All language subtitles for Blood Lake - Attack of the Killer Lampreys (2014) Dual Audio Hindi www.SSRmovies.Com ORG 720p BluRay x264 ESubs_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,454 --> 00:00:59,356 Yeah well this is what the problem is right here. 2 00:01:03,294 --> 00:01:04,962 What are you doing here? 3 00:01:08,466 --> 00:01:09,299 Yikes. 4 00:01:13,772 --> 00:01:15,139 Hello? 5 00:01:15,207 --> 00:01:16,641 Hey girl. 6 00:01:18,443 --> 00:01:21,212 No I'm supposed to be on my way back. I told you I had something else to do. 7 00:01:21,413 --> 00:01:23,715 Yeah I'm out here dealing with this pipe. 8 00:01:25,918 --> 00:01:27,486 You're going to deal with the pipe. 9 00:01:27,554 --> 00:01:30,122 Why don't you cook a little something up and, uh, you know... 10 00:01:30,189 --> 00:01:31,857 I'll bring some champagne. 11 00:01:32,959 --> 00:01:33,893 Yeah. 12 00:01:33,960 --> 00:01:35,060 Alright. 13 00:01:35,128 --> 00:01:36,996 See you when I see ya. 14 00:01:40,066 --> 00:01:43,136 Yeah you're luck she's in a good mood. 15 00:02:27,183 --> 00:02:31,921 Good morning all you lovely Michiganders! It's a great day to be Up North. 16 00:02:31,989 --> 00:02:36,893 Highs in the upper 70s/low 80s today and all week, and not a drop of rain in sight. 17 00:02:36,961 --> 00:02:39,261 I can't think of a better way to kick off the summer, 18 00:02:39,329 --> 00:02:43,066 and celebrate all of that ice finally melting in Lake Michigan, 19 00:02:43,133 --> 00:02:47,070 than to grab your bathing suit and your suntan lotion and hit the beach. 20 00:02:47,271 --> 00:02:50,874 You know, they say in Michigan you're never more than six miles from a lake, 21 00:02:50,942 --> 00:02:52,843 so no excuses on not getting out there. 22 00:02:52,911 --> 00:02:57,815 Winter is finally over, school's out, and the trees have all of their leaves again. 23 00:02:57,882 --> 00:03:00,417 It's time to frolic the sun while we still have it! 24 00:03:00,485 --> 00:03:04,322 So break out the barbecue, air out the cabin, and enjoy all that summer in 25 00:03:04,389 --> 00:03:09,894 Michigan has to offer, because in six months will all be up to our necks again in snow. 26 00:03:09,962 --> 00:03:13,798 But for now, life is good in the Great Lakes State! 27 00:03:49,236 --> 00:03:51,538 Hey, where's everyone? 28 00:03:51,605 --> 00:03:53,975 The gas isn't working yet. 29 00:03:54,176 --> 00:03:56,144 I've been trying to make you eggs for the last 10 minutes. 30 00:03:56,211 --> 00:03:58,179 Should be working. I had hot water. 31 00:03:58,246 --> 00:04:01,949 I'll call John from the rental office. In the mean time, this is all you get. Sorry. 32 00:04:02,151 --> 00:04:03,151 I'll take it. 33 00:04:03,618 --> 00:04:04,986 So where are the kids? 34 00:04:05,054 --> 00:04:08,157 Hold that thought. 35 00:04:10,126 --> 00:04:11,259 This is Michael. 36 00:04:13,029 --> 00:04:14,296 What's that? 37 00:04:15,598 --> 00:04:17,933 No no no, I can't hear you at all. 38 00:04:18,001 --> 00:04:19,334 - Nicole? - Say it again? 39 00:04:19,402 --> 00:04:21,970 - Yeah? - Can you come here, please? 40 00:04:24,075 --> 00:04:25,374 What? 41 00:04:25,976 --> 00:04:27,010 Are you going somewhere? 42 00:04:27,078 --> 00:04:28,945 I'm going to the beach with Alex. 43 00:04:29,013 --> 00:04:32,515 No no, slow down. I got all that. What I didn't get was the part about the turbines? 44 00:04:32,583 --> 00:04:34,084 What's happening? 45 00:04:34,151 --> 00:04:35,551 What? Nicole wait! 46 00:04:35,619 --> 00:04:36,452 What's going on with them? 47 00:04:36,520 --> 00:04:38,321 Is the water at the beach ok? 48 00:04:38,388 --> 00:04:39,388 Hold on a second Will... 49 00:04:39,456 --> 00:04:41,959 It's fine. Lampreys don't attack people. 50 00:04:42,694 --> 00:04:44,895 Unless you act like a fish. 51 00:04:45,964 --> 00:04:47,264 I'm kidding. 52 00:04:47,465 --> 00:04:49,900 Alright, cool story dad. Can I go now? 53 00:04:49,968 --> 00:04:54,571 Yes. Just uh, keep your phone on ok? 'Cause Kyle may be meeting with you later. 54 00:04:54,639 --> 00:04:56,407 - Alright bye! - Alright. 55 00:04:56,475 --> 00:04:57,809 Yeah that's fine. Get your office together. Meet me 56 00:04:57,877 --> 00:05:00,846 by the turbines and we'll see what's jamming it up. 57 00:05:01,047 --> 00:05:03,181 10 minutes is perfect. Ok. 58 00:05:03,249 --> 00:05:05,951 Turbines are down at the Dam. 59 00:05:06,018 --> 00:05:08,386 So what does that have to do with you? 60 00:05:08,687 --> 00:05:10,288 Don't know yet. 61 00:05:11,190 --> 00:05:12,959 Who's Alex? 62 00:05:13,727 --> 00:05:16,129 Some boy that she met. 63 00:05:16,496 --> 00:05:19,298 We're here a day, and she's already met a boy? 64 00:05:19,366 --> 00:05:23,369 That's what happens when you take a teenager away from her friends. 65 00:05:23,436 --> 00:05:25,938 So I've heard. 66 00:05:26,306 --> 00:05:27,640 What ever happened to Joe? 67 00:05:29,310 --> 00:05:32,312 She broke up with Joel 2 months ago. 68 00:05:33,281 --> 00:05:35,582 Dad! Dad! Look what I caught! 69 00:05:36,050 --> 00:05:37,651 That's great buddy. 70 00:05:37,852 --> 00:05:39,052 Hey! 71 00:05:40,288 --> 00:05:42,455 Look, it's a big ole trout! 72 00:05:42,523 --> 00:05:43,590 And check it out! 73 00:05:43,658 --> 00:05:45,126 Michael! 74 00:05:45,194 --> 00:05:47,361 It's got a Lamprey! 75 00:05:48,430 --> 00:05:51,266 Son of a gun. Look at that. 76 00:05:59,208 --> 00:06:01,576 See, look all those other Lamprey marks. 77 00:06:01,644 --> 00:06:04,046 Just like you said Dad. Isn't it cool? 78 00:06:04,114 --> 00:06:05,380 Yeah. 79 00:06:05,448 --> 00:06:08,517 Yeah cool. Can you just take it outside, please? 80 00:06:17,494 --> 00:06:19,595 Just not our lucky day. 81 00:06:20,597 --> 00:06:22,432 I know you're hungry boy. 82 00:06:23,201 --> 00:06:25,068 I'm hungry too. 83 00:06:25,269 --> 00:06:27,537 There ain't no fish in this water. 84 00:07:07,314 --> 00:07:09,715 Right now. You see how hard they are to come off? 85 00:07:09,783 --> 00:07:11,251 Right? 86 00:07:11,318 --> 00:07:13,253 That's why you always want to handle them, right back here. 87 00:07:13,320 --> 00:07:14,453 Behind the head. 88 00:07:14,521 --> 00:07:16,322 Just to be safe. 89 00:07:16,523 --> 00:07:19,692 Dad, Can I come to work with you? 90 00:07:19,760 --> 00:07:22,062 I'll tell you what, how about tomorrow? 91 00:07:22,130 --> 00:07:22,696 Ok. 92 00:07:22,764 --> 00:07:24,365 Alright, cool. 93 00:07:26,734 --> 00:07:28,502 - Cool. - Look at that, huh? 94 00:07:33,375 --> 00:07:34,308 No. 95 00:07:36,477 --> 00:07:37,545 Hey. 96 00:07:37,613 --> 00:07:38,479 You want to keep'em? 97 00:07:38,547 --> 00:07:39,647 Ok? 98 00:07:39,715 --> 00:07:41,783 Alright, look, We gotta get him in a tank. 99 00:07:41,850 --> 00:07:43,718 There's one in the back of my truck. 100 00:07:43,786 --> 00:07:46,487 Keep the lid on it at all times. Otherwise it will climb up the side and get out. 101 00:07:47,556 --> 00:07:50,258 Nice pet Michael. It looks like an anus with teeth. 102 00:07:50,326 --> 00:07:51,793 Come on. 103 00:07:51,860 --> 00:07:53,395 Hey hey hey! 104 00:07:54,898 --> 00:07:56,265 Hello. 105 00:07:56,333 --> 00:07:58,801 Hi. Oh my god. 106 00:07:58,868 --> 00:07:59,635 Yeah. 107 00:07:59,702 --> 00:08:01,137 Those eels? 108 00:08:01,204 --> 00:08:02,939 Oh actually they're not eels. These are Lampreys. They're uh- 109 00:08:03,006 --> 00:08:07,609 Oh what are you? Are you a Fish and Wildlife service? Oh my, look at you. 110 00:08:07,677 --> 00:08:09,545 So you know all about that stuff. 111 00:08:09,612 --> 00:08:11,148 Little bit, yeah. 112 00:08:11,215 --> 00:08:12,816 - Totally do. - Yeah. 113 00:08:12,883 --> 00:08:16,753 I'm Ellen, I live just like right there. 114 00:08:16,821 --> 00:08:17,887 Right. 115 00:08:17,956 --> 00:08:20,790 - Hi. Hi I'm Cate. - Hi. 116 00:08:20,858 --> 00:08:22,092 Cookies. 117 00:08:22,160 --> 00:08:24,761 Thanks and this is my husband, Michael. 118 00:08:25,229 --> 00:08:27,832 - I just though I would just say hi and- - That's nice of you. 119 00:08:27,899 --> 00:08:29,834 You know, welcome you guys to the neighborhood. 120 00:08:29,901 --> 00:08:32,403 - That's very sweet of you. Thank you. - So sweet. 121 00:08:32,471 --> 00:08:35,906 So I also wanted to just tell you to be very careful. 122 00:08:35,975 --> 00:08:39,610 Because Ted Jorgensen went missing last week. 123 00:08:39,678 --> 00:08:42,247 And like no one can find him, and everyone thinks is like a, 124 00:08:42,315 --> 00:08:44,683 like a wolf, like attacked him or something. 125 00:08:44,750 --> 00:08:47,219 We will probably be fine, right Michael? 126 00:08:47,287 --> 00:08:48,854 Well, I mean you can never be too careful. 127 00:08:48,921 --> 00:08:50,822 Sure. That's right. True. Yeah. 128 00:08:52,392 --> 00:08:54,593 You know we are totally good. We're just here for the summer. 129 00:08:54,660 --> 00:08:57,796 You guys are welcome to enjoy my pool. 130 00:08:57,864 --> 00:09:01,534 Anytime, just feel free to help yourself. 131 00:09:01,602 --> 00:09:03,269 Thanks. 132 00:09:03,337 --> 00:09:05,405 Oh my god yes! I have new neighbors. 133 00:09:05,473 --> 00:09:07,640 Yes, it is exciting. Thank you. 134 00:09:07,708 --> 00:09:09,209 Enjoy the cookies. 135 00:09:09,276 --> 00:09:12,212 Have a good day. Thanks for stopping by. That was sweet of you. 136 00:09:13,747 --> 00:09:15,483 Can you believe that? 137 00:09:15,550 --> 00:09:19,786 Yeah well I told you I was a, catch. 138 00:09:19,854 --> 00:09:21,889 Right. 139 00:09:21,956 --> 00:09:24,899 Uh ok yes. So, you're gonna have to probably bring home dinner, 140 00:09:24,900 --> 00:09:27,163 - cause the gas isn't working. - Will sushi do? 141 00:09:28,362 --> 00:09:29,230 No. 142 00:09:29,431 --> 00:09:31,466 - I'll see you later. - Alright. Bye. 143 00:09:46,215 --> 00:09:49,055 There, here, and over here. 144 00:09:49,056 --> 00:09:51,622 The whole structure is breaking down and, and it leaks. 145 00:09:51,657 --> 00:09:54,623 Now the dam is good for 10 years. 20 maybe. 146 00:09:54,691 --> 00:09:57,393 You know, the biggest issue is with these turbines. 147 00:09:57,461 --> 00:10:01,630 Not the Lamprey population. Once we get these cleared out and moving again, 148 00:10:01,698 --> 00:10:06,537 the Lampreys won't be able to slip through. And then, I'm sorry to say Mr. Parker, 149 00:10:06,604 --> 00:10:08,805 you'll have made this trip for nothing. 150 00:10:08,873 --> 00:10:09,940 Let's hope so. 151 00:10:10,007 --> 00:10:12,509 The turbines aren't the issue, Marcy. 152 00:10:12,577 --> 00:10:15,812 The Lamprey population in this river is way above normal. 153 00:10:15,880 --> 00:10:19,884 That's why I invited Mr. Parker here, because he's an expert. 154 00:10:21,353 --> 00:10:25,557 Well, I think you're making a big deal about nothing. They're just fish. 155 00:10:27,826 --> 00:10:29,227 Damn those things are ugly. 156 00:10:29,295 --> 00:10:32,763 Yeah, you're right Rich. They do kinda look like YOU! 157 00:10:34,900 --> 00:10:36,735 No no no no. 158 00:10:36,936 --> 00:10:38,036 Don't do that. 159 00:10:38,105 --> 00:10:38,937 What? 160 00:10:39,005 --> 00:10:40,473 I need to examine them first. 161 00:10:40,540 --> 00:10:43,809 A dead Lamprey is a good Lamprey. Where is he? 162 00:10:43,876 --> 00:10:45,611 Guys! 163 00:10:45,678 --> 00:10:48,847 Please. Just low a little respect for Mr. Parker. He is the expert, huh. 164 00:10:48,915 --> 00:10:50,782 Look, there shouldn't be this many getting through. 165 00:10:50,850 --> 00:10:52,252 Are there barriers set up? 166 00:10:52,320 --> 00:10:55,322 Yeah, the velocity barriers, just like you guys told us. 167 00:10:55,389 --> 00:10:56,723 And they're still getting in, huh? 168 00:10:56,790 --> 00:10:59,426 Yeah. Well, I guess so. 169 00:11:00,060 --> 00:11:01,461 Well, that's an issue that we're gonna have to address. 170 00:11:01,529 --> 00:11:05,064 Excuse me, Mr. expert, dude that knows more then us... 171 00:11:05,133 --> 00:11:07,801 We're done for today, right? 172 00:11:07,869 --> 00:11:09,337 I'm sorry, Mitch, is it? 173 00:11:09,404 --> 00:11:10,804 - No it's rich. - It's Rich. 174 00:11:10,872 --> 00:11:13,907 Rich. Well if it's ok with you, I'd still like to take a count, 175 00:11:13,975 --> 00:11:17,811 And please, don't throw anymore dead ones in the water, ok? 176 00:11:17,879 --> 00:11:21,449 I say, dumb the whole TFM on them, and be done with them. 177 00:11:21,517 --> 00:11:22,683 Nuke the lake. 178 00:11:22,751 --> 00:11:25,621 I like the smell of lampricide in the morning. 179 00:11:25,622 --> 00:11:29,722 www.hounddawgs.org 180 00:11:29,925 --> 00:11:31,092 I'm sorry. 181 00:11:31,161 --> 00:11:32,594 This guy for real? 182 00:11:32,662 --> 00:11:34,263 Yes. 183 00:11:34,330 --> 00:11:36,931 The lampricide was good enough when I used it last summer. 184 00:11:36,999 --> 00:11:41,103 Rich. I'm sure you're joking and all that, but just so you know 185 00:11:41,172 --> 00:11:43,906 the lampricide doesn't work on the adults. 186 00:11:43,974 --> 00:11:45,141 Only on the eggs. 187 00:11:45,209 --> 00:11:48,578 No no, it's worked. Its-Its always worked. 188 00:11:50,080 --> 00:11:52,915 Well, she's as clear as she's gonna get. 189 00:11:55,887 --> 00:11:56,887 Ok. 190 00:11:56,954 --> 00:11:59,523 Get out of the water. Throw the switch. 191 00:12:00,091 --> 00:12:01,792 See if it works. 192 00:12:13,906 --> 00:12:15,473 Yes! 193 00:12:15,741 --> 00:12:16,874 Good Job. 194 00:12:23,949 --> 00:12:25,650 There doesn't appear to be too many so far. 195 00:12:25,718 --> 00:12:28,387 But it doesn't hurt to be safe just in case the lake gets infested. 196 00:12:28,455 --> 00:12:31,090 Especially if the turbine problems continue. 197 00:12:31,825 --> 00:12:33,025 Do you think it'll work? 198 00:12:33,093 --> 00:12:35,628 What the hell is that? 199 00:12:35,696 --> 00:12:37,763 A stunboat. 200 00:12:37,831 --> 00:12:40,455 We used it in a large direct-current barrier 201 00:12:40,456 --> 00:12:43,290 to keep the population under control and reduce it. 202 00:12:43,325 --> 00:12:45,839 Zap'em. Like'em. NOT! 203 00:12:46,040 --> 00:12:48,408 Rich. Out. 204 00:13:04,025 --> 00:13:06,494 We use the stunboat for the initial culling, alright? 205 00:13:06,562 --> 00:13:08,763 And then we'll keep future generations away from the dam 206 00:13:08,830 --> 00:13:11,132 by building a barrier directly in the stream bed. 207 00:13:11,199 --> 00:13:14,902 You'll only need it during mating season, and it'll be low enough that it won't 208 00:13:14,970 --> 00:13:17,839 affect the other species. But we can't have anymore Lamprey's entering the dam. 209 00:13:17,907 --> 00:13:20,576 Ok I'm not sure if a stunboat, even a powerful one, is going to 210 00:13:20,644 --> 00:13:23,779 be able to take out the entire adult Lamprey populations. 211 00:13:23,846 --> 00:13:25,691 - I hear you. - We need to look for... 212 00:13:25,692 --> 00:13:27,585 a wider reaching solution. 213 00:13:27,620 --> 00:13:28,950 Sounds like job security. 214 00:13:30,119 --> 00:13:32,855 And that sounds like job insecurity... 215 00:13:32,923 --> 00:13:35,492 Morning, people! 216 00:13:37,060 --> 00:13:43,266 Nothing better in the world then sunrise on Lake Charlevoix. 217 00:13:43,634 --> 00:13:49,006 It's like an angel kissed this little drip of water. 218 00:13:49,073 --> 00:13:50,040 Good morning, Mayor. 219 00:13:50,108 --> 00:13:51,776 Hey. 220 00:13:52,110 --> 00:13:55,713 You must be the guy they sent from Fish and Wildlife. 221 00:13:55,781 --> 00:13:56,880 I'm Michael Parker, sir. 222 00:13:56,948 --> 00:13:59,583 - Ah, Bruce Akerman- - Nice to met you. 223 00:13:59,651 --> 00:14:02,787 ...but just call me, Mayor. 224 00:14:02,854 --> 00:14:03,722 Ok. 225 00:14:03,789 --> 00:14:08,193 - I only have 3 years more to hear that title. - Ok. 226 00:14:08,260 --> 00:14:12,163 So, get me up to speed. 227 00:14:12,231 --> 00:14:13,832 The turbines are working. 228 00:14:13,899 --> 00:14:17,902 That's great Rich, but it doesn't help with the fish problem. 229 00:14:17,970 --> 00:14:19,871 Actually it does, Mayor. 230 00:14:19,939 --> 00:14:23,576 Um, we need the turbines working to keep the population of Lamprey's under control here, 231 00:14:23,644 --> 00:14:26,813 and to the connecting waterways to Lake Michigan. 232 00:14:26,880 --> 00:14:28,581 That ain't gonna happen. 233 00:14:28,649 --> 00:14:33,118 This is the best fishing in the world. Right here on Lake Charlevoix. 234 00:14:33,186 --> 00:14:34,754 Ain't that right, Will? 235 00:14:34,822 --> 00:14:36,522 Yes, sir. The best. 236 00:14:36,590 --> 00:14:39,660 Happen you hear anything about Ted? 237 00:14:39,728 --> 00:14:42,563 No...No. 238 00:14:42,864 --> 00:14:44,164 So, what do you think? 239 00:14:44,232 --> 00:14:46,600 Two days at the most? 240 00:14:46,668 --> 00:14:49,802 Well, It's-It's hard to say at this point... 241 00:14:50,170 --> 00:14:55,543 Look. I know this is a big government job... 242 00:14:55,611 --> 00:14:57,679 But I have a town to run... 243 00:14:57,747 --> 00:15:01,082 that loves its summers. 244 00:15:01,751 --> 00:15:04,652 I can't afford any tourists. 245 00:15:04,887 --> 00:15:07,255 This is a small town. 246 00:15:07,322 --> 00:15:08,690 We need all the revenue we can get. 247 00:15:08,758 --> 00:15:11,761 I understand that Mayor. All I am saying is that, 2 days - 248 00:15:11,828 --> 00:15:15,698 - might not be enough time to cull the entire population. 249 00:15:15,766 --> 00:15:17,900 I'll tell you what... 250 00:15:17,967 --> 00:15:21,036 You get this done, in 2 days... 251 00:15:21,104 --> 00:15:22,838 Scratch that... 252 00:15:22,906 --> 00:15:31,013 One day, I'll treat you and your family to a fabulous steak dinner at Cobbs. 253 00:15:31,448 --> 00:15:32,348 You'll love it! 254 00:15:32,417 --> 00:15:34,718 Thick, Juicy... 255 00:15:35,653 --> 00:15:38,722 You're not a vegetarian, are you? 256 00:15:38,790 --> 00:15:40,323 I don't want to offend your... 257 00:15:40,391 --> 00:15:43,694 Western sensibilities... 258 00:15:43,762 --> 00:15:46,731 No I'm not a vegetarian, But the important issue here... 259 00:15:46,799 --> 00:15:49,534 - I have a town to run! - OK... great chatting with you. 260 00:15:51,336 --> 00:15:54,171 Do you really think the lampreys can get into Lake Michigan? 261 00:15:54,239 --> 00:15:57,643 It's possible if we don't get this population under control. 262 00:15:57,710 --> 00:16:01,980 But that's 20,000 square miles! That-That's insane, Will. 263 00:16:02,882 --> 00:16:07,319 Yeah. Look, let's get back to base. We'll talk about this after lunch. 264 00:16:07,386 --> 00:16:08,854 Let's go. 265 00:16:46,829 --> 00:16:48,363 - Ready? - Yeah. 266 00:16:48,430 --> 00:16:49,998 You're holding it wrong. 267 00:16:50,065 --> 00:16:51,967 I'm like the queen of selfies. 268 00:16:52,034 --> 00:16:54,268 Here you're majesty. Let me do it. 269 00:16:57,807 --> 00:16:59,273 That's cold. That's cold. 270 00:16:59,341 --> 00:17:02,612 - You're such a jerk! - Hey hey! That's freezing. 271 00:17:02,813 --> 00:17:04,680 Oh good. It turn out cute though. 272 00:17:13,289 --> 00:17:14,991 Nicole! 273 00:17:15,058 --> 00:17:18,060 Hey Nicole! 274 00:17:19,296 --> 00:17:21,899 Hey Nicole! 275 00:17:45,223 --> 00:17:47,926 Are you lost, boy? Or just hungry? 276 00:17:54,434 --> 00:17:56,068 What's your name, boy? 277 00:17:58,237 --> 00:17:59,939 Look at you, scootin' your butt. 278 00:18:00,006 --> 00:18:02,174 I'm gonna call you, Scooter. 279 00:18:02,375 --> 00:18:03,876 Come on boy! 280 00:18:10,150 --> 00:18:11,284 Hey Scooter! 281 00:18:19,860 --> 00:18:21,327 Is that your little brother? 282 00:18:22,463 --> 00:18:23,731 Oh yeah. 283 00:18:24,499 --> 00:18:25,700 Scooter! 284 00:18:27,936 --> 00:18:29,003 Scooter! 285 00:18:32,841 --> 00:18:34,208 He looks happy. 286 00:18:34,275 --> 00:18:35,442 Yeah... 287 00:18:36,044 --> 00:18:37,344 He's kind of a weird kid. 288 00:18:37,412 --> 00:18:40,148 - Really? - Not like in a bad way or anything, but... 289 00:18:40,349 --> 00:18:42,017 He's just always by himself. 290 00:18:43,786 --> 00:18:46,955 He really looks up to my dad and stuff, but my dad's like always gone. So... 291 00:18:47,156 --> 00:18:49,224 Doesn't he have any friends? 292 00:18:50,259 --> 00:18:52,094 - No? - No. 293 00:18:52,495 --> 00:18:54,195 We just moved here. 294 00:18:54,998 --> 00:18:56,499 Scooter! 295 00:18:59,003 --> 00:19:00,302 I'll be his friend. 296 00:19:00,370 --> 00:19:01,303 Really? 297 00:19:01,371 --> 00:19:02,805 Heck yeah. 298 00:19:02,873 --> 00:19:04,440 I need a new fishing buddy. 299 00:19:04,508 --> 00:19:06,042 That's really sweet of you. 300 00:19:11,482 --> 00:19:12,850 Scooter? 301 00:19:13,118 --> 00:19:15,285 Scooter! Come here boy! 302 00:19:15,987 --> 00:19:19,089 Scooter! 303 00:19:19,457 --> 00:19:20,858 Kyle, you're ok? 304 00:19:20,925 --> 00:19:23,260 I can't find my stupid glasses. 305 00:19:23,327 --> 00:19:25,896 Hey don't worry little dude. I'll find them. 306 00:19:26,097 --> 00:19:30,135 The dog I was playing with, Scooter. I can't find him. He's hurt. 307 00:19:30,202 --> 00:19:31,269 Ok. 308 00:19:31,637 --> 00:19:33,271 Come on. We'll find him. 309 00:19:33,472 --> 00:19:34,839 You're hurt. 310 00:19:36,275 --> 00:19:37,909 Oh my god! 311 00:19:37,977 --> 00:19:39,210 You're all bloody! 312 00:19:39,411 --> 00:19:41,012 That is not my blood. 313 00:19:41,213 --> 00:19:43,214 Oh my god! 314 00:19:43,282 --> 00:19:45,317 It's fish guts. 315 00:19:48,055 --> 00:19:49,088 Alex! 316 00:19:49,289 --> 00:19:50,389 Get out of the water! 317 00:20:03,938 --> 00:20:05,271 - You found my glasses! - Yeah! 318 00:20:05,339 --> 00:20:06,272 What about Scooter? 319 00:20:06,340 --> 00:20:08,008 No luck. Are you ok? 320 00:20:11,045 --> 00:20:12,645 Yeah. Yeah it's just fish guts. 321 00:20:12,714 --> 00:20:15,115 Barf. Barf. Ok Come on. Come on. 322 00:20:25,493 --> 00:20:26,660 Well,... 323 00:20:26,729 --> 00:20:28,596 ...my gut is that without any natural enemies, 324 00:20:28,663 --> 00:20:32,101 the Lampreys can get out of control. But, there is a dam that separates Lake 325 00:20:32,168 --> 00:20:35,938 Charlevoix from the rivers. I think we can contain them pretty easily. 326 00:20:36,005 --> 00:20:39,007 Well, that's a bit of good news. But Lamprey's jump. 327 00:20:39,075 --> 00:20:40,642 Yeah, but not that high. 328 00:20:40,710 --> 00:20:42,577 How high is the wall? 329 00:20:42,645 --> 00:20:45,614 You know, it's different in different places. 330 00:20:45,681 --> 00:20:49,652 Well, make sure that the water levels are down by about 10 feet. 331 00:20:49,720 --> 00:20:51,420 Lampreys can't jump that high. 332 00:20:51,488 --> 00:20:55,992 Really? I have a hickey on the back of my neck that says otherwise. 333 00:20:56,060 --> 00:20:57,961 They attack people? 334 00:20:58,028 --> 00:21:01,231 Certain species can be very aggressive. If they run out of food in their area, 335 00:21:01,298 --> 00:21:04,534 they're going to look for blood anyway they can. 336 00:21:05,036 --> 00:21:07,204 It's interesting. Ok? Thanks. 337 00:21:07,272 --> 00:21:09,539 Sure. Just don't let them get any further. 338 00:21:09,607 --> 00:21:12,176 Yeah will do. I'll talk to you later. 339 00:21:23,756 --> 00:21:25,157 Hi Nicki! 340 00:21:25,224 --> 00:21:27,625 Dad! The craziest thing just happened at the beach! 341 00:21:27,693 --> 00:21:30,128 There was fish blood all over my legs, Dad! 342 00:21:30,196 --> 00:21:31,062 What's that? 343 00:21:31,130 --> 00:21:32,764 It was so gross. 344 00:21:32,832 --> 00:21:36,234 There were dead fish and those Lamprey things in the water. 345 00:21:36,302 --> 00:21:37,736 Alright, how many of them were there? 346 00:21:37,805 --> 00:21:40,039 I don't know. Like-like a lot. 347 00:21:40,107 --> 00:21:42,241 Sweetie I'm sorry you had to go through that. 348 00:21:42,309 --> 00:21:45,477 Alright, we'll check it out for you. 349 00:21:45,545 --> 00:21:48,480 Dad, can you come home? 350 00:21:48,548 --> 00:21:52,285 Awe, sweetheart I can't right now. 351 00:21:52,352 --> 00:21:56,656 Look I know it was scary for you, but they only go after fish, ok? 352 00:21:56,724 --> 00:21:59,726 They won't attack people unless they're starving. 353 00:21:59,794 --> 00:22:01,394 But, Dad... 354 00:22:01,462 --> 00:22:05,398 Sweetie... I-I-I gotta go right now. I'll be home later tonight. 355 00:22:05,466 --> 00:22:06,599 Ok. 356 00:22:07,902 --> 00:22:11,105 No-no. You're gonna be fine. Trust me, ok? Bye. 357 00:22:12,607 --> 00:22:14,442 Hello? 358 00:22:20,182 --> 00:22:21,582 Thank you, sir. 359 00:22:23,452 --> 00:22:25,187 That was Mayor Akerman. 360 00:22:26,689 --> 00:22:28,324 He said that people have been reporting a school of fish- 361 00:22:28,391 --> 00:22:31,426 Washed up a shore dead. Yeah, my daughter just told me. 362 00:22:31,627 --> 00:22:35,030 Covered in bloody lesions. That's...gotta be the Lamprey's, right? 363 00:22:35,098 --> 00:22:38,100 Well, I would assume so. But how many Lampreys can be in the Lake? 364 00:22:38,168 --> 00:22:39,801 I don't know. I figured it was just a handful. 365 00:22:39,870 --> 00:22:42,739 I thought our problem was with the river infestation. 366 00:22:42,806 --> 00:22:45,108 Well either way, we're gonna have to check out how they're slipping 367 00:22:45,176 --> 00:22:47,610 through the barriers and the turbines. 368 00:22:47,678 --> 00:22:49,712 Rich will take care of it. 369 00:22:49,914 --> 00:22:51,547 - Rich! - On it! 370 00:22:52,216 --> 00:22:53,416 Hey baby. 371 00:22:53,751 --> 00:22:55,785 Wanna go for a ride? 372 00:22:55,853 --> 00:22:57,188 No. 373 00:22:57,256 --> 00:22:58,689 Frigid. 374 00:23:00,359 --> 00:23:01,625 I should probably go with him. 375 00:23:01,693 --> 00:23:02,826 I want to see if the Lamprey numbers are increasing. 376 00:23:02,895 --> 00:23:05,897 Don't worry about it. He'll report back. 377 00:23:05,964 --> 00:23:07,402 Alright, he'll handle that. 378 00:23:07,403 --> 00:23:09,461 You and I need to see how they're slipping through. Come on. 379 00:23:09,496 --> 00:23:10,902 Ok. 380 00:23:10,969 --> 00:23:13,538 Do you need me to go with you? I mean, go with you guys? 381 00:23:13,606 --> 00:23:16,375 No we're good. Thank you, Marcy. 382 00:23:16,442 --> 00:23:18,043 Ok. 383 00:23:18,844 --> 00:23:20,212 Frigid. 384 00:23:22,248 --> 00:23:27,332 Mr. Expert, telling me what to do. Making me sit on a boat. 385 00:23:35,862 --> 00:23:39,198 Yep. They're getting through alright. 386 00:23:39,266 --> 00:23:41,734 Operation rescue. Completed. 387 00:23:41,802 --> 00:23:43,202 Check. 388 00:23:44,771 --> 00:23:48,409 Operation cold one, is a go. 389 00:23:54,215 --> 00:23:56,116 Man! 390 00:24:22,579 --> 00:24:24,480 Where all the fish? 391 00:24:24,848 --> 00:24:26,849 The Lampreys must have gotten them all. 392 00:24:30,553 --> 00:24:31,653 Oh my god. 393 00:24:34,359 --> 00:24:36,126 I've never seen that before. 394 00:24:37,462 --> 00:24:39,329 There's nothing left for them to eat. 395 00:24:39,630 --> 00:24:42,265 They destroyed the entire eco system. 396 00:24:42,867 --> 00:24:44,667 Or scared it away. 397 00:24:50,742 --> 00:24:52,276 They're coming right through. 398 00:24:52,344 --> 00:24:53,544 I don't get it. 399 00:24:55,014 --> 00:24:56,314 They're using their mouths like suction cups to move the rocks. 400 00:24:56,382 --> 00:24:58,749 I've only ever seen them do that when they build nests. 401 00:24:59,584 --> 00:25:01,719 That is desperate for food. 402 00:25:03,322 --> 00:25:06,492 A desperate Lamprey is a dangerous Lamprey. 403 00:25:06,692 --> 00:25:09,461 I think they are doing the exact same thing over there. 404 00:25:11,664 --> 00:25:13,765 At this rate, they are going to tear a hole in the dam. 405 00:25:13,833 --> 00:25:15,867 We're going to have to rethink our plan. 406 00:25:18,838 --> 00:25:20,472 That's Rich's boat. 407 00:25:22,410 --> 00:25:23,276 Yeah, Where's Rich? 408 00:25:25,279 --> 00:25:30,650 Hey...Hello? Hello? Got you. Leave a message, this is Rich... 409 00:25:30,717 --> 00:25:32,752 Call's not going through. 410 00:25:34,655 --> 00:25:36,765 My sister dates a guy that works at sanitation. 411 00:25:36,766 --> 00:25:39,265 He disappeared about a week ago. 412 00:25:39,694 --> 00:25:42,363 Yeah I heard about this, uh... 413 00:25:42,564 --> 00:25:44,532 Ted...something, right? 414 00:25:44,599 --> 00:25:47,968 Jorgenson. Yeah. At first everybody thought he went to town to blow off some steam, 415 00:25:48,036 --> 00:25:51,838 but my sister insisted something bad happened to him. 416 00:25:52,040 --> 00:25:53,307 Like what? 417 00:25:53,375 --> 00:25:54,909 I don't know. 418 00:25:54,977 --> 00:25:57,011 ...but they found his truck. 419 00:25:57,080 --> 00:26:00,615 And they didn't find him. 420 00:26:00,683 --> 00:26:02,784 Alright, let get Rich's boat. 421 00:26:10,025 --> 00:26:12,861 Is that blood? Quick, grab the corner. 422 00:26:18,469 --> 00:26:19,868 Don't grab it! Don't grab it! 423 00:26:23,740 --> 00:26:25,508 Don't pull! Don't pull! 424 00:26:26,410 --> 00:26:27,811 Damn this thing is strong! 425 00:26:28,413 --> 00:26:29,446 Hold on! 426 00:26:31,782 --> 00:26:33,550 Hold still. Hold still. 427 00:26:42,560 --> 00:26:43,628 Son of a bitch! 428 00:26:45,697 --> 00:26:47,499 This is Will? 429 00:26:52,638 --> 00:26:54,239 They found Rich. 430 00:26:55,040 --> 00:26:56,874 They found his body. 431 00:27:18,633 --> 00:27:20,833 Oh Rich. 432 00:27:22,770 --> 00:27:25,639 What did they do to your face? 433 00:28:15,092 --> 00:28:16,125 Hello? 434 00:28:16,193 --> 00:28:18,861 Yeah hi, is this the Coroner's office? 435 00:28:18,929 --> 00:28:20,931 Yes, this is Jim. 436 00:28:21,198 --> 00:28:24,473 Hi, this is Michael Parker from Fish and Wildlife. 437 00:28:24,474 --> 00:28:26,796 You guys got a body in there earlier with marks all over it. 438 00:28:26,831 --> 00:28:29,707 I need you no to do anything with it until we get there. 439 00:28:33,144 --> 00:28:34,077 Hello? 440 00:28:37,850 --> 00:28:38,783 Hello? 441 00:28:51,797 --> 00:28:53,499 Hello? 442 00:29:01,207 --> 00:29:04,910 Yes, I have an emergency down at the Coroner's office. 443 00:29:08,783 --> 00:29:11,618 Rich, what a way to go. 444 00:29:16,658 --> 00:29:17,891 Poor guy. 445 00:29:19,694 --> 00:29:21,928 Right this way, Mayor. Michael's waiting inside with the body. 446 00:29:24,064 --> 00:29:25,400 What the heck? 447 00:29:29,237 --> 00:29:31,606 Oh my god, Jim. 448 00:29:34,209 --> 00:29:36,744 What the hell is all over him? 449 00:29:36,812 --> 00:29:38,145 Lesions. 450 00:29:38,213 --> 00:29:39,180 From what? 451 00:29:39,247 --> 00:29:40,649 Lampreys. 452 00:29:40,717 --> 00:29:42,518 That's impossible. 453 00:29:42,752 --> 00:29:45,754 There's too many of them. They're all over his body. 454 00:29:46,222 --> 00:29:48,190 How did they get in here? 455 00:29:48,257 --> 00:29:50,125 Rich was dead when he came in. 456 00:29:50,193 --> 00:29:54,496 So they were just feeding off of him from the inside? 457 00:29:55,799 --> 00:29:56,866 Yeah. 458 00:29:58,902 --> 00:30:00,570 Mayor, we have to close the Lake, Now! 459 00:30:00,638 --> 00:30:03,973 And that's just the start. We have a much bigger issue at hand here. 460 00:30:04,041 --> 00:30:05,342 Bigger? 461 00:30:05,409 --> 00:30:08,177 I think the Lamprey that killed him and the Coroner... 462 00:30:08,245 --> 00:30:10,547 crawled off and into the drain. 463 00:30:10,614 --> 00:30:11,848 Into the pipes! 464 00:30:11,915 --> 00:30:15,152 Yeah. You need to shut the water system down, Now! 465 00:30:15,220 --> 00:30:16,687 Shut down the... 466 00:30:16,888 --> 00:30:18,088 What?! 467 00:30:19,324 --> 00:30:22,526 No. Even the residents will leave. 468 00:30:22,594 --> 00:30:24,294 Look, I know I'm asking a lot Mayor but- 469 00:30:24,363 --> 00:30:27,264 You want to shut down the water system? 470 00:30:27,332 --> 00:30:31,702 because of a bunch of baby eels, that will be dead in 2 hours? 471 00:30:31,871 --> 00:30:35,131 Lampreys live for over 14 years. 472 00:30:35,132 --> 00:30:39,089 They lay approximately 100,000 eggs at a time. Each. 473 00:30:39,124 --> 00:30:42,814 You do not want these creatures in your pipes! Not even one of them! 474 00:30:44,817 --> 00:30:49,722 Let's go to my office, where we can discuss our options... 475 00:30:50,824 --> 00:30:52,859 ...in friendlier confines. 476 00:30:56,263 --> 00:30:57,630 Fine. 477 00:31:13,681 --> 00:31:15,849 How did so many get out anyway? 478 00:31:15,917 --> 00:31:20,221 I though you said you could contain this in just a day? 479 00:31:20,289 --> 00:31:24,158 No no, YOU said a day. I said I needed more time. 480 00:31:24,226 --> 00:31:27,028 Now I need to do an accurate count of the Lamprey. Otherwise we won't be able 481 00:31:27,095 --> 00:31:30,331 to contain the problem. It's gonna take a few days. May be a week. 482 00:31:30,399 --> 00:31:32,099 I can't do a week. 483 00:31:32,167 --> 00:31:33,903 I need the time to do a survey of the Lake. 484 00:31:33,970 --> 00:31:38,974 Look, Mr. Parker, I assure you that safety is my number one priority. 485 00:31:39,042 --> 00:31:42,206 But I can't afford to lose anymore tourist revenue. 486 00:31:42,207 --> 00:31:44,745 You're just not working fast enough! 487 00:31:45,014 --> 00:31:49,619 Those bites are just hickies. 488 00:31:51,722 --> 00:31:53,657 Does that look like a hickie to you, Sir? 489 00:31:53,724 --> 00:31:54,991 Alright. Alright. 490 00:31:56,293 --> 00:31:58,194 Just listen to me just for a second, Mayor, ok? 491 00:31:58,262 --> 00:32:00,816 These Lampreys are stronger 492 00:32:00,817 --> 00:32:03,291 and more aggressive then any other that I've ever seen. 493 00:32:03,326 --> 00:32:05,335 The rate at which they can drain blood is staggering! 494 00:32:08,874 --> 00:32:10,407 What? What is so funny? 495 00:32:10,476 --> 00:32:14,244 Have you ever eaten, Lampreys? 496 00:32:16,014 --> 00:32:17,615 They're not so bad. 497 00:32:17,816 --> 00:32:20,751 Chewy, like scallops. 498 00:32:20,819 --> 00:32:22,521 They love'em in Europe. 499 00:32:22,589 --> 00:32:28,259 Maybe that's a direction to explore. Turn a negative into a positive. 500 00:32:28,327 --> 00:32:29,795 These Lampreys attached us- 501 00:32:29,863 --> 00:32:33,866 Nah nah nah nah. That's not acceptable. 502 00:32:33,933 --> 00:32:38,605 Let's talk...solutions. 503 00:32:39,239 --> 00:32:40,874 Go. 504 00:32:41,341 --> 00:32:43,610 Alright. 505 00:32:48,415 --> 00:32:50,984 This is us, in Charlevoix County, ok? 506 00:32:51,051 --> 00:32:53,319 Right? This is the dam on the Jordan River. 507 00:32:53,387 --> 00:32:57,224 Now, they must be getting into the pipes at the reservoir by the dam. 508 00:32:57,392 --> 00:33:00,160 If the continue to breach the dam, they're gonna end up in Lake Charlevoix, 509 00:33:00,228 --> 00:33:02,935 From there they will be able to easily jump over the barriers 510 00:33:02,936 --> 00:33:04,948 at Round Lake and Pine River... 511 00:33:04,983 --> 00:33:06,800 And then they are gonna end up in Lake Michigan, 512 00:33:06,868 --> 00:33:09,870 Which it's gonna be next to impossible to contain them. 513 00:33:09,938 --> 00:33:13,374 And they're gonna head over into the canals, and onto the Mississippi. 514 00:33:13,442 --> 00:33:15,376 And we can't allow it to get to that point. 515 00:33:15,444 --> 00:33:18,713 We have to close the river, the Lake, and all public access to 516 00:33:18,781 --> 00:33:21,983 water until we can eradicate this problem for good. 517 00:33:22,051 --> 00:33:24,697 We'll close the beaches for the weekend 518 00:33:24,698 --> 00:33:27,941 and maybe the water pipes for an hour or two. 519 00:33:28,792 --> 00:33:33,195 Work overtime to fix the dam and gather up the last Lampreys from 520 00:33:33,263 --> 00:33:36,065 the Lakes and the water pipes. 521 00:33:36,132 --> 00:33:38,034 Are you insane? 522 00:33:38,101 --> 00:33:39,951 Rich and the Coroner are dead! 523 00:33:39,952 --> 00:33:42,872 And you're gonna tell people to stay away from the waves for the weekend? 524 00:33:42,907 --> 00:33:45,475 And close the pipe for an hour or two? 525 00:33:45,543 --> 00:33:50,580 These Lamprey are fast, they're strong, and they're out for human blood! 526 00:33:50,647 --> 00:33:54,417 Now you need to call a press conference and tell people to stay away from the water! 527 00:33:54,485 --> 00:33:56,486 Why haven't you tried poison? 528 00:33:56,554 --> 00:33:57,821 We did! It didn't work! 529 00:33:57,889 --> 00:34:01,158 Michael, I'm practically doing your job for you. 530 00:34:01,226 --> 00:34:03,260 Poison only works on the eggs. 531 00:34:03,328 --> 00:34:06,030 Well use more! 532 00:34:07,099 --> 00:34:08,967 Leave now. 533 00:34:09,468 --> 00:34:14,072 I'm going to work on my...Lamprey recipes. 534 00:34:14,272 --> 00:34:15,841 Go go go. 535 00:34:23,416 --> 00:34:25,517 The Mayor's a jackass. We'll go to press ourselves. 536 00:34:25,585 --> 00:34:27,252 I'm not endangering more lives. 537 00:34:27,320 --> 00:34:29,855 Fine. But um... 538 00:34:30,289 --> 00:34:32,492 I'm gonna be heading over to Rich's house. 539 00:34:32,559 --> 00:34:34,560 So I can offer his family my condolences. 540 00:34:34,629 --> 00:34:35,895 Ok. 541 00:34:37,364 --> 00:34:40,834 You outta call your own family. Let them know you love them. 542 00:34:40,901 --> 00:34:42,401 Yeah, you're probably right. 543 00:34:42,469 --> 00:34:43,369 I'll see you later. 544 00:34:48,176 --> 00:34:49,744 Yeah hi, um... 545 00:34:49,812 --> 00:34:54,048 I need the number... actually can you just connect me to Channel 6, please. 546 00:34:54,282 --> 00:34:56,083 Yeah, I'll hold. 547 00:34:57,819 --> 00:34:59,654 Lamprey infestation has escalated beyond our 548 00:34:59,721 --> 00:35:04,860 initial projections. We need to evacuate the greater Lake Charlevoix area. 549 00:35:04,927 --> 00:35:08,256 The Lampreys we're dealing with are bigger, stronger, 550 00:35:08,257 --> 00:35:10,930 and more deadly the Lampreys we've known in the past. 551 00:35:10,965 --> 00:35:14,449 We advised you to stay away from all fresh water sources. 552 00:35:14,571 --> 00:35:17,187 They can maneuver through shallow depths of water, 553 00:35:17,188 --> 00:35:19,640 and on land with minimal moisture. 554 00:35:19,675 --> 00:35:23,579 Even you home tap. They've contaminated water lines... 555 00:35:23,646 --> 00:35:27,416 Hey Michael, I'm returning your call and listening to you on TV. 556 00:35:28,451 --> 00:35:31,187 ...and you're here. 557 00:35:31,254 --> 00:35:32,221 What happened? 558 00:35:32,289 --> 00:35:35,525 Long story. Where's Kyle's Lamprey? 559 00:35:35,593 --> 00:35:36,894 I don't know. 560 00:35:36,961 --> 00:35:40,164 We have to find it. Kyle! Can you get in here please! 561 00:35:45,603 --> 00:35:47,337 What's going on? 562 00:36:01,453 --> 00:36:04,089 And the Department of Fish and Wildlife will be working around 563 00:36:04,156 --> 00:36:09,228 the clock to rid the waterways of this threat. Um, in the meantime, 564 00:36:09,295 --> 00:36:11,693 Please be adviced that you should avoid all 565 00:36:11,694 --> 00:36:14,351 fresh water sources. Including your home tap. 566 00:36:14,601 --> 00:36:19,137 Look, these-these Lampreys are hungry, and they're dangerous. 567 00:36:19,205 --> 00:36:21,312 And if that means that you need to... 568 00:36:21,313 --> 00:36:24,672 vacation somewhere else for the summer, and so be it. 569 00:36:24,707 --> 00:36:25,879 Dammit! 570 00:36:28,382 --> 00:36:31,284 Good Afternoon. You've reached the department of Fish and Wildlife. 571 00:36:31,352 --> 00:36:33,053 Yes, I'd like to speak to Josh Friedman. 572 00:36:33,121 --> 00:36:36,123 Hello Mayor. I'm afraid he's not in the office right now. 573 00:36:36,190 --> 00:36:38,992 Have him call me once he gets in, Thank you. 574 00:36:40,763 --> 00:36:43,330 That's-That's all I have. 575 00:36:53,242 --> 00:36:55,143 And that man Rich, he's still missing? 576 00:36:55,210 --> 00:36:56,611 No, he's dead. 577 00:36:56,679 --> 00:36:59,047 Mom! Dad! Where's my Lamprey? 578 00:36:59,115 --> 00:37:00,916 Hey buddy. 579 00:37:00,984 --> 00:37:04,987 Listen, you understand the second that we find it, we have to kill it, right? 580 00:37:05,054 --> 00:37:06,454 Dad, No! I like it! 581 00:37:06,522 --> 00:37:08,423 I know you do, son...but we don't have any other choice. 582 00:37:08,491 --> 00:37:10,458 Go look for it, ok? 583 00:37:10,660 --> 00:37:14,197 This is getting way to dangerous. 584 00:37:14,265 --> 00:37:17,433 I want you all out of here tonight. I booked you tickets already. 585 00:37:17,501 --> 00:37:19,002 Wait a second, we haven't even talked about this. 586 00:37:19,069 --> 00:37:22,172 I know Cate, I'm getting a bad f - Found it! 587 00:37:27,611 --> 00:37:29,379 Where's the Lamprey? 588 00:37:31,349 --> 00:37:33,117 I killed it in the garbage disposal. 589 00:37:33,185 --> 00:37:35,186 Good. Good Job. 590 00:37:35,420 --> 00:37:36,687 Isn't leaving a little extreme? 591 00:37:36,754 --> 00:37:39,690 Cate, I've never seen anything like this before. 592 00:37:46,065 --> 00:37:47,999 Good job buddy. 593 00:37:53,772 --> 00:37:55,273 Nicole, pack your stu- 594 00:37:56,508 --> 00:37:57,508 What's going on here? 595 00:37:57,576 --> 00:37:59,610 Hello Mr. parker...I'm Alex. 596 00:37:59,678 --> 00:38:02,448 Well Alex, what the hell are you doing in my daughter's bedroom? 597 00:38:02,515 --> 00:38:04,250 Dad, stop it. 598 00:38:04,318 --> 00:38:07,353 I told her that he can come over but she wasn't supposed to have the door closed. 599 00:38:07,420 --> 00:38:09,088 We're not even doing anything. 600 00:38:09,156 --> 00:38:11,090 Not yet, you don't know how guys think. 601 00:38:11,158 --> 00:38:13,059 - You! out! Now! - Yes, sir. 602 00:38:13,126 --> 00:38:14,426 Alex wait. 603 00:38:14,494 --> 00:38:15,728 No no no, there's no waiting. There's just going. 604 00:38:15,795 --> 00:38:18,565 You took away all my friends for the entire summer. 605 00:38:18,632 --> 00:38:21,101 Excuse me for wanting a social life! 606 00:38:21,169 --> 00:38:22,569 Just pack your stuff. You're leaving. 607 00:38:22,636 --> 00:38:24,371 That's not fair! 608 00:38:24,438 --> 00:38:28,808 Nicole, you wanted to be back with your friends...you got your wish, ok? 609 00:38:28,877 --> 00:38:29,709 Well Alex and I- 610 00:38:29,777 --> 00:38:31,711 Just met! 611 00:38:33,515 --> 00:38:34,682 Now I don't have time to get into this with you, just do as I say. Please! 612 00:38:34,750 --> 00:38:37,551 - You're the worst Dad! - Yeah yeah yeah I know. 613 00:38:37,619 --> 00:38:40,088 I freakin' hate you! 614 00:38:41,656 --> 00:38:45,226 It would have been nice if you PRETENDED to want my input on any of this. 615 00:38:45,294 --> 00:38:46,727 Cate, you don't understand- 616 00:38:53,469 --> 00:38:55,637 It's Will, I have to take it. 617 00:38:56,273 --> 00:38:57,406 Of course you do. 618 00:38:58,108 --> 00:38:59,508 Cate, come... 619 00:39:01,311 --> 00:39:02,778 Come here. 620 00:39:04,714 --> 00:39:06,249 Will, talk to me. 621 00:39:06,317 --> 00:39:07,550 Michael. 622 00:39:07,618 --> 00:39:09,152 There's too many. 623 00:39:09,220 --> 00:39:11,687 They're coming through the turbines, right over the barriers. 624 00:39:11,755 --> 00:39:14,124 Straight into Lake Charlevoix. 625 00:39:16,894 --> 00:39:18,728 Alright, uh... 626 00:39:18,796 --> 00:39:20,363 I'll be right over. 627 00:39:20,431 --> 00:39:22,400 Please hurry. 628 00:39:43,957 --> 00:39:46,424 There you are! Now keep quiet and don't move. 629 00:39:46,492 --> 00:39:48,660 My parent's think I put you in the garbage disposal. 630 00:39:50,529 --> 00:39:55,435 I know. I know. I'm sorry baby. 631 00:39:55,769 --> 00:39:58,438 I'm sorry. It's gonna be ok. 632 00:40:00,441 --> 00:40:02,442 Cate? 633 00:40:05,446 --> 00:40:08,614 Look, I gotta go. 634 00:40:09,917 --> 00:40:12,186 I'm... 635 00:40:14,856 --> 00:40:17,524 ...I'll fill you in the details later. 636 00:40:28,437 --> 00:40:30,305 You need food. 637 00:40:48,591 --> 00:40:50,893 I can't believe my stupid dad. 638 00:40:50,960 --> 00:40:53,529 He's always just trying to control my life. 639 00:40:53,596 --> 00:40:55,931 Yeah your dad is totally just bugging out. 640 00:40:55,999 --> 00:40:58,335 I mean, it's just a few Lampreys. 641 00:40:58,569 --> 00:41:00,937 He is totally geeking out. 642 00:41:01,005 --> 00:41:02,805 I know... 643 00:41:02,873 --> 00:41:05,509 I can't believe he's making you leave. 644 00:41:05,576 --> 00:41:07,844 You know, I'm not going! Alright? 645 00:41:08,046 --> 00:41:11,248 This is my life, not his. 646 00:41:11,449 --> 00:41:13,283 He can't tell me what to do! 647 00:41:15,487 --> 00:41:18,322 Oh hey hold on Nicole I gotta take this, but I promise I'll call you right back. 648 00:41:18,390 --> 00:41:19,790 Mr. Pools Pool cleaning? 649 00:41:19,858 --> 00:41:22,726 Hi Alex it's Ellen, how are you? 650 00:41:22,794 --> 00:41:24,195 Hey Ms. Ellen what's up? 651 00:41:24,263 --> 00:41:27,932 So there is a problem in my pool. It's kind of an emergency 652 00:41:27,999 --> 00:41:31,803 and I was hoping that you could come over and fix it. 653 00:41:31,871 --> 00:41:33,605 Sure, I'm on my way. 654 00:41:33,673 --> 00:41:38,810 Ok great! Also, I'm actually not gonna be here but I might be back later. 655 00:41:38,878 --> 00:41:40,345 Yeah, that sounds great. 656 00:41:40,413 --> 00:41:42,881 Ok. Alright. Great. 657 00:41:42,949 --> 00:41:44,783 I'll talk to you soon. 658 00:41:51,925 --> 00:41:53,059 Hey Nicole. 659 00:41:53,127 --> 00:41:56,629 Hey listen. Why don't I come pick you up? 660 00:41:56,697 --> 00:42:00,633 Ms. Ellen, this lady, I clean her pool, she's gonna be stepping out for a bit... 661 00:42:00,701 --> 00:42:03,537 So we can have the whole place all to ourselves for a swim. 662 00:42:03,605 --> 00:42:05,839 That sounds great. I'll meet you there. 663 00:42:10,412 --> 00:42:14,648 I hope you like Cabernet, Alex. 664 00:42:31,100 --> 00:42:32,667 What the heck? 665 00:42:40,511 --> 00:42:42,978 Ok, the flight is for this evening. So we have to hurry. 666 00:42:43,046 --> 00:42:44,447 Can I stay with Dad? 667 00:42:44,515 --> 00:42:45,615 Absolutely not. 668 00:42:45,682 --> 00:42:47,883 But Dad promised me I could stay with him. 669 00:42:47,951 --> 00:42:50,586 Kyle, please stop. 670 00:42:50,855 --> 00:42:53,089 I made friends with a dog at the Lake today. 671 00:42:53,158 --> 00:42:54,358 Can I go to the beach? 672 00:42:54,425 --> 00:42:56,726 What? No! The water is filled with Lampreys. 673 00:42:56,794 --> 00:42:58,695 But Dad says they're harmless. 674 00:42:58,763 --> 00:43:01,431 Yeah, well now Dad says different. 675 00:43:01,499 --> 00:43:03,667 Are you calling Dad a liar? 676 00:43:03,734 --> 00:43:05,135 Really? 677 00:43:05,203 --> 00:43:08,739 Please, mom? The dog is my only friend and he needs me. 678 00:43:09,175 --> 00:43:11,409 Nobody likes me. 679 00:43:11,477 --> 00:43:13,678 I'm just a kid that nobody likes. 680 00:43:13,745 --> 00:43:14,912 Get use to it. 681 00:43:14,980 --> 00:43:16,548 Oh baby. 682 00:43:16,615 --> 00:43:18,416 Everybody likes you. 683 00:43:18,484 --> 00:43:20,718 I really like you. 684 00:43:22,688 --> 00:43:24,590 I love you. 685 00:43:24,658 --> 00:43:25,691 I love you too. 686 00:43:25,758 --> 00:43:29,428 I don't think I can hear you. 687 00:43:29,496 --> 00:43:30,396 What? 688 00:43:30,463 --> 00:43:31,197 I love you. 689 00:43:31,264 --> 00:43:32,030 What? 690 00:43:32,098 --> 00:43:32,898 I love you. 691 00:43:32,965 --> 00:43:34,700 One more time. 692 00:43:34,767 --> 00:43:35,901 I love you too. 693 00:43:35,968 --> 00:43:36,835 I love you. 694 00:43:36,903 --> 00:43:39,806 You're so amazing. 695 00:43:41,842 --> 00:43:44,944 Yeah she's cool with it. I come over here all the time. 696 00:43:46,447 --> 00:43:48,147 You know, we could have just gone to the beach. 697 00:43:48,216 --> 00:43:50,750 No way. I'm not swimming in fish pee. 698 00:43:53,921 --> 00:43:55,823 Stop. 699 00:43:56,024 --> 00:43:57,358 Come on you woos. 700 00:43:57,559 --> 00:43:59,327 She's not here. Trust me. 701 00:43:59,661 --> 00:44:01,495 She's just...old. 702 00:44:01,563 --> 00:44:03,331 She's literally like 30. 703 00:44:04,633 --> 00:44:06,033 Hello? 704 00:44:06,101 --> 00:44:07,635 Ms. Ellen? 705 00:44:08,870 --> 00:44:10,104 See. 706 00:44:10,171 --> 00:44:13,408 - Nobody's here. - Ok. - Just to ourselves. 707 00:44:18,013 --> 00:44:19,748 Ha! Who's a sissy now? 708 00:44:20,750 --> 00:44:21,850 It's on. 709 00:44:38,469 --> 00:44:41,137 Nicole, are you packed yet? 710 00:44:41,204 --> 00:44:43,673 Nicole, are you packed? 711 00:44:43,741 --> 00:44:45,609 Nicole? 712 00:44:52,584 --> 00:44:54,851 Kyle, have you seen your sister? 713 00:45:08,601 --> 00:45:10,368 Oh my god. 714 00:45:10,436 --> 00:45:13,471 Hey, it's Nicole. Don't leave a message, just text me. 715 00:45:13,539 --> 00:45:15,907 Hey Nicole, it's me. Where are you? 716 00:45:36,096 --> 00:45:37,698 Nicole?! 717 00:46:07,964 --> 00:46:08,964 Get out of there! 718 00:46:11,901 --> 00:46:13,836 Call the police! Call the police! 719 00:46:19,175 --> 00:46:20,577 Calm down! Calm down! Calm down! 720 00:46:22,913 --> 00:46:25,181 9-1-1, what's the emergency? 721 00:46:36,627 --> 00:46:38,596 - They're all running away. - Yeah. 722 00:46:38,663 --> 00:46:44,234 The theory is that, the smell of their own dead repels them. Signals something's wrong. 723 00:46:45,103 --> 00:46:46,737 Now, let's get out of here. 724 00:46:53,813 --> 00:46:55,580 Now, you two work on repairing the holes. 725 00:46:55,648 --> 00:46:59,618 I'll wrangle the Lampreys to a designated area and we can shock them there. 726 00:46:59,685 --> 00:47:02,587 Oh! Is that the Mayor? 727 00:47:05,157 --> 00:47:06,958 You! Michael! 728 00:47:07,860 --> 00:47:09,862 Out! Now! 729 00:47:09,930 --> 00:47:11,096 Excuse me? 730 00:47:11,164 --> 00:47:12,632 You heard me! 731 00:47:12,699 --> 00:47:14,567 Fired! 732 00:47:15,936 --> 00:47:20,205 Your press conference scared off the whole town! 733 00:47:20,273 --> 00:47:23,943 Your plans are slow, and they don't work! 734 00:47:24,010 --> 00:47:27,714 Well I'm sorry but you can't fire me. I report to US Fish and Wildlife. 735 00:47:27,782 --> 00:47:33,654 To Josh Friedman? Ha! He agrees with me. You're out! 736 00:47:33,721 --> 00:47:36,657 Mayor, you're making a big mistake here. You don't understand what's at stake. 737 00:47:36,724 --> 00:47:42,664 If you don't leave now, you'll be in breach of several trespassing laws. 738 00:47:42,731 --> 00:47:47,001 All which carry hefty fines and jail time. 739 00:47:47,069 --> 00:47:48,035 Sir, seriously- 740 00:47:48,103 --> 00:47:50,204 No no no. It's ok. 741 00:47:53,308 --> 00:47:55,009 That's fine then. 742 00:47:55,077 --> 00:47:56,644 Suit yourself. 743 00:47:56,712 --> 00:47:58,881 Good luck Mayor. You're gonna need it. 744 00:47:59,182 --> 00:48:01,016 Michael...wait! 745 00:48:02,251 --> 00:48:03,519 Sir, Seriously- 746 00:48:03,587 --> 00:48:07,990 Will, I trust everything will be under control soon? 747 00:48:08,057 --> 00:48:11,660 - Yes, but we have so much- - Mayor! - Sounds good! 748 00:48:20,004 --> 00:48:22,772 - What are we gonna do? - I don't know. 749 00:48:29,380 --> 00:48:31,849 Call Cate. 750 00:48:31,917 --> 00:48:33,784 Hey, you've reached Cate Parker. I can't get to the phone 751 00:48:33,852 --> 00:48:35,920 right now. So leave a message. 752 00:48:35,988 --> 00:48:37,388 Cate... 753 00:48:37,455 --> 00:48:39,056 You're not gonna believe this. 754 00:48:39,124 --> 00:48:41,358 That son of a bitch Mayor fired me. 755 00:48:41,426 --> 00:48:43,961 I'm taking the next flight out. 756 00:48:44,162 --> 00:48:47,265 I hope you all are on the flight already. Um... 757 00:48:47,333 --> 00:48:51,003 Look, um um sorry about before. Call me when you land. 758 00:48:51,070 --> 00:48:53,071 I love you... 759 00:48:57,443 --> 00:48:58,844 Cate? 760 00:48:58,912 --> 00:49:00,178 Michael, it's Will. 761 00:49:00,246 --> 00:49:02,381 The Lampreys have completely broken through the dam. 762 00:49:02,449 --> 00:49:04,717 I need your help. Please. Can you- 763 00:49:04,785 --> 00:49:06,553 Will, you heard the Mayor. I can't do anything. 764 00:49:06,620 --> 00:49:10,222 Michael, if Lake Charlevoix gets infested, I'll pass over to Lake Michigan. 765 00:49:10,290 --> 00:49:12,324 Then it's gonna go through every waterway in America. 766 00:49:12,392 --> 00:49:14,994 This is a problem we have to stop, now! 767 00:49:15,062 --> 00:49:16,763 Awe, screw it. 768 00:49:16,830 --> 00:49:18,899 Alright, I'm on my way. 769 00:49:27,542 --> 00:49:30,744 - Call channel 6 News... - Channel 6 Station News? 770 00:49:30,812 --> 00:49:32,245 Hello, this is Michael parker. 771 00:49:32,313 --> 00:49:34,816 I want to call another press conference. 772 00:49:47,597 --> 00:49:50,399 Sick! Sick! 773 00:49:52,268 --> 00:49:54,937 Someone help! 774 00:49:57,107 --> 00:49:58,808 Scooter! 775 00:50:01,144 --> 00:50:02,311 Scooter! 776 00:50:02,378 --> 00:50:04,146 Where you going? 777 00:50:21,298 --> 00:50:24,368 Hello, Michael Parker from Fish and Wildlife here again. 778 00:50:24,436 --> 00:50:28,439 The Lamprey infestation has escalated beyond our initial projections. 779 00:50:28,507 --> 00:50:31,308 We need to evacuate the greater Lake Charlevoix area. 780 00:50:31,376 --> 00:50:34,311 The Lampreys were dealing with are bigger, stronger, and more 781 00:50:34,379 --> 00:50:37,181 deadly than the Lampreys we've known in the past. 782 00:50:37,249 --> 00:50:40,585 We advise you to stay away from all fresh water sources. 783 00:50:40,754 --> 00:50:43,564 They can maneuver through shallow depths of water 784 00:50:43,565 --> 00:50:45,638 and on land with minimal moisture. 785 00:50:46,073 --> 00:50:47,959 Even your home tap. 786 00:50:47,961 --> 00:50:50,262 They have contaminated water lines throughout 787 00:50:50,329 --> 00:50:53,866 the county and are a deadly threat to all life. 788 00:50:53,933 --> 00:50:59,560 These Lampreys... they're hungry, determined, and they're dangerous. 789 00:51:25,366 --> 00:51:26,767 We gotta get out of here, now. 790 00:51:26,835 --> 00:51:30,005 We'll figure out a new game plan when we get to somewhere safer. 791 00:51:33,576 --> 00:51:35,877 There's just too many of them. 792 00:53:19,487 --> 00:53:20,655 Marcy, go check the school 793 00:53:20,723 --> 00:53:23,491 playing fields and see what the damage is. 794 00:53:23,559 --> 00:53:25,027 Will do. 795 00:53:33,536 --> 00:53:35,470 Call Cate. 796 00:53:35,538 --> 00:53:36,973 Hey, you've reached Cate Parker. 797 00:53:37,041 --> 00:53:39,142 I can't get to the phone right now, so leave a message. 798 00:53:39,210 --> 00:53:40,676 Dammit. 799 00:53:40,744 --> 00:53:43,479 Call Nicole. 800 00:53:43,547 --> 00:53:46,615 Hey it's Nicole. Don't leave a message, just text me. 801 00:53:46,683 --> 00:53:50,353 Hey Nicole it's Dad, are you guys on the plane? 802 00:53:50,554 --> 00:53:51,721 Call me when you land. 803 00:53:51,788 --> 00:53:53,690 Everything ok? 804 00:53:53,758 --> 00:53:58,662 Yeah yeah. It should be fine. I just got a funny feeling. It's the second time I call. 805 00:54:05,103 --> 00:54:06,770 Masses of Lampreys have been sighted heading north to the 806 00:54:06,838 --> 00:54:11,276 lake Charlevoix school playing fields. All units please be aware. 807 00:54:11,344 --> 00:54:14,012 Call Marcy, make sure she's hearing this. 808 00:54:31,731 --> 00:54:32,631 Yeah? 809 00:54:32,699 --> 00:54:33,665 Are you ok? 810 00:54:33,733 --> 00:54:35,401 No I'm fine, but... 811 00:54:36,203 --> 00:54:38,104 Can you see the Lampreys? 812 00:54:38,305 --> 00:54:41,408 Yeah, and there are hundreds of them. 813 00:54:41,609 --> 00:54:44,011 Marcy, you need to get out of there. 814 00:54:48,216 --> 00:54:50,650 Marcy! Hang in there. 815 00:54:53,187 --> 00:54:55,289 Get out! 816 00:54:58,394 --> 00:55:00,561 Marcy! 817 00:55:12,541 --> 00:55:14,343 Stop! Stop! Stop! 818 00:55:19,215 --> 00:55:20,349 Will! 819 00:55:21,818 --> 00:55:23,419 Marcy! get out of the car! - Will! 820 00:55:23,486 --> 00:55:25,254 Get out of the car now! 821 00:55:25,322 --> 00:55:26,221 Get out! 822 00:55:30,794 --> 00:55:32,295 Get out of the car! 823 00:55:53,285 --> 00:55:55,119 Will... 824 00:55:55,354 --> 00:55:57,754 You would have been killed. 825 00:56:01,361 --> 00:56:02,794 I'm sorry. 826 00:56:05,231 --> 00:56:06,231 I'm sorry. 827 00:56:07,967 --> 00:56:10,668 Look, we need to get back into town, get a map of the water system 828 00:56:10,736 --> 00:56:14,106 and see where these things are fanning out to so we can stop'em. 829 00:56:15,808 --> 00:56:17,309 You'll be ok? 830 00:56:18,312 --> 00:56:19,712 I'm sorry.. 831 00:56:31,758 --> 00:56:33,459 We're arriving at the house now. 832 00:56:41,002 --> 00:56:42,102 Where's the body? 833 00:56:42,170 --> 00:56:45,705 Right there. There's Lampreys in the pool. 834 00:57:00,622 --> 00:57:02,490 What is going on? 835 00:57:02,558 --> 00:57:06,162 They're leaving. Everybody's getting out of here! Kyle's all by himself! Come on! 836 00:57:10,434 --> 00:57:11,233 Kyle! 837 00:57:11,301 --> 00:57:13,635 - Kyle! - Nicole wait. 838 00:57:15,505 --> 00:57:19,275 You go. I have to make sure my family's ok. 839 00:57:24,048 --> 00:57:25,782 Be safe. 840 00:57:33,458 --> 00:57:34,257 Mom? 841 00:57:34,325 --> 00:57:35,525 Nicole? 842 00:57:35,593 --> 00:57:36,726 Kyle? I can hear you! 843 00:57:36,794 --> 00:57:37,961 - Mom! - Are you in the bathroom? 844 00:57:38,028 --> 00:57:42,800 I'm up here! I'm in the attic! I'm up here! 845 00:57:50,409 --> 00:57:52,610 Kyle, where are you? 846 00:58:05,891 --> 00:58:07,259 Mom? 847 00:58:07,327 --> 00:58:11,397 I'm in the bathroom, Nicole. Stay where you are! 848 00:58:13,000 --> 00:58:15,701 Where's Kyle? Is he ok? 849 00:58:17,037 --> 00:58:18,538 Mom! 850 00:58:22,109 --> 00:58:23,409 Mom! 851 00:58:27,549 --> 00:58:28,949 Run! 852 00:58:29,017 --> 00:58:34,255 Go! Get out of here! Go find your brother! Please. 853 00:58:38,860 --> 00:58:40,027 Oh god no! 854 00:58:40,094 --> 00:58:41,795 Get out of here! 855 00:58:41,863 --> 00:58:42,396 No! 856 00:58:42,464 --> 00:58:43,398 Nicole! Go! 857 00:58:43,466 --> 00:58:47,335 - No way! - Go Nicole! - No! 858 00:58:49,938 --> 00:58:51,973 Nicole just go! 859 00:58:53,676 --> 00:58:55,189 There's too many of them! 860 00:58:55,190 --> 00:58:58,142 Listen to me, I need you to go find your brother! Please go! 861 00:58:58,246 --> 00:59:00,283 Nicole! Go! - No way! 862 00:59:03,587 --> 00:59:04,853 Here! 863 00:59:23,908 --> 00:59:25,375 Come on! 864 00:59:31,183 --> 00:59:31,982 What about Kyle? 865 00:59:32,050 --> 00:59:34,018 He wasn't in there! Where is he? 866 00:59:38,591 --> 00:59:41,792 - Nicole! Are you alright? - I'm ok! I'm ok! 867 00:59:48,568 --> 00:59:49,768 Mom? 868 00:59:50,503 --> 00:59:54,506 Mom! Help! Help! Help! 869 00:59:54,574 --> 00:59:57,976 Earlier he said that he wanted to go to the beach. 870 00:59:58,044 --> 01:00:00,879 Scooter. Scooter! It's this dumb dog he met down there. Let's go there! 871 01:00:00,947 --> 01:00:03,750 No! You're not going alright? You cannot go. It's too dangerous. 872 01:00:03,817 --> 01:00:06,353 There's Lampreys everywhere. 873 01:00:06,554 --> 01:00:09,489 You'll be safe here. There's no sewer or water pipes. 874 01:00:09,557 --> 01:00:10,757 Be careful. 875 01:00:10,824 --> 01:00:12,058 I love you. 876 01:00:12,260 --> 01:00:13,360 I love you. 877 01:00:13,561 --> 01:00:14,861 I can't loose you. 878 01:00:16,096 --> 01:00:16,929 Go! 879 01:01:03,880 --> 01:01:06,449 It looks like a ghost town. 880 01:01:06,650 --> 01:01:09,620 Yeah. I guess the press conferences worked. 881 01:01:20,898 --> 01:01:23,534 So what are we doing here? 882 01:01:23,601 --> 01:01:24,803 Well... 883 01:01:25,339 --> 01:01:27,251 We need to get the Lampreys all in one place. 884 01:01:27,252 --> 01:01:29,577 So we can generate a powerful enough current. 885 01:01:29,612 --> 01:01:32,844 But I need the city plans to find out where. I'm assuming Akerman has them. 886 01:01:32,911 --> 01:01:35,613 I'm sure he split town by now. 887 01:01:37,650 --> 01:01:38,817 Crap. 888 01:01:40,086 --> 01:01:42,287 - Alright, well let's just go. - No no no no. 889 01:01:42,356 --> 01:01:45,658 I always keep something on me for the occasions. 890 01:01:46,092 --> 01:01:47,993 - Viola. - Really? 891 01:01:52,766 --> 01:01:54,233 Kyle! 892 01:01:55,669 --> 01:01:57,170 Kyle! 893 01:02:04,879 --> 01:02:05,979 Kyle. 894 01:02:06,046 --> 01:02:11,017 Kyle! 895 01:02:45,055 --> 01:02:47,690 What the hell's going on? There's blood all over the place. 896 01:02:47,758 --> 01:02:48,925 - Grab the map. - Right. 897 01:02:48,992 --> 01:02:51,961 It should be in his desk. 898 01:02:55,933 --> 01:02:57,634 - It's coming from the bathroom. - I've got it! 899 01:02:57,701 --> 01:03:00,771 - I've got the map. - Akerman? Akerman? 900 01:03:04,943 --> 01:03:06,777 Oh my god! Close the door! 901 01:03:07,378 --> 01:03:08,512 What's the noise? 902 01:03:11,215 --> 01:03:13,050 They're breaking through the pipes. 903 01:03:15,954 --> 01:03:17,722 Will! Will! Will! 904 01:03:35,108 --> 01:03:37,076 Come on! Let's get out of here! 905 01:03:40,881 --> 01:03:42,181 Get it off! 906 01:03:50,024 --> 01:03:52,092 - You ok? - Yeah yeah. I'm good. Thanks! 907 01:03:52,159 --> 01:03:53,961 Let's get out of here. 908 01:04:09,111 --> 01:04:10,177 So... 909 01:04:10,245 --> 01:04:13,781 What's... What's the plan with the... 910 01:04:13,983 --> 01:04:17,251 maps that we almost died getting? What are we... 911 01:04:17,319 --> 01:04:19,416 We got to get to public works. 912 01:04:19,417 --> 01:04:23,305 Shut the water system down. Limit their access to the town. 913 01:04:24,327 --> 01:04:26,061 It's worth a shot. 914 01:04:50,187 --> 01:04:54,224 This is the middle of dry land, the center of the town. It's insane. 915 01:05:15,882 --> 01:05:17,282 Come on! 916 01:05:31,899 --> 01:05:33,399 What is it? 917 01:05:34,267 --> 01:05:35,835 I'm just... 918 01:05:37,504 --> 01:05:39,438 I just hope my family's ok. 919 01:05:47,215 --> 01:05:49,850 Mom! 920 01:06:22,285 --> 01:06:24,854 Help! Mom! Help! 921 01:06:28,992 --> 01:06:30,225 Help! 922 01:06:30,528 --> 01:06:32,996 Help! Mom! 923 01:06:38,335 --> 01:06:39,136 Hello? 924 01:06:39,203 --> 01:06:40,837 Nicole, sweetie are you ok? 925 01:06:40,905 --> 01:06:44,041 I'm home alone in the yard. I don't know where mom or Kyle are. 926 01:06:44,108 --> 01:06:46,878 Alright, I'm coming home to get you. Can you hold off till I get there? 927 01:06:46,945 --> 01:06:50,314 Yep! Dad! Please please hurry! 928 01:06:54,586 --> 01:06:56,387 Nicole! 929 01:07:06,199 --> 01:07:08,300 Dad's on his way. 930 01:07:10,536 --> 01:07:11,336 Kyle? 931 01:07:11,404 --> 01:07:13,238 I don't know where he is. 932 01:07:29,957 --> 01:07:32,859 Burn them all mom. Burn them all. 933 01:07:37,199 --> 01:07:39,433 Help! 934 01:07:43,038 --> 01:07:44,138 Help! 935 01:07:49,477 --> 01:07:51,213 It's working mom. They're leaving. 936 01:08:02,558 --> 01:08:04,993 Help! 937 01:08:06,528 --> 01:08:07,563 Dad! 938 01:08:07,631 --> 01:08:09,165 - I'm so glad you're ok! - You came. 939 01:08:11,401 --> 01:08:12,568 Where's Kyle? 940 01:08:15,172 --> 01:08:19,041 I don't know. I found his bloody jacket at the beach. 941 01:08:19,109 --> 01:08:22,444 No! No! Oh my god! No! 942 01:08:24,415 --> 01:08:26,616 I should've listened to you. 943 01:08:41,400 --> 01:08:42,167 Guys! 944 01:08:42,234 --> 01:08:43,601 Look! 945 01:08:45,704 --> 01:08:47,471 It's Kyle! Kyle! 946 01:08:47,539 --> 01:08:49,573 I can hear you! Hurry! 947 01:08:49,641 --> 01:08:52,410 - Kyle! Wait a second Cate! - Kyle! 948 01:08:54,446 --> 01:08:55,446 Kyle! 949 01:08:56,283 --> 01:08:57,249 Cate! 950 01:08:57,550 --> 01:08:59,285 Cate! No no no you can't go in! 951 01:09:00,220 --> 01:09:01,553 Cate! Wait wait! 952 01:09:03,356 --> 01:09:04,423 Listen! Listen! 953 01:09:04,490 --> 01:09:06,292 - Don't worry we'll get to him. - Kyle! 954 01:09:06,359 --> 01:09:08,593 - If he's in the attic he's in the safest place. He can be, ok? 955 01:09:08,661 --> 01:09:10,595 We'll get to him. We'll get to him. 956 01:09:11,564 --> 01:09:13,200 Kyle! We're coming! 957 01:09:14,202 --> 01:09:15,535 Kyle, can you hear us? 958 01:09:15,602 --> 01:09:18,071 I can hear you! Hurry! 959 01:09:18,505 --> 01:09:21,107 Dammit! 960 01:09:21,175 --> 01:09:22,342 Kyle! 961 01:09:22,409 --> 01:09:24,010 - Is there a ladder in your truck? - No. 962 01:09:24,078 --> 01:09:25,445 What about the truck itself? 963 01:09:25,512 --> 01:09:26,679 It won't be tall enough. 964 01:09:26,747 --> 01:09:29,516 Nicole, did you see a ladder in the tool shed? 965 01:09:29,718 --> 01:09:33,587 Alex! He'll be here any second. He's got a ladder in the back of his truck. 966 01:09:33,822 --> 01:09:35,323 Kyle? 967 01:09:40,428 --> 01:09:42,230 I can't turn off the water. 968 01:09:42,297 --> 01:09:43,331 The valve is stuck. 969 01:09:53,676 --> 01:09:54,709 Your family? 970 01:09:54,777 --> 01:09:56,111 They left town already. 971 01:09:56,179 --> 01:09:57,545 Why didn't you go with them? 972 01:09:57,613 --> 01:09:59,981 Thanks for coming Allen, you have a ladder in your car? 973 01:10:00,048 --> 01:10:01,374 Yeah, it's in the back of the truck actually. 974 01:10:01,375 --> 01:10:02,840 - Ok. Good. Dad, it's Alex. 975 01:10:02,846 --> 01:10:05,388 Alec, Alex! Go help him shut off the water. We'll get Kyle. 976 01:10:05,456 --> 01:10:07,090 Hey hey Will! You need a hand with that? 977 01:10:07,157 --> 01:10:08,691 Yeah Alex, do you have any pliers? 978 01:10:08,759 --> 01:10:11,294 Pliers! pliers! I got some actually. One sec. 979 01:10:15,599 --> 01:10:16,633 Let's see man. 980 01:10:17,269 --> 01:10:18,735 - Right here. - Wait wait wait. 981 01:10:22,640 --> 01:10:24,308 Alright. Let's go. 982 01:10:24,376 --> 01:10:27,077 No, I'm going. I already lost him once. I need you to watch Nicole. 983 01:10:27,145 --> 01:10:28,512 - Here. - Alright. 984 01:10:30,315 --> 01:10:31,581 Be careful, Cate. 985 01:10:31,649 --> 01:10:33,285 Kyle, I'm coming! 986 01:10:39,191 --> 01:10:42,260 Michael. Nicole. Behind you. Lampreys. 987 01:10:42,594 --> 01:10:43,661 Nico- 988 01:10:43,729 --> 01:10:46,097 - Mom! Mom Help! - Hang on Kyle! 989 01:10:46,165 --> 01:10:49,368 - Wait wait wait. - Come on! 990 01:10:49,769 --> 01:10:52,204 - Pull it back! Come on! 991 01:10:52,272 --> 01:10:53,539 It's stuck! 992 01:10:59,512 --> 01:11:01,147 I'm going to break the window. 993 01:11:01,214 --> 01:11:04,717 Mom! Mom! 994 01:11:19,400 --> 01:11:21,735 Kyle baby! Take my hands. 995 01:11:23,405 --> 01:11:24,672 You did it! 996 01:11:24,739 --> 01:11:27,075 Yeah. You did it! 997 01:11:39,489 --> 01:11:40,522 Oh god. 998 01:11:40,590 --> 01:11:44,326 No! No! Don't pull. Dad showed me how. 999 01:11:48,764 --> 01:11:49,831 Is he ok? 1000 01:11:49,899 --> 01:11:51,633 Yeah, he's ok! 1001 01:11:51,701 --> 01:11:53,769 Alright You have to go down the ladder. You ready? Ok. 1002 01:11:56,607 --> 01:11:57,840 You're so brave. 1003 01:12:01,645 --> 01:12:04,647 - Kyle! - No Dad! 1004 01:12:05,749 --> 01:12:07,550 Carefully. Careful. 1005 01:12:11,023 --> 01:12:11,822 Dad! 1006 01:12:11,890 --> 01:12:14,791 Kyle! I'm so glad you're ok. 1007 01:12:15,793 --> 01:12:17,728 You scared us. 1008 01:12:23,568 --> 01:12:25,603 Cate! Cate! 1009 01:12:27,806 --> 01:12:29,541 It's my ribs. 1010 01:12:31,411 --> 01:12:32,644 I'll be fine. 1011 01:12:32,711 --> 01:12:33,912 Good job buddy. 1012 01:12:33,979 --> 01:12:35,380 We gotta go. 1013 01:12:35,448 --> 01:12:36,681 Let's go. 1014 01:12:37,050 --> 01:12:38,283 Guys. 1015 01:12:44,324 --> 01:12:47,626 Ok so we get to the public works. We turn off the water and then-and then what? 1016 01:12:47,694 --> 01:12:49,462 Are we heading back to the dam? 1017 01:12:49,530 --> 01:12:51,830 I thought that at first. Now I'm thinking we can use the water to our advantage. 1018 01:12:51,898 --> 01:12:53,699 Cause we gotta get them all in one place. 1019 01:12:53,767 --> 01:12:55,268 Somewhere with a reservoir. 1020 01:12:55,335 --> 01:12:56,569 Are we going with you? 1021 01:12:56,636 --> 01:12:59,373 I need to see you all safe before Will and I leave, 1022 01:12:59,441 --> 01:13:01,108 Dad! No! 1023 01:13:01,176 --> 01:13:04,478 Son it's ok. We're going to take you somewhere where you'll be safe. 1024 01:13:06,681 --> 01:13:07,647 There. 1025 01:13:09,117 --> 01:13:11,251 We'll be safe here. There are no water pipes around 1026 01:13:11,319 --> 01:13:12,953 and it's a high vantage point, 1027 01:13:13,020 --> 01:13:17,692 water runs downhill so you'll see the Lampreys before they see you. 1028 01:13:29,371 --> 01:13:32,508 - Are you ok, sweetie? - Yeah I'll be fine. 1029 01:13:43,520 --> 01:13:44,820 Watch out! 1030 01:13:49,059 --> 01:13:50,960 Stay back! It's live! 1031 01:13:58,068 --> 01:14:00,570 We gotta get to the power station. I've got an idea. 1032 01:14:09,414 --> 01:14:10,714 In here. 1033 01:14:12,050 --> 01:14:13,050 So it's like your stunboat, only on a massive scale. 1034 01:14:13,118 --> 01:14:14,619 Exactly. 1035 01:14:16,255 --> 01:14:17,988 But how are we going to attract all the Lampreys to one location? 1036 01:14:18,056 --> 01:14:19,591 Bio salts. 1037 01:14:19,659 --> 01:14:20,825 Bio salts? 1038 01:14:20,893 --> 01:14:24,029 They're secreted by the liver. To tract a mate. 1039 01:14:24,096 --> 01:14:24,996 That could work. 1040 01:14:25,064 --> 01:14:26,498 Exactly. 1041 01:14:26,566 --> 01:14:28,367 Alright everyone, look... 1042 01:14:28,434 --> 01:14:30,269 We're going to get the livers from the dead Lampreys. 1043 01:14:30,336 --> 01:14:34,072 Will and I are going to use them to draw the live Lampreys, through the reservoir... 1044 01:14:34,140 --> 01:14:36,676 into the power station, where we're going to electrocute them. 1045 01:14:36,743 --> 01:14:38,711 Alright. We're not separating again. 1046 01:14:38,779 --> 01:14:40,413 I want to help. 1047 01:14:40,481 --> 01:14:42,348 Us, too. 1048 01:14:43,684 --> 01:14:45,785 Of course, I couldn't do it without you. 1049 01:14:46,187 --> 01:14:47,687 Now let's get to work. 1050 01:14:51,726 --> 01:14:53,360 Here's what they look like buddy. 1051 01:15:00,935 --> 01:15:03,441 Keep these on you. They'll keep the live ones away. 1052 01:15:03,442 --> 01:15:06,427 For a little while anyway. Come on. Let's go. 1053 01:15:11,480 --> 01:15:13,381 Everyone get in the truck. 1054 01:15:26,496 --> 01:15:28,764 The smell is attracting them. It's working. 1055 01:15:35,539 --> 01:15:37,840 Something's got me! 1056 01:15:40,978 --> 01:15:45,915 Get them off! Get them off! 1057 01:15:52,223 --> 01:15:53,957 Don't move! 1058 01:15:54,191 --> 01:15:55,926 Get them off! Get them off! 1059 01:16:01,267 --> 01:16:04,201 Oh my god! I'm sorry! I'm sorry! 1060 01:16:04,270 --> 01:16:06,203 No! Stay here! 1061 01:16:09,575 --> 01:16:11,610 - Oh my god. I'm sorry! - It's ok. I'm ok. 1062 01:16:11,678 --> 01:16:12,944 Are you ok? 1063 01:16:13,012 --> 01:16:14,480 We need to go. Just go! 1064 01:16:14,547 --> 01:16:15,681 Let's go! Come on! 1065 01:16:15,749 --> 01:16:16,948 Let's go! 1066 01:16:36,970 --> 01:16:38,971 Here's the power plant. 1067 01:16:46,715 --> 01:16:48,048 Alright. 1068 01:16:48,116 --> 01:16:50,184 This is the main reservoir beneath the power station. 1069 01:16:50,251 --> 01:16:52,787 This is right where we want the Lampreys. 1070 01:16:53,054 --> 01:16:54,822 You guys go off there. 1071 01:16:54,889 --> 01:16:56,190 Come with me. 1072 01:16:58,126 --> 01:17:01,996 You guys go find the switch. We'll use the livers to attract the Lampreys. 1073 01:17:10,740 --> 01:17:12,207 It's so dark. How do we know they're down there? 1074 01:17:12,274 --> 01:17:12,808 One second. Listen. 1075 01:17:14,644 --> 01:17:16,045 They're down there. Dump'em in. 1076 01:17:16,980 --> 01:17:18,815 Back up, back up, back up! 1077 01:17:18,882 --> 01:17:20,082 Are you guys ok? 1078 01:17:20,150 --> 01:17:21,984 Yeah, there's just some Lampreys. 1079 01:17:22,052 --> 01:17:23,653 Alex, get the weed whacker! 1080 01:17:23,721 --> 01:17:25,221 Throw them in. 1081 01:17:37,168 --> 01:17:39,770 You guys finish this. I got that. - Ok. 1082 01:17:45,176 --> 01:17:46,710 Alright, stay back. 1083 01:17:46,778 --> 01:17:48,713 - Alex! - Back up! Back up! 1084 01:17:54,086 --> 01:17:55,319 It's not gonna be enough. 1085 01:17:55,388 --> 01:17:56,821 We need more Lampreys. 1086 01:17:58,924 --> 01:18:02,342 Look, I can go down the ladder, kill some Lampreys, 1087 01:18:02,343 --> 01:18:04,352 harvest some livers and come out quick. It'll work. 1088 01:18:04,387 --> 01:18:05,964 No no. It's too risky. We have to find another way. 1089 01:18:06,032 --> 01:18:09,935 - We don't have enough time. - It's too risky. Now come on! 1090 01:18:10,136 --> 01:18:12,037 I'm gonna stay here. Stay and watch. 1091 01:18:13,774 --> 01:18:19,044 - Go! Be with you family! - Alright alright! I'll be back! I'm coming! 1092 01:18:20,948 --> 01:18:24,651 Nicole! Nicole! 1093 01:18:40,803 --> 01:18:42,970 Alright look, gut'em. We need more livers. 1094 01:18:43,038 --> 01:18:44,705 Where's Will? 1095 01:18:46,942 --> 01:18:47,942 Dammit! 1096 01:18:48,009 --> 01:18:49,977 Take the kids and find the main switch! 1097 01:18:56,385 --> 01:18:58,320 Will, I'm on my way! 1098 01:19:03,326 --> 01:19:06,361 You don't have to do this! Come on! 1099 01:19:06,429 --> 01:19:07,696 Get out of here Michael! 1100 01:19:07,764 --> 01:19:09,165 Go on to the power station! 1101 01:19:09,232 --> 01:19:10,934 I'm not leaving without you. 1102 01:19:11,001 --> 01:19:15,638 I'm not young like them. I don't have a family like you! 1103 01:19:15,840 --> 01:19:17,340 I don't have anything! 1104 01:19:17,407 --> 01:19:18,641 Let me have this! 1105 01:19:18,709 --> 01:19:19,943 I'm not leaving without you. 1106 01:19:20,010 --> 01:19:21,744 Michael! Go! 1107 01:19:21,812 --> 01:19:23,079 No! 1108 01:19:23,146 --> 01:19:24,915 - Stubborn fool! - Takes one to know one. 1109 01:19:24,983 --> 01:19:30,287 What you said about not having anyone, it's not true! You have me! 1110 01:19:37,195 --> 01:19:38,829 Help me! 1111 01:19:38,897 --> 01:19:40,163 Come on! Come on! 1112 01:19:40,231 --> 01:19:42,233 - Go Michael! Go! - No! No! 1113 01:19:42,301 --> 01:19:44,302 I'll be right behind you! 1114 01:19:44,370 --> 01:19:46,705 - I'll be right behind you! - Alright. 1115 01:19:48,908 --> 01:19:50,876 Just hold them off for a second. 1116 01:20:00,020 --> 01:20:01,387 Will! 1117 01:20:05,291 --> 01:20:07,259 Give me your hand. Give me your hand. 1118 01:20:09,897 --> 01:20:10,863 Michael! 1119 01:20:11,231 --> 01:20:12,498 I can't. 1120 01:20:12,566 --> 01:20:15,836 I can't get good footing. I'm slipping. 1121 01:20:16,470 --> 01:20:17,938 Don't worry, I got you. 1122 01:20:27,882 --> 01:20:29,316 Kyle! No! Go away! 1123 01:20:29,384 --> 01:20:31,318 Stay away! Stay away Kyle! 1124 01:20:34,056 --> 01:20:35,857 Which one leads to the reservoir? 1125 01:20:35,925 --> 01:20:37,959 Kyle, check your map. 1126 01:20:38,427 --> 01:20:40,127 Kyle? 1127 01:20:40,395 --> 01:20:42,830 Flip the switch now! 1128 01:20:43,231 --> 01:20:44,899 - I think this is it! - Just try it! 1129 01:20:44,967 --> 01:20:46,334 Now! 1130 01:20:46,402 --> 01:20:47,402 Do it! 1131 01:20:55,078 --> 01:20:56,979 Yeah! 1132 01:21:09,560 --> 01:21:12,128 Good job!...Alex. 1133 01:21:20,438 --> 01:21:23,908 The Lamprey infestation has been eradicated at Lake Charlevoix. 1134 01:21:23,976 --> 01:21:25,943 County officials have advise that it is now safe for 1135 01:21:26,011 --> 01:21:30,214 residents to return to their homes. The clean up process is under way. 1136 01:21:30,281 --> 01:21:34,019 But may take some time before everything is back to normal. 1137 01:21:35,154 --> 01:21:37,990 Hey! Did you say goodbye to Alex already? 1138 01:21:38,057 --> 01:21:39,725 Yeah. 1139 01:21:46,165 --> 01:21:47,933 Everything ok? 1140 01:21:48,001 --> 01:21:49,768 Everything is great. The city has my recommendations. Now it's up to them. 1141 01:21:49,836 --> 01:21:53,239 - Can we get out of here? - Yes we can. The sooner the better. 1142 01:21:53,306 --> 01:21:54,573 Perfect. 1143 01:21:54,642 --> 01:21:56,175 Ok. Let's go! 1144 01:21:56,243 --> 01:21:57,944 - Come on! - Let's go guys! 1145 01:21:58,012 --> 01:22:02,181 Are we leaving it? Yeah somebody else get's to do it for us. Let's go. 1146 01:22:29,111 --> 01:22:31,112 Get out of here. 1147 01:22:31,180 --> 01:22:32,814 Come idiot, get out of here! 1148 01:22:35,551 --> 01:22:36,918 Get out of here! 1149 01:22:41,058 --> 01:22:43,192 Get out of here, you stupid mutt! 1150 01:22:43,660 --> 01:22:45,061 Stop the car! Stop the car! 1151 01:22:45,128 --> 01:22:46,495 It's Scooter! 1152 01:22:47,197 --> 01:22:49,031 Scooter! 1153 01:22:49,099 --> 01:22:51,934 Come on buddy! Come on in! 1154 01:22:52,402 --> 01:22:54,136 Watch his tail. Watch his tail. Watch his tail. 83496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.