All language subtitles for All.Inclusive.2017.1080p.WEB-DL.H.264_fin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,650 --> 00:00:50,890
Hei. Tove tässä.
Olen nukkumassa.
2
00:00:51,050 --> 00:00:54,330
Jos soitit varataksesi aikaa,
soita agentilleni.
3
00:00:54,490 --> 00:00:57,410
Okei. Puhu äänimerkin jälkeen.
4
00:01:53,170 --> 00:01:57,490
Haloo. Istun taksissa.
5
00:01:59,570 --> 00:02:01,810
Tarkistan.
6
00:02:04,130 --> 00:02:08,050
Kuljettajan mukaan
kymmenen minuuttia.
7
00:02:08,210 --> 00:02:10,290
Jep. Nähdään pian.
8
00:02:15,130 --> 00:02:17,930
Hitto. Hyvänen aika.
9
00:02:18,090 --> 00:02:20,410
Ai niin... Carl.
10
00:02:20,570 --> 00:02:23,610
Huomenta.
-Hitto. Passini.
11
00:02:33,050 --> 00:02:36,170
Passi, passi...
-Onko se tämä?
12
00:02:36,330 --> 00:02:39,770
Älä viitsi. Ei kukaan näytä
hyvältä passikuvassa.
13
00:02:39,930 --> 00:02:44,530
Mutta olet 33-vuotias.
-Niin. Kuinka vanha itse olet?
14
00:02:44,690 --> 00:02:48,490
19 ja puoli.
15
00:02:49,450 --> 00:02:54,410
Selvä. Pahus. Taksi...
Täytyy soittaa taksi.
16
00:02:54,570 --> 00:02:56,570
Rauhoitu.
17
00:02:56,730 --> 00:03:01,410
Minulla on auto.
-Hitto.
18
00:03:05,090 --> 00:03:07,850
Hän ei ole tyttöystäväni, äiti.
19
00:03:08,010 --> 00:03:11,130
Hän on 33.
-Miksi pitää sitten kuskata häntä?
20
00:03:11,290 --> 00:03:14,530
Rauhoitu.
-Heidän teidät autosta ulos!
21
00:03:14,690 --> 00:03:18,570
Etkö voisi vain ajaa?
-Hiukkasen kunnioitusta!
22
00:03:18,730 --> 00:03:20,890
Anteeksi.
23
00:03:21,930 --> 00:03:26,450
Hän näytti vanhemmalta.
Oli pimeää.
24
00:03:26,610 --> 00:03:30,850
Et pysty sanomaan mitään,
mikä parantaisi tilannetta.
25
00:03:31,010 --> 00:03:32,450
Niin.
26
00:03:39,570 --> 00:03:42,290
Eikö hän vastaa?
-Ei.
27
00:03:42,450 --> 00:03:45,130
Älä törmäile rouvaan.
-Anteeksi.
28
00:03:45,290 --> 00:03:47,090
Henrik.
-Kulta.
29
00:03:47,250 --> 00:03:51,770
Meidän olisi pitänyt hakea hänet.
-Hän ei ole mikään lapsi, äiti.
30
00:03:52,770 --> 00:03:55,570
Hei. Tässä on jono.
31
00:03:57,970 --> 00:04:00,610
Ota tällainen ennen lentoa. Tässä.
32
00:04:01,690 --> 00:04:04,210
Mitä...
33
00:04:04,370 --> 00:04:07,170
Kone ei odota vain siksi,
että hän on myöhässä.
34
00:04:07,330 --> 00:04:10,450
Emme voi lähteä.
-Tulkoon sitten seuraavalla.
35
00:04:10,610 --> 00:04:13,890
Malin, tee jotain.
-Tiedätkö mitä, äiti?
36
00:04:14,050 --> 00:04:18,730
Ehkä on paras,
että olemme kahden. Ota vielä yksi.
37
00:04:55,330 --> 00:04:57,290
Sinulla kävi tuuri.
38
00:04:57,450 --> 00:05:00,890
Ei paikalle voi tulla vasta,
kun pitäisi jo lähteä.
39
00:05:01,050 --> 00:05:04,610
Hei.
-Hienoa, että pääsit tulemaan.
40
00:05:04,770 --> 00:05:07,410
Missä isä on?
-Hän on poissa.
41
00:05:07,570 --> 00:05:09,090
Mitä?
42
00:05:09,250 --> 00:05:11,890
Käy istumaan.
-Missä isä on?
43
00:05:12,050 --> 00:05:15,610
Hän on kuollut.
-Onko hän kuollut?
44
00:05:17,210 --> 00:05:20,850
Mitä minä oikein höpötän, Malin?
45
00:05:21,010 --> 00:05:25,570
He vain eroavat.
-Hitto. Eroatteko te?
46
00:05:25,730 --> 00:05:29,370
Eikö sinulla ole
muuta sanottavaa?
47
00:05:29,530 --> 00:05:34,450
Näin heidät arkistossa.
-Ei puhuta siitä nyt.
48
00:05:34,610 --> 00:05:38,330
Minun piti vain hakea
yksi kansio arkistosta.
49
00:05:38,490 --> 00:05:41,250
Sillä naisella oli
hänen peniksensä suussaan.
50
00:05:41,410 --> 00:05:45,250
Äiti.
-Kenellä oli kenen penis suussa?
51
00:05:46,250 --> 00:05:49,970
Jonnalla.
Sillä uudella ekonomitytöllä.
52
00:05:50,130 --> 00:05:54,770
Hän on avulias ja ystävällinen,
mutta nyt riitti.
53
00:05:54,930 --> 00:05:57,530
Istu paikallesi!
54
00:05:57,690 --> 00:06:00,330
Nyt riittää!
-Anteeksi.
55
00:06:01,530 --> 00:06:04,250
No niin. Loma alkoi.
56
00:06:11,530 --> 00:06:13,570
En se minä ollut.
57
00:06:18,410 --> 00:06:21,850
Isän mielestä sinä vaikutat
psyykkisesti epävakaalta.
58
00:06:22,010 --> 00:06:25,810
Jaha? Onko hän joku psykologi?
-On.
59
00:06:26,730 --> 00:06:30,410
Kivat lasit.
-Ne ovat äidin.
60
00:06:30,570 --> 00:06:33,570
Älä riko niitä.
-Sopivatko ne minulle?
61
00:06:33,730 --> 00:06:38,210
Entä, jos tulen hulluksi ja
tunkeudun korvaasi ja syön aivosi...
62
00:06:38,370 --> 00:06:40,530
Älä koske niihin.
63
00:06:45,930 --> 00:06:48,290
Minun täytyy mennä pissalle.
-Mitä?
64
00:06:48,450 --> 00:06:51,290
Täytyy päästä vessaan.
-Nytkö?
65
00:06:51,450 --> 00:06:54,250
Mutta... Anteeksi.
66
00:06:54,410 --> 00:06:57,770
Poikani pitäisi päästä vessaan.
67
00:06:57,930 --> 00:07:00,530
Kukaan ei mene nyt vessaan.
68
00:07:00,690 --> 00:07:03,610
Pidämme kiirettä.
-Katsokaa kylttiä.
69
00:07:03,770 --> 00:07:06,970
Sinun täytyy pidätellä.
-Pissa tulee nyt.
70
00:07:07,130 --> 00:07:08,610
Tässä.
71
00:07:09,490 --> 00:07:15,050
Annatko pojalleni alkoholia?
-Annan pissa-astian.
72
00:07:15,210 --> 00:07:20,250
Hyvät matkustajat, hetken kuluttua
laskeudumme Kroatiaan.
73
00:07:20,410 --> 00:07:24,530
Varmistakaa,
että turvavyö on kiinni -
74
00:07:24,690 --> 00:07:30,530
ja että istuimen selkänoja
on pystyasennossa. Kiitos.
75
00:07:30,690 --> 00:07:33,010
Vähän yksityisyyttä.
76
00:07:33,170 --> 00:07:34,890
Kiitos.
77
00:07:40,730 --> 00:07:43,330
Voisitko pitää tätä?
78
00:07:44,570 --> 00:07:47,250
Saanko vähän?
-Et, se on pissaa.
79
00:07:47,410 --> 00:07:50,210
Miksi sinun kanssasi
on aina niin vaikeaa?
80
00:07:50,370 --> 00:07:54,490
Jessus. Tässä, äiti.
-Se on pissaa!
81
00:08:00,130 --> 00:08:03,690
Tervetuloa Kroatiaan.
82
00:08:33,290 --> 00:08:36,530
Vai psykologi?
Tässähän saa varoa puheitaan.
83
00:08:36,690 --> 00:08:39,210
Ei, olen lomalla.
84
00:08:39,370 --> 00:08:42,450
Pois!
Vahdi penskojasi.
85
00:08:42,610 --> 00:08:45,370
Henrik!
-Anteeksi.
86
00:08:46,690 --> 00:08:50,210
Varasitko sinä perhehotellin?
87
00:08:50,370 --> 00:08:52,610
Juu.
-Jessus sentään.
88
00:08:52,770 --> 00:08:56,290
11, 12, 13... Ei, odottakaa.
Laskinko teidät mukaan?
89
00:08:56,450 --> 00:08:58,210
Laskit. Kahdesti.
90
00:08:58,370 --> 00:09:02,170
Tässä lukee, että teitä on neljä.
En näe Bengtiä.
91
00:09:02,330 --> 00:09:05,050
Eikö hän ole mukana?
-Ei.
92
00:09:05,210 --> 00:09:09,290
Hetkinen. Tässä lukee,
että mukananne on Bengt Malmberg.
93
00:09:09,450 --> 00:09:11,370
Hän on kuollut.
94
00:09:11,530 --> 00:09:16,090
Ei, hän on listalla.
Kuollut ei voi olla listalla.
95
00:09:17,090 --> 00:09:20,410
Olet järkyttävän tökerö.
96
00:09:40,530 --> 00:09:44,370
Upeaa. Tämä näyttää
juuri samalta kuin kuvissa.
97
00:09:52,490 --> 00:09:55,370
Vau.
-Muuttiko isä pois?
98
00:09:56,170 --> 00:09:59,370
Tule, Tove. Mennään
katsomaan sinun huonettasi.
99
00:09:59,530 --> 00:10:01,010
Selvä.
100
00:10:06,130 --> 00:10:09,570
Älä viitsi
koko ajan puhua isästä.
101
00:10:11,010 --> 00:10:14,130
Pitäisikö meidän olla
kuin mitään ei olisi tapahtunut?
102
00:10:14,290 --> 00:10:17,290
Sinulla on näköala baariin.
103
00:10:17,450 --> 00:10:20,690
Ehkä saat luvan leikkiä dj:tä.
104
00:10:21,810 --> 00:10:24,170
Jos sinulle tulee tylsää.
105
00:10:54,410 --> 00:10:59,210
Hei, äidin pikku kulta. Hei.
Tämä on minun ja mummon huone.
106
00:11:00,450 --> 00:11:05,850
Ei, hänellä on viereinen huone.
Lars, käynnistitkö lämpökattilan?
107
00:11:06,010 --> 00:11:11,010
Mene käynnistämään se.
Mehän sovimme siitä. Haloo.
108
00:11:11,170 --> 00:11:13,530
Terveisiä kaikilta.
-Mitä?
109
00:11:13,690 --> 00:11:15,970
Terveisiä kaikilta!
110
00:11:28,250 --> 00:11:31,450
En käsitä, mikä kuuluu hintaan.
111
00:11:31,610 --> 00:11:33,770
Sotamuseo.
112
00:11:33,930 --> 00:11:37,690
Isä olisi pitänyt siitä.
-Mutta hän ei ole täällä.
113
00:11:38,970 --> 00:11:44,890
Kävisikö historiallinen kiertoajelu?
Lähtö joka aamu kello 6.30.
114
00:11:45,050 --> 00:11:47,210
Tai voidaan maata altaalla.
115
00:11:47,370 --> 00:11:50,650
Olisi hienoa kokea jotakin.
-Siellä on hierontaa.
116
00:11:50,810 --> 00:11:53,930
Nyt joudun maksamaan siitä,
että joku koskee minuun.
117
00:11:54,090 --> 00:11:56,730
Minä maksan hieronnan.
118
00:11:57,970 --> 00:12:02,690
Voimme tarjota sen äidille.
-Malin...
119
00:12:05,130 --> 00:12:09,770
Anteeksi, tytöt.
-Meillähän on ruokailu kesken.
120
00:12:13,170 --> 00:12:17,370
Jää sinä vain istumaan, Tove.
Sinullahan on niin kova nälkä.
121
00:12:20,610 --> 00:12:22,130
Jessus sentään!
122
00:12:32,090 --> 00:12:34,250
Kuulitko?
123
00:12:37,530 --> 00:12:40,050
En kuullut mitään.
124
00:12:43,290 --> 00:12:46,170
Nuku nyt vain, äiti.
-Anteeksi.
125
00:13:24,330 --> 00:13:26,970
Ei sinun tarvitse selittää.
126
00:13:27,130 --> 00:13:30,330
Sinä mokasit.
127
00:13:31,290 --> 00:13:35,850
Sinun täytyy tulla tänne.
Lopeta. Ei sanaakaan Jonnasta.
128
00:13:36,010 --> 00:13:38,690
Älä viitsi. Et sinä ole rakastunut.
129
00:13:38,850 --> 00:13:42,730
Ei, kuuntele minua.
Tule tänne selvittämään sotkusi.
130
00:13:42,890 --> 00:13:45,650
Puhutko isän kanssa? Lopeta.
131
00:13:45,810 --> 00:13:49,330
En kuule sinua.
-Lopeta, Tove. Lopeta!
132
00:13:52,130 --> 00:13:55,330
Isä.
-Hyi, isä! Hyi!
133
00:13:56,650 --> 00:13:59,450
Olen saanut hyysätä
äitiä kaksi viikkoa.
134
00:13:59,610 --> 00:14:03,090
Olen syöttänyt, ajanut,
tuonut ja vienyt.
135
00:14:03,250 --> 00:14:07,330
Et todellakaan soita
sille paskiaiselle nyt!
136
00:14:07,490 --> 00:14:11,010
Kaksi viikkoa?
Miksette kertoneet minulle?
137
00:14:11,170 --> 00:14:14,050
Päätimme olla kertomatta.
-Me?
138
00:14:14,210 --> 00:14:18,850
Niin. Mitä sinä olisit
tehnyt, jos olisit tiennyt?
139
00:14:19,650 --> 00:14:23,250
En tiedä. Olisin varmaan...
140
00:14:23,410 --> 00:14:26,290
Tuonut... Hakenut pitsaa.
141
00:14:26,450 --> 00:14:29,010
Teidän olisi pitänyt
soittaa minulle.
142
00:14:29,170 --> 00:14:32,850
Kun äiti sai infarktin,
yritimme soittaa kolme päivää.
143
00:14:33,010 --> 00:14:36,250
Se oli vain pieni veritulppa.
Kännykkäni oli pois päältä.
144
00:14:36,410 --> 00:14:39,610
Se ei ollut
mikään pieni veritulppa.
145
00:14:44,170 --> 00:14:49,410
Kuule. Voinko kysyä yhtä asiaa?
Mitkä ovat lasteni nimet?
146
00:14:53,330 --> 00:14:55,530
Heidän nimensä ovat...
147
00:14:55,690 --> 00:14:58,570
En pysty ajattelemaan,
kun tuijotat tuolla tavalla.
148
00:14:58,730 --> 00:15:01,650
Ihan totta.
Ajatukset katoavat.
149
00:15:01,810 --> 00:15:05,050
Heillä on sellaiset...
Lasten nimet.
150
00:15:06,810 --> 00:15:10,930
Skydream. Tiger Lily.
151
00:15:11,090 --> 00:15:13,570
Pinocchio Blue.
152
00:15:15,490 --> 00:15:17,410
Olet vihainen.
153
00:15:17,570 --> 00:15:21,570
Ei, en ole vihainen.
Olen ahdistunut.
154
00:15:21,730 --> 00:15:25,490
Tuntuu siltä, ettet sinä halua
olla osa tätä perhettä.
155
00:15:25,650 --> 00:15:28,850
Pitäisikö sen takia ryhtyä
äidin parhaaksi ystäväksi?
156
00:15:29,010 --> 00:15:33,370
Tulit myöhässä krapulassa
keltainen Ikea-kassi kainalossa.
157
00:15:33,530 --> 00:15:38,290
Keltainen. Keltaista käytetään
tavaratalon sisällä.
158
00:15:38,450 --> 00:15:41,850
Kun mennään kassalle,
sieltä voi ostaa sinisen.
159
00:15:42,010 --> 00:15:44,610
Edes sen vertaa et viitsi maksaa.
160
00:15:44,770 --> 00:15:50,970
Olemme perheesi, halusit tai et.
Olemme oikeita ihmisiä.
161
00:15:59,250 --> 00:16:02,090
Yritätkö loukata minua?
162
00:16:02,250 --> 00:16:07,650
Yritän selittää, ettemme
enää odota sinulta mitään.
163
00:16:07,810 --> 00:16:11,130
Se on ainoa tapa
olla pettymättä.
164
00:16:12,090 --> 00:16:14,970
Tiedämme,
ettet ole ostanut äidille mitään.
165
00:16:15,130 --> 00:16:18,170
Tietenkin olen.
-Mitä olet ostanut?
166
00:16:18,330 --> 00:16:22,730
Syntymäpäivälahjaksiko?
Täksi syntymäpäiväksi?
167
00:16:23,690 --> 00:16:26,330
Sinä toljotat.
168
00:16:26,490 --> 00:16:29,810
Olen ostanut kaikenlaista.
169
00:16:32,690 --> 00:16:34,930
Nuku hyvin.
170
00:16:46,770 --> 00:16:48,490
Kiitos.
171
00:16:56,290 --> 00:16:58,330
Baari on kiinni.
172
00:16:58,490 --> 00:17:01,970
Yksi lasillinen vain.
-Meillä on säännöt ja omakin elämä.
173
00:17:02,130 --> 00:17:07,090
Asun täällä siskoni ja äitini kanssa.
Äidillä on huomenna syntymäpäivä.
174
00:17:07,250 --> 00:17:09,850
Voitko suositella jotakin?
175
00:17:10,010 --> 00:17:12,610
Haluaisimme pitää vähän hauskaa.
176
00:17:12,770 --> 00:17:15,130
Oikeinko hauskaa?
177
00:17:17,410 --> 00:17:20,330
Minulla on kokaiinia,
hepoa, ekstaasia, pameja.
178
00:17:20,490 --> 00:17:24,050
Voin hankkia hyvää hasista.
Marokkolaista ja afganistanilaista.
179
00:17:24,210 --> 00:17:29,410
Ei, ei. Ei huumeita.
-Ei tietenkään. En ole hullu.
180
00:17:29,570 --> 00:17:31,970
Tämä on perhehotelli.
181
00:17:32,130 --> 00:17:38,730
Haluatteko pornoleffoja? Löytyy
homoja, lesboja, kaksosia, eläimiä.
182
00:17:38,890 --> 00:17:42,050
Ei! Ei pornoa.
Mikä sinua vaivaa?
183
00:17:42,210 --> 00:17:45,930
Pilailin.
Ei minulla ole pornoa.
184
00:17:47,530 --> 00:17:50,130
Tämä sopii sinulle.
185
00:17:58,410 --> 00:18:01,210
Näytät olevan sen tarpeessa.
186
00:18:01,370 --> 00:18:04,650
Nazdravlje.
-Olen Ruotsista. Sanomme skool.
187
00:18:04,810 --> 00:18:09,170
Tiedän Ruotsin.
Peppi, Volvo, Ikea, -
188
00:18:09,330 --> 00:18:12,610
Zlatan Ibrahimovic
ja kauniita naisia.
189
00:18:15,330 --> 00:18:19,090
Minä olen Antonio. Skool.
190
00:18:23,690 --> 00:18:25,850
Onko se liian vahvaa sinulle?
191
00:18:26,010 --> 00:18:30,450
Mikään ei ole liian vahvaa
ruotsalaisille naisille.
192
00:18:30,610 --> 00:18:33,850
Missä sinun miehesi on?
193
00:18:38,170 --> 00:18:41,610
Haluaisin kysyä sinulta
yhtä asiaa.
194
00:18:41,770 --> 00:18:45,290
Toimivatko
nuo iskurepliikkisi yleensä hyvin?
195
00:18:46,810 --> 00:18:48,890
Välillä.
196
00:18:50,930 --> 00:18:52,850
Eivät oikeastaan.
197
00:18:54,770 --> 00:18:57,770
Älä. Huomenna on
äidin syntymäpäivä.
198
00:18:57,930 --> 00:19:02,450
Minun täytyy nousta ajoissa.
On tärkeää, etten mokaa tätä.
199
00:19:02,610 --> 00:19:06,090
Et sinä yhdestä drinkistä kuole.
Ja olet lomalla.
200
00:19:06,250 --> 00:19:07,850
Skool.
201
00:19:11,570 --> 00:19:13,450
Vain yksi.
202
00:19:21,010 --> 00:19:22,730
Pahus.
203
00:19:24,210 --> 00:19:25,730
Hitto.
204
00:19:25,890 --> 00:19:27,250
Hei.
205
00:19:27,410 --> 00:19:31,570
Et voi noin vain piirtää minua.
-Anteeksi.
206
00:19:52,170 --> 00:19:54,890
Kenkäni. Missä kenkäni ovat?
207
00:20:03,610 --> 00:20:05,290
Hei!
208
00:20:11,530 --> 00:20:13,250
Skool.
209
00:20:19,250 --> 00:20:22,770
OLEN NEITSYT
(mutta tämä on vanha T-paita)
210
00:20:54,410 --> 00:20:56,810
Hei. Kiitos.
211
00:21:02,210 --> 00:21:04,490
Häpeähiippailua.
212
00:21:04,650 --> 00:21:07,170
Mitä?
-Vierasottelu.
213
00:21:13,450 --> 00:21:16,210
Äiti. Malin.
214
00:21:22,170 --> 00:21:26,210
Vaikutanko psyykkisesti
epävakaalta? -Vähän.
215
00:21:26,370 --> 00:21:30,730
En ole. Voit kertoa
psykologi-isällesi sen.
216
00:21:30,890 --> 00:21:33,010
Hän nukkuu.
217
00:21:33,170 --> 00:21:37,650
Hän valvoi koko yön ja itki.
218
00:21:39,450 --> 00:21:41,250
Niinkö?
219
00:21:44,810 --> 00:21:47,050
He menivät aamiaiselle.
220
00:21:47,210 --> 00:21:49,770
Haluamme istua tässä
lasten vuoksi.
221
00:21:49,930 --> 00:21:54,490
Aivan sama, istuitteko tässä
aiemmin. Me istumme tässä nyt.
222
00:21:54,650 --> 00:21:59,250
Mikä ihmisiä oikein vaivaa?
Mitä haluat tehdä tänään?
223
00:21:59,410 --> 00:22:02,130
Emmekö odota Tovea?
224
00:22:02,290 --> 00:22:04,250
Toki.
225
00:22:04,410 --> 00:22:08,610
Huomenta.
Hyvää syntymäpäivää.
226
00:22:10,330 --> 00:22:14,130
Ostin vähän lahjoja.
Uskon, että ilahdut.
227
00:22:14,290 --> 00:22:17,370
Piipahdit näköjään
matkamuistomyymälässä.
228
00:22:17,530 --> 00:22:20,170
En, ostin nuo netistä.
229
00:22:20,330 --> 00:22:25,250
Okei, ostit siis
kroatialaisia tavaroita netistä -
230
00:22:25,410 --> 00:22:31,570
kotona Ruotsissa ja ne lähettiin
Ruotsista tänne? Vai päinvastoin?
231
00:22:31,730 --> 00:22:35,650
Siis ihan totta...
Rakastan Kroatiaa.
232
00:22:35,810 --> 00:22:38,650
Anna se muki tänne.
-Mikä tämä on?
233
00:22:40,170 --> 00:22:42,610
Ei, ei, ei.
234
00:22:42,770 --> 00:22:48,450
paljon onnea vaan
paljon onnea vaan
235
00:22:48,610 --> 00:22:54,410
paljon onnea, Inger
paljon onnea vaan
236
00:22:54,570 --> 00:22:59,370
Sanoin 60.
Sanoin heille 60. Hemmetti.
237
00:22:59,530 --> 00:23:02,530
Se on torstaina.
-Mitä?
238
00:23:02,690 --> 00:23:05,770
Äidin syntymäpäivä on torstaina.
239
00:23:05,930 --> 00:23:09,770
Torstaina.
-Voimme juhlia tänäänkin.
240
00:23:09,930 --> 00:23:13,530
Niin. Äiti on useamman
juhlapäivän arvoinen.
241
00:23:13,690 --> 00:23:16,810
Olitko suunnitellut jotain erityistä?
-Mitä?
242
00:23:16,970 --> 00:23:19,770
Nyt kun luulit,
että on syntymäpäiväni.
243
00:23:19,930 --> 00:23:22,970
Niin, Tove,
mitä meillä on ohjelmassa?
244
00:23:23,130 --> 00:23:26,370
Oletko ehkä varannut
jotakin netin kautta?
245
00:23:39,410 --> 00:23:42,970
Katsokaa tätä.
Katsokaa näitä kahta.
246
00:23:43,130 --> 00:23:45,450
Hänellähän ei ole
lainkaan käsiä.
247
00:23:45,610 --> 00:23:48,170
Siksi onkin niin hienoa, -
248
00:23:48,330 --> 00:23:52,330
että hän on leiponut siskolleen
kuorrutetun kakun.
249
00:23:52,490 --> 00:23:56,610
Siinä hän on kyllä tarvinnut apua.
Kuorrutuksessa.
250
00:23:56,770 --> 00:24:00,450
Söisitkö sinä kakkua,
jonka minä olisin tehnyt jaloilla?
251
00:24:00,610 --> 00:24:02,650
Ellei sinulla olisi käsiä.
252
00:24:02,810 --> 00:24:06,330
Olisivatko jalkani vähemmän ällöt,
jos olisin kädetön?
253
00:24:06,490 --> 00:24:10,850
Silloin sinua kävisi sääli.
Nyt olet vain ällöttävä ja rasittava.
254
00:24:11,010 --> 00:24:14,170
Äiti, levittäisitkö
aurinkovoidetta selkääni?
255
00:24:24,730 --> 00:24:27,250
Tove! Lopeta!
256
00:24:27,410 --> 00:24:30,770
Älä.
-Lyötkö sinä äidin syntymäpäivänä?
257
00:24:32,970 --> 00:24:36,410
Hän tekee näin vain, jotta et
tuntisi itseäsi arvottomaksi.
258
00:24:36,570 --> 00:24:39,210
On hauskaa katsella ihmisiä.
259
00:24:43,050 --> 00:24:47,770
Mennään liukumäkeen.
-Ei. Olen liian vanha siihen.
260
00:24:47,930 --> 00:24:52,090
Et ole liian vanha mihinkään.
-Mene sinä. Äidin alaselkä on kipeä.
261
00:24:52,250 --> 00:24:55,010
Ei hänellä ole
mikään paikka kipeä. Tule.
262
00:24:55,170 --> 00:24:58,490
Ei sinun tarvitse, ellet halua.
263
00:24:58,650 --> 00:25:01,130
Tule, äiti. Malin ei uskalla.
264
00:25:01,290 --> 00:25:04,730
Voimme laskea yhdessä.
-Tuossa lukee yksi kerrallaan.
265
00:25:04,890 --> 00:25:08,570
Seuraava. Seuraava.
266
00:25:08,730 --> 00:25:11,010
Mene sinä ensin.
-Seuraava.
267
00:25:11,170 --> 00:25:12,770
Minä menen.
268
00:25:16,570 --> 00:25:19,690
Seuraava. Teidän täytyy mennä.
269
00:25:24,210 --> 00:25:26,650
Rouva! Päästäkää irti!
270
00:25:28,090 --> 00:25:29,730
Onko tuo äiti?
271
00:25:29,890 --> 00:25:32,370
Päästäkää irti! Rouva!
272
00:25:36,250 --> 00:25:40,490
Päästä irti, äiti! Ei käy kuinkaan!
-Hän ei halua.
273
00:25:40,650 --> 00:25:43,810
Pysäyttäkää vedentulo!
274
00:25:50,610 --> 00:25:54,010
Äiti. Äiti!
275
00:25:54,770 --> 00:25:58,490
Soittakaa 112. 112!
276
00:25:58,650 --> 00:26:00,770
Äiti!
-Auttakaa!
277
00:26:04,810 --> 00:26:10,210
Äiti, oletko kunnossa?
-Voin hyvin.
278
00:26:13,170 --> 00:26:15,810
Hukkasin sormukseni.
279
00:26:15,970 --> 00:26:18,370
Hyvänen aika.
-Onko kaikki hyvin?
280
00:26:18,530 --> 00:26:23,610
Pysäyttäkää vedentulo.
Äidin vihkisormus katosi.
281
00:26:23,770 --> 00:26:29,850
Tyhjentäkää allas nyt heti.
Haluan puhua johtajalle.
282
00:26:30,890 --> 00:26:34,810
Uskomatonta!
Voi hyvänen aika!
283
00:26:40,170 --> 00:26:43,210
Ehkä se on aivan sama.
284
00:26:43,370 --> 00:26:46,490
Luulin vain,
että kuolisimme yhdessä.
285
00:26:46,650 --> 00:26:49,490
Ei siinä voinut käydä kuinkaan.
-En tarkoita sitä.
286
00:26:49,650 --> 00:26:51,970
Tarkoitan isää ja minua.
287
00:26:52,130 --> 00:26:55,370
En halua vanhentua
ja kuolla yksinäisenä.
288
00:26:55,530 --> 00:27:00,290
Isä se kuolee yksinäisenä
television ääreen.
289
00:27:00,450 --> 00:27:02,770
Sinun elämäsi on mahtavaa.
290
00:27:02,930 --> 00:27:05,610
En halua olla nainen,
jolla ei ole ketään.
291
00:27:05,770 --> 00:27:09,290
Etkä halua arvotonta miestä.
292
00:27:11,850 --> 00:27:15,450
Sinulla on elämä edessäsi.
Voit saada, kenet haluat.
293
00:27:15,610 --> 00:27:19,410
Kunhan vain valitset.
Minun laitani on toisin.
294
00:27:19,570 --> 00:27:21,010
Älä.
295
00:27:23,570 --> 00:27:27,050
Hemmetti, äiti.
Olet tosi haluttava.
296
00:27:27,210 --> 00:27:30,410
Olen kuin nahistunut omena, Tove.
297
00:27:30,570 --> 00:27:35,610
Etkä ole.
Olet upea. Olet MILF.
298
00:27:37,210 --> 00:27:41,490
He eivät tyhjennä allasta, mutta
suodatin puhdistetaan torstaina.
299
00:27:41,650 --> 00:27:46,050
MILF?
-Mother I Like to Fuck.
300
00:27:46,210 --> 00:27:50,330
Se on myönteinen ilmaus.
-Olen pikemminkin PILF.
301
00:27:50,490 --> 00:27:54,770
PILF? Mikä?
-Niin. Pensioner I Like to Fuck.
302
00:27:55,930 --> 00:27:57,850
Ihan totta, äiti.
303
00:27:58,010 --> 00:28:02,650
Olen nähnyt ainakin 20 miehen
kuolaavan perääsi.
304
00:28:02,810 --> 00:28:04,930
Oletko?
305
00:28:05,090 --> 00:28:10,730
Äiti, olet upea, ihana,
herttainen, älykäs.
306
00:28:10,890 --> 00:28:16,770
Höllää vähän otetta,
niin miehet jonottavat luoksesi.
307
00:28:16,930 --> 00:28:18,850
Luuletko niin?
308
00:28:20,610 --> 00:28:22,690
Luuletko todellakin niin?
309
00:28:22,850 --> 00:28:26,250
Lähdetään kaupungille illalla.
Näet, että olen oikeassa.
310
00:28:26,410 --> 00:28:31,930
Rakas Tove, välillä on ihanaa
nähdä maailma sinun silmilläsi.
311
00:28:34,210 --> 00:28:39,370
Tove, tuletko tähän hetkeksi?
Syntymäpäiväsalaisuuksia.
312
00:28:39,530 --> 00:28:41,570
Mitä sinä meinaat?
313
00:28:41,730 --> 00:28:44,730
Miksi uskottelet äidille tuollaista?
314
00:28:44,890 --> 00:28:47,490
Hän voi hyvinkin löytää jonkun.
315
00:28:47,650 --> 00:28:51,250
Kuka haluaisi
tuollaisen vanhan harpun?
316
00:28:54,410 --> 00:28:56,850
Onko sinulla sisaruksia?
-Ei.
317
00:28:57,010 --> 00:28:59,050
Onnenpoika. Se on yhtä helvettiä.
318
00:28:59,210 --> 00:29:02,010
Olisi se parempi kuin olla yksin.
319
00:29:02,170 --> 00:29:05,490
Et ole tavannut sisartani.
Hän inhoaa minua.
320
00:29:05,650 --> 00:29:08,650
Inhoatko sinäkin häntä?
-En.
321
00:29:08,810 --> 00:29:11,810
On huono merkki,
kun aikuinen polttaa noin paljon.
322
00:29:11,970 --> 00:29:15,570
Isä poltti tuolla tavalla kuukauden
äidin lähdön jälkeen.
323
00:29:18,010 --> 00:29:21,850
Nyt minun täytyy lähteä
etsimään miestä äidilleni.
324
00:29:22,010 --> 00:29:24,170
Voinko tulla mukaan?
325
00:29:27,130 --> 00:29:28,730
Anna käsi.
326
00:29:29,970 --> 00:29:34,050
Okei. Kuka haluaisi
itselleen vanhan harpun?
327
00:29:44,570 --> 00:29:47,930
Hän ei varmaan..
-Kyllä. Hän on täydellinen.
328
00:29:48,090 --> 00:29:52,410
Hei! Anteeksi,
tiedätkö, mitä kello on?
329
00:29:52,570 --> 00:29:55,810
Anteeksi?
-Ai, olet ruotsalainen. Hienoa.
330
00:29:55,970 --> 00:29:59,370
Olet löytänyt hyvän paikan.
Oletteko sinä ja vaimosi...
331
00:29:59,530 --> 00:30:01,770
Ei minulla ole vaimoa.
332
00:30:01,930 --> 00:30:05,530
Lähde päivälliselle kanssamme.
Minun, sisareni ja äitini.
333
00:30:05,690 --> 00:30:11,730
Ihastuisit äitiini.
Hän on upea. Aivan sinun tyyppiäsi.
334
00:30:11,890 --> 00:30:15,810
Epäilen. Hei, kulta.
335
00:30:15,970 --> 00:30:19,770
Tämä neiti haluaa minun lähtevän
treffeille hänen äitinsä kanssa.
336
00:30:20,530 --> 00:30:24,330
Sanoinhan, että tuo kampaus
on kamala. -Lopeta.
337
00:30:24,490 --> 00:30:27,570
Anteeksi. Rauhoitu. Heippa.
338
00:30:29,170 --> 00:30:33,330
Haluatko kokaa?
-Ei, hän tarkoittaa Coca-Colaa.
339
00:30:35,410 --> 00:30:37,890
Mikä tätä porukkaa vaivaa?
340
00:30:40,410 --> 00:30:43,330
Toivottavasti nautit lomastasi.
341
00:30:46,850 --> 00:30:50,410
Kuule.
Pidätkö vanhemmista naisista?
342
00:30:51,450 --> 00:30:56,050
Et sinä ole vanha.
-En tarkoita itseäni vaan äitiäni.
343
00:30:57,970 --> 00:31:01,210
Pitäisikö minun olla sinun
ja äitisi kanssa samaan aikaan?
344
00:31:01,370 --> 00:31:05,570
Vain äidin. Jonkun pitäisi
flirttailla äidin kanssa -
345
00:31:05,730 --> 00:31:10,290
ja tehdä hänen olonsa
mukavaksi tänä iltana.
346
00:31:13,050 --> 00:31:16,130
Pitäisikö minun tehdä sinun
vanhan äitisi olo mukavaksi?
347
00:31:16,290 --> 00:31:21,130
Ei hän ikäloppu ole. Pientä
flirttiä vain. Suukko, siinä kaikki.
348
00:31:26,050 --> 00:31:27,770
Suostuisit.
349
00:31:28,650 --> 00:31:31,690
Näytänkö prostituoidulta?
350
00:31:45,010 --> 00:31:46,730
Skool.
351
00:32:09,810 --> 00:32:12,170
Miten voit?
-Hyvin.
352
00:32:12,330 --> 00:32:16,290
Voinko tulla sisään?
-Tule vain.
353
00:32:45,530 --> 00:32:48,810
Pienenä aina meikkasit minua.
Muistatko?
354
00:32:48,970 --> 00:32:51,610
Nyt osaan paremmin.
355
00:32:52,810 --> 00:32:55,050
Jessus.
356
00:32:56,810 --> 00:32:59,570
Punaisempi
kuin paviaanin pylly.
357
00:33:01,330 --> 00:33:04,690
Anteeksi.
-Oikein söpön paviaanin.
358
00:33:04,850 --> 00:33:08,130
Minä rakastan paviaaneja.
359
00:33:10,970 --> 00:33:15,810
Onko hauskaa, kun minuun sattuu?
-Ei. Sinulla on hieno pieni peppu.
360
00:33:15,970 --> 00:33:18,370
Ajatella, että olet
synnyttänyt kolme lasta.
361
00:33:18,530 --> 00:33:23,570
He eivät tulleet pyllystäni.
-Se selittäisi värin.
362
00:33:23,730 --> 00:33:28,410
Elämä jättää jälkensä, Malin.
Se on hieno asia.
363
00:33:31,570 --> 00:33:34,250
Voisitteko poistua?
Menen suihkuun.
364
00:34:40,690 --> 00:34:41,810
Skool.
365
00:34:41,970 --> 00:34:45,970
Olisi hauska lähteä ulos.
Varataan hotellista lapsenvahti.
366
00:34:46,130 --> 00:34:51,050
En halua tuhlata rahaa siihen, että
tunnen itseni tyhmäksi ja vanhaksi.
367
00:34:51,210 --> 00:34:53,010
Kulta...
368
00:34:54,570 --> 00:34:56,850
Onko tämä vähän liiallista?
369
00:34:57,010 --> 00:35:00,090
Ei jos aikoo myydä seksiä.
-Mitä?
370
00:35:00,250 --> 00:35:04,010
Uskomatonta,
että täytät kuusikymmentä.
371
00:35:04,170 --> 00:35:07,370
Kulta.
-Olet hyvännäköinen, äiti.
372
00:35:09,250 --> 00:35:12,850
Kuuluuko tuo hintaan?
Emme maksa mitään ylimääräistä.
373
00:35:13,010 --> 00:35:15,330
Tämä on tuolta herralta.
374
00:35:19,210 --> 00:35:23,090
Minulleko?
Anteeksi, mutta olen naimisissa.
375
00:35:23,250 --> 00:35:26,650
Herra sanoi itse asiassa,
että juoma on hänelle.
376
00:35:30,610 --> 00:35:33,010
Hänhän on minun äitini.
377
00:35:36,930 --> 00:35:41,330
Äiti. Skoolaa hänen kanssaan.
-Ei juoma ole hänelle.
378
00:35:48,770 --> 00:35:52,010
Voi ei.
Hyvänen aika, hän tulee tänne.
379
00:35:52,170 --> 00:35:53,650
Niin.
380
00:35:53,810 --> 00:35:57,130
Hei. Minä olen Antonio.
381
00:35:58,250 --> 00:36:00,330
Minä olen Inger.
382
00:36:00,490 --> 00:36:04,810
Inker? Kaunis nimi.
Entä sisaresi?
383
00:36:04,970 --> 00:36:07,490
He ovat tyttäriäni.
384
00:36:09,170 --> 00:36:11,130
Hän tietää sen.
385
00:36:11,290 --> 00:36:15,090
Anteeksi, nautimme tässä
juomiamme, joten voisitko...
386
00:36:15,250 --> 00:36:18,610
Kävisitkö istumaan?
-Kiitos.
387
00:36:18,770 --> 00:36:22,690
Mitä sinä teet?
-Tule. Mennään tupakalle.
388
00:36:23,930 --> 00:36:27,290
Tässäkin saa polttaa.
-Mutta ei aivan tässä.
389
00:36:29,090 --> 00:36:31,490
Minne te nyt menette?
390
00:36:31,650 --> 00:36:34,770
Tulemme kohta takaisin.
-Tulkaa.
391
00:36:34,930 --> 00:36:39,970
Kaikki todellakin kuuluu hintaan.
-Jakaminen on huolehtimista.
392
00:36:40,130 --> 00:36:43,650
Kertokaa, jos kyllästytte
tuohon söpöliiniin.
393
00:36:47,850 --> 00:36:49,850
Skool.
-Skool.
394
00:36:50,010 --> 00:36:51,570
Skool.
395
00:37:05,210 --> 00:37:07,530
Menen katsomaan, mihin tytöt jäivät.
396
00:37:07,690 --> 00:37:12,290
He ovat aikuisia.
-Niin ovat.
397
00:37:17,370 --> 00:37:21,010
Hän on varmaan
parikymmentä vuotta äitiä nuorempi.
398
00:37:21,170 --> 00:37:24,090
Ehkä hän pitää
vanhemmista naisista.
399
00:37:24,250 --> 00:37:27,210
Tai hän voi olla psykopaatti.
400
00:37:27,370 --> 00:37:30,290
Ehkä hän on vienyt
äidin jonnekin, -
401
00:37:30,450 --> 00:37:34,170
ja leikkelee nyt
äidin sisäelimiä pois.
402
00:37:34,330 --> 00:37:38,570
Jos hän olisi elinvaras,
hän yrittäisi saada nuoremman.
403
00:37:38,730 --> 00:37:42,690
Koeta nyt ottaa
vähän rennommin.
404
00:37:50,050 --> 00:37:54,290
Skool.
-Miksi teet tämän?
405
00:37:57,290 --> 00:38:00,050
Muistutat minua eräästä.
406
00:38:00,210 --> 00:38:02,970
Jos haluat lähteä,
ymmärrän hyvin.
407
00:38:03,130 --> 00:38:08,730
Joskus on parempi olla puhumatta
kellekään ja olla vain yksin.
408
00:38:08,890 --> 00:38:13,490
Ei. Ei, ei, ei.
En halua olla yksin.
409
00:38:13,650 --> 00:38:18,730
Minähän olen aivan yksin.
410
00:38:22,450 --> 00:38:24,050
Anteeksi.
411
00:38:24,210 --> 00:38:27,210
Älä ikinä pyytele
anteeksi tunteitasi.
412
00:38:27,370 --> 00:38:31,370
Silloin ihmisestä
vasta tuleekin yksinäinen.
413
00:38:31,530 --> 00:38:34,170
Usko minua, puhun kokemuksesta.
414
00:38:35,450 --> 00:38:39,730
Ei pidä koskaan olla pahoillaan.
-Se on ainoa keino.
415
00:38:40,890 --> 00:38:42,770
Kiitos.
416
00:38:43,930 --> 00:38:46,850
Minä joudun aina
auttamaan häntä.
417
00:38:47,010 --> 00:38:50,370
Miten luulet olet onnistunut?
-Oikein hyvin.
418
00:38:50,530 --> 00:38:53,410
Mutta jatka sinä vain.
419
00:38:53,570 --> 00:38:55,970
Minä kokoan sitten taas sirut.
420
00:38:56,130 --> 00:38:59,130
Kaikki ne elimet,
joita se mies ei halua.
421
00:38:59,810 --> 00:39:03,170
Anteeksi, Malin!
Anteeksi, anteeksi.
422
00:39:19,290 --> 00:39:21,050
Missä äiti on?
423
00:39:21,210 --> 00:39:23,570
Mennään tanssimaan!
424
00:40:16,650 --> 00:40:18,410
Äiti.
425
00:40:23,570 --> 00:40:25,770
Mitä teet täällä?
426
00:40:26,810 --> 00:40:29,210
Lähdit mitään sanomatta.
427
00:40:29,370 --> 00:40:33,450
Tiedän. Anteeksi.
Antonio halusi tanssimaan.
428
00:40:33,610 --> 00:40:35,810
Hän on ihana.
429
00:40:38,930 --> 00:40:41,250
Tule, kello on paljon.
430
00:40:41,410 --> 00:40:45,250
Menkää vain kotiin.
Tulen myöhemmin. Heippa.
431
00:40:45,410 --> 00:40:47,570
Sinulla on kaunis äiti!
432
00:40:47,730 --> 00:40:51,850
Hän on aivan hupsu,
Hän pitää minua kauniina.
433
00:40:52,010 --> 00:40:56,170
Heippa.
-Heippa.
434
00:40:56,330 --> 00:40:57,970
Tule.
435
00:40:59,690 --> 00:41:01,650
Jessus! Hyi!
436
00:41:01,810 --> 00:41:04,290
Hän oli Tove.
-Niin.
437
00:41:18,970 --> 00:41:21,690
Hyvää yötä sitten.
438
00:41:23,570 --> 00:41:25,890
Haluatko tulla tänne?
439
00:41:47,570 --> 00:41:49,730
Lopeta. Mitä sinä teet?
440
00:41:49,890 --> 00:41:55,370
Olet polttanut riittävästi, Tove.
Anna kun äiti näyttää.
441
00:42:13,210 --> 00:42:18,050
Etkö koskaan kaipaa miestä,
lapsia, vakuutusta ja aterimia?
442
00:42:18,970 --> 00:42:22,490
Minulla on aterimet.
-Tiedät, mitä tarkoitan.
443
00:42:22,650 --> 00:42:25,810
Oikeaa elämää.
-Sellaista kuin sinun, vai?
444
00:42:28,170 --> 00:42:32,650
Rakastavatko äidit
kaikkia lapsiaan yhtä paljon?
445
00:42:33,530 --> 00:42:37,170
Rakastan lapsiani
enemmän kuin mitään muuta.
446
00:42:37,330 --> 00:42:41,010
Mutta tietenkin jotkut
ovat ärsyttävämpiä kuin toiset.
447
00:42:49,490 --> 00:42:53,290
Hei. Oliko sinulla mukava ilta?
448
00:42:53,450 --> 00:42:55,890
Ei.
449
00:42:56,050 --> 00:42:58,970
Minulla oli ihana ilta -
450
00:42:59,130 --> 00:43:04,330
ihanan miehen kanssa,
ja tapaan hänet huomenna uudelleen.
451
00:43:07,170 --> 00:43:09,050
Mitä?
452
00:43:09,210 --> 00:43:11,730
Miksi te tapaatte huomenna?
453
00:43:13,290 --> 00:43:16,330
Äiti, miksi te tapaatte
huomenna uudelleen?
454
00:43:16,490 --> 00:43:19,290
Hys.
-Hän ei vastannut.
455
00:43:19,450 --> 00:43:22,730
Et voi silti...
Anna äidin olla.
456
00:43:22,890 --> 00:43:25,890
En ole tanssinut
sillä lailla 30 vuoteen.
457
00:43:31,410 --> 00:43:33,490
Mitä muuta te teitte?
458
00:43:34,810 --> 00:43:39,810
Mitä? Mietitkö,
makasinko Antonion kanssa?
459
00:43:39,970 --> 00:43:42,290
En maannut.
460
00:43:45,770 --> 00:43:47,290
Vielä.
461
00:44:01,090 --> 00:44:04,650
Ai, sinä. Mitä haluat?
Kello on seitsemän aamulla.
462
00:44:04,810 --> 00:44:08,170
Miksi hitossa kutsuit
äidin ulos tänä iltana?
463
00:44:08,330 --> 00:44:11,610
Et saa enää lisää rahaa.
464
00:44:11,770 --> 00:44:14,530
Koska minä pidän hänestä.
465
00:44:14,690 --> 00:44:18,770
Koska hän on ihana nainen.
Hän on rohkea ja rehellinen.
466
00:44:18,930 --> 00:44:21,890
Pilailet.
-En.
467
00:44:23,210 --> 00:44:26,530
Jos yrität tehdä minut
mustasukkaiseksi, et onnistu.
468
00:44:26,690 --> 00:44:29,450
En ole kiinnostunut.
469
00:44:31,610 --> 00:44:35,290
Luuletko, että on kyse sinusta?
Heippa. Menen nukkumaan.
470
00:44:35,450 --> 00:44:37,210
Odota!
471
00:44:37,370 --> 00:44:43,130
Maksan sinulle,
jos perut tämän illan treffit.
472
00:44:44,490 --> 00:44:48,890
Sanoin jo aiemmin,
että en ole prostituoitu.
473
00:44:50,490 --> 00:44:54,970
Juuri niin!
Maksan sinulle siitä, ettet olisi.
474
00:44:55,130 --> 00:44:58,290
Käsittämätöntä,
että makasin kanssasi.
475
00:45:06,490 --> 00:45:09,770
Hänen piti vain vahvistaa
äidin itseluottamusta.
476
00:45:09,930 --> 00:45:12,490
Eikö ole hyvä,
jos he ovat rakastuneita?
477
00:45:12,650 --> 00:45:15,250
Eivät he ole. Ei se mies ainakaan.
478
00:45:15,410 --> 00:45:18,690
Äiti tulee surulliseksi,
ja sitten kaikki on minun syyni.
479
00:45:18,850 --> 00:45:21,170
Eikö se ole?
480
00:45:21,330 --> 00:45:23,690
Oletko sinäkin psykologi?
481
00:45:25,410 --> 00:45:28,570
Ehkä se on vain seksiä.
482
00:45:28,730 --> 00:45:32,330
Mitä?
Sen he saavat luvan unohtaa.
483
00:45:32,490 --> 00:45:35,370
Unohda se!
484
00:45:37,010 --> 00:45:40,730
En halua mennä tuonne
äidin ja hänen toyboynsa mukaan.
485
00:45:40,890 --> 00:45:45,490
Ei sinun tarvitse mennä altaaseen.
Seiso reunalla ja vahdi vähän.
486
00:45:45,650 --> 00:45:48,370
Mene itse, jos olet huolissasi.
487
00:45:49,770 --> 00:45:51,250
Pahus.
488
00:45:54,650 --> 00:45:55,970
Hei.
489
00:45:57,370 --> 00:46:01,810
Täällä te piileskelette.
-Mitä teet täällä?
490
00:46:01,970 --> 00:46:05,170
Tulin vain katsomaan,
että kaikki on kunnossa.
491
00:46:05,330 --> 00:46:08,890
Meillä on kaikki hyvin.
-Hyvä. Hienoa.
492
00:46:11,010 --> 00:46:13,530
Ajattelitko jäädä
siihen seisomaan?
493
00:46:16,370 --> 00:46:19,610
Mitä sinä teet?
-Allas on kai kaikille.
494
00:46:19,770 --> 00:46:23,210
Mitä hän haluaa?
-En tiedä.
495
00:46:27,130 --> 00:46:30,650
Hieno kylpylä ja vettä.
496
00:46:30,810 --> 00:46:34,450
Älä viitsi. Mene pois.
497
00:46:38,010 --> 00:46:39,690
Anteeksi.
498
00:46:45,090 --> 00:46:48,690
Tove! Lähettäisitkö
tarjoilijan tänne?
499
00:46:50,090 --> 00:46:51,770
Toki.
500
00:46:57,490 --> 00:47:00,170
Vielä viisi viskipaukkua.
501
00:47:02,170 --> 00:47:06,050
Sinulla on tosi upeat rinnat.
Sinulla ei taida olla lapsia.
502
00:47:06,210 --> 00:47:08,730
On minulla kolme lasta.
503
00:47:10,210 --> 00:47:13,530
He jäivät kotiin,
ja nyt minulla on ikävä heitä.
504
00:47:13,690 --> 00:47:17,050
Tässä on ovat Viktor ja Laura.
505
00:47:17,210 --> 00:47:22,850
Anteeksi, mutta en ole
kiinnostunut näkemään lapsiasi.
506
00:47:23,010 --> 00:47:27,010
Miten olet onnistunut
säilyttämään tissit noin upeina?
507
00:47:33,170 --> 00:47:35,650
Tässä minä ressukka istun...
508
00:47:35,810 --> 00:47:37,410
Haloo!
509
00:47:38,370 --> 00:47:41,210
Ja yritän selviytyä. Skool.
510
00:47:50,890 --> 00:47:52,890
Jessus!
511
00:48:01,050 --> 00:48:03,570
Viisi viskipaukkua.
512
00:48:44,330 --> 00:48:47,050
Vielä viisi paukkua.
513
00:49:02,130 --> 00:49:04,570
Sinähän olit psykologi?
514
00:49:04,730 --> 00:49:08,890
Näytänkö minä tylsältä?
-Et. Istut neuleeni päällä.
515
00:49:09,930 --> 00:49:15,130
Etkö halua takamustani
hienon psykologineuleesi päälle?
516
00:49:18,290 --> 00:49:21,970
Ihminen saa humaltua,
vaikka hänellä onkin lapsia.
517
00:49:22,130 --> 00:49:26,210
Niin. -Näytänkö naiselta,
joka ei ikinä juo?
518
00:49:26,370 --> 00:49:30,250
Onko siskoni sanonut niin?
-Mitä tarkoitat?
519
00:49:34,610 --> 00:49:38,410
Tuo oli oliivinkivi,
jonka olin sylkenyt suustani.
520
00:49:42,890 --> 00:49:48,690
Olen aina ollut ajoissa ja odottanut
muita kuin mikäkin ääliö.
521
00:49:48,850 --> 00:49:51,810
Olen aina saanut hoitaa
kaikki asiat.
522
00:49:51,970 --> 00:49:56,530
Mutta nyt äiti tapasi baarimikon,
joka osaa tanssia.
523
00:49:57,930 --> 00:50:00,010
Minusta tuli yhdentekevä.
524
00:50:00,170 --> 00:50:06,130
Ja kuka saa kunnian siitä, että äiti
on taas iloinen? Minun siskoni.
525
00:50:07,410 --> 00:50:09,130
Hemmetin neropatti.
526
00:50:09,290 --> 00:50:11,450
Olet siis loukkaantunut siitä, -
527
00:50:11,610 --> 00:50:16,330
että siskosi onnistui tuomaan
vähän iloa äitisi elämään?
528
00:50:19,970 --> 00:50:23,970
Niin. Kuulit itsekin.
529
00:51:04,890 --> 00:51:07,530
Ups. Ruokamyrkytys?
530
00:51:07,690 --> 00:51:11,810
Ei, söin vain
pilaantuneita pähkinöitä.
531
00:51:13,490 --> 00:51:15,330
Olen vähän humalassa.
532
00:51:15,490 --> 00:51:18,530
Sormen kurkkuun
työntäminen auttaa.
533
00:51:18,690 --> 00:51:21,530
En aio tehdä niin.
534
00:51:21,690 --> 00:51:25,490
Olen selvinnyt kymmenestä
perättäisestä mahataudistakin.
535
00:51:25,650 --> 00:51:31,410
Ajattele jotain ällöttävää.
Tässä, Malin. Katso vessaharjaa.
536
00:51:31,570 --> 00:51:33,250
En.
537
00:51:33,410 --> 00:51:38,090
Kuvittele, että laitat sen suuhun
ja peset sillä hampaat.
538
00:51:40,370 --> 00:51:41,850
Tässä.
539
00:51:44,650 --> 00:51:47,490
Oi. Kiitos.
540
00:51:50,210 --> 00:51:53,450
Olet niin ihana.
-Niin.
541
00:51:54,650 --> 00:51:57,330
Jessus.
-Oksenna.
542
00:52:08,050 --> 00:52:10,970
Missä sinä olit?
-Rannalla.
543
00:52:11,130 --> 00:52:15,610
Nyt? Antonion kanssako?
-Niin. Aallot olivat mahtavat.
544
00:52:15,770 --> 00:52:18,810
Melkein luulin, että hukkuisin.
545
00:52:18,970 --> 00:52:22,450
Hän kantoi minut
vedestä rantatuoliin.
546
00:52:22,610 --> 00:52:26,490
Rantahiekka oli täynnä rapuja.
Emme nähneet yhtään mitään.
547
00:52:26,650 --> 00:52:30,730
Hän on aivan ihana.
-Kantoiko hän sinut rantatuoliin?
548
00:52:30,890 --> 00:52:36,530
Etelämaalaisissa miehissä on
sitä jotain. Puheissa on vinha perä.
549
00:52:36,690 --> 00:52:39,570
Minun täytyy huuhdella itseni.
Olen yltä päältä hiekassa.
550
00:52:39,730 --> 00:52:42,130
Täällähän haisee oksennukselta.
551
00:52:43,930 --> 00:52:48,050
Voi kulta pieni.
-Menen omaan huoneeseeni.
552
00:52:51,530 --> 00:52:56,010
Hei! Puhun sinulle.
-Minulleko?
553
00:52:56,170 --> 00:53:01,370
Lakkaa tapailemasta äitiä,
ennen kuin hän rakastuu sinuun.
554
00:53:01,890 --> 00:53:04,810
Onko hän rakastunut minuun?
555
00:53:04,970 --> 00:53:08,890
Ellet lopeta tapailuja,
kerron hänelle kaiken.
556
00:53:09,050 --> 00:53:10,770
Hyvä ajatus.
557
00:53:10,930 --> 00:53:13,730
Näytä hänelle piirustus itsestäsi, -
558
00:53:13,890 --> 00:53:17,370
kun makasit alasti sängylläni
rakastelumme jälkeen.
559
00:53:17,530 --> 00:53:20,890
Hän on varmasti
ylpeä tyttärestään.
560
00:53:36,730 --> 00:53:40,530
Hengitä sisään. Hengitä ulos.
561
00:53:53,650 --> 00:53:57,170
Sinun täytyy ryömiä sisään.
Olet pienin.
562
00:54:23,010 --> 00:54:25,250
Saanko minä ottaa kuvasi?
563
00:54:25,970 --> 00:54:28,610
Mene kauemmas ja sulje silmäsi.
564
00:54:28,770 --> 00:54:31,210
Niin ettei kukaan löydä sitä.
565
00:54:47,850 --> 00:54:50,970
Eikö lähdettäisi jonnekin tänään?
566
00:54:53,930 --> 00:54:56,490
Missä äiti on?
567
00:54:59,810 --> 00:55:01,530
Ups.
568
00:55:07,650 --> 00:55:09,130
Anteeksi!
569
00:55:11,610 --> 00:55:14,730
Mitä nyt?
-Äiti piti suihkua...
570
00:55:14,890 --> 00:55:19,010
Hän piti suihkua
jalkojen välissä.
571
00:55:19,170 --> 00:55:23,010
Miksi?
-Siis jalkovälissä.
572
00:55:23,170 --> 00:55:27,330
Olet ällöttävä.
-Äiti tässä on ällöttävä.
573
00:55:27,490 --> 00:55:30,290
Mitä sitten?
Oletko sinä muka pikkutyttö?
574
00:55:30,450 --> 00:55:33,730
En tiedä, mitä luulette,
mutta se ei pidä paikkaansa.
575
00:55:36,250 --> 00:55:39,330
Naisen alapäässä tapahtuu
muutoksia neljänkymmenen jälkeen.
576
00:55:39,490 --> 00:55:43,850
Olet varmaan huomannut, Malin.
-En, enkä huvita puhua siitä.
577
00:55:45,050 --> 00:55:49,810
Limakalvot rupeavat kuivumaan.
578
00:55:49,970 --> 00:55:52,490
Moni häpeää asiaa.
579
00:55:52,650 --> 00:55:55,890
Mutta nykyisin on tuotteita,
joita sinne voi laittaa.
580
00:55:56,050 --> 00:55:59,570
Voiteita, joita voi
laittaa pimppiin.
581
00:55:59,730 --> 00:56:03,210
Siitä tulee kuin uusi.
-Joko olette valmiit?
582
00:56:03,370 --> 00:56:07,130
Ei. Äiti, kerro vähän lisää
niistä tuotteista, -
583
00:56:07,290 --> 00:56:10,570
joilla pimppiä voi voidella.
584
00:56:10,730 --> 00:56:12,570
Äiti.
585
00:56:13,890 --> 00:56:16,650
Onpa minulla
lapselliset lapset.
586
00:56:37,410 --> 00:56:40,890
Hei.
-Hei. Anteeksi.
587
00:56:41,050 --> 00:56:44,210
Mikä hätänä?
-Anteeksi.
588
00:56:44,370 --> 00:56:47,330
Älä pyytele anteeksi.
589
00:56:49,250 --> 00:56:52,490
En vain tiedä,
mitä me oikein teemme.
590
00:56:52,650 --> 00:56:55,250
Minä tiedän.
Menemme uimaan.
591
00:56:55,410 --> 00:56:59,490
Olet niin mukava, ja minä...
592
00:56:59,650 --> 00:57:03,050
Minulla on tunteita.
593
00:57:04,130 --> 00:57:08,730
Onko se huono asia?
-Mietin ikäeroamme.
594
00:57:10,050 --> 00:57:13,810
Ahaa, nyt ymmärrän.
-Niin.
595
00:57:13,970 --> 00:57:17,410
Olen sinulle liian vanha.
Haluat nuoremman.
596
00:57:18,450 --> 00:57:23,170
Sanoit, että murehdin liikaa.
Lopetetaan murehtiminen.
597
00:57:23,730 --> 00:57:26,050
Skool.
-Skool.
598
00:57:27,930 --> 00:57:30,730
Ystäväsi on hyvin suosittu.
599
00:57:33,290 --> 00:57:36,810
Mitä mieltä olet ruotsalaisista
miehistä? -Ei kiinnosta.
600
00:57:36,970 --> 00:57:38,970
Me hoidamme lapsia.
601
00:57:39,130 --> 00:57:43,410
Isyyslomalla sormet muuttuivat
oransseiksi kaikesta kakasta.
602
00:57:44,130 --> 00:57:46,730
Ei edelleenkään kiinnosta.
603
00:57:48,210 --> 00:57:50,770
Hänen olisi pitänyt
lukita ovi.
604
00:57:50,930 --> 00:57:55,690
Hyvä, että hän on alkanut
vähän tyydyttää itseään.
605
00:57:55,850 --> 00:57:57,370
Ups.
606
00:57:57,530 --> 00:57:59,610
Hemmetti.
607
00:58:06,610 --> 00:58:09,250
Hirveää imuttelua.
608
00:58:10,250 --> 00:58:15,330
Toivotaan, että he rauhoittuvat
vähän ennen kuin tapaavat lapset.
609
00:58:17,090 --> 00:58:21,330
Jos tuosta miehestä nyt tulee
meidän
padre plastovic.
610
00:58:21,490 --> 00:58:24,210
He eivät saa rakastua.
611
00:58:24,370 --> 00:58:27,970
On mukavaa, jos äiti on
löytänyt kivan miehen.
612
00:58:28,130 --> 00:58:32,370
Tuo mies on vain pelimies,
joka makaa kaikkien kanssa.
613
00:58:32,530 --> 00:58:37,010
Mistä tiedät?
-Tiedänpähän vain.
614
00:58:39,330 --> 00:58:41,690
Ei.
615
00:58:41,850 --> 00:58:45,130
En tietenkään ole.
616
00:58:45,290 --> 00:58:49,770
Ja jos olisinkin... -Oletko nainut
äidin uuden miehen kanssa?
617
00:58:51,010 --> 00:58:53,330
Nyt ollaan avain uudella tasolla.
618
00:58:53,490 --> 00:58:56,770
Olet siis äidin panokäly.
619
00:58:56,930 --> 00:58:59,930
Ei kun panotytär.
620
00:59:00,090 --> 00:59:02,090
Reikäsisaret.
621
00:59:02,250 --> 00:59:04,450
Kalukaksoset.
622
00:59:04,610 --> 00:59:06,970
Tuo ei ole hauskaa.
623
00:59:12,450 --> 00:59:15,890
Se mies siis siirtyi suoraan
sinun luotasi äidin luokse.
624
00:59:18,410 --> 00:59:20,970
Niin, mutta vain siksi, että...
625
00:59:21,810 --> 00:59:25,610
Miksi?
-Siksi, että...
626
00:59:25,770 --> 00:59:29,650
Äidissä on kaiketi karismaa.
627
00:59:44,610 --> 00:59:46,610
Mitä asiaa?
628
01:00:08,610 --> 01:00:12,450
Mitä sinä haluat?
-Kiitos ammattiarvioinnistasi.
629
01:00:12,610 --> 01:00:15,330
Ajattelin yhtä asiaa...
-Olen lomalla.
630
01:00:15,490 --> 01:00:19,570
Niin minäkin, mutta tämä
ei ole kysymys psykologille.
631
01:00:19,730 --> 01:00:24,290
Minulla on lapsia. Minulla on
hyväpalkkainen työ ja ura, joka...
632
01:00:25,090 --> 01:00:30,170
Sisko muhinoi yhden miehen kanssa.
Ihan normaalia ja kiva hänelle.
633
01:00:30,330 --> 01:00:33,690
Mutta se sama mies
oli sen jälkeen äitini kanssa.
634
01:00:33,850 --> 01:00:37,490
Kiva hänellekin. Ellei oteta
lukuun sitä Oidipus-juttua.
635
01:00:37,650 --> 01:00:40,410
En ole kateellinen.
Olen naimisissa.
636
01:00:40,570 --> 01:00:43,650
Miksi minä muhinoisin
Antonion kanssa?
637
01:00:43,810 --> 01:00:47,130
Pitäisikö minun vastata vai...?
638
01:00:47,290 --> 01:00:52,050
Ei, ei, mitä vain ihmettelin,
miksi hän hyppäsi minun ylitseni -
639
01:00:52,210 --> 01:00:54,530
kuin jossakin kiinanshakkipelissä.
640
01:00:54,690 --> 01:00:58,690
Jos sinun nyt miehenä,
ei psykologina vaan miehenä -
641
01:00:58,850 --> 01:01:02,690
pitäisi valita minun,
sisareni ja äitini väliltä...
642
01:01:02,850 --> 01:01:05,810
Aivan eläimellisesti,
miesmäisesti.
643
01:01:05,970 --> 01:01:07,810
Miesmäisesti?
644
01:01:08,730 --> 01:01:12,490
Tietenkin valitsisit Toven.
Se on ihan okei.
645
01:01:12,650 --> 01:01:16,050
Mutta entä hänen jälkeensä?
646
01:01:16,210 --> 01:01:18,570
Tämä ei ole sopivaa.
647
01:01:18,730 --> 01:01:22,450
Tiedän.
Mutta valitsisitko minut vai äitini?
648
01:01:23,610 --> 01:01:26,530
Olenko niin tylsä,
että mies mieluummin haluaa -
649
01:01:26,690 --> 01:01:29,970
naida 60-vuotiaan kanssa,
vaikka voisi saada tämän?
650
01:01:32,610 --> 01:01:35,930
Minulla on lapsi.
-Minullakin on kolme lasta.
651
01:01:38,010 --> 01:01:41,970
Täällä. Poikani on täällä.
652
01:01:43,410 --> 01:01:44,850
Hei.
653
01:01:48,010 --> 01:01:49,850
Hei hei.
654
01:02:02,410 --> 01:02:03,730
Niin...
655
01:02:05,370 --> 01:02:08,010
Se on vain
pieni symbolinen lahja.
656
01:02:13,210 --> 01:02:17,250
Onpa hieno.
-Tein sen ennen sitä isän juttua.
657
01:02:17,410 --> 01:02:20,090
Voin leikata hänet pois.
658
01:02:20,250 --> 01:02:24,530
Ei, miksi ihmeessä?
Se, mikä on ollut, on ollut.
659
01:02:25,650 --> 01:02:28,090
Ikävää, ettei tässä ole
lainkaan kuvia Tovesta.
660
01:02:28,250 --> 01:02:31,810
Tovella on kaiketi itsellään
kuvia omista huippuhetkistään.
661
01:02:31,970 --> 01:02:34,010
Baarijakkaralta ja muualta.
662
01:02:34,170 --> 01:02:38,930
Nyt on uudet ajat.
Jaamme keskenämme yhtä ja toista.
663
01:02:39,090 --> 01:02:42,170
Kiitos, Malin.
Tämä on hieno albumi.
664
01:02:42,330 --> 01:02:44,650
Kiva.
-Todellakin. Kiitos.
665
01:02:45,650 --> 01:02:49,610
Mitä me teemme tänään?
-Ensin mennään ostoksille.
666
01:02:49,770 --> 01:02:53,530
Löysin upean
aidon kalaravintolan...
667
01:02:53,690 --> 01:02:57,810
Antonion serkulla on purjevene.
Lähdemme purjehtimaan.
668
01:02:57,970 --> 01:03:01,130
Mutta jos Malin on tehnyt
suunnitelmia, meidän pitäisi...
669
01:03:01,290 --> 01:03:05,050
Ehdimme purjehtiakin.
-Niin. Se voisi olla mukavaa.
670
01:03:05,210 --> 01:03:09,730
Te ette lähde mukaan.
-Nythän on sinun syntymäpäiväsi.
671
01:03:09,890 --> 01:03:12,610
Haluan olla kahden
Antonion kanssa.
672
01:03:12,770 --> 01:03:15,570
Me juhlimme jo syntymäpäivääni.
673
01:03:15,730 --> 01:03:19,810
Silloin ei ollut oikea juhlapäiväsi.
Haluamme juhlia sinua tänään.
674
01:03:21,210 --> 01:03:26,570
Ehkä Antonio on oikeassa.
Ehkä olet kateellinen.
675
01:03:26,730 --> 01:03:31,370
Hänellekö?
-Ei vaan minulle.
676
01:03:35,330 --> 01:03:38,170
Hei. Huomenta.
-Hei.
677
01:03:38,330 --> 01:03:41,410
Lahja sinulle. Onneksi olkoon.
-Kiitos.
678
01:03:51,650 --> 01:03:54,770
Toivottavasti pidät siitä.
-Se on kaunis.
679
01:03:56,090 --> 01:03:59,690
Kävin taidekoulua nuorena...
Nuorempana.
680
01:04:04,410 --> 01:04:07,930
Annoitko sinä pojalleni
alastonpiirroksen itsestäsi?
681
01:04:08,090 --> 01:04:10,210
En.
682
01:04:10,370 --> 01:04:14,050
Ehkä erehdyn,
mutta etkö sinä ole tässä?
683
01:04:16,530 --> 01:04:19,050
Se on oikein hieno.
684
01:04:20,770 --> 01:04:23,330
Murtauduitko asuntooni?
-En.
685
01:04:23,490 --> 01:04:25,890
Sinun piti repiä se.
686
01:04:26,050 --> 01:04:28,850
Oletko ollut
Antonion edessä alasti?
687
01:04:29,010 --> 01:04:34,370
En minä ole tuossa.
En näytä yhtään tuollaiselta.
688
01:04:34,530 --> 01:04:37,570
Olisi kiva, jos kuva olisi minusta.
689
01:04:37,730 --> 01:04:40,810
Altaalla oli luonnospiirustusta, -
690
01:04:40,970 --> 01:04:44,650
ja hän on kuvitellut loput.
691
01:04:44,810 --> 01:04:47,930
Mitä olet tehnyt?
692
01:04:48,090 --> 01:04:50,730
Kerroitko sinä,
että maksoit minulle...
693
01:04:50,890 --> 01:04:54,730
En, en, en. En.
-Maksoit?
694
01:04:57,410 --> 01:04:59,770
Maksoitko Antoniolle?
695
01:04:59,930 --> 01:05:02,690
Jessus, Tove.
Et kai sentään?
696
01:05:02,850 --> 01:05:04,690
Mitä?
697
01:05:04,850 --> 01:05:07,530
Äiti, äiti.
-Älä koske minuun.
698
01:05:07,690 --> 01:05:10,730
Et sinäkään.
-Minä en tiennyt tästä.
699
01:05:10,890 --> 01:05:13,570
Se oli ennen
meidän tapaamistamme!
700
01:05:15,450 --> 01:05:18,330
Se oli ennen
meidän tapaamistamme.
701
01:05:21,250 --> 01:05:25,330
Ja minä kun luulin,
ettet ollut ostanut äidille mitään.
702
01:06:06,130 --> 01:06:07,650
Lähdetkö sinä?
703
01:06:07,810 --> 01:06:11,730
Pääsette minusta eroon.
Minä vain pilaan kaiken.
704
01:06:11,890 --> 01:06:15,250
Äiti on poissa.
-Mitä?
705
01:06:15,410 --> 01:06:18,730
Hän ei ole täällä,
eikä hän vastaa puhelimeen.
706
01:06:18,890 --> 01:06:21,490
Jätä se minun pulmakseni.
Sinähän olet lähdössä.
707
01:06:21,650 --> 01:06:24,690
Sinä ja sinun hiton kassisi.
708
01:06:27,330 --> 01:06:29,810
Miksen minä muhinoi
kaikkien kanssa -
709
01:06:29,970 --> 01:06:33,490
mukanasi vain kassi
likapyykkiä ja paljettipöksyt?
710
01:06:33,650 --> 01:06:37,610
Koska minun täytyy pitää
langat käsissä ympäri vuorokauden!
711
01:06:43,330 --> 01:06:46,930
Sinun täytyy etsiä äiti.
Minä ryhdyn nyt lomailemaan.
712
01:07:22,690 --> 01:07:26,010
Olivatko he kaikki kolme
saman miehen kanssa? -Olivat.
713
01:07:26,170 --> 01:07:28,890
He yrittivät ostaa Tommyn.
714
01:07:30,690 --> 01:07:34,730
Se oli loukkaavaa
minua ja miestäni kohtaan.
715
01:07:35,450 --> 01:07:41,130
Mitä väkeä he oikein ovat?
-Jos se jatkuu, teemme ilmoituksen.
716
01:07:46,090 --> 01:07:49,290
Oletko nähnyt äitiäni
Inger Malmbergiä?
717
01:07:49,450 --> 01:07:53,690
Laitetaanko voita
molemmin puolin leipää? -Henrik.
718
01:07:53,850 --> 01:07:58,570
Mennään ostamaan jäätelöä.
Kaikki kuuluu hintaan.
719
01:08:11,810 --> 01:08:14,290
Malin...
720
01:08:14,450 --> 01:08:17,770
Äiti on kiertoajelulla
ja tulee viiden pintaan.
721
01:08:48,050 --> 01:08:49,890
Hei.
722
01:08:54,130 --> 01:08:56,130
Anteeksi.
723
01:08:57,530 --> 01:09:02,250
Mene isäsi luokse.
Kerro hänelle, että hän on oikeassa.
724
01:09:03,530 --> 01:09:06,330
Olen psyykkisesti
vähän epävakaa.
725
01:09:46,770 --> 01:09:49,570
Et ole tervetullut tänne.
726
01:09:51,290 --> 01:09:56,010
Hän on apea, ja se on sinun syysi.
Hän pitää vanhasta rouvasta.
727
01:09:56,170 --> 01:09:59,370
Äiti on kadonnut.
Minun täytyy löytää hänet.
728
01:09:59,530 --> 01:10:03,690
Tiedän, että sinulla on auto.
Auta meitä.
729
01:10:03,850 --> 01:10:07,210
En todellakaan.
-Malin, anna hänelle rahaa.
730
01:10:11,770 --> 01:10:14,290
Enemmän.
731
01:10:21,090 --> 01:10:22,570
Kiitos.
732
01:10:52,530 --> 01:10:56,210
Tajuatko nyt, millaista elämäni on.
Kuin jokin pahuksen Excel-taulukko.
733
01:10:56,370 --> 01:11:00,410
Syön aamiaista suihkussa
ja pesen hampaat, kun istun pytyllä.
734
01:11:00,570 --> 01:11:03,650
Kun kerrankin
pääsen yksin lomalle, -
735
01:11:03,810 --> 01:11:08,490
sinä ostat äidille miehen,
joka kanssa muhinoit itsekin.
736
01:11:10,930 --> 01:11:13,930
Ota... Rauhoitu.
737
01:11:15,450 --> 01:11:17,810
Hitto, miten kovaa sinä ajat.
738
01:11:17,970 --> 01:11:21,370
Kaupunki oli tunnettu
yliluonnollisista voimistaan, -
739
01:11:21,530 --> 01:11:24,170
sillä se sijaitsi niin korkealla.
740
01:11:24,330 --> 01:11:27,650
Tarun mukaan
vanhat ja sairaat tuotiin tänne -
741
01:11:27,810 --> 01:11:30,970
ja työnnettiin
jyrkänteeltä kuolemaan.
742
01:11:50,530 --> 01:11:53,170
Hänen piti antaa vain suukko.
743
01:11:56,690 --> 01:11:59,290
Halusin vain auttaa äitiä.
744
01:12:00,050 --> 01:12:03,170
Jos äiti on kuollut,
se on sinun syytäsi.
745
01:12:12,170 --> 01:12:13,650
Lopettakaa!
746
01:12:33,050 --> 01:12:35,570
Taisimme ajaa kolarin.
747
01:12:35,730 --> 01:12:37,890
Niin taisimme.
748
01:12:38,050 --> 01:12:41,410
Oliver, oletko kunnossa?
-Olen.
749
01:12:52,650 --> 01:12:55,370
Isäsi huolestuu.
750
01:12:58,090 --> 01:13:00,770
Hän ei edes huomaa,
että olen poissa.
751
01:13:00,930 --> 01:13:04,490
Hän on vain surullinen
avioeron takia. Se menee ohi.
752
01:13:04,650 --> 01:13:08,130
Lähes puolet kaikista lapsista
on avioerolapsia.
753
01:13:08,290 --> 01:13:12,130
Tovesta ja minustakin tuli
aivan äskettäin.
754
01:13:14,410 --> 01:13:18,290
Äiti ja isä eivät eronneet.
-Miksi isäsi sitten itkee?
755
01:13:18,450 --> 01:13:20,650
Miksi hän itkee?
756
01:13:23,010 --> 01:13:25,170
Koska äiti on kuollut.
757
01:13:30,850 --> 01:13:34,650
Luulin sinun sanoneen,
että vanhempasi erosivat.
758
01:13:34,810 --> 01:13:37,410
Et koskaan kysynyt.
759
01:13:38,890 --> 01:13:40,930
Anteeksi.
760
01:13:42,490 --> 01:13:46,650
Se kävi nopeasti.
Yhtäkkiä me olimme kahdestaan.
761
01:13:48,130 --> 01:13:50,130
Mitä tapahtui?
762
01:13:51,930 --> 01:13:54,050
Äidille tuli syöpä.
763
01:14:04,210 --> 01:14:07,090
Tiedättekö,
mitä sanoin hänelle viimeiseksi?
764
01:14:07,250 --> 01:14:08,650
Ei.
765
01:14:11,290 --> 01:14:13,370
Minä vihaan sinua.
766
01:14:14,490 --> 01:14:20,770
Sanoin, että vihasin häntä, koska
hän ei päässyt katsomaan peliäni.
767
01:14:21,650 --> 01:14:25,250
Miksi ihmiset sanovat
tyhmiä asioita toisilleen?
768
01:14:27,370 --> 01:14:32,930
Joskus tulee sanoneeksi tyhmiä.
Mutta se ei merkitse mitään.
769
01:14:35,330 --> 01:14:38,890
Äitisi tietää, että rakastat häntä.
770
01:14:54,690 --> 01:14:57,090
Onko puhelin aivan mykkä?
-On.
771
01:14:57,250 --> 01:15:01,810
Käteni varmaan amputoidaan.
-Ottakoot jalkani saman tien.
772
01:15:02,810 --> 01:15:06,330
Saamme auttaa toinen toistamme
kakkukuorrutteen kanssa.
773
01:15:07,530 --> 01:15:09,530
Mitä tässä on?
774
01:15:14,210 --> 01:15:16,890
Tässä on ekstaasia.
775
01:15:19,090 --> 01:15:20,770
Pameja.
776
01:15:20,930 --> 01:15:24,690
Tämä näyttää poltettavalta
heroiinilta. Kuka se nainen on?
777
01:15:24,850 --> 01:15:26,570
Kuka sinä olet?
778
01:15:26,730 --> 01:15:31,410
Olen asunut Berliinissä.
Nämä ovat hyviä olkasärkyyn.
779
01:15:36,370 --> 01:15:41,690
Tarvitsen lievitystä jalkaan.
Vain loukkaantuneille.
780
01:15:47,370 --> 01:15:49,450
Katso tätä. Ja tätä.
781
01:16:06,450 --> 01:16:08,570
Minulla on ikävä äitiä.
782
01:16:09,930 --> 01:16:12,810
Hänelläkin on ikävä sinua.
783
01:16:14,090 --> 01:16:18,730
Olemme vähän eksyksissä.
Silloin ihminen tekee outoja juttuja.
784
01:16:19,570 --> 01:16:22,210
En halua sänkyyn isäsi kanssa.
785
01:16:23,930 --> 01:16:27,090
Malin, säikytät pojan.
786
01:16:27,250 --> 01:16:30,090
Ajatelkaa,
jos meitä ei ikinä löydetä.
787
01:16:30,250 --> 01:16:35,050
Rauhoittukaa.
Lampaat eivät syö ihmisiä.
788
01:16:35,210 --> 01:16:39,730
Ei. Päinvastoin... Päinvastoin.
789
01:16:43,970 --> 01:16:47,530
Välillä näen unta siitä,
että olen sinä.
790
01:16:49,290 --> 01:16:51,170
Minä?
791
01:16:51,330 --> 01:16:53,530
Se on ihana uni.
792
01:16:55,410 --> 01:16:57,650
Sinä olet ihana.
793
01:17:20,770 --> 01:17:25,370
Äiti. Äiti!
794
01:17:25,530 --> 01:17:28,010
Oliver.
-Oliver soitti.
795
01:17:28,170 --> 01:17:31,530
Oliko hänellä puhelin?
-Miksei hän sanonut?
796
01:17:31,690 --> 01:17:34,770
Mitä tapahtui?
Oletteko juoneet?
797
01:17:34,930 --> 01:17:38,610
Ei.
-Äiti, olen pahoillani kaikesta.
798
01:17:40,930 --> 01:17:43,050
Anteeksi, isä.
799
01:17:43,210 --> 01:17:46,090
Minun kuuluu pyytää anteeksi.
800
01:17:46,930 --> 01:17:50,730
Yritän itkeä
tästä lähin vähän vähemmän.
801
01:17:53,170 --> 01:17:56,050
Niin että sinäkin saat itkeä.
802
01:17:57,650 --> 01:18:00,610
Olen kauhean pahoillani, Oliver.
803
01:18:01,650 --> 01:18:05,650
Mutta me selviämme, vai mitä?
804
01:18:06,690 --> 01:18:08,370
Niin.
805
01:18:36,050 --> 01:18:40,250
Haluan puhua kanssasi.
Ole kiltti, Inker.
806
01:18:40,410 --> 01:18:43,450
Haluan selittää.
-Ei käy.
807
01:18:43,610 --> 01:18:46,530
Anna minun selittää.
-Mene!
808
01:18:57,130 --> 01:18:59,330
Puhu hänen kanssaan.
809
01:18:59,490 --> 01:19:02,850
Onko minulla varaa?
Paljonko hän ottaa tunnilta?
810
01:19:03,010 --> 01:19:06,690
Maksoin hänelle
vain yhden illan pikku flirtistä.
811
01:19:06,850 --> 01:19:10,450
Hän pitää sinusta.
-Sinussa on karismaa.
812
01:19:10,610 --> 01:19:13,890
Hän on hulluna sinuun.
Rakastunut.
813
01:19:15,250 --> 01:19:18,130
Mene hänen luokseen.
814
01:19:23,410 --> 01:19:27,010
Mene hänen luokseen.
-Mene, äiti.
815
01:19:42,210 --> 01:19:45,690
Se tuoli on varattu.
-Häivy!
816
01:20:56,970 --> 01:20:59,970
Voinko puhua Toven kanssa?
-Toki.
817
01:21:00,130 --> 01:21:02,010
Asia on kahdenkeskistä.
818
01:21:03,930 --> 01:21:05,530
Selvä.
819
01:21:13,130 --> 01:21:16,050
Anteeksi,
etten hävittänyt piirustusta.
820
01:21:16,210 --> 01:21:21,490
Mikset tehnyt niin?
-Ajattelin näyttää sitä koulussa.
821
01:21:30,930 --> 01:21:35,730
Voin hävittää sen puolestasi,
niin ettei kukaan löydä sitä.
822
01:21:38,170 --> 01:21:40,210
Heippa.
823
01:21:44,490 --> 01:21:48,410
Odotammeko jotain erityistä?
-Odotamme.
824
01:21:49,730 --> 01:21:54,490
No niin.
-11, 12. Meitä pitäisi olla 13.
825
01:21:55,690 --> 01:21:58,730
Onko seurueessanne
lisää kuolleita?
826
01:21:58,890 --> 01:22:02,890
Olet aivan uskomattoman tökerö.
827
01:22:09,810 --> 01:22:12,290
Minua hävettää. Anteeksi.
828
01:22:12,450 --> 01:22:15,490
Mitä oikein ajattelin?
Luulet varmaan...
829
01:22:15,650 --> 01:22:19,930
Olen yhä lomalla.
Mutta kuule...
830
01:22:21,890 --> 01:22:26,810
Aivan eläimellisesti
ja miesmäisesti...
831
01:22:26,970 --> 01:22:29,850
Valitsisin sinut.
832
01:22:35,090 --> 01:22:39,410
Mutta sen varaan ei voi
rakentaa itseluottamustaan.
833
01:22:40,330 --> 01:22:41,930
Ei.
834
01:22:58,570 --> 01:23:00,770
Näkemiin.
835
01:23:03,130 --> 01:23:05,890
Äiti, vene on lähdössä.
836
01:23:09,450 --> 01:23:14,730
Minun täytyy mennä.
-Sinun täytyy tulla takaisin.
837
01:23:14,890 --> 01:23:18,250
Minä tulen takaisin. Minä tulen.
838
01:23:19,170 --> 01:23:21,170
Äiti.
839
01:23:31,130 --> 01:23:33,490
Näkemiin, Antonio.
840
01:23:35,810 --> 01:23:37,810
Näkemiin.
-Näkemiin.
841
01:23:39,650 --> 01:23:42,130
Antonio.
-Niin?
842
01:23:43,650 --> 01:23:47,050
Sinäkin muistutat minua eräästä.
843
01:23:48,410 --> 01:23:50,810
Näkemiin.
-Näkemiin.
844
01:24:03,170 --> 01:24:05,050
Äiti...
845
01:24:07,330 --> 01:24:10,170
Anteeksi kaikki.
846
01:24:10,330 --> 01:24:12,770
Halusin vain tehdä sinut iloiseksi.
847
01:24:12,930 --> 01:24:16,490
Tiedän.
Ei puhuta siitä enää.
848
01:24:18,250 --> 01:24:21,450
Sinun ja Malinin kanssa
on välillä vaikeaa.
849
01:24:23,090 --> 01:24:27,250
Mutta, kulta. Mehän voimme
olla kolmisin siinä kerhossa.
850
01:24:31,530 --> 01:24:34,770
Kuulostaa
järkevämmältä kerholta.
851
01:28:51,130 --> 01:28:54,250
Suomennos: Arja Sundelin
Scandinavian Text Service 2017
64629