Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,980 --> 00:01:34,990
"Historia"
2
00:01:50,000 --> 00:01:52,170
Come on! The goal is right here!
3
00:01:52,170 --> 00:01:53,670
Keep it up!
4
00:01:53,670 --> 00:01:55,340
Nine hours and twelve minutes.
5
00:01:55,340 --> 00:01:58,590
Not a bad time, considering the weather.
6
00:01:59,970 --> 00:02:02,640
Thought we were gonna die out there.
7
00:02:02,640 --> 00:02:06,350
No one ever said winter training
would be this tough.
8
00:02:06,350 --> 00:02:08,690
Damn it, I can't feel my legs.
9
00:02:08,690 --> 00:02:11,520
I wish they'd let us inside already.
10
00:02:11,520 --> 00:02:15,480
I bet they're busy putting together
a huge feast for us! Yum...
11
00:02:15,480 --> 00:02:16,610
Hey!
12
00:02:17,700 --> 00:02:18,950
Christa is missing.
13
00:02:18,950 --> 00:02:19,990
Huh?
14
00:02:19,990 --> 00:02:24,160
She was sticking with Daz
since he wasn't doing so well.
15
00:02:24,160 --> 00:02:26,330
Daz isn't here either.
16
00:02:26,330 --> 00:02:28,040
Ymir as well.
17
00:02:28,040 --> 00:02:30,460
Maybe they're with the last squad?
18
00:02:30,460 --> 00:02:34,130
Can't be. The last squad,
led by Thomas, just arrived.
19
00:02:34,130 --> 00:02:35,920
They never saw those three.
20
00:02:35,920 --> 00:02:37,130
Huh?
21
00:02:40,380 --> 00:02:43,220
You don't think... they got lost?
22
00:02:43,220 --> 00:02:44,350
Hey...
23
00:02:44,350 --> 00:02:47,140
They don't stand a chance
if they're stuck in this blizzard.
24
00:02:47,140 --> 00:02:48,560
Shit!
25
00:02:49,560 --> 00:02:50,850
Eren!
26
00:02:50,850 --> 00:02:53,270
I'm going back out to try and find them!
27
00:02:53,270 --> 00:02:54,440
Me, too.
28
00:02:54,440 --> 00:02:56,610
Everyone, get in the cabin.
29
00:02:56,610 --> 00:02:57,650
But... Christa and--
30
00:02:57,650 --> 00:03:01,200
Yeah. We'll send a rescue team
first thing in the morning.
31
00:03:01,200 --> 00:03:03,030
It'll be too late by then!
32
00:03:03,030 --> 00:03:05,080
We won't make any more victims!
33
00:03:13,920 --> 00:03:15,380
Shit.
34
00:03:29,640 --> 00:03:31,060
Christa.
35
00:03:32,650 --> 00:03:35,310
Christa, give it up.
36
00:03:37,150 --> 00:03:38,280
Listen to me.
37
00:03:38,280 --> 00:03:39,690
Never.
38
00:03:41,780 --> 00:03:44,820
Daz already has one foot in the grave.
39
00:03:44,820 --> 00:03:47,490
It's his own fault for doing
this training to boost his score
40
00:03:47,490 --> 00:03:51,960
without knowing how much his body can take.
41
00:03:51,960 --> 00:03:55,880
He's just not cut out to be a soldier.
42
00:03:55,880 --> 00:03:59,510
If you keep crawling to the foot
of the mountain at this rate,
43
00:03:59,510 --> 00:04:04,130
he'll probably be a goner by then,
and we'd be lucky not to be.
44
00:04:04,130 --> 00:04:07,180
Which means there's only two outcomes.
45
00:04:07,180 --> 00:04:12,810
Leave Daz here and save ourselves,
or all three of us die.
46
00:04:12,810 --> 00:04:14,600
Which will it be?
47
00:04:15,900 --> 00:04:17,310
You forgot one.
48
00:04:17,940 --> 00:04:20,360
That your prediction is entirely wrong.
49
00:04:20,360 --> 00:04:24,820
I'll be able to reach our base
at the foot of the mountain... with Daz.
50
00:04:25,320 --> 00:04:28,700
You can go ahead of us and get back safe.
51
00:04:28,700 --> 00:04:29,830
How about that?
52
00:04:30,620 --> 00:04:33,000
There's no trouble in it for you.
53
00:04:33,000 --> 00:04:35,580
We'll make it back for sure.
54
00:04:35,580 --> 00:04:37,460
Go ahead of us.
55
00:04:53,350 --> 00:04:57,770
Hey. Why haven't you
asked me to help at all?
56
00:04:59,360 --> 00:05:00,940
I think...
57
00:05:00,940 --> 00:05:03,860
...you have no intention of saving Daz.
58
00:05:17,080 --> 00:05:21,710
You don't care. You've resigned
yourself to death already.
59
00:05:23,760 --> 00:05:26,130
You're hoping to die here, aren't you?
60
00:05:27,930 --> 00:05:28,930
How could you?
61
00:05:28,930 --> 00:05:30,820
I thought you were a good girl.
62
00:05:31,600 --> 00:05:35,600
You've gotta at least make it look like
you're trying to save his life.
63
00:05:36,140 --> 00:05:38,140
If you want people to remember you as a
64
00:05:38,140 --> 00:05:40,340
hero who died trying to save someone,
65
00:05:40,340 --> 00:05:42,520
don't drag him down with you.
66
00:05:43,030 --> 00:05:45,650
That's what a bad girl would do.
67
00:05:45,650 --> 00:05:46,990
You're wrong!
68
00:05:48,160 --> 00:05:49,870
I didn't...
69
00:05:49,870 --> 00:05:51,740
That's not...
70
00:05:56,080 --> 00:05:57,710
I...
71
00:06:00,330 --> 00:06:04,460
It's you, right? The mistress' daughter
who had people after your life.
72
00:06:05,760 --> 00:06:07,510
How do you know?
73
00:06:08,470 --> 00:06:10,050
I see...
74
00:06:10,050 --> 00:06:12,180
So it was you after all.
75
00:06:13,350 --> 00:06:15,290
It's something I happened to overhear.
76
00:06:17,600 --> 00:06:19,960
At a church in the interior,
77
00:06:19,960 --> 00:06:23,490
back when I snuck around
borrowing things to stay alive.
78
00:06:25,900 --> 00:06:28,150
What a sob story it was.
79
00:06:28,150 --> 00:06:30,950
An illegitimate child
can't succeed a powerful noble.
80
00:06:31,910 --> 00:06:36,550
So they just wanted to kill her,
to end all the fuss once and for all.
81
00:06:37,200 --> 00:06:41,830
But they'd look aside if she changed
her name and lived a humble life.
82
00:06:43,040 --> 00:06:47,300
In the end, I heard the girl was forced
to join the Cadet Corps.
83
00:06:49,550 --> 00:06:50,580
Don't you worry.
84
00:06:51,390 --> 00:06:55,180
I haven't told anyone.
I don't plan to either.
85
00:06:56,020 --> 00:06:57,030
Then...
86
00:06:57,810 --> 00:07:00,680
...did you enter the Cadet
Corps just to find me?
87
00:07:01,270 --> 00:07:04,060
If that's the case... why?
88
00:07:06,820 --> 00:07:09,420
Who knows. Maybe because we're similar.
89
00:07:09,860 --> 00:07:10,650
What?
90
00:07:11,660 --> 00:07:15,300
You and me... have similar backgrounds?
91
00:07:16,160 --> 00:07:18,410
Well, more or less.
92
00:07:19,660 --> 00:07:21,920
That's the reason you became a soldier?
93
00:07:22,460 --> 00:07:25,500
Could be. I don't really know.
94
00:07:25,500 --> 00:07:27,170
No, it's not.
95
00:07:28,880 --> 00:07:30,220
You wanted...
96
00:07:30,880 --> 00:07:32,610
...to become friends with me?
97
00:07:33,340 --> 00:07:36,060
Huh? You've got to be kidding me.
98
00:07:39,310 --> 00:07:41,560
You and I can't even compare.
99
00:07:42,140 --> 00:07:45,060
We both got a second chance at life.
100
00:07:45,060 --> 00:07:47,440
But I'm not the one who took on a fake name.
101
00:07:48,070 --> 00:07:51,150
If I abandon my name
and reject who I am, they win.
102
00:07:51,780 --> 00:07:55,700
I'm going to keep the name I have
and make the best of my life.
103
00:07:56,160 --> 00:07:59,580
That's the one and only way
I can get my revenge.
104
00:08:00,160 --> 00:08:02,240
So how do you explain yourself?
105
00:08:02,870 --> 00:08:04,290
Are you gonna commit suicide
106
00:08:04,290 --> 00:08:07,090
and make everyone who ruined your life happy?
107
00:08:07,670 --> 00:08:10,210
Why is your desire to kill aimed at yourself?
108
00:08:10,210 --> 00:08:14,420
If you're so eager, use that passion
to change your own fate!
109
00:08:15,340 --> 00:08:17,930
I... I can't...
110
00:08:17,930 --> 00:08:18,880
Even now...
111
00:08:21,270 --> 00:08:24,680
There's no way the three of us
can make it out of here alive.
112
00:08:26,310 --> 00:08:27,190
There is.
113
00:08:27,190 --> 00:08:28,270
Huh?
114
00:08:36,910 --> 00:08:39,330
I can see the base straight down from here.
115
00:08:42,790 --> 00:08:44,620
We drop Daz off this cliff.
116
00:08:44,920 --> 00:08:45,920
What?
117
00:08:46,130 --> 00:08:48,200
Hopefully he survives the fall,
118
00:08:48,200 --> 00:08:50,520
and hopefully someone down there finds him.
119
00:08:50,880 --> 00:08:53,620
Sure, it might be a long shot, but...
120
00:08:55,130 --> 00:08:57,590
...that's his only real chance now.
121
00:08:57,590 --> 00:08:59,390
Unless some miracle happens,
122
00:08:59,390 --> 00:09:02,260
he'll be an icicle long
before you drag him down.
123
00:09:02,260 --> 00:09:03,350
But...
124
00:09:03,850 --> 00:09:05,770
But he'll die for sure if he falls!
125
00:09:07,060 --> 00:09:07,600
Shut up!
126
00:09:08,270 --> 00:09:09,190
Huh?
127
00:09:09,190 --> 00:09:10,570
Quit it!
128
00:09:10,570 --> 00:09:11,480
Ymir!
129
00:09:11,780 --> 00:09:14,610
I'll do it myself, so get moving already!
130
00:09:36,880 --> 00:09:38,430
It can't be...
131
00:09:39,300 --> 00:09:40,550
Wait!
132
00:09:41,720 --> 00:09:42,930
Ymir, wait!
133
00:09:48,900 --> 00:09:49,980
They're both...
134
00:09:53,190 --> 00:09:54,110
...gone.
135
00:09:57,280 --> 00:09:59,780
It's better if you guys don't come along.
136
00:10:00,240 --> 00:10:04,370
Like our instructor said, you'll only
end up becoming more victims.
137
00:10:04,870 --> 00:10:06,920
I'm going so that doesn't happen.
138
00:10:07,410 --> 00:10:09,170
I'm not leaving Christa and the others.
139
00:10:10,580 --> 00:10:12,910
Hey. What do you think you're doing?
140
00:10:13,800 --> 00:10:15,010
Don't try to stop--
141
00:10:15,010 --> 00:10:17,300
You're gonna need a lot more gear than that.
142
00:10:18,970 --> 00:10:23,220
If you go by yourselves,
you'll be in the same pickle as Christa.
143
00:10:23,220 --> 00:10:25,600
In a search, the more eyes, the better.
144
00:10:26,350 --> 00:10:27,520
You guys...
145
00:10:28,600 --> 00:10:29,900
Thanks.
146
00:10:29,900 --> 00:10:31,610
To be honest, we could use you.
147
00:10:31,610 --> 00:10:32,650
Hey.
148
00:10:33,110 --> 00:10:34,330
We're coming too.
149
00:10:35,030 --> 00:10:37,570
The weather's steadily improving.
150
00:10:37,570 --> 00:10:38,780
I think we'll be fine.
151
00:10:38,780 --> 00:10:40,410
I brought extra rations!
152
00:10:40,700 --> 00:10:41,550
You guys...
153
00:10:47,910 --> 00:10:49,920
What was that sound just now?
154
00:10:59,170 --> 00:11:00,180
Somebody's coming!
155
00:11:17,570 --> 00:11:18,780
Ymir...
156
00:11:20,360 --> 00:11:23,500
Took you long enough.
I got here before you.
157
00:11:24,330 --> 00:11:28,550
I told Reiner and the others I'd wait
since you'd come along eventually.
158
00:11:30,080 --> 00:11:32,750
What a stupid thing I've done...
159
00:11:33,380 --> 00:11:34,250
Where's Daz?
160
00:11:47,470 --> 00:11:49,050
That was the cliff?
161
00:11:50,980 --> 00:11:52,970
But you didn't have any rope.
162
00:11:53,480 --> 00:11:55,440
Even if you did, it's too high.
163
00:11:56,360 --> 00:11:58,480
How did you get Daz down from there?
164
00:12:03,660 --> 00:12:04,640
Why not?
165
00:12:05,240 --> 00:12:07,450
I think I can trust you.
166
00:12:08,410 --> 00:12:09,200
However...
167
00:12:10,290 --> 00:12:11,270
Promise me.
168
00:12:12,250 --> 00:12:16,210
When I reveal my secret
to everyone, promise me.
169
00:12:17,630 --> 00:12:19,800
Take back your old name and live.
170
00:12:35,060 --> 00:12:36,230
Ymir!
171
00:12:38,480 --> 00:12:40,530
Christa... I felt the same.
172
00:12:41,190 --> 00:12:44,530
That it would have been better
if I was never born at all.
173
00:12:45,360 --> 00:12:48,530
I was hated by the world just for existing.
174
00:12:49,200 --> 00:12:49,970
I...
175
00:12:50,580 --> 00:12:54,370
To give countless people
joy, I gave up my life.
176
00:12:55,420 --> 00:12:59,240
But from that time,
there was a wish I held in my heart.
177
00:13:00,050 --> 00:13:03,170
If someday, I was given
a second chance at life...
178
00:13:03,680 --> 00:13:04,430
...this time...
179
00:13:05,340 --> 00:13:07,180
...I would live for no one but myself!
180
00:13:11,970 --> 00:13:16,980
"Information Available for Public Disclosure"
"Winter Training"
181
00:13:11,970 --> 00:13:16,980
{\an2}"As Titans are most active in sunlight,
blizzards can hinder their speed.
Soldiers able to move freely and swiftly in
such poor conditions gain considerable odds for victory."
182
00:13:28,160 --> 00:13:29,240
Is this real?
183
00:13:30,240 --> 00:13:32,380
Ymir is a Titan, too?
184
00:13:32,950 --> 00:13:33,960
Ymir...
185
00:13:35,290 --> 00:13:38,170
Th-That Titan is...
186
00:13:44,840 --> 00:13:46,550
...from that day...
187
00:14:02,020 --> 00:14:04,310
Th-Thanks, Reiner.
188
00:14:05,190 --> 00:14:07,990
Ow, it hurts! Reiner, my leg!
189
00:14:07,990 --> 00:14:10,080
Reiner! That's enough!
190
00:14:10,410 --> 00:14:12,830
Let her leg go! Her leg!
191
00:14:12,830 --> 00:14:13,660
Hey!
192
00:14:16,370 --> 00:14:17,410
S-Sorry.
193
00:14:17,410 --> 00:14:19,140
No, you saved me.
194
00:14:19,670 --> 00:14:22,270
Christa... Did you know?
195
00:14:23,750 --> 00:14:26,780
That Ymir is a Titan?
196
00:14:28,800 --> 00:14:30,180
I had no idea.
197
00:14:31,220 --> 00:14:32,810
I was always so close to her, too.
198
00:14:33,680 --> 00:14:36,290
How? How could this be?
199
00:14:39,100 --> 00:14:41,330
That Titan... is Ymir?
200
00:14:44,150 --> 00:14:48,350
In other words, she knew
some of the secrets of our world.
201
00:14:48,990 --> 00:14:50,970
And I never suspected a thing.
202
00:14:53,080 --> 00:14:56,040
Hey... Do you think she's known about it?
203
00:14:56,950 --> 00:15:01,270
Eren's a Titan, too,
but he didn't know until it happened.
204
00:15:01,710 --> 00:15:05,820
But Ymir is like... she is aware
of being a Titan all along.
205
00:15:07,260 --> 00:15:10,130
Are you saying she might be
an enemy of humanity?
206
00:15:10,130 --> 00:15:13,100
I'm saying that's one
hell of a power to hide.
207
00:15:13,930 --> 00:15:16,680
Who knows what she might have been thinking.
208
00:15:17,430 --> 00:15:20,540
I wonder... What could be Ymir's goal?
209
00:15:30,240 --> 00:15:31,360
Ymir!
210
00:15:56,760 --> 00:15:57,810
She's--
211
00:16:01,270 --> 00:16:02,730
Wh-What was that?
212
00:16:02,730 --> 00:16:05,710
Is she worried about the tower falling?
213
00:16:06,190 --> 00:16:07,270
She has to be.
214
00:16:07,860 --> 00:16:09,440
If she wanted to,
215
00:16:09,440 --> 00:16:12,750
Ymir could use this power
of hers to escape all on her own.
216
00:16:13,450 --> 00:16:15,850
And yet, she's not doing that.
217
00:16:17,870 --> 00:16:21,910
It's us... She's risking
her life to protect us.
218
00:16:26,000 --> 00:16:27,040
Why?
219
00:16:29,960 --> 00:16:30,920
Why?
220
00:16:31,590 --> 00:16:32,650
Ymir!
221
00:16:35,840 --> 00:16:37,350
Don't you die, Ymir!
222
00:16:37,680 --> 00:16:39,220
Not in a place like this!
223
00:16:39,220 --> 00:16:40,310
Hey!
224
00:16:40,390 --> 00:16:42,310
Don't pretend like you're good, you idiot!
225
00:16:44,600 --> 00:16:48,690
You wanna go out in a blaze of glory?
Are you stupid?!
226
00:16:48,690 --> 00:16:51,570
It's too late for you to try
and get into heaven!
227
00:16:51,570 --> 00:16:53,630
Live for yourself, goddammit!
228
00:16:54,740 --> 00:16:58,580
If you're gonna die protecting
this tower, forget about it!
229
00:16:58,580 --> 00:16:59,820
Tear it down!
230
00:16:59,820 --> 00:17:00,620
Hey!
231
00:17:14,590 --> 00:17:17,640
H-Hey! She's really tearing it down!
232
00:17:17,640 --> 00:17:18,850
Keep it up, Ymir!
233
00:17:23,270 --> 00:17:24,940
Want live...?
234
00:17:24,940 --> 00:17:26,270
Grab me!
235
00:18:03,470 --> 00:18:04,730
Titans again?
236
00:18:04,730 --> 00:18:07,810
Hey, ugly! Go and finish the job!
237
00:18:14,530 --> 00:18:15,480
Ymir!
238
00:18:23,290 --> 00:18:24,620
This looks bad.
239
00:18:39,510 --> 00:18:40,850
Ymir is...
240
00:18:43,140 --> 00:18:44,190
This can't...
241
00:18:45,430 --> 00:18:46,640
This can't...
242
00:18:48,940 --> 00:18:49,730
Christa!
243
00:18:50,770 --> 00:18:51,730
This can't...
244
00:18:52,110 --> 00:18:53,510
Ymir, wait!
245
00:18:55,280 --> 00:18:56,440
I still...
246
00:18:56,650 --> 00:18:58,490
...want to talk to you!
247
00:18:59,450 --> 00:19:00,280
I still--
248
00:19:00,860 --> 00:19:05,330
I still haven't told you my real name!
249
00:19:18,260 --> 00:19:19,250
Wait...
250
00:19:20,840 --> 00:19:21,610
I still...
251
00:19:32,650 --> 00:19:35,150
Christa. Everyone, get back.
252
00:19:36,110 --> 00:19:36,900
We've got this.
253
00:19:37,990 --> 00:19:39,400
Leave the rest to us.
254
00:19:39,990 --> 00:19:40,820
Mikasa!
255
00:19:49,290 --> 00:19:51,210
Have the others disperse and cover the area!
256
00:19:51,620 --> 00:19:54,840
The rest of us will attack
where the Titans are gathering!
257
00:19:54,840 --> 00:19:55,670
Got it!
258
00:19:56,500 --> 00:19:57,210
Hey!
259
00:19:57,210 --> 00:19:59,730
We don't need you to be a part of the attack!
260
00:20:02,180 --> 00:20:03,230
Die!
261
00:20:05,050 --> 00:20:07,180
I did it! My first kill!
262
00:20:12,310 --> 00:20:15,520
You moron! I told you to stay back, Eren!
263
00:20:15,520 --> 00:20:17,050
Right! I'm sorry!
264
00:20:17,570 --> 00:20:18,940
Ouch...
265
00:20:18,940 --> 00:20:19,820
Hey!
266
00:20:20,780 --> 00:20:21,720
Eren!
267
00:20:22,610 --> 00:20:23,750
You guys!
268
00:21:13,370 --> 00:21:14,500
It can't be...
269
00:21:15,370 --> 00:21:17,000
Ymir is...
270
00:21:22,590 --> 00:21:23,660
Ymir...
271
00:21:38,150 --> 00:21:39,680
My real name...
272
00:21:41,190 --> 00:21:43,490
...is Historia.
273
00:23:41,190 --> 00:23:44,450
There was no damage seen along Wall Rose.
274
00:23:45,320 --> 00:23:49,470
Then how is it that Titans appeared
on the inside of the wall?
275
00:23:50,650 --> 00:23:52,160
Thrown into confusion,
276
00:23:52,160 --> 00:23:54,090
the Scouts decide to return to
277
00:23:54,090 --> 00:23:56,830
Trost with doubts weighing
heavily on their mind.
278
00:23:57,870 --> 00:23:59,560
However...
279
00:23:59,560 --> 00:24:04,300
...Eren learns a shocking secret--
one that changes everything.
280
00:24:05,040 --> 00:24:11,560
{\a6}"Warrior"
281
00:24:05,540 --> 00:24:08,980
Next episode: "Warrior."
19199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.