All language subtitles for Cast.A.Long.Shadow.1959.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:15,396 --> 00:02:17,006 Keep your eye on this. 4 00:02:24,579 --> 00:02:26,842 You keep your eye on him. 5 00:02:37,766 --> 00:02:39,159 Hey. 6 00:02:39,246 --> 00:02:41,857 Oh, buenas tardes, senor.Yeah, buenas. 7 00:02:44,555 --> 00:02:48,429 No, no, I'm looking for a fella named Brown. 8 00:02:48,559 --> 00:02:51,475 Matt Brown? SenorBrown? 9 00:02:51,606 --> 00:02:55,218 He's staying here?Men come, men go. 10 00:02:55,349 --> 00:02:58,090 I cannot remember names.He's young, about 23 years old 11 00:02:58,221 --> 00:03:00,397 or thereabouts. Not very heavy, pretty well-built. 12 00:03:00,528 --> 00:03:04,227 Oh, that one is in the cantina. 13 00:03:04,314 --> 00:03:06,360 He's a bad one, senor. 14 00:03:06,490 --> 00:03:08,188 He owes me almost a hundred pesos. 15 00:03:08,318 --> 00:03:10,059 Oh. Oh, heck. 16 00:03:21,331 --> 00:03:23,203 Don't hold your cards like that, boy. 17 00:03:23,333 --> 00:03:24,900 I can hardly see 'em, and if I can't see 'em, 18 00:03:24,987 --> 00:03:25,988 how can I bring you luck? 19 00:03:28,208 --> 00:03:30,514 Open for a peso. 20 00:03:32,647 --> 00:03:34,692 Why don't you shoot first? Raise 'em, boy. 21 00:03:37,086 --> 00:03:39,349 Up a peso. 22 00:03:39,480 --> 00:03:41,133 That's the stuff. Watch 'em fold now. 23 00:03:41,264 --> 00:03:42,265 It's too rich for their blood. 24 00:03:42,396 --> 00:03:45,007 Why don't you shut up? 25 00:03:45,137 --> 00:03:46,704 Up five. 26 00:03:49,707 --> 00:03:50,578 I'm out. 27 00:03:51,100 --> 00:03:51,927 Out. 28 00:03:53,885 --> 00:03:54,756 Call. 29 00:03:58,063 --> 00:03:59,848 MAN 1: Call. Two cards. 30 00:04:02,590 --> 00:04:03,721 MATT: Here's three. 31 00:04:05,506 --> 00:04:06,811 MAN 2: Three to me. 32 00:04:08,683 --> 00:04:10,641 Don't sweat it, boy, you'll rub the spots off. 33 00:04:10,772 --> 00:04:12,382 Just do like mommy used to say. 34 00:04:12,513 --> 00:04:14,732 Spread 'em out and close your eyes. 35 00:04:21,173 --> 00:04:22,740 Twenty pesos. 36 00:04:26,875 --> 00:04:29,878 Why don't you be subtle and fire a cannon? 37 00:04:30,008 --> 00:04:30,922 I don't know what you mean, boy. 38 00:04:32,794 --> 00:04:34,361 Deal me out. 39 00:04:34,491 --> 00:04:36,537 There's one too many in this game. 40 00:04:44,414 --> 00:04:45,676 Hey, wait a minute. 41 00:05:17,926 --> 00:05:19,623 Against the wall. 42 00:05:19,754 --> 00:05:21,625 Come on. Move. Move. 43 00:05:26,064 --> 00:05:27,239 Now, come on, get up. 44 00:05:27,370 --> 00:05:30,242 You can ask what hit you later. 45 00:05:55,616 --> 00:05:57,052 Hurt bad? 46 00:05:59,620 --> 00:06:01,317 Never felt better. 47 00:06:01,448 --> 00:06:03,841 You're lucky they didn't kill you. What's the matter with you? 48 00:06:03,972 --> 00:06:07,192 You had a bottle, you had a cuspidor, a mess of chairs in easy reach. 49 00:06:07,323 --> 00:06:08,106 You fought as if the winner was going to get a medal. 50 00:06:08,237 --> 00:06:09,891 Don't you even have a gun? 51 00:06:11,414 --> 00:06:12,676 Ate it. 52 00:06:12,807 --> 00:06:15,679 Traded it for three weeks room and board. 53 00:06:15,766 --> 00:06:16,854 Well, I hope you still own a horse. 54 00:06:19,161 --> 00:06:21,337 Same old plug. 55 00:06:28,039 --> 00:06:31,086 What brings you down this way, Mr. Donohue? 56 00:06:31,782 --> 00:06:34,263 You. 57 00:06:34,350 --> 00:06:36,613 I've been looking for you ever since we buried Mr. Keenan. 58 00:06:39,834 --> 00:06:41,009 Keenan's dead? 59 00:06:41,139 --> 00:06:46,188 Yeah. 60 00:06:46,318 --> 00:06:47,972 I thought he was too big to die. 61 00:06:50,540 --> 00:06:53,021 Just the thought of him sitting up in that big house 62 00:06:53,108 --> 00:06:55,284 is kind of permanent, like the mountains. 63 00:06:55,415 --> 00:06:59,767 Yep. When the mountains goes, 64 00:06:59,897 --> 00:07:03,248 it leaves quite a hole. 65 00:07:03,379 --> 00:07:05,990 You didn't look me up after more than four years to tell me that. 66 00:07:06,121 --> 00:07:06,904 No, 67 00:07:09,254 --> 00:07:10,952 that's only part of it. 68 00:07:12,997 --> 00:07:14,042 Your old man left you everything. 69 00:07:21,571 --> 00:07:23,747 Is this some kind of a joke? 70 00:07:23,834 --> 00:07:25,793 Would I spend five weeks of my life to play a joke on you? 71 00:07:27,751 --> 00:07:30,058 It doesn't make sense. 72 00:07:30,188 --> 00:07:33,278 I always figured you'd get the place when the old man died. 73 00:07:33,365 --> 00:07:34,976 I didn't think he even knew I was alive. 74 00:07:40,024 --> 00:07:42,113 Why did he leave it to me? 75 00:07:42,244 --> 00:07:45,943 Don't dig, boy, you'll just break your shovel. 76 00:07:46,074 --> 00:07:49,599 If he was your father, he was pretty good at keeping his mouth shut. 77 00:07:49,730 --> 00:07:51,427 87,000 acres. 78 00:07:51,514 --> 00:07:55,562 He was a weird one, old J. Keenan. 79 00:07:55,649 --> 00:07:58,042 He was as tough as they come, 80 00:07:58,173 --> 00:08:01,655 but he didn't smoke, he didn't drink, didn't cuss, 81 00:08:01,785 --> 00:08:02,830 was a bug on religion, 82 00:08:04,266 --> 00:08:07,399 strict. Remember? 83 00:08:09,401 --> 00:08:11,316 I remember how he treated my mother. 84 00:08:11,447 --> 00:08:14,015 The old man could never forgive anyone who broke one of the rules 85 00:08:14,145 --> 00:08:15,756 he set store by, 86 00:08:15,886 --> 00:08:18,889 and your ma was a disgrace to his way of thinking. 87 00:08:19,020 --> 00:08:20,630 His way of thinking? 88 00:08:21,718 --> 00:08:24,678 Keenan was my father. He was a stinkin' hypocrite 89 00:08:24,808 --> 00:08:26,636 and I'm glad he's dead. 90 00:08:27,594 --> 00:08:30,466 Do you know what it's like not having a name? 91 00:08:34,209 --> 00:08:36,646 It's like being the extra joker in a deck of cards. 92 00:08:36,777 --> 00:08:38,213 You're nothing. 93 00:08:38,343 --> 00:08:40,258 You don't belong in the game. 94 00:08:40,389 --> 00:08:46,003 Oh, well, the point right now is what do you do with your inheritance? 95 00:08:46,134 --> 00:08:48,266 I don't know. 96 00:08:49,833 --> 00:08:52,401 You see, you can never in a million years 97 00:08:52,532 --> 00:08:55,317 run a spread that size. 98 00:08:55,447 --> 00:08:57,928 It takes experience and plenty of help from people who respect you. 99 00:08:59,800 --> 00:09:00,931 Yeah. 100 00:09:01,018 --> 00:09:02,498 Your best bet is to grab the money 101 00:09:02,629 --> 00:09:05,762 that some of us scraped up, $20,000. 102 00:09:08,286 --> 00:09:10,288 It should keep you drunk a long time. 103 00:09:12,421 --> 00:09:14,945 You want to buy it from me? 104 00:09:15,076 --> 00:09:16,338 That's right. That's the idea. 105 00:09:16,468 --> 00:09:19,776 I didn't have enough cash of my own, 106 00:09:19,907 --> 00:09:22,170 so I'm letting some of the others in on shares. 107 00:09:22,300 --> 00:09:24,259 How about it? 108 00:09:24,389 --> 00:09:26,000 The place really means something to you, doesn't it? 109 00:09:28,829 --> 00:09:30,874 You got yourself a deal, Mr. Donohue. 110 00:09:30,961 --> 00:09:33,050 Good. 111 00:09:33,137 --> 00:09:34,748 But you'll have to go back long enough to sign over the deed 112 00:09:34,878 --> 00:09:36,967 and pick up your money. 113 00:09:37,098 --> 00:09:39,143 You'll only have to stay there about an hour. 114 00:09:40,580 --> 00:09:42,712 What's the matter? 115 00:09:42,843 --> 00:09:43,844 Somebody there you don't want to see? 116 00:09:48,196 --> 00:09:50,677 All right. 117 00:09:50,807 --> 00:09:54,245 I can go straight onto Santa Fe from there. 118 00:09:54,376 --> 00:09:56,944 Once you sign those papers, nobody cares where you go, 119 00:09:57,031 --> 00:09:58,598 what you do. 120 00:09:58,685 --> 00:09:59,947 I'll get my horse. 121 00:10:37,201 --> 00:10:38,202 [SNORTING] 122 00:10:56,351 --> 00:10:57,787 HUGH: Saddle up tight, Chip. 123 00:11:02,183 --> 00:11:04,228 Sunday. 124 00:11:04,359 --> 00:11:05,316 Sunday? 125 00:11:06,361 --> 00:11:09,451 I thought it was Thursday. 126 00:11:09,581 --> 00:11:12,367 I've lost track.Yeah, I wish I could. I hate Sundays. 127 00:11:12,497 --> 00:11:14,630 Nothing to do but stand around on one leg. 128 00:11:14,761 --> 00:11:16,414 Which is what you do all week anyway. 129 00:11:16,501 --> 00:11:19,722 Well, I ain't one to kill myself. 130 00:11:19,809 --> 00:11:21,376 I don't see no point to it. 131 00:11:21,463 --> 00:11:23,639 Listen, the man's his own boss. 132 00:11:26,468 --> 00:11:27,469 Hello, son. 133 00:11:28,992 --> 00:11:29,993 Hello.Glad to see you. 134 00:11:31,647 --> 00:11:32,909 Are you? 135 00:11:33,040 --> 00:11:34,824 You've been gone quite a spell. 136 00:11:34,911 --> 00:11:37,653 Folks was beginning to wonder. Almost everybody is in church. 137 00:11:37,784 --> 00:11:38,872 Go get Charlie Boles. 138 00:11:38,959 --> 00:11:40,700 I'll need him to open up the safe. 139 00:11:40,830 --> 00:11:42,310 Boles ain't here, Chip.Well, where is he? 140 00:11:42,440 --> 00:11:43,572 Well, he left yesterday to go fishing up at the creek. 141 00:11:43,659 --> 00:11:46,009 He would. That's a good three-hour ride. 142 00:11:46,140 --> 00:11:48,185 He'll be back tomorrow.No, he won't. He will be back today. 143 00:11:48,316 --> 00:11:49,883 You go get him. 144 00:11:50,013 --> 00:11:51,580 I'm sorry, kid. 145 00:11:51,711 --> 00:11:53,930 This will give you time to clean up and rest a bit. 146 00:11:54,061 --> 00:11:55,192 You can wait over as Hortensia's. 147 00:11:55,279 --> 00:11:57,064 She'll fix you some breakfast. 148 00:11:57,194 --> 00:11:58,979 I'll look after the horses. 149 00:12:08,118 --> 00:12:10,555 Well? 150 00:12:10,686 --> 00:12:13,167 The quicker we open that safe, the quicker you get a piece of this place. 151 00:12:13,297 --> 00:12:15,517 I'll send my boy on the fastest horse I got. 152 00:12:29,923 --> 00:12:32,490 The place is closed. There's no more whiskey. 153 00:12:32,621 --> 00:12:34,231 Ay,last night. 154 00:12:34,362 --> 00:12:36,277 [SPEAKING SPANISH] 155 00:12:36,364 --> 00:12:39,976 They drank everything and broke the furniture, 156 00:12:40,107 --> 00:12:41,282 and they sang about their mothers until they got sick. 157 00:12:41,369 --> 00:12:43,893 Hello, Hortensia. 158 00:12:44,024 --> 00:12:46,026 I tell you, there is no more... 159 00:12:48,245 --> 00:12:49,812 Matt. 160 00:12:49,899 --> 00:12:52,597 Oh, dios mio,Matt. 161 00:12:52,728 --> 00:12:53,903 [QUESTIONING IN SPANISH] 162 00:12:55,905 --> 00:12:57,602 I was sure you were dead. 163 00:12:57,733 --> 00:12:59,126 Well, not exactly.But you never wrote. 164 00:12:59,256 --> 00:13:01,432 Nothing to say. 165 00:13:03,173 --> 00:13:05,436 Hortensia, what do you think about all this? 166 00:13:07,787 --> 00:13:10,877 Think? What is there to think? 167 00:13:10,964 --> 00:13:14,141 The old man died. He had no people. 168 00:13:14,271 --> 00:13:14,924 He left everything to you. 169 00:13:18,580 --> 00:13:20,321 I thought you at least were my friend. 170 00:13:20,451 --> 00:13:23,193 I am your friend, querido, 171 00:13:24,542 --> 00:13:26,544 but to hear what you want to hear, 172 00:13:26,675 --> 00:13:28,938 you would have to ask the old man, 173 00:13:29,069 --> 00:13:30,157 and he's dead. 174 00:13:30,940 --> 00:13:32,376 Come. Sit down. 175 00:13:32,463 --> 00:13:35,162 I will get you some food. 176 00:13:35,292 --> 00:13:37,729 I'm not hungry. 177 00:13:37,817 --> 00:13:38,818 Then a drink. 178 00:13:40,950 --> 00:13:42,822 I was lying. There is whiskey, a little. 179 00:13:44,606 --> 00:13:45,912 No, thanks, Tensia. 180 00:13:52,962 --> 00:13:53,963 Matt. 181 00:13:55,965 --> 00:13:57,619 Look, Matt, tell me. 182 00:13:59,360 --> 00:14:01,405 Like everyone else I am... 183 00:14:02,189 --> 00:14:03,451 Como se dice? 184 00:14:03,581 --> 00:14:07,194 I am anxious to know what you have decided. 185 00:14:09,109 --> 00:14:10,501 I'm selling. 186 00:14:10,632 --> 00:14:13,678 Clearing out of here as fast as I can. 187 00:14:16,551 --> 00:14:20,903 I thought perhaps you had had enough of running away. 188 00:14:21,034 --> 00:14:23,688 Ever since I rode through that front gate, it's been coming back. 189 00:14:23,819 --> 00:14:25,647 But that is passed. 190 00:14:27,475 --> 00:14:28,868 You and Janet? 191 00:14:29,912 --> 00:14:31,653 What about her? 192 00:14:37,137 --> 00:14:40,314 I changed my mind. 193 00:14:40,444 --> 00:14:42,185 I think I'll have that drink. 194 00:14:42,316 --> 00:14:43,230 Si. 195 00:15:06,470 --> 00:15:12,041 ALL: ♪ Yet in my dreams I'd be 196 00:15:20,528 --> 00:15:26,142 ♪ Nearer, my God, to thee, 197 00:15:27,404 --> 00:15:32,932 ♪ Nearer to thee 198 00:15:35,064 --> 00:15:39,808 ♪ There let the way appear 199 00:15:41,897 --> 00:15:45,814 ♪ Steps unto heav'n 200 00:15:48,382 --> 00:15:54,954 ♪ All that thou sendest me 201 00:15:55,867 --> 00:15:59,959 ♪ In mercy giv'n 202 00:16:02,787 --> 00:16:09,751 ♪ Angels to beckon me 203 00:16:09,838 --> 00:16:16,932 ♪ Nearer, my God, to thee 204 00:16:17,063 --> 00:16:22,851 ♪ Nearer, my God, to thee, 205 00:16:24,113 --> 00:16:30,250 ♪ Nearer to thee ♪ 206 00:16:30,424 --> 00:16:32,948 ♪ Nearer ♪ 207 00:16:40,695 --> 00:16:43,089 When we're singing a hymn, 208 00:16:43,219 --> 00:16:45,961 the notion is that the voices should blend together, 209 00:16:46,309 --> 00:16:49,443 not fight one another. 210 00:16:49,573 --> 00:16:52,750 Now, that singing is just one more proof 211 00:16:52,881 --> 00:16:55,057 that there hasn't been any harmony of any kind on this place 212 00:16:55,144 --> 00:16:57,538 since Mr. Keenan died. 213 00:16:57,625 --> 00:16:58,495 Amen to that. 214 00:17:00,758 --> 00:17:03,196 Now, I'm no great shakes as a preacher, 215 00:17:03,283 --> 00:17:06,242 but a congregation like this gets no better than it deserves. 216 00:17:09,463 --> 00:17:13,075 I know what's in all your hearts and minds. 217 00:17:13,162 --> 00:17:14,946 You're dreaming of the day that Chip gets back 218 00:17:16,426 --> 00:17:18,341 and tells us that this place is ours. 219 00:17:19,473 --> 00:17:21,997 [ALL MURMURING] 220 00:17:22,084 --> 00:17:26,654 My question is, do we deserve this place? 221 00:17:26,784 --> 00:17:29,961 What have we done since the funeral? 222 00:17:30,092 --> 00:17:33,530 I've see nothing but drinking, loafing, 223 00:17:33,661 --> 00:17:35,010 and general hell-raising. 224 00:17:35,141 --> 00:17:36,446 Amen. 225 00:17:38,405 --> 00:17:41,669 Is this the way you're gonna act 226 00:17:41,799 --> 00:17:43,714 when you become your own bosses? 227 00:17:46,848 --> 00:17:51,418 Excuse me, folks, but, uh, I, uh... I figured you'd all be wanting to know, 228 00:17:52,593 --> 00:17:53,855 Chip's back. 229 00:17:53,985 --> 00:17:56,640 [ALL CHATTERING] 230 00:17:56,771 --> 00:18:00,035 He's got young Matt with him. 231 00:18:00,166 --> 00:18:01,863 HARRISON: Well, get on with it, Hugh. 232 00:18:01,950 --> 00:18:04,953 Well, my boy is heading out to the creek to fetch Charlie Boles. 233 00:18:05,084 --> 00:18:06,694 Seems we bought us a ranch! 234 00:18:06,824 --> 00:18:07,956 [ALL CHEERING] 235 00:18:15,398 --> 00:18:17,008 Thirty years workin' for the other fella, 236 00:18:17,139 --> 00:18:18,532 and now this place is mine. 237 00:18:18,662 --> 00:18:20,577 Hey, you old squarehead, you've got a measly 60th. 238 00:18:20,708 --> 00:18:21,752 I got a full 50th. 239 00:18:21,883 --> 00:18:24,581 I'll thank you to call me sir now. 240 00:18:24,712 --> 00:18:27,367 We've got to celebrate. Let's have us a barbecue. 241 00:18:27,497 --> 00:18:29,804 Sure, and while we're waiting, we can have ourselves a dance. 242 00:18:29,934 --> 00:18:31,762 Is that all right with you, Eth?Sure. 243 00:18:31,893 --> 00:18:34,809 Well, how come you ain't hollered amen? 244 00:18:34,939 --> 00:18:36,767 Oh, isn't it wonderful? 245 00:18:36,898 --> 00:18:39,118 I prayed so for this. 246 00:18:39,248 --> 00:18:40,945 I only hope we're equal to it. 247 00:18:43,339 --> 00:18:45,733 Don't you understand, Ma? Matt's selling us the place. 248 00:18:45,863 --> 00:18:47,735 We don't take orders from nobody now. 249 00:18:47,865 --> 00:18:49,606 You'll take orders from me Dick Calvert. 250 00:18:49,737 --> 00:18:52,392 Oh, sure, Ma, but the land we work will belong to us. 251 00:18:52,522 --> 00:18:54,394 It took Mr. Keenan a whole lifetime 252 00:18:54,524 --> 00:18:56,352 to build this place up into what it is. 253 00:18:56,483 --> 00:18:58,441 It wasn't meant for one man to have so much. 254 00:18:58,572 --> 00:19:00,617 Well, if Mr. Keenan had wanted this place split up 40 different ways, 255 00:19:00,704 --> 00:19:02,445 it seems to me like he would have done it himself 256 00:19:02,576 --> 00:19:05,013 instead of leaving the whole thing to Matt. 257 00:19:05,144 --> 00:19:07,842 Ma, we don't care what Mr. Keenan wants. He's dead. 258 00:19:07,972 --> 00:19:10,627 As for Matt Brown, he ain't got the brains of a muley cow. 259 00:19:10,714 --> 00:19:11,846 What could he do with a ranch like this? 260 00:19:11,933 --> 00:19:14,153 Just what he did. Sell it to us.Right. 261 00:19:14,283 --> 00:19:16,024 Now come on, Ma. Let's go along home. 262 00:19:16,155 --> 00:19:17,852 You know they're counting on you to make the potato salad 263 00:19:17,982 --> 00:19:19,462 for the barbecue. 264 00:19:19,593 --> 00:19:20,289 Janet, 265 00:19:22,335 --> 00:19:25,207 you go home and put on that nice yellow silk dress, 266 00:19:25,338 --> 00:19:27,775 I might just take the notion to dance with you. 267 00:19:27,905 --> 00:19:29,385 Take your hands off me, Sam Mullen. 268 00:19:29,472 --> 00:19:30,430 I sure like that yellow dress. 269 00:19:30,517 --> 00:19:33,172 Why, you could even get hay on it. 270 00:19:33,302 --> 00:19:34,869 Nobody'd know. 271 00:20:10,121 --> 00:20:12,341 What's your hurry? 272 00:20:12,472 --> 00:20:14,038 I have work to do. 273 00:20:14,125 --> 00:20:17,303 You never have work to do unless you're sore at me. 274 00:20:17,390 --> 00:20:18,956 What have I done? 275 00:20:19,087 --> 00:20:20,828 Nothing. 276 00:20:20,958 --> 00:20:21,829 I haven't been back long enough. 277 00:20:24,353 --> 00:20:24,919 What's on your mind? 278 00:20:27,269 --> 00:20:28,488 Matt. 279 00:20:30,141 --> 00:20:31,882 Oh, what's the long face for? 280 00:20:32,013 --> 00:20:34,102 For him? 281 00:20:34,233 --> 00:20:37,497 He's getting what he wants. We're getting what we want. 282 00:20:37,627 --> 00:20:40,151 The land. This is all you want? 283 00:20:40,282 --> 00:20:42,545 Hortensia, 284 00:20:42,676 --> 00:20:45,896 I spent 30 years of my life working this place for another man. 285 00:20:46,027 --> 00:20:48,508 I finally got a piece of it to call my own. 286 00:20:48,638 --> 00:20:51,685 Doesn't that make you happy for old Chip? 287 00:20:52,381 --> 00:20:55,254 You know what I want for you. 288 00:20:55,384 --> 00:20:56,951 What would make me happy. 289 00:20:58,518 --> 00:21:00,694 Don't let me keep you from your work. 290 00:21:09,703 --> 00:21:13,010 Well, Matthew, 291 00:21:13,141 --> 00:21:15,883 I just heard you were back, boy. I hurried right over. 292 00:21:18,146 --> 00:21:20,931 Did you?Why, certainly. 293 00:21:21,062 --> 00:21:23,020 I wanted to congratulate you, son. 294 00:21:23,151 --> 00:21:24,718 You can't imagine how pleased I am 295 00:21:24,848 --> 00:21:27,373 and how worried I've been, not knowing where you were. 296 00:21:27,503 --> 00:21:32,029 That's hardly a decent way to treat your only kinfolks, huh? 297 00:21:32,160 --> 00:21:33,770 Well, maybe I didn't see that candle burning in your window. 298 00:21:35,206 --> 00:21:37,731 Get out of here. 299 00:21:39,080 --> 00:21:40,951 What'd you say? 300 00:21:41,038 --> 00:21:45,304 You heard me, Uncle Eth. 301 00:21:45,434 --> 00:21:50,613 You smell a little money, and you start acting awful high and mighty. 302 00:21:50,700 --> 00:21:54,617 It seems to me like you're the one that's on the sent of some cash. 303 00:21:54,748 --> 00:21:57,316 I remember all the sermons you preached to me 304 00:21:57,403 --> 00:22:00,406 while you were picking my pocket. It makes me sick in my stomach. 305 00:22:00,536 --> 00:22:04,061 You got a lot of gall talking to me that way. 306 00:22:04,192 --> 00:22:05,280 Well, that's the thanks I get for taking you under my roof 307 00:22:05,411 --> 00:22:07,935 after your mother disgraced me. 308 00:22:10,807 --> 00:22:12,200 You better get out of here. 309 00:22:12,331 --> 00:22:14,245 All right, boy. I'm getting. 310 00:22:17,597 --> 00:22:20,600 But I fed and clothed you for a long time 311 00:22:20,730 --> 00:22:22,428 before you started earning your keep. 312 00:22:24,517 --> 00:22:26,083 I figured that rich father of yours, Mr. Keenan, 313 00:22:26,214 --> 00:22:27,868 should have put out for that. 314 00:22:27,998 --> 00:22:32,002 Now that you've coming into all this money, I aim to be paid. 315 00:22:35,789 --> 00:22:36,790 [DOOR CLOSING] 316 00:22:39,532 --> 00:22:40,663 Ma loves a barbecue.Hmm. 317 00:22:40,794 --> 00:22:43,100 Gives her an excuse to make potato salad. 318 00:22:43,231 --> 00:22:44,754 Ah! Keep your fingers out of that. 319 00:22:44,885 --> 00:22:46,452 That's right. And see that you don't use it 320 00:22:46,539 --> 00:22:48,802 as an excuse to get drunk. 321 00:22:48,932 --> 00:22:51,326 Lately, Dick hasn't needed an excuse. 322 00:22:51,457 --> 00:22:53,763 If there's a jug around, I'm man enough to take my share of it. 323 00:22:53,894 --> 00:22:55,374 Well, since you've been running with that Mullen, 324 00:22:55,504 --> 00:22:56,592 there always seems to be a jug around. 325 00:22:56,723 --> 00:22:59,508 And your share of it gets bigger and bigger. 326 00:22:59,639 --> 00:23:01,684 I don't know why you two got it in for Sam. 327 00:23:01,815 --> 00:23:03,599 He's a good fella. 328 00:23:03,730 --> 00:23:05,645 And he's sure partial to Janet. 329 00:23:05,775 --> 00:23:08,648 I think she's a fool to hold him off the way she does. 330 00:23:08,778 --> 00:23:10,867 Lucky a man like Sam is interested in her after all the talk 331 00:23:10,998 --> 00:23:12,042 about her and Matt Brown. 332 00:23:12,129 --> 00:23:14,871 Now you quit pestering your sister. 333 00:23:14,958 --> 00:23:16,307 She'll get married in her own good time 334 00:23:16,395 --> 00:23:18,353 and to a man of her own choosing. 335 00:23:21,225 --> 00:23:23,489 About ready, Sis? 336 00:23:27,536 --> 00:23:28,711 Janet? 337 00:23:32,149 --> 00:23:33,586 [KNOCKING ON DOOR] 338 00:23:33,716 --> 00:23:35,544 Come on. Shake a leg. We're about ready. 339 00:23:39,156 --> 00:23:40,462 I'm not going. 340 00:23:49,602 --> 00:23:50,994 What's ailing you? 341 00:23:51,125 --> 00:23:52,779 Oh, nothing. 342 00:23:52,909 --> 00:23:54,868 Then why aren't you dressed? 343 00:23:54,998 --> 00:23:58,915 You go on ahead. I--I feel a little tired. I'll be over later. 344 00:23:59,046 --> 00:24:01,352 What's the matter? You got him on your mind? 345 00:24:05,052 --> 00:24:07,141 I don't know what you're talking about. 346 00:24:07,228 --> 00:24:09,099 You don't, huh? 347 00:24:09,230 --> 00:24:11,537 Sis, he isn't our kind. 348 00:24:11,667 --> 00:24:14,888 No, and I ain't letting any kinfolk of mine take up with him. 349 00:24:14,975 --> 00:24:17,368 KEN: Wasn't there enough talk? 350 00:24:17,456 --> 00:24:19,762 Why can't you leave me alone? 351 00:24:19,893 --> 00:24:21,547 We'll leave you alone, 352 00:24:21,634 --> 00:24:23,940 but you stay in the house, see? 353 00:24:24,071 --> 00:24:26,552 Just till sundown. He'll be gone by then. 354 00:24:26,639 --> 00:24:29,337 Moaning around like this. 355 00:24:29,468 --> 00:24:31,382 He must have done more to you than tip his hat. 356 00:24:31,513 --> 00:24:32,601 Get out! 357 00:24:33,254 --> 00:24:36,213 Maybe folks is right. 358 00:24:36,344 --> 00:24:38,781 Maybe you ain't fit to marry. 359 00:24:38,912 --> 00:24:40,914 Get out of here with your dirty mind. 360 00:24:41,044 --> 00:24:42,481 Come on, Dick, leave her be. 361 00:24:42,611 --> 00:24:46,136 All right. All right. We'll go. But you stay put. 362 00:24:46,267 --> 00:24:47,224 And he better stay put or when he checks out here tonight, 363 00:24:47,355 --> 00:24:49,575 he won't need that money. 364 00:24:52,534 --> 00:24:54,536 [SOBBING] 365 00:28:22,178 --> 00:28:22,918 Matt, 366 00:28:27,662 --> 00:28:28,881 I saw you coming over here from my window. 367 00:28:31,231 --> 00:28:32,319 Did you? 368 00:28:35,626 --> 00:28:37,585 I thought that... 369 00:28:37,716 --> 00:28:41,371 Well, maybe we could talk. 370 00:28:41,502 --> 00:28:44,592 I think you said everything there was to say the last time we talked. 371 00:28:44,723 --> 00:28:47,682 That was a long time ago, Matt. I was only 17. 372 00:28:47,769 --> 00:28:49,510 You seemed to know what you wanted 373 00:28:49,640 --> 00:28:51,338 or didn't want. 374 00:28:51,468 --> 00:28:55,211 A girl, when she's that young... 375 00:28:55,298 --> 00:28:57,866 Well, certain things are more important to her than they are later. 376 00:28:57,997 --> 00:29:00,434 True. 377 00:29:00,564 --> 00:29:02,958 It's only natural that before you buy a mule 378 00:29:03,045 --> 00:29:05,352 you look at his teeth and check his bloodline. 379 00:29:05,482 --> 00:29:06,309 If he doesn't pull when the whip is cracked, 380 00:29:06,440 --> 00:29:09,312 he's only worth his weight in glue. 381 00:29:09,443 --> 00:29:11,967 You're not making this very easy. 382 00:29:12,098 --> 00:29:14,100 Why don't you leave me alone? 383 00:29:14,230 --> 00:29:15,797 I'm no different now than I was four years ago 384 00:29:15,928 --> 00:29:17,712 when you refused to marry me, 385 00:29:17,799 --> 00:29:19,409 except now I've got a little money. 386 00:29:29,332 --> 00:29:29,942 Forget I said that. 387 00:29:33,336 --> 00:29:35,164 It's all right. I know you didn't mean it. 388 00:29:38,080 --> 00:29:40,517 Matt, I gave you my reasons for saying no. 389 00:29:40,648 --> 00:29:42,911 I was honest with you, I didn't hold anything back. 390 00:29:45,261 --> 00:29:47,611 Except yourself. 391 00:29:47,742 --> 00:29:49,396 Yeah, but nobody around here believes that. 392 00:29:49,483 --> 00:29:54,357 Ever since you left... Never mind. 393 00:29:54,444 --> 00:29:56,795 What do you want from me? A certificate? 394 00:30:05,978 --> 00:30:08,458 I don't know why I keep trying to hurt you, Janet. 395 00:30:10,896 --> 00:30:15,465 I guess it's because everything you have accused me of is true. 396 00:30:15,596 --> 00:30:17,424 I'm a freak of nature. 397 00:30:19,730 --> 00:30:23,082 I haven't the most ordinary thing in the world, a last name. 398 00:30:25,911 --> 00:30:28,391 You would die laughing if you knew why I came up here. 399 00:30:30,089 --> 00:30:31,786 I do know. 400 00:30:31,917 --> 00:30:33,222 I thought I could pull old man Keenan out of his grave 401 00:30:33,353 --> 00:30:35,398 and find out the truth. 402 00:30:36,356 --> 00:30:40,012 And have you?Sure. 403 00:30:40,142 --> 00:30:44,059 With all his Bible quoting, he had a temper like thunder and lightening. 404 00:30:44,190 --> 00:30:47,584 Even an old gunslinger like Chip Donohue used to knuckle under to him. 405 00:30:47,715 --> 00:30:50,674 But me? 406 00:30:50,805 --> 00:30:54,678 No thunder and lightening in me, just hot air and maybe a little whiskey. 407 00:30:56,855 --> 00:30:58,682 Matt, he left you everything. 408 00:30:58,813 --> 00:31:00,336 No, he didn't. 409 00:31:00,423 --> 00:31:01,816 He only left me what he didn't need. 410 00:31:01,947 --> 00:31:03,426 But he wanted...Look, if I was his son, 411 00:31:03,557 --> 00:31:05,994 would I come sneaking around this house like a servant? 412 00:31:06,081 --> 00:31:09,606 No, I'd throw open those shutters, sit in that chair, 413 00:31:11,347 --> 00:31:14,176 I'd buckle on this gun belt, 414 00:31:14,307 --> 00:31:17,571 and I'd throw anyone off the place who didn't call me Mr. Keenan. 415 00:31:17,658 --> 00:31:19,051 Then why don't you? 416 00:31:20,313 --> 00:31:25,100 Stay, Matt, this place is yours. 417 00:31:25,231 --> 00:31:27,624 Words on a piece of paper don't make it mine. 418 00:31:27,755 --> 00:31:28,930 To hold a place like this together, 419 00:31:29,017 --> 00:31:31,237 people have to respect you, look up to you. 420 00:31:31,367 --> 00:31:33,326 Make them respect you. 421 00:31:33,456 --> 00:31:34,849 How? 422 00:31:36,720 --> 00:31:38,679 You could, Matt. 423 00:31:38,809 --> 00:31:41,464 You could be as big as Keenan and bigger. 424 00:31:43,162 --> 00:31:46,556 Matt, listen. 425 00:31:46,687 --> 00:31:49,777 When you were gone, lots of things changed. 426 00:31:49,864 --> 00:31:51,910 I quit caring what other people think. 427 00:31:53,476 --> 00:31:55,870 I was only afraid I'd never see you again. 428 00:31:57,698 --> 00:32:01,745 Matt, I've gone over it with myself a hundred times, 429 00:32:01,876 --> 00:32:07,751 and I know now I had no right to refuse you when I felt the way I did because 430 00:32:07,882 --> 00:32:10,015 it doesn't matter who you are or what you do. 431 00:32:10,145 --> 00:32:12,626 The important thing is that... 432 00:32:12,756 --> 00:32:15,150 Is that you have a feeling for someone and that it's warm 433 00:32:15,237 --> 00:32:16,935 and strong and growing 434 00:32:19,372 --> 00:32:21,765 and you can't let it die because then you die. 435 00:32:27,467 --> 00:32:28,381 Matt, 436 00:32:30,470 --> 00:32:34,648 I was a girl, now I'm a woman. 437 00:32:34,778 --> 00:32:37,564 And whether you go away or stay tonight, I'm with you. 438 00:32:51,578 --> 00:32:53,972 [BAND PLAYING] 439 00:32:54,102 --> 00:32:55,625 ♪ Out down our way 440 00:32:56,104 --> 00:32:58,541 ♪ We had a cow 441 00:32:58,672 --> 00:33:00,674 ♪ Looked like my wife 442 00:33:00,804 --> 00:33:02,197 ♪ Don't ask me how 443 00:33:02,328 --> 00:33:05,200 ♪ Cow don't give milk 444 00:33:05,331 --> 00:33:06,810 ♪ Ate all of my hay 445 00:33:07,855 --> 00:33:09,161 ♪ Sold her to a dude 446 00:33:09,248 --> 00:33:13,382 ♪ From Santa Fe 447 00:33:13,513 --> 00:33:15,645 BOTH: ♪ Yippee-ki, yippee-ki yippee-ki-yi-yo 448 00:33:15,732 --> 00:33:17,734 ♪ Yippee-ki, yippee-ki yippee-ki-yi-yo 449 00:33:17,821 --> 00:33:19,823 ♪ Yippee-ki-yi-yay 450 00:33:19,998 --> 00:33:21,869 ♪ Yippee-ki-yi-yo ♪ 451 00:34:23,496 --> 00:34:26,194 [PEOPLE WHOOPING] 452 00:34:35,290 --> 00:34:37,901 Pretty good shooting, Wade. 453 00:34:38,032 --> 00:34:40,252 You better put it away, though, before you hit one of those kids. 454 00:34:44,995 --> 00:34:46,127 That's all for me. 455 00:34:46,258 --> 00:34:47,520 We better go back to drinking. 456 00:34:47,650 --> 00:34:49,087 What you guys need is a shotgun. 457 00:34:51,437 --> 00:34:54,266 WADE: This is what I call a picnic. 458 00:34:54,396 --> 00:34:56,442 DICK: That's what it is. 459 00:34:56,529 --> 00:34:58,574 WADE: Fill me up again.SAM: Give me some more of that rotten... 460 00:34:58,705 --> 00:35:00,968 Hey, that was pretty fine shooting, Sam. 461 00:35:01,099 --> 00:35:02,883 Oh, you haven't seen nothing yet.Give me a drink. 462 00:35:03,013 --> 00:35:05,320 Put the guns up, boys. 463 00:35:05,451 --> 00:35:08,758 Well, look who's here, the top gun. 464 00:35:08,889 --> 00:35:11,109 Come on, Donohue, let's see how good you are. 465 00:35:18,899 --> 00:35:22,859 I see one more hand touch one more jug, there may not be a jug 466 00:35:22,990 --> 00:35:24,383 and there may not be a hand. 467 00:35:24,513 --> 00:35:28,126 What put the burr under your saddle? 468 00:35:28,256 --> 00:35:30,345 These letters coming from the bank of Santa Fe 469 00:35:30,432 --> 00:35:32,521 when I was out chasing after Matt. 470 00:35:32,652 --> 00:35:35,133 They're getting a little edgy for the money?Edgy? 471 00:35:35,220 --> 00:35:37,309 Worse than edgy. 472 00:35:37,439 --> 00:35:39,311 Seems there's new management, Chicago fellas, 473 00:35:39,441 --> 00:35:42,270 and they're real upset that the loan on this place has gotten so big 474 00:35:42,401 --> 00:35:44,054 and extended so long. 475 00:35:44,185 --> 00:35:46,709 We talked this out before you left. 476 00:35:46,840 --> 00:35:50,583 Sure. You figured that we'd pay off the loan with the cattle that we sold. 477 00:35:50,713 --> 00:35:52,280 The trouble is that this last letter says 478 00:35:52,411 --> 00:35:56,371 we pay by the 16th of this month or the bank takes the ranch. 479 00:35:56,502 --> 00:35:59,157 Sixteenth? That's Saturday. 480 00:35:59,287 --> 00:36:01,028 We can't pay without selling the cattle, 481 00:36:01,115 --> 00:36:02,812 and we can't get the cattle to Santa Fe by then. 482 00:36:02,943 --> 00:36:06,555 Maybe if some of us went to 'em and asked 'em for an extension, 483 00:36:06,686 --> 00:36:08,775 just till the first of the month.No, no, no, no. 484 00:36:08,905 --> 00:36:12,996 The letter rules it out. Read it for yourself. 485 00:36:13,127 --> 00:36:16,304 Instead of hoofing it up here because you're in business for yourselves, 486 00:36:16,435 --> 00:36:19,046 my thinking is you better all get to work. 487 00:36:19,177 --> 00:36:21,004 You mean try to get 3,000 head of cattle to Santa Fe by Saturday? 488 00:36:21,135 --> 00:36:23,398 That's the size of it. 489 00:36:23,529 --> 00:36:27,402 Wade, you start getting a chuck wagon supplied. 490 00:36:27,533 --> 00:36:29,535 The rest of us will begin rounding up the steers. 491 00:36:29,665 --> 00:36:31,885 You mean right now? 492 00:36:31,972 --> 00:36:35,454 We'll have to push them across the flats as it is. 493 00:36:35,541 --> 00:36:36,803 There's no time to take 'em the easy way around. 494 00:36:48,293 --> 00:36:50,033 Go it slow, Calvert. 495 00:36:50,164 --> 00:36:51,687 Stay where you are. 496 00:36:58,390 --> 00:37:00,218 Ken, you're Janet's older brother, 497 00:37:00,348 --> 00:37:02,089 so it's you I've got to speak to about marrying her. 498 00:37:02,220 --> 00:37:04,178 I love her, I can support her, 499 00:37:04,309 --> 00:37:07,747 and I guess that's about all that's any of your business. 500 00:37:07,877 --> 00:37:10,663 Mr. Harrison, can you perform the ceremony? 501 00:37:10,793 --> 00:37:13,535 Well, now, son, I ain't no real preacher. 502 00:37:13,666 --> 00:37:16,321 Nearest one I know of is in Santa Fe. 503 00:37:16,451 --> 00:37:19,324 Well, I can say a few words, but it wouldn't be too legal. 504 00:37:19,454 --> 00:37:22,283 No, I need a license for a wedding. 505 00:37:22,414 --> 00:37:23,850 How about a funeral? 506 00:37:26,722 --> 00:37:28,463 I'd hoped there wouldn't be any trouble, Dick, 507 00:37:28,594 --> 00:37:31,945 'cause to stop this you'll have to use your gun. 508 00:37:32,032 --> 00:37:34,077 Keep out of this, Dick. It's me he's talking to. 509 00:37:34,208 --> 00:37:35,688 Then handle it. 510 00:37:35,818 --> 00:37:37,951 Matt, I declare you did decide to come to the party. 511 00:37:39,909 --> 00:37:41,476 Hello, Mrs. Calvert. 512 00:37:41,607 --> 00:37:43,435 Oh, if Mr. Keenan could only have lived to see you again. 513 00:37:43,565 --> 00:37:46,133 I don't know how many times he said to me, 514 00:37:46,220 --> 00:37:48,657 "Charlotte, where do you think that boy has taken himself?" 515 00:37:48,744 --> 00:37:50,355 Ma.Hmm? 516 00:37:50,442 --> 00:37:53,923 Matt's asked me to marry him, and I've said yes. 517 00:37:54,054 --> 00:37:56,317 Oh, honey, I couldn't be more pleased. 518 00:37:56,404 --> 00:37:59,712 That's wonderful, just wonderful. 519 00:37:59,842 --> 00:38:00,669 Matt, 520 00:38:03,237 --> 00:38:05,979 I always did favor you for Janet. 521 00:38:06,109 --> 00:38:08,503 I'll try to make her happy. 522 00:38:08,634 --> 00:38:12,855 Come on, Ken, you come with me. You too, Dick. 523 00:38:12,986 --> 00:38:14,857 There's a lot of cleaning up to be done before you start rounding up any cattle. 524 00:38:14,988 --> 00:38:16,729 Janet, 525 00:38:18,208 --> 00:38:19,993 now tell me true. 526 00:38:20,123 --> 00:38:22,430 You ain't really fixing to marry up with him, are you? 527 00:38:22,517 --> 00:38:25,041 We got packing to do, Janet. 528 00:38:25,172 --> 00:38:26,695 SAM: How can any gal marry him? 529 00:38:26,826 --> 00:38:30,569 I mean, how's a preacher supposed to hitch you two? 530 00:38:30,699 --> 00:38:34,007 Woman's supposed to take a man's name when she marries him. 531 00:38:34,137 --> 00:38:37,445 What happens when he ain't got a name to give her? 532 00:38:37,576 --> 00:38:39,621 You're going to take Janet's name maybe? 533 00:38:39,752 --> 00:38:41,493 [ALL LAUGHING] 534 00:38:41,623 --> 00:38:42,798 Mr. and Mrs. Janet Calvert. 535 00:39:05,255 --> 00:39:07,693 Matt, please stop. 536 00:39:23,622 --> 00:39:24,492 [EXCLAIMS] 537 00:39:26,799 --> 00:39:28,496 Leave him alone. Let go of him. 538 00:39:57,569 --> 00:39:59,353 Matt, he's got a gun! 539 00:39:59,484 --> 00:40:00,310 [GUN FIRING] 540 00:40:03,662 --> 00:40:04,750 Mullen, 541 00:40:06,360 --> 00:40:10,059 don't you ever pull a trick like that again. 542 00:40:10,190 --> 00:40:12,584 There's still papers to be signed, remember? 543 00:40:15,935 --> 00:40:17,197 You go back to Hortensia's, kid. 544 00:40:17,327 --> 00:40:19,504 She'll help you clean up those cuts. 545 00:40:21,288 --> 00:40:23,856 Oh, Matt, why'd you do it? 546 00:40:23,986 --> 00:40:24,857 He's hurt you bad.I'm all right. 547 00:40:26,902 --> 00:40:29,078 Let me tell you. 548 00:40:29,165 --> 00:40:30,732 Nothing else would have pulled me away from my fishing, Donohue. 549 00:40:30,863 --> 00:40:31,646 I was at... 550 00:40:34,388 --> 00:40:35,650 What's going on here?Never mind that. 551 00:40:35,781 --> 00:40:38,174 I want you to open the safe. 552 00:40:38,305 --> 00:40:40,220 We've kept young Matt here waiting long enough for his money. 553 00:40:40,350 --> 00:40:42,091 Oh, sure, sure. 554 00:40:43,702 --> 00:40:45,225 Just a minute, Boles. 555 00:40:47,401 --> 00:40:49,272 You're to open that safe 556 00:40:51,840 --> 00:40:53,842 and give every man here his money back. 557 00:40:55,409 --> 00:40:58,064 [ALL CHATTERING] 558 00:41:01,067 --> 00:41:03,112 You people, 559 00:41:03,243 --> 00:41:05,332 gouging me with one hand, shoving a pin at me with the other 560 00:41:05,463 --> 00:41:08,466 so I'll sign this place over to you. 561 00:41:08,553 --> 00:41:11,381 Well, I won't sign anything that will give you one square acre in hell. 562 00:41:11,469 --> 00:41:13,558 Now, listen here, Matt...No, Boles, you listen to me. 563 00:41:13,688 --> 00:41:15,864 You and all the rest of you. 564 00:41:15,995 --> 00:41:17,953 This is my place. 565 00:41:18,084 --> 00:41:20,478 I'm walking into that house, my house, 566 00:41:21,914 --> 00:41:23,437 and I'm going to sit behind that desk, 567 00:41:23,524 --> 00:41:25,874 and I'm going to run this place. 568 00:41:26,745 --> 00:41:29,138 You don't want to work for me, you can clear out now. 569 00:41:29,269 --> 00:41:30,488 You won't be missed. 570 00:41:34,404 --> 00:41:37,843 You're fired, Mullen. You've got an hour to get off my place. 571 00:41:37,973 --> 00:41:40,323 [PEOPLE CHATTERING] 572 00:41:40,410 --> 00:41:41,847 It don't look like I'll want for company when I go. 573 00:41:43,457 --> 00:41:44,719 One hour. 574 00:41:46,416 --> 00:41:49,332 Kid, don't rush off. 575 00:41:49,419 --> 00:41:51,247 We better talk this out.I said my say. 576 00:41:51,378 --> 00:41:53,728 Now it's your turn to listen. 577 00:41:53,859 --> 00:41:55,600 I've had a belly full of listening to this crowd. 578 00:41:55,730 --> 00:42:00,213 You mean to spend your life making us listen to you. 579 00:42:00,343 --> 00:42:02,215 You think all there is to owning this place is living in that house, 580 00:42:02,345 --> 00:42:04,478 sitting behind a desk, 581 00:42:04,609 --> 00:42:08,090 yelling orders at people you don't like? 582 00:42:08,917 --> 00:42:11,267 What do you know about running a ranch like this? 583 00:42:11,398 --> 00:42:12,660 I'll learn. 584 00:42:12,791 --> 00:42:15,576 Well, you won't have a chance. 585 00:42:15,707 --> 00:42:17,186 That sounds like a threat. 586 00:42:17,317 --> 00:42:18,710 It's a simple fact. 587 00:42:18,840 --> 00:42:22,801 Come Saturday, this ranch won't even be yours. 588 00:42:22,931 --> 00:42:24,803 It will belong to the bank in Santa Fe. 589 00:42:26,065 --> 00:42:29,459 Tell him, Boles. 590 00:42:29,590 --> 00:42:32,506 Before he died, the old man got pretty deep in debt. 591 00:42:33,420 --> 00:42:36,075 He sank all his cash into more land. 592 00:42:36,162 --> 00:42:38,947 He had to keep borrowing to meet the payrolls, and that's the truth. 593 00:42:39,078 --> 00:42:41,646 These loans are overdue, kid. 594 00:42:41,733 --> 00:42:43,735 Unless we can deliver 3,000 head of cattle into Santa Fe 595 00:42:43,865 --> 00:42:45,563 by this Saturday, 596 00:42:45,693 --> 00:42:48,696 the bank takes over. 597 00:42:48,827 --> 00:42:51,090 Why didn't you tell me this before? 598 00:42:51,220 --> 00:42:52,874 As long as you were selling, it wasn't your headache. 599 00:42:55,485 --> 00:42:58,097 You just offered me $20,000 for this ranch. 600 00:42:58,184 --> 00:42:59,968 You still on? 601 00:43:00,099 --> 00:43:02,623 Then you think it can be saved? 602 00:43:02,754 --> 00:43:05,670 Yeah, it'll take a lot of sweat to get a herd through to Santa Fe in time, 603 00:43:05,800 --> 00:43:06,714 but if every man here had a stake, 604 00:43:08,847 --> 00:43:10,805 it'd be worth it. 605 00:43:10,936 --> 00:43:12,285 Every man here does have a stake. 606 00:43:12,372 --> 00:43:13,808 His job and his home. 607 00:43:17,116 --> 00:43:19,640 We'll have 3,000 head ready to move at sun-up tomorrow. 608 00:43:19,771 --> 00:43:22,687 You men can start rounding up the cattle right now. 609 00:43:23,339 --> 00:43:26,038 All right, it's your choice. 610 00:43:26,125 --> 00:43:27,126 You either take orders from me 611 00:43:27,256 --> 00:43:29,215 or clear off my place same as Mullen. 612 00:43:32,218 --> 00:43:34,612 You can't bluff me. 613 00:43:34,699 --> 00:43:37,092 I had nothing when Donohue found me. 614 00:43:37,179 --> 00:43:38,746 If I don't get the herd to Santa Fe in time, 615 00:43:38,833 --> 00:43:39,878 I won't be any worse off than I've been all my life. 616 00:43:41,531 --> 00:43:43,838 Hugh, you can't ask me and the kids 617 00:43:43,969 --> 00:43:44,839 to start over in a new place now. 618 00:43:47,929 --> 00:43:49,148 Hugh, you can't. 619 00:43:50,628 --> 00:43:52,847 All right. I'll work the east pasture. 620 00:43:54,893 --> 00:43:56,372 [PEOPLE MURMURING] 621 00:43:56,503 --> 00:43:58,461 Wait for me. I'm going with you. 622 00:44:04,250 --> 00:44:06,687 MATT: Just a minute. Leave the jug here. 623 00:44:09,647 --> 00:44:12,606 I'd like a drink as well as any of you, better than some, 624 00:44:12,737 --> 00:44:14,260 but till I get that herd to Santa Fe, 625 00:44:14,390 --> 00:44:16,741 there's no room for whiskey in my plans. 626 00:44:16,871 --> 00:44:18,177 I'm serving notice right now. 627 00:44:18,264 --> 00:44:20,875 I'll fire anyone I catch with a jug or a bottle. 628 00:44:21,006 --> 00:44:21,702 Any special orders for me? 629 00:44:23,573 --> 00:44:25,401 Rigdon headed for the east pasture. 630 00:44:25,532 --> 00:44:27,534 Where are the rest of the cattle? 631 00:44:27,621 --> 00:44:29,797 Mostly along the wash. 632 00:44:29,928 --> 00:44:31,973 Then you supervise the round-up there. 633 00:44:33,496 --> 00:44:34,976 Who's coming with me? 634 00:44:42,418 --> 00:44:44,856 What should I do with your money?Keep it a few days. 635 00:44:44,986 --> 00:44:47,510 Maybe the new owner will change his mind again. 636 00:44:55,301 --> 00:44:57,346 Matt? 637 00:44:57,477 --> 00:44:59,609 Come on if you want to talk to me. 638 00:45:17,149 --> 00:45:18,324 You should put cold compresses on those bruises. 639 00:45:18,454 --> 00:45:19,717 I'm fine. 640 00:45:26,071 --> 00:45:28,160 What's the matter? 641 00:45:28,290 --> 00:45:30,118 You suddenly seem so different. 642 00:45:30,249 --> 00:45:32,817 I feel different. 643 00:45:32,947 --> 00:45:34,209 Remember how you told me you'd changed when I was away? 644 00:45:34,340 --> 00:45:37,386 Mmm-hmm.Changed from girl to woman. 645 00:45:37,517 --> 00:45:39,780 Well, I grew up just now. Down in that grove. 646 00:45:44,306 --> 00:45:46,047 You take care of the horses here now? 647 00:45:46,178 --> 00:45:47,309 Yes, sir. 648 00:45:49,050 --> 00:45:50,138 What's your name? 649 00:45:50,269 --> 00:45:52,575 Noah, Noah Pringle. 650 00:45:52,706 --> 00:45:55,230 Well, Noah, will you saddle a horse for me? 651 00:45:55,361 --> 00:45:56,579 Well, I ain't turned your mare in the corral yet. 652 00:45:56,710 --> 00:45:59,321 I'll make you a present of that old boneyard. 653 00:45:59,408 --> 00:46:00,148 I want something better. 654 00:46:00,279 --> 00:46:02,760 Where's Mr. Keenan's horse? 655 00:46:02,890 --> 00:46:04,587 Captain? He's in the stall. 656 00:46:05,675 --> 00:46:06,851 Saddle him. 657 00:46:11,420 --> 00:46:13,031 Go on, shake a leg, boy. 658 00:46:13,161 --> 00:46:15,424 When I had your job, nobody had to tell me twice. 659 00:46:15,555 --> 00:46:17,078 Look where I ended up. 660 00:46:17,818 --> 00:46:18,645 Yes, sir. 661 00:46:24,172 --> 00:46:26,653 Giving orders seems to come easy for you. 662 00:46:26,784 --> 00:46:28,220 I took enough of them. 663 00:46:30,700 --> 00:46:31,876 What's all this going to do to us, Matt? 664 00:46:34,400 --> 00:46:36,228 How do you mean? 665 00:46:36,358 --> 00:46:38,926 Well, we were ready to leave this place and get married. 666 00:46:40,710 --> 00:46:42,843 Do you think I'd let anything change that? 667 00:46:42,974 --> 00:46:44,976 We'll get married in Santa Fe. 668 00:46:45,063 --> 00:46:46,368 Santa Fe? 669 00:46:46,499 --> 00:46:48,893 Sure. Come on the drive with us. 670 00:46:49,023 --> 00:46:50,503 After we've delivered the cattle, 671 00:46:50,633 --> 00:46:52,113 we'll find ourselves a minister, 672 00:46:52,200 --> 00:46:54,681 and when we come back here, it'll be as man and wife. 673 00:46:54,812 --> 00:46:55,856 I don't know, Matt. Maybe we ought to wait till... 674 00:46:55,987 --> 00:46:58,598 Now who's changing her mind? 675 00:46:58,685 --> 00:47:01,775 Don't give me arguments, just get yourself packed, all right? 676 00:47:02,167 --> 00:47:04,343 I'll be ready. 677 00:47:32,414 --> 00:47:34,199 Ease 'em! 678 00:47:34,329 --> 00:47:35,417 Ease 'em down, boy! 679 00:47:36,418 --> 00:47:37,289 Ease 'em! 680 00:48:12,237 --> 00:48:16,154 I've chewed dust till my jaws ached. 681 00:48:16,241 --> 00:48:18,286 Well, we've done three days' work in an afternoon. 682 00:48:18,417 --> 00:48:21,289 I figure we've earned a little reward. 683 00:48:21,420 --> 00:48:24,031 It don't look like you took the boss much at his word. 684 00:48:24,162 --> 00:48:25,685 I'm working for him to please my missus. 685 00:48:25,815 --> 00:48:26,991 I ain't changing my habits. 686 00:48:34,172 --> 00:48:36,739 You're fired, Rigdon. 687 00:48:36,826 --> 00:48:38,437 Oh, wait a minute. 688 00:48:38,524 --> 00:48:40,482 Y'all had your warning. 689 00:48:40,613 --> 00:48:41,962 But Hugh here has been working hard all afternoon and he... 690 00:48:42,049 --> 00:48:44,356 Save your breath. 691 00:48:44,443 --> 00:48:45,879 I couldn't have stomached him all the way to Santa Fe 692 00:48:46,010 --> 00:48:47,489 even if I stayed drunk. Come on. 693 00:48:51,276 --> 00:48:51,754 Now get those cattle moving, 694 00:48:53,191 --> 00:48:55,845 unless you want to join Rigdon. 695 00:49:00,720 --> 00:49:02,026 [MEN URGING CATTLE] 696 00:49:27,225 --> 00:49:29,705 Janet? 697 00:49:29,836 --> 00:49:31,577 Matt, I know it's late, but I had to talk with you. 698 00:49:31,707 --> 00:49:33,709 Hey, I was just thinking about you. 699 00:49:36,277 --> 00:49:38,018 You're going to be proud to be my wife, Janet. 700 00:49:38,149 --> 00:49:39,367 Oh, I hope so, Matt, that's why...You will be. 701 00:49:39,498 --> 00:49:41,543 I've made up my mind to it. 702 00:49:41,674 --> 00:49:42,892 You know, Keenan left me all this. 703 00:49:43,023 --> 00:49:44,416 He must have had a good reason for it. 704 00:49:44,503 --> 00:49:47,680 I'm tired of fretting about what the reason was. 705 00:49:47,767 --> 00:49:49,116 The important thing is he left me a big job to do, 706 00:49:49,203 --> 00:49:51,901 and I have to measure up to it. 707 00:49:52,032 --> 00:49:53,294 I will. 708 00:49:53,381 --> 00:49:56,080 I'm promising him, you, and myself. 709 00:49:58,343 --> 00:49:59,083 You know, they used to say he'd cast a shadow 710 00:49:59,213 --> 00:50:01,824 from here to the main gate. 711 00:50:01,955 --> 00:50:03,261 I'm going to cast one, too, 712 00:50:03,391 --> 00:50:06,090 through this whole 87,000 acres. 713 00:50:08,048 --> 00:50:09,397 Matt...You know what day this is? 714 00:50:09,528 --> 00:50:12,009 Sunday, the 10th of July. Matt... 715 00:50:12,139 --> 00:50:14,620 [CHUCKLING] It's more than that. It's my birthday. 716 00:50:14,707 --> 00:50:16,143 We're going to celebrate this day every year, you and me, 717 00:50:16,274 --> 00:50:18,580 starting right now. 718 00:50:27,633 --> 00:50:29,983 Aren't you gonna wish me a happy birthday? 719 00:50:31,419 --> 00:50:34,379 Matt, I just left the Rigdons'. 720 00:50:37,730 --> 00:50:39,601 Are you all packed for Santa Fe? 721 00:50:42,561 --> 00:50:44,345 Why did you fire Hugh Rigdon? 722 00:50:45,520 --> 00:50:46,391 Because he was drinking. 723 00:50:46,521 --> 00:50:49,133 He took one drink. 724 00:50:49,263 --> 00:50:51,352 Which leads to the second and the third and so on. 725 00:50:51,483 --> 00:50:54,051 You know I can't risk taking any drunk on this drive. 726 00:50:54,181 --> 00:50:55,574 There's too much at stake. 727 00:50:55,704 --> 00:50:57,532 Give him another chance. 728 00:50:57,663 --> 00:50:59,273 I won't back down. 729 00:50:59,404 --> 00:51:02,494 It's not only Hugh. It's his wife, the children. 730 00:51:02,624 --> 00:51:04,974 He should have thought of them when he opened that bottle. 731 00:51:05,105 --> 00:51:07,325 You've made your point. You can afford to be generous now. 732 00:51:07,412 --> 00:51:09,457 I fired him, and it stands. 733 00:51:09,588 --> 00:51:11,677 I don't want to talk about it. 734 00:51:11,807 --> 00:51:17,248 No. No, you'd rather talk about what a big man you are now. 735 00:51:17,378 --> 00:51:19,946 Well, I preferred you the way you used to be. 736 00:51:20,077 --> 00:51:21,426 When I was nobody? 737 00:51:21,556 --> 00:51:22,818 Who are you now? 738 00:51:25,473 --> 00:51:26,692 Matt, 739 00:51:27,519 --> 00:51:31,479 I want to be proud of you, of what you do, 740 00:51:31,610 --> 00:51:34,395 but I can't be if you think that to be a big man, 741 00:51:34,526 --> 00:51:38,051 you have to throw away all the qualities I loved in you before. 742 00:51:38,138 --> 00:51:39,400 All right, you found out that you've got the power here, 743 00:51:39,531 --> 00:51:40,271 you've got the strength to use it, 744 00:51:40,401 --> 00:51:43,448 but it takes more than that. 745 00:51:43,578 --> 00:51:45,276 Don't lose your gentleness, Matt. 746 00:51:45,406 --> 00:51:47,887 Don't feel that it's weak to show mercy. 747 00:51:49,845 --> 00:51:52,848 Gentleness? Mercy? 748 00:51:52,935 --> 00:51:55,677 Who in this place ever treated my mother gently? 749 00:51:55,808 --> 00:51:57,984 Who ever showed her or me any mercy? 750 00:51:58,071 --> 00:51:59,028 Is that all this means to you? 751 00:51:59,116 --> 00:52:01,596 A chance to get even? 752 00:52:04,860 --> 00:52:06,688 Janet, I don't want to fight with you. 753 00:52:06,819 --> 00:52:08,212 Now, let's forget Rigdon. 754 00:52:08,299 --> 00:52:10,214 It's not that easy for me. 755 00:52:10,344 --> 00:52:11,780 You talk about how you've grown, 756 00:52:11,911 --> 00:52:14,740 what a great, big shadow you're going to cast. 757 00:52:14,870 --> 00:52:16,655 Matt, you're getting smaller. 758 00:52:17,786 --> 00:52:20,137 Because I fired a drunk? 759 00:52:20,224 --> 00:52:22,139 I'm not going with you to Santa Fe. 760 00:52:22,269 --> 00:52:24,271 Why not? 761 00:52:24,358 --> 00:52:26,969 I agreed to marry the Matt Brown 762 00:52:27,100 --> 00:52:29,450 who took my hand and walked me to the grove. 763 00:52:29,581 --> 00:52:31,235 Maybe he was small and frightened, 764 00:52:31,365 --> 00:52:33,411 but I knew him and I loved him. 765 00:52:33,541 --> 00:52:35,456 I don't know what's happened to him now. 766 00:52:35,587 --> 00:52:36,892 Now, you listen to me, you can't... 767 00:52:37,023 --> 00:52:39,808 I'm not rushing off to Santa Fe to marry a stranger. 768 00:52:39,939 --> 00:52:41,810 You're talking crazy. 769 00:52:41,897 --> 00:52:43,116 Look, I'm not going, Matt. That's final. 770 00:52:43,247 --> 00:52:45,249 Let's wait. 771 00:52:45,379 --> 00:52:48,687 Let's just wait and see what a great, big man you get to be 772 00:52:48,817 --> 00:52:50,210 because at the rate you're going, 773 00:52:50,341 --> 00:52:51,603 in a month's time you'd be ashamed to be married 774 00:52:51,733 --> 00:52:53,518 to a little nobody like me. 775 00:53:13,842 --> 00:53:15,192 [PEOPLE CHATTERING] 776 00:53:31,425 --> 00:53:34,080 Do you mind if I sit with you? 777 00:53:34,167 --> 00:53:35,299 Ease in. 778 00:53:37,823 --> 00:53:39,868 Thought you'd be with your wealthy nephew. 779 00:53:39,999 --> 00:53:41,870 Oh, the way that boy's been behaving since he got back, 780 00:53:42,001 --> 00:53:44,830 I'm ashamed of being his blood relative. 781 00:53:44,960 --> 00:53:46,614 You got my sympathy, Hugh. 782 00:53:46,745 --> 00:53:49,356 Thanks. 783 00:53:49,487 --> 00:53:53,099 Every man of us here watered this place with the sweat of our brow. 784 00:53:53,230 --> 00:53:57,146 We all looked forward to the day we could claim a piece of it as our own. 785 00:53:57,277 --> 00:53:58,844 Now along comes this nobody who kicks us all off. 786 00:54:01,847 --> 00:54:04,023 Have a drink. 787 00:54:04,153 --> 00:54:06,068 Well, thanks. I don't mind if I do. 788 00:54:07,635 --> 00:54:09,637 Nothing wrong in having a little drink. 789 00:54:09,768 --> 00:54:11,422 Even the Good Book says 790 00:54:11,552 --> 00:54:14,990 to take a little wine for thy stomach's sake. 791 00:54:15,121 --> 00:54:16,427 That takes a load off my mind. 792 00:54:20,474 --> 00:54:22,607 You know, I just realized the four of us right here at this table 793 00:54:22,737 --> 00:54:24,696 got more reason than most to hate Matt Brown. 794 00:54:28,526 --> 00:54:31,790 Wish I'd killed him this afternoon while I had a chance. 795 00:54:31,877 --> 00:54:34,880 I would have, too, if Donohue hadn't have butted in. 796 00:54:35,010 --> 00:54:36,838 I bet he wishes now he hadn't. 797 00:54:36,969 --> 00:54:40,146 Oh, it's too bad Donohue didn't find that boy dead. 798 00:54:40,277 --> 00:54:42,061 ETH: Wouldn't be having the problems we have now. 799 00:54:42,191 --> 00:54:44,759 How do you mean? 800 00:54:44,890 --> 00:54:47,849 Well, I'm his only living relative, Hugh. 801 00:54:47,980 --> 00:54:49,242 Well, how would that help us? 802 00:54:49,373 --> 00:54:53,420 Well, with Matt dead, I'd own this place. 803 00:54:56,162 --> 00:54:58,077 I wouldn't have been greedy. 804 00:54:58,207 --> 00:55:00,427 I'd have taken, say, half the money, 805 00:55:00,514 --> 00:55:03,778 kept an interest of 10%. 806 00:55:03,909 --> 00:55:06,085 What good does this kind of talk do us? He ain't dead. 807 00:55:06,215 --> 00:55:07,695 That's right. He ain't. 808 00:55:10,394 --> 00:55:11,264 That's too bad. 809 00:55:15,834 --> 00:55:17,792 Yeah, that is too bad. 810 00:55:19,272 --> 00:55:20,926 [PEOPLE CHATTERING] 811 00:55:24,321 --> 00:55:25,322 [CHATTERING STOPS] 812 00:55:27,367 --> 00:55:28,237 No more drinks, Hortensia. 813 00:55:28,368 --> 00:55:30,718 You're closed for the night. 814 00:55:32,416 --> 00:55:33,721 You men better sleep while you can. 815 00:55:33,852 --> 00:55:36,637 You won't have much chance between here and Santa Fe. 816 00:55:46,038 --> 00:55:48,649 You were told to clear off, Mullen. 817 00:55:48,736 --> 00:55:49,911 My friends here think I should stay. 818 00:55:52,392 --> 00:55:54,133 Get your friends out with you. 819 00:55:55,047 --> 00:55:57,354 [GLASS BREAKING] 820 00:56:12,107 --> 00:56:13,457 Why are you mixing in this again? 821 00:56:13,587 --> 00:56:15,546 I thought this was an open fight. 822 00:56:34,173 --> 00:56:36,262 Did I ask for help? 823 00:56:36,349 --> 00:56:39,961 I just didn't want to see any more of Hortensia's glasses busted. 824 00:56:40,092 --> 00:56:42,703 But if Mullen and his friends want to stop you outside, 825 00:56:42,834 --> 00:56:44,226 I won't raise a hand. 826 00:56:45,619 --> 00:56:47,360 I said, no more drinks. 827 00:56:47,491 --> 00:56:50,189 Oh, have a drink with him, Matt. 828 00:56:50,276 --> 00:56:52,539 To the success of the drive. 829 00:56:52,670 --> 00:56:56,021 I gave an order. I expect any man that works for me to obey it. 830 00:56:56,151 --> 00:56:59,285 You know, it's not what you say that galls me. 831 00:57:00,634 --> 00:57:02,549 It's the way you say it. 832 00:57:02,680 --> 00:57:04,421 You'll get used to it. 833 00:57:04,551 --> 00:57:07,119 The question is, do I want to? 834 00:57:07,249 --> 00:57:09,077 You know, when a man works the same job too long, 835 00:57:09,208 --> 00:57:11,428 he gets to thinking no one else can do it. 836 00:57:11,558 --> 00:57:12,951 I guess that makes him as big a fool 837 00:57:13,038 --> 00:57:15,867 as the boy who thinks if he gives enough orders, 838 00:57:15,997 --> 00:57:17,303 nobody will have time enough to know 839 00:57:17,390 --> 00:57:20,741 that most of them don't make sense. 840 00:57:20,872 --> 00:57:24,441 As my foreman, Donohue, you'll take my orders or you're finished. 841 00:57:24,571 --> 00:57:26,051 That's plain enough. 842 00:57:32,971 --> 00:57:34,929 Pick up your money from Boles in the morning. 843 00:57:35,060 --> 00:57:35,974 Oh, no, Matt. 844 00:57:36,104 --> 00:57:38,324 Keep out of it. 845 00:57:42,197 --> 00:57:44,330 Good luck, kid. 846 00:57:55,863 --> 00:57:59,432 You forced him to do it. Why? 847 00:57:59,563 --> 00:58:01,869 I should have quit this job a long time ago. 848 00:58:48,046 --> 00:58:50,614 I can't understand why on earth you changed your mind. 849 00:58:50,744 --> 00:58:53,530 Everything all packed and then you say you're not going. 850 00:58:54,835 --> 00:58:56,881 You can still go, honey. 851 00:58:57,011 --> 00:58:58,535 He wants you with him. 852 00:59:17,902 --> 00:59:18,772 Aren't you going with him? 853 00:59:18,903 --> 00:59:21,296 He decided he could manage without me. 854 00:59:21,427 --> 00:59:23,777 But he can't. You know he can't. 855 00:59:23,908 --> 00:59:27,128 Janet, he doesn't set much store by what I know. 856 00:59:27,259 --> 00:59:29,304 He'd never make it without you. 857 00:59:29,435 --> 00:59:31,524 Why'd you let him push you away? 858 00:59:32,960 --> 00:59:33,874 Why did you? 859 00:59:45,103 --> 00:59:45,712 [MOOING] 860 01:00:05,776 --> 01:00:07,516 All right. Let's move 'em out. 861 01:00:20,181 --> 01:00:21,705 There'll be plenty of time to talk after we get to Santa Fe. 862 01:00:46,730 --> 01:00:47,905 Our cattle, boys. 863 01:00:49,907 --> 01:00:50,864 Move quietly and keep out of sight. 864 01:01:25,638 --> 01:01:26,857 So, you're really going? 865 01:01:26,987 --> 01:01:29,773 That's right. Nothing to keep me here. 866 01:01:29,903 --> 01:01:31,688 When I locate, I'll drop you a line. 867 01:01:33,820 --> 01:01:34,734 No, querido. 868 01:01:36,562 --> 01:01:39,086 You will try to forget this place. 869 01:01:39,173 --> 01:01:41,872 But if you could, where would that leave you? 870 01:01:43,830 --> 01:01:46,659 You say there is nothing here to keep you. 871 01:01:48,182 --> 01:01:53,100 I think when you go, you leave behind more than you take with you. 872 01:01:53,231 --> 01:01:54,885 You're a good woman, Hortensia, but you talk too much. 873 01:02:00,238 --> 01:02:01,282 Do not run away. 874 01:02:01,413 --> 01:02:04,111 I'm not running. I was fired, remember? 875 01:02:04,242 --> 01:02:06,548 Because you wanted to be. 876 01:02:06,679 --> 01:02:09,377 Oh, Chip, if you go now, 877 01:02:09,508 --> 01:02:13,033 for the rest of your life you must live alone with your old fear. 878 01:02:13,164 --> 01:02:15,601 I don't know what you're talking about. 879 01:02:15,732 --> 01:02:17,690 You were afraid of Keenan. 880 01:02:17,821 --> 01:02:18,778 I hated him. 881 01:02:18,909 --> 01:02:21,389 No, no, you were afraid of him 882 01:02:21,476 --> 01:02:23,783 because he knew you so well. 883 01:02:23,914 --> 01:02:26,220 Because in him there was no mercy, no forgiveness. 884 01:02:26,351 --> 01:02:30,007 So? I don't look to him for anything now. 885 01:02:30,137 --> 01:02:33,575 But he still punishes you. Even from the grave he punishes you. 886 01:02:35,273 --> 01:02:36,796 For 30 years he let you think 887 01:02:36,927 --> 01:02:38,798 this place would someday be yours. 888 01:02:38,929 --> 01:02:40,931 For 30 years you lived in fear, 889 01:02:41,061 --> 01:02:43,107 lived his way, just to get this ranch. 890 01:02:45,544 --> 01:02:48,416 And when he dies, he leaves it to the boy. 891 01:02:48,547 --> 01:02:50,375 Then let the boy have it. I'm not asking him for anything. 892 01:02:50,505 --> 01:02:54,988 Then give him what you can, what you owe to him. 893 01:02:55,119 --> 01:02:58,775 You expect me to stay here and help the boy keep what's mine by rights? 894 01:02:58,905 --> 01:03:01,299 For your sake, not for Matt's. 895 01:03:01,429 --> 01:03:03,388 He's young and strong. 896 01:03:03,518 --> 01:03:05,216 And pig-headed and stubborn.Si. 897 01:03:06,870 --> 01:03:07,784 But not weak like you, querido. 898 01:03:14,616 --> 01:03:17,097 Run. Run from the truth as you always have. 899 01:03:18,316 --> 01:03:20,971 You cannot get away from it. 900 01:03:21,058 --> 01:03:22,886 You are weak, weak. 901 01:03:25,802 --> 01:03:28,021 You're the weakest man I have ever known. 902 01:04:04,057 --> 01:04:06,103 Get back. Come on, get back. 903 01:04:06,233 --> 01:04:07,539 [URGES MULE] Come on! Get back there. 904 01:04:30,736 --> 01:04:31,955 [MOOING] 905 01:04:43,618 --> 01:04:44,663 [URGING CATTLE] 906 01:04:56,675 --> 01:05:00,070 Tell the boys we'll hold it up here for an hour and let them graze. 907 01:05:01,027 --> 01:05:03,203 [URGING HORSE] 908 01:05:20,438 --> 01:05:22,831 Looks like he's going to let 'em graze as long as he can. 909 01:05:22,919 --> 01:05:25,312 There won't be much grass or water by tomorrow. 910 01:05:25,399 --> 01:05:27,140 And the day after that, they'll be on the flats. 911 01:05:27,271 --> 01:05:28,576 Some of 'em will. 912 01:05:28,707 --> 01:05:29,664 Who's that? 913 01:05:40,197 --> 01:05:41,198 It's Donohue. 914 01:05:41,328 --> 01:05:43,940 I thought he tossed in his cards. 915 01:05:46,116 --> 01:05:48,379 Looks like he's trying to deal himself in again. 916 01:05:56,126 --> 01:05:58,084 Have some jerky? 917 01:05:58,215 --> 01:06:00,695 No, thanks. 918 01:06:00,826 --> 01:06:03,655 It takes more than nerve to run a drive like this. 919 01:06:04,090 --> 01:06:05,570 I'm not hungry. 920 01:06:28,985 --> 01:06:31,813 You made good time. 921 01:06:32,118 --> 01:06:34,425 What's on your mind? 922 01:06:34,555 --> 01:06:37,602 I guess I was hasty-tempered last night. 923 01:06:40,909 --> 01:06:43,216 You asking me to give you another chance? 924 01:06:43,347 --> 01:06:44,826 Yup. 925 01:06:47,394 --> 01:06:49,396 All right. 926 01:06:49,527 --> 01:06:51,050 I could use another hand. 927 01:06:53,922 --> 01:06:55,968 Donohue, 928 01:06:59,232 --> 01:07:00,755 when we start, you'll ride drag. 929 01:07:03,280 --> 01:07:04,020 Whatever you say. 930 01:07:18,686 --> 01:07:22,647 Well, we might just get these critters to Santa Fe after all. 931 01:07:24,083 --> 01:07:26,607 'Cause Donohue joined the party? 932 01:07:26,738 --> 01:07:29,088 He knows the trail. 933 01:07:29,219 --> 01:07:32,309 He knows how to baby 'em across them flats out there. 934 01:07:32,396 --> 01:07:33,962 He came because he's as sure as the rest of you 935 01:07:34,093 --> 01:07:36,008 I'm going to fall flat on my face. 936 01:07:36,139 --> 01:07:40,317 He wants to be standing where he can laugh loud and kick dust on me. 937 01:07:40,447 --> 01:07:43,189 And maybe he will, but he's going to eat his pack of dust first. 938 01:08:26,363 --> 01:08:27,625 [MEN WHISTLING] 939 01:08:37,200 --> 01:08:39,463 [URGING CATTLE] 940 01:09:02,312 --> 01:09:03,835 [HORSE NEIGHING] 941 01:09:19,416 --> 01:09:22,636 Now, we'll have a cup of good coffee. 942 01:09:22,767 --> 01:09:25,509 You think we got a chance of getting to Santa Fe with those critters? 943 01:09:25,596 --> 01:09:26,684 It's not my job to think. 944 01:09:26,814 --> 01:09:29,295 Anyway, I got too much dust in the brain. 945 01:09:29,382 --> 01:09:33,908 Matt called the turns pretty smart today. 946 01:09:34,039 --> 01:09:36,650 That don't mean much. Noah could trail boss this first part. 947 01:09:36,781 --> 01:09:38,217 The flats will be the test. That's no mistake. 948 01:09:38,348 --> 01:09:40,437 Cattle will get edgy out there 949 01:09:40,567 --> 01:09:42,265 even when they aren't being rushed. 950 01:09:42,352 --> 01:09:45,006 A man so much as breathes heavy, it can stampede 'em. 951 01:09:45,137 --> 01:09:47,879 The boss will just order us to quit breathing. 952 01:09:48,662 --> 01:09:51,099 I'd feel better if you were riding point, Chip. 953 01:09:51,230 --> 01:09:53,363 CHIP: Nope, it's his gamble. 954 01:09:53,493 --> 01:09:54,755 Let him call the plays. 955 01:10:00,239 --> 01:10:00,848 I got your bedroll from the wagon. 956 01:10:00,979 --> 01:10:02,807 Thanks. 957 01:10:04,243 --> 01:10:05,984 I'm afraid I wasn't much help today. 958 01:10:06,114 --> 01:10:08,987 You'll learn. 959 01:10:09,117 --> 01:10:11,772 Well, thanks for giving me the chance. 960 01:10:11,903 --> 01:10:14,166 Noah? 961 01:10:14,297 --> 01:10:16,821 Yes, sir? 962 01:10:16,951 --> 01:10:18,866 Maybe you better keep your eye on the night string. 963 01:10:18,953 --> 01:10:19,780 Yes, sir. 964 01:10:31,792 --> 01:10:33,185 [NEIGHING] 965 01:10:33,968 --> 01:10:36,188 [HORSES SNORTING] 966 01:10:54,989 --> 01:10:56,513 Oh, whoa, boy. 967 01:11:06,479 --> 01:11:08,264 Try to cut 'em off, or they'll stampede the cattle. 968 01:11:08,394 --> 01:11:09,395 Right. 969 01:12:08,846 --> 01:12:11,370 Get 'em back on the picket line and I'll check the herd. 970 01:12:21,424 --> 01:12:22,686 Here you are, Chip. 971 01:12:22,816 --> 01:12:24,165 That was a close one. 972 01:12:26,603 --> 01:12:27,473 All quiet. 973 01:12:29,562 --> 01:12:30,476 Here. 974 01:12:33,784 --> 01:12:35,307 Thanks. 975 01:12:35,394 --> 01:12:37,396 Anybody know what set 'em off? 976 01:12:37,527 --> 01:12:39,355 I didn't hear a thing till they started bellowing. 977 01:12:39,485 --> 01:12:40,660 NOAH: Let go! 978 01:12:42,662 --> 01:12:45,056 Let me go. How was I to know? No one told me. 979 01:12:47,101 --> 01:12:48,364 What's the matter? 980 01:12:48,494 --> 01:12:49,843 Tell him. 981 01:12:50,322 --> 01:12:52,411 I'm sorry, Mr. Brown. 982 01:12:52,542 --> 01:12:53,978 But you got to believe me. 983 01:12:54,108 --> 01:12:56,023 I didn't mean no harm, honest. 984 01:12:56,154 --> 01:12:58,199 What'd he do?This is what started it. 985 01:12:58,330 --> 01:12:59,549 A wolf's skin. 986 01:12:59,679 --> 01:13:02,682 We're lucky the herd isn't halfway to Texas. 987 01:13:02,813 --> 01:13:05,206 I was carrying it in my bedroll. 988 01:13:05,337 --> 01:13:07,034 I thought I might get a couple of dollars for it in Santa Fe. 989 01:13:07,165 --> 01:13:09,123 You risked all our necks for a couple of bucks? 990 01:13:09,254 --> 01:13:10,908 All right. That's enough. 991 01:13:15,913 --> 01:13:18,742 Noah made a mistake, and he's sorry. 992 01:13:18,872 --> 01:13:23,268 It didn't cost us anything but a lot of hard riding, so let's forget it. 993 01:13:23,355 --> 01:13:25,531 You got any other surprises in that bedroll? 994 01:13:25,618 --> 01:13:26,445 No, sir. 995 01:13:29,927 --> 01:13:30,710 Somebody get rid of that thing. 996 01:13:43,462 --> 01:13:45,029 [MOOING] 997 01:13:46,770 --> 01:13:48,032 [MEN URGING CATTLE] 998 01:14:08,095 --> 01:14:10,620 The flats are just on the other side of that hill. 999 01:14:12,360 --> 01:14:14,232 I think I'll ride on and have a look. 1000 01:14:31,336 --> 01:14:34,513 They're camping down on the flats. 1001 01:14:34,644 --> 01:14:36,297 Those cattle are going to be good and nervous 1002 01:14:36,428 --> 01:14:39,083 after a day with no graze and not much water. 1003 01:14:39,213 --> 01:14:40,954 Then we move in, fire a couple of shots. 1004 01:14:41,085 --> 01:14:44,001 And stand clear. 1005 01:14:44,088 --> 01:14:46,482 Those steer is gonna move out like a railroad train. 1006 01:14:46,569 --> 01:14:48,179 And when everybody is busy trying to head 'em off, 1007 01:14:48,266 --> 01:14:51,661 Matt's gonna meet up with an accident. 1008 01:14:51,748 --> 01:14:53,924 Oh, hold on, Mullen. 1009 01:14:54,054 --> 01:14:56,492 When I threw in with you, I didn't bargain for no accident. 1010 01:14:56,622 --> 01:14:57,928 Just count me out. 1011 01:14:58,058 --> 01:15:00,670 Look, you're in this, and you're gonna stay in. 1012 01:15:00,800 --> 01:15:04,369 Now you understand that. 1013 01:15:04,500 --> 01:15:06,066 By the time those cattle get through tromping on Matt, 1014 01:15:06,197 --> 01:15:09,243 nobody's gonna notice he was shot. 1015 01:15:09,896 --> 01:15:11,071 [MOOING] 1016 01:15:14,553 --> 01:15:15,815 It's going to be a noisy night. 1017 01:15:15,946 --> 01:15:17,121 Yeah. 1018 01:15:17,208 --> 01:15:20,037 Matt's been gone a long spell. 1019 01:15:20,124 --> 01:15:20,777 Maybe he quit on us. 1020 01:15:22,430 --> 01:15:23,388 Not him. 1021 01:15:36,923 --> 01:15:39,099 He hasn't been off that horse since sun-up. 1022 01:15:39,230 --> 01:15:40,013 Yeah, he don't spare himself. 1023 01:15:40,100 --> 01:15:42,320 You got to give him that. 1024 01:15:42,407 --> 01:15:43,495 [SNORTS] 1025 01:15:49,806 --> 01:15:50,807 Who gave the order to stop? 1026 01:15:50,937 --> 01:15:52,809 I did. 1027 01:15:52,939 --> 01:15:54,550 It was getting dark and you weren't back yet, so I thought... 1028 01:15:54,680 --> 01:15:56,073 All right, all right. Finish your grub and coffee, 1029 01:15:56,160 --> 01:15:58,684 and then I want this herd moving. 1030 01:15:58,815 --> 01:16:01,208 You ain't thinking of moving this herd out on to those flats tonight? 1031 01:16:01,339 --> 01:16:04,037 Why, you don't know what it's like to be... 1032 01:16:04,168 --> 01:16:06,953 I know how far we've come in two days and how far we've got to go. 1033 01:16:07,084 --> 01:16:09,216 We won't make it unless we do some night-driving. 1034 01:16:09,347 --> 01:16:12,959 You can't expect us to work without no sleep. 1035 01:16:13,090 --> 01:16:14,221 Any man wants his job with me 1036 01:16:14,352 --> 01:16:15,745 better be in his saddle in 10 minutes. 1037 01:16:22,795 --> 01:16:24,449 I'd like a word with you. 1038 01:16:25,929 --> 01:16:27,017 You got anything to say, say it. 1039 01:16:27,147 --> 01:16:30,237 You know, night-drives across these flats 1040 01:16:30,368 --> 01:16:33,197 always end up the same, in a stampede. 1041 01:16:34,241 --> 01:16:35,547 I have to risk that. 1042 01:16:35,678 --> 01:16:37,636 I know you're fighting for time, 1043 01:16:37,723 --> 01:16:38,724 but this isn't the place to speed up the drive. 1044 01:16:38,855 --> 01:16:41,031 You go out there tonight and you'll be lucky 1045 01:16:41,161 --> 01:16:44,382 if you don't lose half your herd and a man or two besides. 1046 01:16:44,512 --> 01:16:46,776 If you're afraid, stay here. 1047 01:16:46,906 --> 01:16:47,864 Sometimes it's smart to be afraid. 1048 01:16:52,172 --> 01:16:53,826 You're making a mistake. 1049 01:16:54,958 --> 01:16:56,786 You're in my way. 1050 01:16:56,916 --> 01:16:59,484 If you're just half as big a man as you want us to think you are, 1051 01:16:59,615 --> 01:17:01,094 you'll admit you're wrong before there's any damage done. 1052 01:17:01,225 --> 01:17:03,923 My order stands. 1053 01:17:04,054 --> 01:17:06,056 You'll lose these cattle and the ranch, 1054 01:17:06,143 --> 01:17:08,449 even kill some of the men before you back down, huh? 1055 01:17:08,580 --> 01:17:09,842 I started this drive without you, 1056 01:17:09,973 --> 01:17:10,626 and I'll finish the same way. 1057 01:17:13,672 --> 01:17:15,108 Now, what are you waiting for? 1058 01:17:15,239 --> 01:17:16,544 Eat and get moving. 1059 01:17:19,504 --> 01:17:21,637 They don't like taking orders when the trail boss is drunk, 1060 01:17:21,767 --> 01:17:23,726 not on honest whiskey, 1061 01:17:23,856 --> 01:17:25,989 but the taste of having his own way. 1062 01:17:26,076 --> 01:17:27,643 You're fired. 1063 01:17:28,382 --> 01:17:30,428 You can just fire all of us. 1064 01:17:30,515 --> 01:17:33,126 A man like you doesn't need help from ordinary people. 1065 01:17:33,257 --> 01:17:35,389 You want the rest of them to leave me. 1066 01:17:35,520 --> 01:17:36,608 That's why you followed me. 1067 01:17:36,739 --> 01:17:37,740 I followed you to try to keep you 1068 01:17:37,870 --> 01:17:40,003 from pulling a foolish stunt like this. 1069 01:17:40,133 --> 01:17:41,221 I don't need any broken-down saddle tramp telling me what to do. 1070 01:17:41,308 --> 01:17:43,963 I make my own decisions. 1071 01:17:44,050 --> 01:17:45,965 These are my cattle. The ranch is mine. 1072 01:17:46,096 --> 01:17:49,534 Only because the old man wanted to play God and punish me from the grave. 1073 01:17:49,665 --> 01:17:51,014 His leaving me the ranch has nothing to do with you. 1074 01:17:51,101 --> 01:17:52,493 Didn't it? 1075 01:17:52,580 --> 01:17:53,843 I'm his son and I'll tromp down you 1076 01:17:53,973 --> 01:17:56,106 or anyone else who tries to take what he left me. 1077 01:17:56,236 --> 01:18:00,806 You're not Keenan's son. You're my son. 1078 01:18:00,937 --> 01:18:04,331 I'm your father. 1079 01:18:04,462 --> 01:18:06,725 And any strength in your guts comes from me. 1080 01:18:09,902 --> 01:18:10,642 You... 1081 01:18:14,472 --> 01:18:15,691 [NEIGHING] 1082 01:19:02,825 --> 01:19:04,217 [GUNS FIRING] 1083 01:19:06,045 --> 01:19:07,786 [MOOING] 1084 01:19:10,136 --> 01:19:12,138 Stampede! 1085 01:19:32,550 --> 01:19:33,377 [URGING CATTLE] 1086 01:20:12,155 --> 01:20:13,852 [EXCLAIMS] 1087 01:20:27,344 --> 01:20:28,649 My arm. 1088 01:20:28,780 --> 01:20:30,260 I think it's busted. 1089 01:20:35,221 --> 01:20:37,354 Mullen! 1090 01:20:37,484 --> 01:20:39,051 Shoot, and I'll kill you. 1091 01:21:22,573 --> 01:21:24,531 I thought you wanted to kill me. 1092 01:21:26,490 --> 01:21:28,840 I did, for a while. 1093 01:21:32,800 --> 01:21:34,106 Now, let me have a look at that arm. 1094 01:21:34,193 --> 01:21:35,194 Yeah. 1095 01:22:22,111 --> 01:22:26,202 Well, I guess this should convince you 1096 01:22:26,332 --> 01:22:30,554 you don't need to stand on Keenan's shoulders or anyone else's. 1097 01:22:30,684 --> 01:22:32,817 You cast a mighty long shadow of your own. 1098 01:22:34,601 --> 01:22:36,212 I guess I'll manage, 1099 01:22:36,342 --> 01:22:37,865 as long as I've got you and Janet riding herd on me. 76531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.