976 --> 00:14:20,711 like you needed some help, so I thought, you know, help you. 318 00:14:20,745 --> 00:14:22,479 Yeah, we were tracking all that, thanks. 319 00:14:22,513 --> 00:14:24,581 - So where are you all headed? - Back to the tourist zone 320 00:14:24,615 --> 00:14:26,950 - and then as far away from the town as possible. - Or, or... 321 00:14:26,985 --> 00:14:29,920 how far are we from the Playhouse, sir? 322 00:14:29,954 --> 00:14:32,656 Mark, if we don't head back to the tourist zone right now, 323 00:14:32,690 --> 00:14:35,959 - I will murder you myself. - Molly, you might want to think 324 00:14:35,994 --> 00:14:38,295 twice about threatening me in front of an officer of the law. 325 00:14:38,329 --> 00:14:40,464 Oh, I don't mind, I'm pretty easygoing. 326 00:14:40,498 --> 00:14:42,399 But, you know, if you're looking for the Playhouse, 327 00:14:42,433 --> 00:14:44,401 I have some great news for you. You're already there. 328 00:14:45,422 --> 00:14:46,303 What? What do you mean? 329 00:14:46,337 --> 00:14:48,472 This is the Playhouse's parking garage. 330 00:14:48,506 --> 00:14:50,440 Look, there's an elevator right over there. 331 00:14:50,475 --> 00:14:51,683 It takes you up to the foyer. 332 00:14:51,743 --> 00:14:54,945 Oh, my goodness! Would you look at that! 333 00:14:54,979 --> 00:14:56,880 I told you this city was alright. 334 00:14:56,914 --> 00:14:58,782 - (elevator doors opening) - Ohhh... 335 00:14:58,816 --> 00:15:01,818 - Hello again. - OK, never mind. 336 00:15:01,853 --> 00:15:03,820 The city is garbage. Get in the car! Get in the car! 337 00:15:03,855 --> 00:15:06,223 - (Andy): OK! - Oh no! You three pissed off 338 00:15:06,257 --> 00:15:08,291 - the Vesties?! - Yes, we did! So get in the car 339 00:15:08,326 --> 00:15:10,994 - right now, please! - Oh no. The Vesties run this area. 340 00:15:11,029 --> 00:15:12,896 I'm sorry, but you're on your own. 341 00:15:12,930 --> 00:15:15,098 What the hell are you talking about?! Get in the car! 342 00:15:15,133 --> 00:15:16,731 Please don't judge the entire Charlottetown police service 343 00:15:16,835 --> 00:15:19,436 based on my actions. I'm a coward! 344 00:15:19,470 --> 00:15:23,874 Destroy the car! Do what you want to them! Just let me live! 345 00:15:23,908 --> 00:15:26,209 That is a very bad police officer. 346 00:15:28,079 --> 00:15:30,847 OK. Um, what... what do we do here? 347 00:15:30,882 --> 00:15:32,849 - Do we... do we run? - We're surrounded, 348 00:15:32,884 --> 00:15:35,452 - we can't run. - I'm done running. 349 00:15:35,486 --> 00:15:37,054 What do you mean, you're done running? 350 00:15:37,088 --> 00:15:39,056 We hunters have a saying, 351 00:15:39,090 --> 00:15:41,191 "Hunt or be hunted." 352 00:15:41,225 --> 00:15:44,361 I'm not gonna let this big city hunt me anymore. 353 00:15:44,395 --> 00:15:46,363 It's time to hunt back. 354 00:15:46,397 --> 00:15:48,465 "It's time to hunt back"? 355 00:15:48,499 --> 00:15:50,987 Maybe we should talk to them. This is probably a talking situation. 356 00:15:51,022 --> 00:15:55,972 Guys like that only understand one language... violence. 357 00:15:57,542 --> 00:16:00,377 - Fortunately... - (drum music) 358 00:16:00,411 --> 00:16:03,613 ...I'm bilingual. 359 00:16:03,648 --> 00:16:05,916 - Holy smokes! - That was awesome! 360 00:16:05,950 --> 00:16:07,884 Yeah, that was really well put. 361 00:16:07,919 --> 00:16:10,754 (rock music) 362 00:16:10,788 --> 00:16:13,857 Remember us? Dirt, Nitro, 363 00:16:13,891 --> 00:16:16,560 bunch of other gang members who have minor defects 364 00:16:16,594 --> 00:16:18,562 I'm sure you'd love to point out. 365 00:16:18,596 --> 00:16:20,764 - (grunting and screaming) - (indistinct rock song) 366 00:16:20,798 --> 00:16:23,100 - (Andy): My gosh! - OK. 367 00:16:23,134 --> 00:16:25,368 OK, that's... that's how she's gonna do it. 368 00:16:25,403 --> 00:16:28,171 She's just gonna beat the (Bleep) out of everyone. 369 00:16:28,206 --> 00:16:29,539 (grunting) 370 00:16:31,275 --> 00:16:33,910 - We should probably get out there. - Yeah, yeah. 371 00:16:33,945 --> 00:16:35,912 It's just... I feel like she's got training. 372 00:16:35,947 --> 00:16:37,848 Absolutely. Yeah, she does. 373 00:16:37,882 --> 00:16:39,749 - She's demonstrating that. - We don't. 374 00:16:39,784 --> 00:16:42,052 - We, a hundred percent, do not. - Definitely do not. 375 00:16:42,086 --> 00:16:44,121 OK, big guy's coming in! The big boy! 376 00:16:44,155 --> 00:16:47,390 We're clearly saying she has got a handle on this. 377 00:16:47,425 --> 00:16:49,960 For her, she's like, "They're not even bothering to 378 00:16:49,994 --> 00:16:52,462 leave the car, that's how much confidence they have in me." 379 00:16:52,497 --> 00:16:54,284 - Yeah. - "And that makes me feel good, 380 00:16:54,285 --> 00:16:55,685 and that makes me fight better." 381 00:16:55,933 --> 00:16:57,901 - (grunting) - (rock music) 382 00:16:59,370 --> 00:17:01,271 For some reason, they're attacking her one at a time, 383 00:17:01,305 --> 00:17:02,823 and she seems to be able to handle that. 384 00:17:02,907 --> 00:17:06,743 Yeah. It's honorable of them, I guess. 385 00:17:06,777 --> 00:17:08,879 Or they just... they just don't have strategy. 386 00:17:08,913 --> 00:17:10,914 It's their weakness at the top. 387 00:17:10,948 --> 00:17:14,551 - Did I say, "One at a time"? Everybody at once! - Come on! 388 00:17:14,585 --> 00:17:16,620 I could do it, but I have the neck thing. 389 00:17:16,654 --> 00:17:18,121 - Let's go! - Come on! 390 00:17:18,156 --> 00:17:20,423 - Oh, they got her. - Oh, they got her. 391 00:17:20,458 --> 00:17:22,792 - They did get her. - Oh! Ugh! 392 00:17:24,328 --> 00:17:26,930 Well, that was pretty good, but I'm afraid that you are... 393 00:17:26,964 --> 00:17:29,466 GODDAMN IT! OUCH! 394 00:17:29,500 --> 00:17:33,937 Oh, my God! Do you have her yet?! Get her out of here! Hold her 395 00:17:33,971 --> 00:17:35,705 - by her fists! - (indistinct chattering) 396 00:17:35,740 --> 00:17:37,674 Jeez! 397 00:17:37,708 --> 00:17:40,277 Alright, fellas, you can come out now. 398 00:17:40,311 --> 00:17:42,679 Here they come for us. That's good. 399 00:17:42,713 --> 00:17:45,148 Should we try and fight them? No. Don't know why I said that. 400 00:17:45,183 --> 00:17:47,484 Yes, why did you even say that? That's insane. 401 00:17:47,518 --> 00:17:49,386 - We're coming, we're coming. - We're coming, OK. 402 00:17:49,420 --> 00:17:51,288 We're good, we're good, we're good. Or you can grab us. 403 00:17:51,322 --> 00:17:54,691 You guys were so brave in there. You were brave. 404 00:17:54,725 --> 00:17:56,593 You two were brave. Just equal. 405 00:17:56,627 --> 00:17:58,929 Everybody, so brave. 406 00:17:58,963 --> 00:18:01,364 Haha! But I'm sorry 407 00:18:01,399 --> 00:18:03,366 because this ends right now. 408 00:18:03,401 --> 00:18:06,369 Wait! Dirt, let her go. 409 00:18:06,404 --> 00:18:08,138 Andy, what the hell are you doing? 410 00:18:08,172 --> 00:18:10,173 You're right, Mark, I'm a coward, 411 00:18:10,208 --> 00:18:12,175 but like Molly said, "I'm done running." 412 00:18:12,210 --> 00:18:14,211 It's time to do what's right. 413 00:18:14,245 --> 00:18:16,880 Molly, I love you. 414 00:18:16,914 --> 00:18:19,082 - Oh, my God! - Or I really like you. 415 00:18:19,116 --> 00:18:21,218 Or I would like to get to know you. 416 00:18:21,252 --> 00:18:22,593 We're probably gonna die tonight; 417 00:18:22,621 --> 00:18:25,822 before we do, I wanna show you how I feel. 418 00:18:25,856 --> 00:18:28,458 So, Dirt... 419 00:18:29,894 --> 00:18:33,396 ...let's do this man to man. Throw down your knife 420 00:18:33,431 --> 00:18:35,498 and put up your fists, 421 00:18:35,533 --> 00:18:39,803 so I can suck your ass in front of your friends. 422 00:18:44,075 --> 00:18:48,979 I'm sorry, did you just say you were gonna suck my ass? 423 00:18:49,647 --> 00:18:51,982 What? No. What? When? 424 00:18:52,016 --> 00:18:55,552 You just said you were gonna suck my ass in front of my friends. 425 00:18:55,586 --> 00:18:57,220 No, I didn't, I didn't. I said kick. 426 00:18:57,255 --> 00:19:00,123 You definitely just said suck. "I'm gonna suck your ass 427 00:19:00,157 --> 00:19:02,092 - in front of your friends." - (Vesties laughing) 428 00:19:02,126 --> 00:19:04,794 - Who heard that? - That's what I heard. 429 00:19:04,829 --> 00:19:06,429 - Did I... did I say that? - Yeah. 430 00:19:06,464 --> 00:19:08,798 You misspoke. You misspoke, 431 00:19:08,833 --> 00:19:10,834 - and you're a loser. - (unknown man): Enough! 432 00:19:13,771 --> 00:19:15,405 Laverne! 433 00:19:15,439 --> 00:19:18,208 You will leave these three alone. 434 00:19:18,242 --> 00:19:21,344 You will return to the place from whence you came 435 00:19:21,379 --> 00:19:23,813 and bother strangers no more. 436 00:19:23,848 --> 00:19:26,049 From this day forward, 437 00:19:26,083 --> 00:19:30,253 compassion, not violence, shall guide you. 438 00:19:30,288 --> 00:19:32,722 (finger snapping) 439 00:19:32,757 --> 00:19:35,058 Well, I don't know what that was, but... 440 00:19:35,092 --> 00:19:39,562 you're Laverne, the Incredibilist, right? Are you not him? You're him. 441 00:19:39,597 --> 00:19:41,765 Oh, my God! One time, I saw you 442 00:19:41,799 --> 00:19:43,967 hypnotize these two strangers into thinking they crapped 443 00:19:44,001 --> 00:19:46,136 each other's pants. (guffawing) 444 00:19:46,170 --> 00:19:49,072 - Thank you. I like that bit a lot. - I may be out of line 445 00:19:49,106 --> 00:19:51,141 in asking this, Mr. Laverne, but, ahem, 446 00:19:51,175 --> 00:19:53,143 I would very much like your autograph. 447 00:19:53,177 --> 00:19:56,079 - Of course. Do you have a pen? - Ooh, um... 448 00:19:56,113 --> 00:19:58,515 Uh-oh! Yes, it appears... 449 00:20:00,685 --> 00:20:02,319 - ...you do. - (laughing) 450 00:20:02,353 --> 00:20:03,953 Whaa... 451 00:20:03,988 --> 00:20:07,424 There you go. One for you. 452 00:20:07,458 --> 00:20:10,627 And one for you! 453 00:20:10,661 --> 00:20:13,163 - Thank you, Laverne. - Always happy to meet the fans. 454 00:20:13,197 --> 00:20:16,733 - I feel like a little kid again, I really do. Thank you! - Bye, Laverne! 455 00:20:16,767 --> 00:20:19,769 - (Vesties laughing) - Now, may I 456 00:20:19,804 --> 00:20:23,373 interest you three in a performance that audiences seldom forget? 457 00:20:25,209 --> 00:20:27,310 Oh! Oh! And then when Andy was on stage, 458 00:20:27,345 --> 00:20:29,746 and he kept saying, "I made a stinky." 459 00:20:29,780 --> 00:20:32,515 - I thought I was gonna die. - (Mark and Molly laughing) 460 00:20:32,550 --> 00:20:35,852 - That was amazing! - You know, it is not funny 461 00:20:35,886 --> 00:20:37,854 to make people do things against their will. 462 00:20:37,888 --> 00:20:39,289 And you know what? If I see Laverne again... 463 00:20:39,323 --> 00:20:42,025 What? You'll threaten to suck his ass? 464 00:20:42,059 --> 00:20:44,561 Oh, my God! I forgot that was tonight too. 465 00:20:44,595 --> 00:20:46,863 - (both laughing) - "Put up your fists or 466 00:20:46,897 --> 00:20:48,865 I'll suck your ass in front of your friends!" 467 00:20:48,899 --> 00:20:51,368 - It's right! That's right! - OK, new rule: 468 00:20:51,402 --> 00:20:53,570 - no talking 'til we get home. - (Molly and Mark laughing) 469 00:20:53,604 --> 00:20:57,440 Oh, my God! Oh, you have had quite a night, Andy. 470 00:20:57,475 --> 00:21:00,477 Hey, Molly, remember when Andy said he loved you? 471 00:21:00,511 --> 00:21:02,645 Yeah. What do you love about me, Andy? 472 00:21:02,680 --> 00:21:04,581 You barely know me. 473 00:21:04,615 --> 00:21:06,916 ? You can make your life a misery if you try ? 474 00:21:30,622 --> 00:21:32,985 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 475 00:21:33,035 --> 00:21:37,585 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.