All language subtitles for Battle Through the Heavens Episode 06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:41,620 مترجم و زمان بندی شده توسط امیر بعضی دوستان زیرنویس انگلیسی انیمه رو می خواستن اما از شانس دوستان این انیمه زیرنویس انگلیسی نداره باید خود مترجم زمان بندی رو انجام بده به خاطر همین طولانی میشه تولید زیرنویس 2 00:01:43,410 --> 00:01:46,410 مبارزه بر فراز بهشت قسمت 6: یا فی 3 00:01:55,200 --> 00:01:56,000 شیائو ین 4 00:01:56,020 --> 00:01:58,020 خودتو برای مردن اماده کن 5 00:02:02,800 --> 00:02:04,800 داره جالب میشه 6 00:02:07,400 --> 00:02:10,100 اون قرص افزایش دهنده دوو چی گرفته، قدرتش داره خیلی زیاد میشه 7 00:02:10,120 --> 00:02:14,020 ولی اگه بتونی از این رد بشی، تو موفق میشی 8 00:03:25,300 --> 00:03:26,600 دست شیائو نیانگ شکسته 9 00:03:26,620 --> 00:03:29,020 شیائو ین، تو بی رحم هستی 10 00:03:30,300 --> 00:03:34,600 شیائو ناینگ با استفاده کردن دارو ممنوعه قوانین رو شکوند، حقش بود 11 00:03:34,620 --> 00:03:38,020 نگهبانا، اونو بیرون ببرید! اونو واسه سه ماه زندانی کنید تا در مورد کارش فکر کنه. 12 00:03:38,040 --> 00:03:38,740 چی؟ 13 00:03:42,400 --> 00:03:45,200 اگه شیائو ین بی رحمی نمی کرد، الان زندگی نیانگ در خطر بود 14 00:03:46,100 --> 00:03:47,600 برنده شیائو ین هستش 15 00:03:47,620 --> 00:03:48,720 برادر شیائو ین 16 00:03:49,400 --> 00:03:51,400 استاد من موفق شدم 17 00:03:51,500 --> 00:03:53,800 هه هه،همش از شیائو نیانگ باید تشکر کنی 18 00:03:54,200 --> 00:03:57,200 بدون حمله ی مرگبار,,,,, نمی تونستی به این آسونی ها پیشرفت کنی 19 00:04:04,500 --> 00:04:09,300 تو یه سال به سطح 8 دوو چی رسیده، این دیگه چه نوع هیولای هستش 20 00:04:12,300 --> 00:04:14,400 اگه همینجوری ادامه بده 21 00:04:14,420 --> 00:04:18,120 خانواده شیائو نابود نمیشه 22 00:04:19,700 --> 00:04:22,000 برعکسش، ما خانوداه جیا بی،از بین میریم 23 00:04:23,300 --> 00:04:25,700 ولی پدر نگران نباش ، من یه نقشه دارم 24 00:04:27,700 --> 00:04:28,700 پس بهم بگو، پسرم 25 00:04:30,120 --> 00:04:32,520 آقای لیو شی، ما برای مدت طولانی منتظر شما بودیم 26 00:04:36,600 --> 00:04:38,800 خوشگل خانم، بیا اینجا 27 00:04:42,700 --> 00:04:45,000 نگاه چه پوست نرمی داری 28 00:04:48,020 --> 00:04:49,220 اینکارو نکن 29 00:04:50,500 --> 00:04:52,700 این لیو شی یک کیمیاگر هستش 30 00:04:53,400 --> 00:04:55,400 آقای لیو تشکر می کنیم برای اومدنتون 31 00:04:55,600 --> 00:04:57,400 این پدرم جیا لی بی هستش 32 00:04:57,420 --> 00:04:59,720 آقای لیو شی از ملاقاتتون خوشبختم 33 00:05:07,200 --> 00:05:10,200 خیلی مودب نباشید، من فقط یه درخواست دارم 34 00:05:10,220 --> 00:05:12,420 بهم به اندازه کافی زن بدید که باهاشون بازی کنم 35 00:05:12,440 --> 00:05:13,640 اگه اینکارو بکنید 36 00:05:13,670 --> 00:05:16,670 میتونید خانوداه شیائو رو نابود کنید 37 00:05:16,690 --> 00:05:18,690 بله یا خیر، خانم زیبا 38 00:05:20,350 --> 00:05:21,850 لیو، شما خیلی باهوش هستید 39 00:05:22,350 --> 00:05:26,350 فقط تصور کنید، با حمایت بخش یون لون، ما نمیتونیم مستقیم حمله کنیم 40 00:05:27,250 --> 00:05:30,250 ولی، اگه وایسیم تا شیائو ین موفق بشه 41 00:05:30,270 --> 00:05:33,670 حتی اگه خانواده شیائو و بخش یون لان نامزدی رو بهم بزنن 42 00:05:33,690 --> 00:05:35,690 بازم ما دستمون رو نمی تونیم جایی بند کنیم 43 00:05:40,500 --> 00:05:43,800 شیائو ین خیلی پیشرفت کرده و مهارتش از خانواده شیائو نیست 44 00:05:43,820 --> 00:05:47,220 به علاوه،اون یه مقدار ماده دارویی کمیاب از بازار خریده 45 00:05:47,240 --> 00:05:50,940 پس من مطمئنم که اون از یه کیمیاگر کمک می گیره 46 00:05:52,190 --> 00:05:54,490 بنابراین، ما هم یه دونه پیدا کردیم 47 00:05:54,510 --> 00:06:00,010 تا اینکه کیمیاگر شیائو ین رو شکست بدیم،ما می تونیم از ریشه نابودشون کنیم 48 00:06:00,030 --> 00:06:02,030 و پیروزی از ان ماست 49 00:06:06,550 --> 00:06:09,250 استاد من یه کیمیاگر سطح 4 هستش 50 00:06:09,270 --> 00:06:13,170 چرا شما جنگجویان نگران هستید وقتی که یه نفر مثل کوه پشتتونه 51 00:06:13,190 --> 00:06:15,890 تنها کاری که شما باید بکنید اینکه به من تعدادی دختر بدید 52 00:06:20,500 --> 00:06:22,800 در این مورد، ما حمایتت می کنیم 53 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 آقای لیو از چه نوع زنایی خوششون میاد 54 00:06:26,100 --> 00:06:32,600 من شنیدم که در شهر کلاغ یا فی نماد جذابیته، اون خیلی زیباست 55 00:06:32,620 --> 00:06:34,620 اگه بتونین اونو برام بیارید 56 00:06:38,100 --> 00:06:40,400 همه چیز وقتی که بتونی برنده شی برات فراهم میشه 57 00:06:50,700 --> 00:06:52,000 شعله ی خاکستر کننده 58 00:06:52,100 --> 00:06:55,300 بهترین تکنیک آتش در خانواده شیائو 59 00:06:55,320 --> 00:06:59,520 اما این تکنیک در سطح هوانگ هستش چه جوری می خوای یادش بگیری 60 00:06:59,540 --> 00:07:01,540 تو می خوای سطحت رو بالا ببری 61 00:07:05,500 --> 00:07:07,600 درباره این تکنیک نگران نباش 62 00:07:07,620 --> 00:07:12,020 یک بار تو به سطح دوو ژِی رسیدی،منم میخوام یک خوبشو بهت بدم 63 00:07:13,800 --> 00:07:16,200 من راهمو پیدا میکنم، نگران نباش، شونر 64 00:07:17,000 --> 00:07:19,300 درسته، برادر شیائو ین آدمی هست که من خیلی بهش اعتماد دارم 65 00:07:30,150 --> 00:07:31,550 برادر شیائو ین، متوجه چیزی شدی؟ 66 00:07:31,580 --> 00:07:33,980 امروز به نظر میرسه از روزای دیگه متفاوته 67 00:07:36,900 --> 00:07:38,400 یه خورده عجیبه 68 00:07:42,600 --> 00:07:43,200 آقا 69 00:07:43,220 --> 00:07:44,020 آقا بیدار شید 70 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 ارباب سوم ,,,,,,,,,,,,,,,خواهر شونر 71 00:07:47,020 --> 00:07:50,020 امروز چه خبره؟ مردم کار نمی کنند 72 00:07:50,040 --> 00:07:53,040 آه،این چیزی نیست که خودمون بخوایم، بخاطر اینکه مشکلی هست 73 00:07:53,070 --> 00:07:53,770 چه اتفاقی افتاده؟ 74 00:07:53,790 --> 00:07:58,990 خانواده جیا لی قرص ارزان جوان سازی پخش کردن، همه ی مشتری ها رو جذب کرده 75 00:07:59,020 --> 00:08:02,020 تعدادی از مغازه داران به جای دیگه نقل مکان کردن تا بتونن به زندگی ادامه بدن 76 00:08:02,800 --> 00:08:05,800 اگه اینطوری ادامه پیدا کنه، بازار خانواده شیائو سقوط می کنه 77 00:08:10,200 --> 00:08:12,200 نگران نباش، من یه راه حل دارم 78 00:08:21,500 --> 00:08:25,500 آقا،به نظر میرسه این فرمول دارو برای انعقاد زخم های خونی (انعقاد کننده ی خون ) 79 00:08:25,520 --> 00:08:27,520 چشم های خوبی 80 00:08:37,900 --> 00:08:41,200 به نظر میرسه با اکسیر جوان سازی خانواده ی جیا لی دارید رقابت می کنید 81 00:08:43,550 --> 00:08:46,950 براساس قانون خانه ی حراج ما،ما خودمونو درگیر اختلافی نمی کنیم 82 00:08:46,970 --> 00:08:50,370 من میترسم که شما مجبور بشید از یه راه دیگه مواد اولیه رو گیر بیارید 83 00:08:50,800 --> 00:08:52,600 یا فی نمیتونه بهتون کمکی کنه 84 00:08:53,800 --> 00:08:55,800 من از طرف خانواده ی شیائو اومدم 85 00:09:05,600 --> 00:09:07,800 چه کسی جرات داره اینقدر پرو باشه!؟ 86 00:09:34,400 --> 00:09:35,400 معذرت می خوام 87 00:09:36,600 --> 00:09:37,600 اینکارو نکن، نه 88 00:09:42,600 --> 00:09:44,290 تو کی هستی، که جسورانه حمله کردی به خانواده ی میتر 89 00:09:44,490 --> 00:09:46,180 چه طور جرات میکنی به ما حمله کنی 90 00:09:46,620 --> 00:09:48,620 اون، اون لی شی بود 91 00:09:49,200 --> 00:09:51,200 اون ما رو فرستاد که مخفیانه تو رو بدزیم 92 00:09:51,220 --> 00:09:53,220 چرا میخواد منو بدزده؟ 93 00:09:53,240 --> 00:09:55,240 برای تفریح،بعدش شما رو برگردونیم 94 00:10:01,200 --> 00:10:03,200 گورتون از اینجا گم کنید 95 00:10:03,220 --> 00:10:05,220 فرار,,,, فرار 96 00:10:12,100 --> 00:10:13,800 تو تحمل زیادی داری 97 00:10:17,600 --> 00:10:20,000 در حراجی، بیشترین چیزی که اهمیت داره کسب و کار هستش 98 00:10:20,020 --> 00:10:22,420 این بهتره که درباره ی این موارد حرف نزنیم 99 00:10:25,050 --> 00:10:28,250 با تمام احترام، چرای میخوای به خانواده شیائو کمک کنی؟ 100 00:10:29,270 --> 00:10:31,670 اونا به من قبلا یه لطفی کردن منم باید لطفشونو جبران کنم 101 00:10:31,690 --> 00:10:35,190 اگه این جوریه منم کمکت می کنم 102 00:10:35,220 --> 00:10:37,220 ولی 103 00:10:37,500 --> 00:10:40,500 ولی یک شرایط دارد، میخوام که صورتتو ببینم 104 00:10:48,800 --> 00:10:49,900 فکر نمی کردم که تو باشی 105 00:10:49,920 --> 00:10:52,320 ارباب جوان شیائو، همیشه غافگیر کننده هستند 106 00:10:53,540 --> 00:10:55,540 این راز رو نگه دار 107 00:10:57,500 --> 00:10:58,800 لیو شی لعنتی 108 00:10:58,820 --> 00:11:01,820 چطور میتونی خانم یا فی رو پیش من برگردونی؟ 109 00:11:01,840 --> 00:11:03,940 اگه مشکلی برای خانه ی حراج میتر به وجود بیاریم 110 00:11:03,970 --> 00:11:05,770 ما برای آینده چه کار باید بکنیم!؟ 111 00:11:05,790 --> 00:11:09,290 پدر نگران نباش،ما از خانه حراج میتر خبری رو دریافت کردیم 112 00:11:09,320 --> 00:11:11,520 یا فی هنوزم داره مواد مورد نیاز رو فراهم میکنه 113 00:11:11,540 --> 00:11:12,640 ولی 114 00:11:12,660 --> 00:11:13,560 ولی چی؟ 115 00:11:13,590 --> 00:11:15,790 ولی قیمت ها پنج برابر شده 116 00:11:15,810 --> 00:11:17,810 پنج برابر ,,,,چرا مستقیم از ما دزدی میکنه 117 00:11:19,500 --> 00:11:21,000 لیو شی یا فی رو اذیت کرده 118 00:11:21,020 --> 00:11:23,420 ولی اون نمیخواد که با خانواده ما قطع رابطه کنه 119 00:11:23,440 --> 00:11:24,840 ما خیلی خوش شانسیم 120 00:11:24,870 --> 00:11:27,370 ولی پدر، ما به اندازه کافی پول نقد نداریم 121 00:11:27,390 --> 00:11:31,890 و افرادی که فرستادیم، یا فی به اون ها گفته که فقط دو روز برای اماده سازی پول فرصت دارید 122 00:11:33,300 --> 00:11:37,500 اگه بخوایم خانواده شیائو رو شکست بدیم، ما باید قبول کنیم، حتی اگه پنج برابر باشه. 123 00:11:37,520 --> 00:11:39,320 تمام پول خانواده رو ببر 124 00:11:39,340 --> 00:11:41,340 و همه ی مواد رو از حراجی بخر 125 00:11:41,570 --> 00:11:45,170 اجازه بده ببینم که خانواده ی شیائو میتونه رقابت کنه در برابر قدرت جوان سازی 126 00:11:45,190 --> 00:11:46,190 بله 127 00:11:47,800 --> 00:11:49,600 چرا هنوز اینجایی!؟ برو دیگه 128 00:11:49,620 --> 00:11:50,620 بله 129 00:11:59,400 --> 00:12:02,700 من فکر نکرده بودم برای به دست اوردن پول از حراجیه میتر 130 00:12:02,720 --> 00:12:05,920 میخوان همه ی مواد اولیه رو به خانواده ی جیا لی بفروشن 131 00:12:05,940 --> 00:12:09,340 اگه خانواده جیا لی همه مواد اولیه رو از حراجی انحصاری کنه 132 00:12:09,370 --> 00:12:12,070 میترسم که خانواده شیائو خیلی زیاد دوام نیاره 133 00:12:33,700 --> 00:12:35,700 من میخوام که یا فی رو ببینم 134 00:12:36,600 --> 00:12:38,420 منم میخوام با شما ملاقات کنم 135 00:12:49,760 --> 00:12:51,760 من همه ی مواد اولیه ی مورد نیاز رو برای خانواده ی شیائو اوردم 136 00:12:52,800 --> 00:12:54,900 ریش سفید شیائو،الان شما تخفیف میخواید؟ 137 00:12:54,920 --> 00:12:56,720 همه ماده ها 138 00:12:56,740 --> 00:12:59,840 ولی مگه تو همشو به جیا لی بی نفروختی؟ 139 00:13:00,100 --> 00:13:03,100 نمیتونم نظرمو تغییر بدم؟ 140 00:13:05,280 --> 00:13:07,380 ولی ما هم اکنون پول کافی نداریم 141 00:13:07,700 --> 00:13:10,700 الان اهمیتی نداره، میتونم بهت اعتماد کنم 142 00:13:10,730 --> 00:13:11,730 واقعا؟ 143 00:13:13,300 --> 00:13:14,100 ازتون خیلی ممنونم 144 00:13:14,620 --> 00:13:16,620 ریش سفید شیائو، نیاز نیست ازم تشکر کنید 145 00:13:16,840 --> 00:13:19,240 من فقط لطف استاد پیر رو برگردوندم 146 00:13:20,000 --> 00:13:21,000 استاد پیر؟ 147 00:13:24,750 --> 00:13:26,750 اون الان میاد 148 00:13:32,000 --> 00:13:32,800 اون چه کسی هست 149 00:13:32,820 --> 00:13:34,820 اون خیلی قوی به نظر میرسه، مواظب باش 150 00:13:40,100 --> 00:13:41,600 ریش سفید شیائو نیازی به گارد گرفتن نیست 151 00:14:10,450 --> 00:14:11,950 در واقع، این خونه خودشه 152 00:14:25,700 --> 00:14:26,700 ممکنه اون قصد داره 153 00:14:59,600 --> 00:15:00,400 این شاید 154 00:15:02,500 --> 00:15:03,500 پودر انعقاد کننده ی خون 155 00:15:05,100 --> 00:15:05,700 درسته 156 00:15:05,720 --> 00:15:09,020 اثر اون 10 برابر قویتر از پودر جوان سازیه 157 00:15:09,640 --> 00:15:12,640 همش مال تو، حتی یه قرونم نمیخوام 158 00:15:14,200 --> 00:15:14,700 این 159 00:15:15,600 --> 00:15:18,300 هدیه خیلی بزرگیه!چطور میتونم ازتون قبول کنم 160 00:15:19,500 --> 00:15:23,500 من خوش شانس بودم که ملاقات کردم پسرتون شیائو ین، و ازش خیلی خوشم میاد 161 00:15:23,820 --> 00:15:26,920 این پودر منعقد کننده خون، هدیه ای از طرف منه،بخاطر ااینکه من هم اکنون میشناسمش 162 00:15:27,400 --> 00:15:28,400 عجله کنید! شیائو ین رو صدا کنید 163 00:15:28,420 --> 00:15:29,920 نیازی نیست 164 00:15:30,450 --> 00:15:32,950 شیائو ین خیلی مشغوله ،اون وقتشو نداره که بیاد 165 00:15:32,800 --> 00:15:35,300 من الان میرم، نیازی نیست که خداحافظی کنید 166 00:15:36,400 --> 00:15:37,400 !جناب 167 00:15:38,300 --> 00:15:40,300 پس،ریش سفید شیائو، منم میرم 168 00:16:17,200 --> 00:16:18,200 !یا فی 169 00:16:19,800 --> 00:16:21,300 شیائو ین، مراقب باش 170 00:16:21,520 --> 00:16:24,120 مطمئنم که خانواده جیا لی بی ولت نمیکنه 171 00:16:24,800 --> 00:16:26,800 با تو ، من از هیچی نمیترسم 172 00:16:27,600 --> 00:16:28,600 !با من همینطور 17794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.