All language subtitles for Attack.on.Titan.12.Wound.720p.Bluray.x264.Kirion

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:02,850 In the year 845... 2 00:00:03,460 --> 00:00:08,690 the Colossal and Armored Titans suddenly appeared, 3 00:00:09,320 --> 00:00:13,210 destroying the wall, along with the life we'd known. 4 00:00:16,000 --> 00:00:18,580 Humanity abandoned Wall Maria, 5 00:00:19,160 --> 00:00:24,500 losing twenty percent of its population and a third of its territory, 6 00:00:24,850 --> 00:00:26,980 to retreat within Wall Rose. 7 00:00:29,880 --> 00:00:31,260 And in the year 850... 8 00:00:32,160 --> 00:00:36,640 The Colossal Titan reappeared and breached the wall. 9 00:00:37,090 --> 00:00:40,470 And once again, humanity could not stop a Titan invasion. 10 00:00:41,720 --> 00:00:45,200 Soldiers fell, one after the next, before the Titan assault. 11 00:00:46,050 --> 00:00:47,230 And then... 12 00:00:47,540 --> 00:00:49,650 Eren! Hurry! 13 00:00:53,780 --> 00:00:56,950 Eren Jaeger had been devoured by a Titan, 14 00:01:00,850 --> 00:01:05,050 but reappeared, emerging from a mysterious Titan. 15 00:01:07,370 --> 00:01:09,960 Attention! 16 00:01:10,810 --> 00:01:15,090 Dot Pixis, the high commander of the southern territories, 17 00:01:15,090 --> 00:01:19,690 recognized the combat potential of Eren's ability to become a Titan, 18 00:01:19,690 --> 00:01:23,040 and decided to execute an audacious plan. 19 00:01:24,080 --> 00:01:27,270 He will become a Titan, pick up the giant boulder 20 00:01:27,270 --> 00:01:29,270 by the shattered gate, carry it over, 21 00:01:29,270 --> 00:01:30,430 and seal the hole. 22 00:01:31,920 --> 00:01:34,050 When this mission succeeds, 23 00:01:34,050 --> 00:01:35,800 humanity will have retaken 24 00:01:35,800 --> 00:01:39,160 its territory from them for the very first time. 25 00:01:40,050 --> 00:01:43,120 But for humanity, that step will be 26 00:01:43,120 --> 00:01:44,830 a great advance in our attack on the Titans! 27 00:01:48,370 --> 00:01:54,000 However, as soon as it has begun, the mission already seems to be on the brink of failure... 28 00:03:27,970 --> 00:03:32,980 Wound The Battle for Trost (8) 29 00:03:36,020 --> 00:03:38,320 We've somehow managed 30 00:03:38,320 --> 00:03:41,030 to lure most of the Titans to the town's edge... 31 00:03:41,400 --> 00:03:44,030 But despite our best efforts to avoid combat, 32 00:03:44,280 --> 00:03:46,530 we've lost around twenty percent of our troops. 33 00:03:47,660 --> 00:03:49,670 We didn't lose them. 34 00:03:50,410 --> 00:03:52,790 Those soldiers didn't die on their own. 35 00:03:55,020 --> 00:03:57,960 They died due to my orders. 36 00:03:59,490 --> 00:04:02,360 This battle will decide humanity's survival. 37 00:04:02,920 --> 00:04:08,790 And to win, I am willing to be called a murderer. 38 00:04:26,490 --> 00:04:27,240 Ackerman! 39 00:04:40,080 --> 00:04:42,230 Hey! Ackerman, stop! 40 00:04:42,230 --> 00:04:43,760 Get away from him! 41 00:04:43,760 --> 00:04:46,290 Eren, don't you know who I am? 42 00:04:46,290 --> 00:04:47,510 It's me, Mikasa! 43 00:04:48,110 --> 00:04:50,280 Your family! 44 00:04:50,580 --> 00:04:53,730 You must use that boulder to seal the hole! 45 00:04:54,690 --> 00:04:56,230 The mission has failed. 46 00:04:56,980 --> 00:05:01,250 I knew there wasn't any secret weapon. 47 00:05:06,400 --> 00:05:08,390 Eren, you're human! 48 00:05:08,390 --> 00:05:09,070 You're... 49 00:05:09,890 --> 00:05:11,410 Move, Ackerman! 50 00:05:26,190 --> 00:05:27,630 What the? 51 00:05:28,050 --> 00:05:30,300 He's just like any other stupid Titan! 52 00:05:30,300 --> 00:05:30,960 Eren! 53 00:05:30,960 --> 00:05:32,260 Captain Ian! 54 00:05:32,730 --> 00:05:34,600 Two Titans approaching from the front! 55 00:05:34,600 --> 00:05:36,690 A 10-meter and a 6-meter class. 56 00:05:37,210 --> 00:05:38,560 Another from the rear, as well! 57 00:05:38,560 --> 00:05:40,980 One 12-meter class coming this way! 58 00:05:43,490 --> 00:05:45,070 Ian, we must retreat! 59 00:05:45,390 --> 00:05:46,650 Look at him! 60 00:05:46,650 --> 00:05:48,490 No way is that hole getting sealed! 61 00:05:48,490 --> 00:05:49,570 Yeah... 62 00:05:49,570 --> 00:05:52,450 We have no choice but to leave him here. 63 00:06:00,240 --> 00:06:03,170 Red smoke round from the elite force sighted. 64 00:06:03,170 --> 00:06:06,970 A serious problem has happened during the mission. 65 00:06:07,680 --> 00:06:08,840 We're dying for no reason. 66 00:06:09,200 --> 00:06:12,040 My friends died for nothing! 67 00:06:15,040 --> 00:06:16,680 Hey! Look at that! 68 00:06:16,870 --> 00:06:18,280 What? What is that? 69 00:06:19,240 --> 00:06:21,710 It... failed? 70 00:06:22,190 --> 00:06:23,320 Why? 71 00:06:27,880 --> 00:06:30,320 Hey, Armin! Where are you going? 72 00:06:31,050 --> 00:06:32,320 Commander Pixis, 73 00:06:32,840 --> 00:06:35,520 we should recall them to defend the gate. 74 00:06:35,850 --> 00:06:36,950 Shall I do it? 75 00:06:36,950 --> 00:06:37,870 No. 76 00:06:38,790 --> 00:06:40,840 Shouldn't we order the elite force to retreat? 77 00:06:40,840 --> 00:06:41,790 No. 78 00:06:41,790 --> 00:06:45,460 Continue drawing the Titans to the edge of town. 79 00:06:46,630 --> 00:06:50,340 The elite force has full tactical discretion. 80 00:06:50,860 --> 00:06:53,110 They are not simply excellent soldiers. 81 00:06:53,110 --> 00:06:56,840 They're the best of the best, entrusted with humanity's fate. 82 00:06:57,730 --> 00:07:01,400 For them to give up so easily would be unimaginable. 83 00:07:01,850 --> 00:07:05,090 They'll fight to the end... 84 00:07:06,010 --> 00:07:09,360 So the deaths of the fallen will not have been in vain. 85 00:07:10,450 --> 00:07:12,340 Hey, what's wrong? 86 00:07:12,340 --> 00:07:13,620 Give the order! 87 00:07:13,620 --> 00:07:15,540 Ian, it wasn't your fault! 88 00:07:15,960 --> 00:07:17,870 The plan was always a long shot. 89 00:07:18,410 --> 00:07:19,810 Everyone knew that. 90 00:07:19,810 --> 00:07:23,290 It was worth trying, and we took our best shot! 91 00:07:24,050 --> 00:07:26,670 Come on! Our squads will climb the walls. 92 00:07:29,760 --> 00:07:30,620 Wait! 93 00:07:31,470 --> 00:07:32,480 Wait... 94 00:07:32,480 --> 00:07:33,750 Calm down, Ackerman. 95 00:07:34,330 --> 00:07:37,090 Riko, your squad will handle the 12-meter Titan behind us. 96 00:07:37,770 --> 00:07:40,130 Mitabi's squad and mine will take the two in front. 97 00:07:40,130 --> 00:07:41,300 What? 98 00:07:41,300 --> 00:07:43,520 I'm the one they left in charge! 99 00:07:43,520 --> 00:07:45,240 Shut up and follow your orders! 100 00:07:46,270 --> 00:07:48,980 We can't leave Jaeger defenseless. 101 00:07:50,180 --> 00:07:51,720 I'm changing the plan. 102 00:07:51,720 --> 00:07:55,050 We protect Jaeger from the Titans until we can retrieve him. 103 00:07:55,720 --> 00:07:57,950 He's still valuable as one of humanity's last hopes. 104 00:07:58,600 --> 00:08:00,670 We cannot just abandon him like this. 105 00:08:01,290 --> 00:08:04,960 We can be replaced, but he can't be. 106 00:08:05,390 --> 00:08:08,080 The failure of that dysfunctional human weapon 107 00:08:08,080 --> 00:08:10,980 has already cost several hundred lives! 108 00:08:10,980 --> 00:08:14,810 You're saying we should bring him back, so this can happen again? 109 00:08:14,810 --> 00:08:16,170 That's right. 110 00:08:16,170 --> 00:08:19,010 We must try as many times as necessary, regardless of the cost in lives! 111 00:08:25,910 --> 00:08:28,040 What happened to Eren? 112 00:08:28,500 --> 00:08:30,320 Armin's headed there by himself. 113 00:08:30,730 --> 00:08:32,840 He's probably all right. 114 00:08:33,150 --> 00:08:34,260 Probably? 115 00:08:34,260 --> 00:08:35,360 He's fine. 116 00:08:35,360 --> 00:08:36,120 I'm sure of it. 117 00:08:36,690 --> 00:08:38,030 Eren can do this. 118 00:08:39,760 --> 00:08:44,020 I think luring the Titans to the town's edge is useless. 119 00:08:44,020 --> 00:08:47,690 Any fight with Titans is a war of attrition. 120 00:08:47,690 --> 00:08:50,630 At this stage, they want to avoid the needless loss of troops. 121 00:08:53,200 --> 00:08:56,460 Then anyone who doesn't make it now will have died for nothing? 122 00:08:56,930 --> 00:08:58,690 Eventually, it will become an all-out war. 123 00:08:58,690 --> 00:09:01,360 But until then, we must preserve our forces. 124 00:09:01,360 --> 00:09:03,660 It's obvious that we should minimize casualties. 125 00:09:04,300 --> 00:09:05,560 The brass made the right call. 126 00:09:05,560 --> 00:09:07,140 Is that so, huh? 127 00:09:07,140 --> 00:09:08,400 It is! 128 00:09:09,220 --> 00:09:10,190 Anyway... 129 00:09:10,190 --> 00:09:14,040 Let's both ensure that we don't end up as casualties. 130 00:09:14,820 --> 00:09:16,730 Ian, are you serious? 131 00:09:16,730 --> 00:09:19,620 How else should humanity defeat the Titans? 132 00:09:19,620 --> 00:09:21,290 Riko, tell me! 133 00:09:21,730 --> 00:09:24,380 Is there any other way to get ourselves out of this mess? 134 00:09:24,830 --> 00:09:26,710 Some way to maintain our human dignity, 135 00:09:26,710 --> 00:09:27,790 without more deaths?! 136 00:09:28,100 --> 00:09:32,000 How can we counter the Titans' overwhelming advantage over us? 137 00:09:32,610 --> 00:09:36,330 As if I'd know of a way to defeat them! 138 00:09:37,060 --> 00:09:38,290 That's right... 139 00:09:38,850 --> 00:09:42,310 So for the moment, this is all we can and should do. 140 00:09:43,000 --> 00:09:45,810 We must be willing to sacrifice our lives 141 00:09:46,870 --> 00:09:50,110 and do our best for that incomprehensible human weapon. 142 00:09:51,390 --> 00:09:52,650 Pathetic, isn't it? 143 00:09:53,340 --> 00:09:56,520 But as humans, it's all we can do. 144 00:09:57,650 --> 00:09:59,810 Now, what will you do? 145 00:10:00,570 --> 00:10:02,870 This is the only battle we can fight. 146 00:10:03,730 --> 00:10:05,700 This is the struggle we've been allowed to engage. 147 00:10:16,050 --> 00:10:18,680 I can't accept that. 148 00:10:18,850 --> 00:10:20,070 Riko! 149 00:10:20,720 --> 00:10:22,430 I'll obey the order. 150 00:10:23,230 --> 00:10:25,890 I think what you're saying is right. 151 00:10:26,720 --> 00:10:29,640 But as we struggle our hardest, we'll also show them 152 00:10:29,640 --> 00:10:31,040 how terrifying humans can be. 153 00:10:31,660 --> 00:10:33,900 I refuse to die for nothing. 154 00:10:34,600 --> 00:10:38,040 Leave the 12-meter class behind us to my squad. 155 00:10:41,530 --> 00:10:42,620 Let's go. 156 00:10:42,620 --> 00:10:44,580 Our target will be the two in the front. 157 00:10:44,580 --> 00:10:45,410 Yeah. 158 00:10:48,790 --> 00:10:51,040 Thank you, Captain Ian. 159 00:10:51,040 --> 00:10:53,650 Ackerman, there's no need to thank me. 160 00:10:54,470 --> 00:10:57,970 I was terrified because there's no telling what you'll do. 161 00:10:58,710 --> 00:11:01,170 Do as you like, just as in the original plan. 162 00:11:01,170 --> 00:11:03,540 That will be a more efficient use of your abilities. 163 00:11:04,140 --> 00:11:04,970 Yes, sir. 164 00:11:05,640 --> 00:11:07,680 You have to protect your boyfriend. 165 00:11:08,430 --> 00:11:09,520 We're family. 166 00:11:16,130 --> 00:11:17,070 What? 167 00:11:17,770 --> 00:11:20,070 The damaged parts aren't regenerating? 168 00:11:20,660 --> 00:11:22,160 Is it due to the earlier damage he took? 169 00:11:24,870 --> 00:11:26,650 What will that do to Eren? 170 00:11:26,650 --> 00:11:30,910 And is there any guarantee he can regain human form? 171 00:11:32,250 --> 00:11:33,600 No, stop this. 172 00:11:33,600 --> 00:11:35,640 I will not be able to find answers to these questions. 173 00:11:36,290 --> 00:11:39,260 For now, I'll just do what I can. 174 00:11:47,970 --> 00:11:48,850 Eren... 175 00:11:49,140 --> 00:11:51,570 Mikasa! What happened? 176 00:12:05,950 --> 00:12:10,950 Information We Can Share So Far: 177 00:12:05,950 --> 00:12:10,950 3D Maneuver Gear Weight-Shifting Device (3) Users must shift their entire weight to one side of their hips or the other. This permits acrobatic movement, but heavily taxes the muscles. 178 00:12:10,950 --> 00:12:15,960 Information We Can Share So Far: 179 00:12:10,950 --> 00:12:15,960 3D Maneuver Gear Training (3) For this reason, instructors will deliberately cut student lifelines to gauge reactions. While unsafe, anyone who dies during training would be unable to fight Titans anyway. 180 00:12:20,000 --> 00:12:20,870 What? 181 00:12:21,740 --> 00:12:26,820 What... am I doing now? 182 00:12:27,740 --> 00:12:29,390 Am I sitting? 183 00:12:30,230 --> 00:12:31,780 I can't see a thing. 184 00:12:32,580 --> 00:12:34,140 What day is it? 185 00:12:35,810 --> 00:12:36,900 Where am I? 186 00:12:43,300 --> 00:12:44,410 Hmm? 187 00:12:45,510 --> 00:12:46,760 I'm at home? 188 00:12:53,950 --> 00:12:55,100 I'll go back to sleep. 189 00:13:02,850 --> 00:13:03,760 Eren! 190 00:13:05,690 --> 00:13:07,850 What are you doing, Eren? 191 00:13:09,530 --> 00:13:10,610 Listen up. 192 00:13:10,610 --> 00:13:14,330 You just need to keep the Titans in the corner of the city. 193 00:13:14,330 --> 00:13:17,510 Stay focused on that, and draw them there. 194 00:13:18,050 --> 00:13:19,310 Got it? 195 00:13:19,310 --> 00:13:21,490 You don't need to fight. 196 00:13:21,990 --> 00:13:24,820 Trainees, form groups of three and run along the ground. 197 00:13:25,180 --> 00:13:27,150 When you reach the wall, jump up. 198 00:13:27,150 --> 00:13:28,480 Don't get killed. 199 00:13:28,800 --> 00:13:31,680 If any Titans break away, we'll take care of them. 200 00:13:32,580 --> 00:13:34,130 "If"? 201 00:13:34,130 --> 00:13:36,700 Isn't it more of a "when" than an "if"? 202 00:13:36,700 --> 00:13:41,330 If we think we're in danger, can we deviate from our orders? 203 00:13:41,680 --> 00:13:43,630 If you believe it'll help. 204 00:13:46,170 --> 00:13:47,740 Kirschstein squad, go! 205 00:13:47,740 --> 00:13:48,590 Right! 206 00:14:07,880 --> 00:14:09,420 This is bad! Behind us! 207 00:14:10,490 --> 00:14:12,120 One 13-meter class! 208 00:14:12,120 --> 00:14:13,950 It's approaching Jaeger! 209 00:14:14,670 --> 00:14:17,210 More Titans coming through the hole! 210 00:14:18,130 --> 00:14:20,110 Four Titans, approximately 10-meter class! 211 00:14:20,640 --> 00:14:22,410 Ackerman, take the one behind us! 212 00:14:22,410 --> 00:14:23,310 Got it. 213 00:14:23,310 --> 00:14:25,320 Don't let it near Jaeger! 214 00:14:25,900 --> 00:14:27,190 We'll stop them here! 215 00:14:27,190 --> 00:14:27,970 Right! 216 00:14:28,570 --> 00:14:31,710 Even if they are elite, two squads can't handle four at once... 217 00:14:47,340 --> 00:14:48,550 No... 218 00:14:48,920 --> 00:14:50,700 Why are there so many Titans? 219 00:14:51,490 --> 00:14:53,380 There aren't too many people there. 220 00:14:53,940 --> 00:14:57,240 Could Eren be drawing them? 221 00:14:57,640 --> 00:14:58,530 Mikasa! 222 00:14:59,350 --> 00:15:00,680 What happened to the plan? 223 00:15:00,680 --> 00:15:01,810 Armin! 224 00:15:01,810 --> 00:15:03,540 What happened to Eren? 225 00:15:04,020 --> 00:15:05,810 It's dangerous! Move back! 226 00:15:05,810 --> 00:15:08,890 Eren is completely unable to enact his will through that Titan! 227 00:15:08,890 --> 00:15:11,300 I spoke to it, but it didn't recognize me! 228 00:15:11,520 --> 00:15:13,630 There's no point in anyone else trying! 229 00:15:13,630 --> 00:15:14,700 What about the plan? 230 00:15:14,700 --> 00:15:16,200 It failed. 231 00:15:16,200 --> 00:15:19,220 Everyone's fighting because we can't leave Eren. 232 00:15:19,220 --> 00:15:21,060 But there are too many... 233 00:15:21,430 --> 00:15:23,960 Before long, they'll wipe us out. 234 00:15:34,990 --> 00:15:37,260 The spot on the back of the neck, 235 00:15:37,930 --> 00:15:41,060 ten centimeters across and a meter high. 236 00:15:41,720 --> 00:15:42,710 Armin! 237 00:15:42,710 --> 00:15:44,880 I'll get Eren out of here! 238 00:15:44,880 --> 00:15:47,590 You protect us from any Titans! 239 00:15:48,770 --> 00:15:49,880 What are you saying? 240 00:15:50,830 --> 00:15:53,920 Eren came out of the Titan's vital point. 241 00:15:55,440 --> 00:16:00,220 It's probably related to the mystery behind them. 242 00:16:00,990 --> 00:16:01,740 Don't worry. 243 00:16:02,140 --> 00:16:04,140 As long as I avoid striking it in the center, 244 00:16:05,560 --> 00:16:07,330 he won't die. 245 00:16:07,330 --> 00:16:09,720 It'll just hurt... 246 00:16:10,570 --> 00:16:11,820 a tiny bit! 247 00:16:11,820 --> 00:16:12,700 Armin... 248 00:16:23,020 --> 00:16:24,880 Armin, that's insane! Stop! 249 00:16:24,880 --> 00:16:28,050 Mikasa, do what you can! 250 00:16:28,050 --> 00:16:30,380 If you go, some lives might be saved! 251 00:16:30,670 --> 00:16:32,980 Leave Eren to me! 252 00:16:40,450 --> 00:16:42,270 Eren, can you hear me? 253 00:16:42,950 --> 00:16:44,580 Come to your senses! 254 00:16:44,580 --> 00:16:47,190 If we don't get out of here, we'll all die! 255 00:16:47,800 --> 00:16:50,160 Don't let the Titan's body take over! 256 00:16:50,160 --> 00:16:54,200 Just come out of that lump of flesh, now! 257 00:16:54,790 --> 00:16:56,730 Come out? 258 00:16:57,610 --> 00:16:58,640 Why? 259 00:16:59,500 --> 00:17:02,200 I'm tired... 260 00:17:02,200 --> 00:17:04,720 Eren! Get out of there! 261 00:17:04,720 --> 00:17:05,930 Hurry! 262 00:17:05,930 --> 00:17:08,540 Eren! Eren! 263 00:17:12,810 --> 00:17:15,340 What happened to avenging your mother? 264 00:17:15,790 --> 00:17:18,210 Aren't you going to wipe out the Titans? 265 00:17:18,220 --> 00:17:21,660 Don't you hate the things that killed your mother? 266 00:17:22,830 --> 00:17:25,130 What are you talking about, Armin? 267 00:17:26,620 --> 00:17:29,250 Mom's right here... 268 00:17:30,210 --> 00:17:32,080 Eren! Eren! 269 00:17:32,080 --> 00:17:33,920 Wake up, Eren! 270 00:17:33,920 --> 00:17:36,360 You're still in there, aren't you? 271 00:17:36,620 --> 00:17:39,510 If we stay here, the Titans will kill us! 272 00:17:39,890 --> 00:17:41,870 Everything will end here! 273 00:17:43,760 --> 00:17:45,280 Like I said... 274 00:17:45,280 --> 00:17:47,960 I don't understand you, Armin. 275 00:17:50,700 --> 00:17:53,390 Why do I have to leave? 276 00:17:53,880 --> 00:17:54,880 Yeah... 277 00:17:55,610 --> 00:17:57,400 Why would I want to leave? 278 00:18:01,610 --> 00:18:03,560 Why would I want to join the Survey Corps? 279 00:18:13,240 --> 00:18:16,320 Looks like we have to deviate from the plan, like it or not. 280 00:18:27,060 --> 00:18:28,340 Gotcha! 281 00:18:34,810 --> 00:18:37,310 So you're finally down, bastard? 282 00:18:42,990 --> 00:18:44,330 Fall back for now! 283 00:18:44,330 --> 00:18:45,890 I'm here. 284 00:18:46,240 --> 00:18:47,860 I'll join up with Mitabi's squad. 285 00:18:58,120 --> 00:18:58,870 What?! 286 00:19:05,090 --> 00:19:05,740 Jean! 287 00:19:06,010 --> 00:19:07,410 Hurry! Go! 288 00:19:11,170 --> 00:19:13,840 I won't let anyone else die because of me! 289 00:19:29,210 --> 00:19:31,350 Damn it... A malfunction, at a time like this? 290 00:19:50,340 --> 00:19:51,040 Jean! 291 00:19:56,720 --> 00:19:57,630 What's wrong? 292 00:19:58,580 --> 00:20:00,810 Why isn't he using his Maneuver Gear? 293 00:20:02,110 --> 00:20:05,110 No way... Is it broken? 294 00:20:06,450 --> 00:20:07,930 I'll come up with something! 295 00:20:20,040 --> 00:20:21,310 Damn it. 296 00:20:21,310 --> 00:20:23,470 Why am I the one slowing us down? 297 00:20:37,260 --> 00:20:40,070 Can I really come up with something? 298 00:20:43,570 --> 00:20:44,570 Eren... 299 00:20:45,590 --> 00:20:46,530 Eren! 300 00:20:47,400 --> 00:20:48,420 Eren! 301 00:20:50,250 --> 00:20:51,330 Eren! 302 00:20:52,940 --> 00:20:57,610 One day, we're going to explore the outside world, right? 303 00:21:00,170 --> 00:21:03,300 Far beyond these walls 304 00:21:04,130 --> 00:21:06,780 is flaming water! Frozen earth! 305 00:21:07,990 --> 00:21:10,280 Snow-white plains of sand! 306 00:21:11,050 --> 00:21:14,450 The world my mom and dad tried to see... 307 00:21:19,490 --> 00:21:21,610 I thought maybe you'd forgotten. 308 00:21:22,540 --> 00:21:24,860 But the reason you stopped mentioning it 309 00:21:24,860 --> 00:21:28,200 was because you didn't want me to join the Survey Corps, right? 310 00:21:29,400 --> 00:21:31,910 The outside world? 311 00:21:35,650 --> 00:21:37,910 Eren... Answer me! 312 00:21:38,600 --> 00:21:42,750 You knew that hell was one step beyond the walls. 313 00:21:43,630 --> 00:21:48,030 You might die horribly, like my mom and dad did. 314 00:21:48,960 --> 00:21:53,310 So why did you want to go? 315 00:21:56,590 --> 00:21:58,040 Why? 316 00:21:59,420 --> 00:22:02,340 You know why. 317 00:22:05,240 --> 00:22:08,590 Because I was born into this world! 318 00:23:53,620 --> 00:23:56,050 Go. Run. Live. 319 00:23:57,040 --> 00:23:59,270 Those words fill the air, 320 00:23:59,270 --> 00:24:01,670 as many lives are lost on the battlefield. 321 00:24:02,380 --> 00:24:06,060 Eren heads for the gate, carrying hope with him. 322 00:24:05,380 --> 00:24:07,960 Primal Desires The Battle for Trost (9) 22775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.