Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:02:02,270
مترجم و زیرنویس از امیر
2
00:02:10,100 --> 00:02:11,590
به امپراطور یخ :هایبودونگ
3
00:02:11,760 --> 00:02:12,910
شغلی پیشنهاد شده بود
4
00:02:13,280 --> 00:02:14,510
که در بیابان تاگر
5
00:02:14,900 --> 00:02:15,600
به دنبال کسی بگرده
6
00:02:16,270 --> 00:02:17,270
زنی که حافظه اش رو از دست داده بود
7
00:02:18,790 --> 00:02:20,250
بعد از رسیدن به محل ملاقات با مشتری
8
00:02:20,610 --> 00:02:21,110
فهمید که
9
00:02:21,360 --> 00:02:23,940
مشتری به طور عجیبی مرده
10
00:02:24,630 --> 00:02:27,050
و ملاقات با افرادی مرموز از قبیله ی مار نماها
11
00:02:28,730 --> 00:02:29,640
تحت تعقیب کل قبیله ی مارنما ها بودن
12
00:02:33,420 --> 00:02:34,900
من باید ترک کنم این بیابون لعنتی رو
13
00:02:59,360 --> 00:03:00,130
آقا.
14
00:03:00,440 --> 00:03:01,730
...چقدر دیگه باید راه بریم؟؟
15
00:03:27,580 --> 00:03:30,620
که من به زخمت رسیدگی کنم
16
00:03:29,480 --> 00:03:29,820
اجازه بده به من
17
00:03:48,910 --> 00:03:49,160
اقا
18
00:03:49,940 --> 00:03:51,330
هنوز اسمت رو به من نگفتی
19
00:04:03,230 --> 00:04:04,040
بزار ببینم
20
00:04:06,160 --> 00:04:06,710
یه چیز های وجود داره
21
00:04:07,710 --> 00:04:08,730
اول من باید برم اون ها رو حل کنم
22
00:04:09,230 --> 00:04:10,160
این جا بمون و جایی نرو
23
00:04:10,480 --> 00:04:11,450
میری دنبال غذا
24
00:04:12,070 --> 00:04:12,990
بزار من با شما بیام
25
00:05:09,340 --> 00:05:11,220
ارباب من آدم بی اعصابیه
26
00:05:13,890 --> 00:05:14,100
ببخشید
27
00:05:15,130 --> 00:05:16,700
استاد من یه کم بی عصابه
28
00:05:19,780 --> 00:05:22,340
استاد یه کم اروم بشید
29
00:05:22,380 --> 00:05:24,660
اجازه بده این جانب خدمتکارتون براتون غذا پیدا کنه
30
00:05:25,620 --> 00:05:26,320
اقا
31
00:05:26,740 --> 00:05:27,670
یک سوء تفاهمی شده
32
00:05:27,540 --> 00:05:28,640
وو هوای
33
00:05:30,280 --> 00:05:32,030
استادم کمی بد اخلاقه
34
00:05:31,580 --> 00:05:33,470
اون می تونه بدون حرکت منو بزنه
35
00:05:33,680 --> 00:05:35,380
من می ترسم که منو بکشه
36
00:05:35,590 --> 00:05:35,820
اما
37
00:05:36,070 --> 00:05:38,040
اما در درون ادم خیلی خوبیه
38
00:05:37,700 --> 00:05:39,880
من می خوام که کمی شما به ما غذا بدید
39
00:05:40,640 --> 00:05:42,000
باید سر مسائلی بحث کنیم
40
00:05:42,370 --> 00:05:43,070
بدون جنگیدن
41
00:05:43,470 --> 00:05:44,370
لطفا هر کس اسلحه اش رو بیاره پایین
42
00:05:44,710 --> 00:05:45,330
اول اروم بشیم
43
00:05:48,960 --> 00:05:49,310
آقا
44
00:05:49,500 --> 00:05:50,890
اونو سریع بیار پایین
45
00:05:52,810 --> 00:05:53,970
می بینم مهمون هایی امدن
46
00:05:54,480 --> 00:05:55,400
ما غذا داریم
47
00:05:55,800 --> 00:05:57,070
اگه شما علاقه ای دارید
48
00:05:57,260 --> 00:05:58,550
می تونید براتون تهیه کنیم
49
00:05:59,040 --> 00:06:00,940
ما تاجرانی صادق و راستگو هستیم
50
00:06:01,170 --> 00:06:03,090
من در واقع دوست ندارم اینجا خونو خون ریزی بشه
51
00:06:03,350 --> 00:06:04,290
ممنونیم
52
00:06:05,690 --> 00:06:07,230
اینم بگم که ما در ازاش مقدار پولی پرداخت می کنیم
53
00:06:11,060 --> 00:06:15,650
اگه شما دوست عزیز می خواید واقعا چیزی تجارت کنید
54
00:06:16,030 --> 00:06:16,510
می تونه
55
00:06:16,620 --> 00:06:17,420
اون باشه اونو می تونی بفروشی
56
00:06:26,510 --> 00:06:27,370
...پس
57
00:06:28,760 --> 00:06:29,770
بهشون مقداری غذا بدید
58
00:06:30,370 --> 00:06:30,560
بله
59
00:06:32,170 --> 00:06:32,510
آقا
60
00:06:32,710 --> 00:06:34,200
تو باید حواست خیلی به اون زخمت باشه
61
00:06:34,370 --> 00:06:35,260
در حقیقت
62
00:06:35,340 --> 00:06:36,510
همش احتیاجی به کشت و کشتار نیست
63
00:06:37,070 --> 00:06:37,700
تو حتی می تونی به هدفت بدون مبارزه و کشتن برسی
64
00:06:37,960 --> 00:06:38,710
غذا
65
00:06:38,910 --> 00:06:40,800
تو باید از من تشکر کنی
66
00:06:55,000 --> 00:06:56,770
انگار تو درست قضیه رو نگرفتی
67
00:06:57,040 --> 00:06:58,710
اما این کار ها بر خلاف قوانین منه
68
00:06:59,540 --> 00:07:00,300
!بگیر بینم
69
00:07:00,320 --> 00:07:01,850
این ها دیگه قبول کرده بودن که به ما غذا بدن
70
00:07:02,090 --> 00:07:02,980
این چه کاری بود کردی
71
00:07:04,490 --> 00:07:06,510
پس با این کار تو دیگه چه فرقی با یک ادم کشت داری
72
00:07:30,110 --> 00:07:30,620
!!کمکمون کنین
73
00:07:31,050 --> 00:07:32,130
بذارین بیایم بیرون
74
00:07:32,730 --> 00:07:33,720
فکر کردی اینا تاجر بودن؟
75
00:07:34,380 --> 00:07:34,830
کمک کنین
76
00:07:35,550 --> 00:07:36,640
آن ها و من انسان هستیم
77
00:07:37,500 --> 00:07:39,050
آن ها دوست دارن که افراد قبیله
ی مارنماها رو به دام و بفروشن
78
00:07:39,860 --> 00:07:40,980
و من ترجیح می دم که اون هارو
79
00:07:41,300 --> 00:07:42,880
به طور کامل ساکتشون کنم
80
00:07:49,210 --> 00:07:51,440
این واقعا فرصت عالی برای مبارزه است
81
00:07:53,380 --> 00:07:54,000
نمایش تموم شد؟
82
00:07:54,420 --> 00:07:55,300
!اصلا نیازی به این کار نیست
83
00:07:57,020 --> 00:07:58,150
این حقه های کوچیک مقابل تو
84
00:07:59,200 --> 00:08:00,320
چه فایده ای داره
85
00:08:00,820 --> 00:08:02,320
تو درباره ی صورت واقعی این کاروان می دونستی
86
00:08:03,850 --> 00:08:04,910
مشتری و طرف قراردتون مرده
87
00:08:05,930 --> 00:08:07,780
این دختر مارنما هم اونقدر پول زیاد نداره
88
00:08:09,750 --> 00:08:10,160
جدی؟
89
00:08:10,990 --> 00:08:13,100
از کی امپراتور یخ این همه ضعیف شده
90
00:08:13,330 --> 00:08:16,000
نکنه چون زخمی شده؟
91
00:08:19,490 --> 00:08:20,390
من کار دارم
92
00:08:20,590 --> 00:08:21,500
بهتره زودتر ازاینجا بریم
93
00:08:24,010 --> 00:08:24,640
نمایش دیگه بسته
94
00:08:24,900 --> 00:08:26,900
دیگه مجبور نیستیم جایی دنبالت بیایم
95
00:08:28,170 --> 00:08:28,790
ما 3 تا دوو وانگ
96
00:08:29,030 --> 00:08:30,040
امروز اینجا در مکان خواهی مرد
97
00:08:34,840 --> 00:08:36,140
با افزایش سرعت عنصر باد
98
00:08:36,580 --> 00:08:38,820
نه تنها میشه سرعت رو میشه افزایش داد
بلکه میشه بقیه ی عناصر رو هم تغییر بده
99
00:08:39,680 --> 00:08:41,580
حتی میتونیم تاثیر عنصر آذرخش رو هم بوجود بیاریم
100
00:08:42,040 --> 00:08:43,280
نمایشی به بهترین شکل ممکن
101
00:08:44,500 --> 00:08:46,840
کافیه قدرت من با عنصر زمین هم بهشون اضافه بشه
102
00:08:48,260 --> 00:08:50,330
در اون موقع تمام حملات ما عالی و قدرتمند میشه
103
00:08:50,590 --> 00:08:51,720
تو در اونجا و در اون حالت
104
00:08:51,940 --> 00:08:53,210
چه جوری می خوای به من حمله کنی
105
00:08:55,020 --> 00:08:56,160
من به تو حمله نمی کنم
106
00:08:57,650 --> 00:08:58,690
من نیازی ندارم که به تو حمله کنم
107
00:09:10,810 --> 00:09:11,800
فقط کافی مبارزه رو با کلک انجام بدیم
108
00:09:15,250 --> 00:09:16,770
سه تا دوو وانگ مگه چیه
109
00:09:27,960 --> 00:09:28,510
لعنتی
110
00:09:28,510 --> 00:09:28,870
درسته
111
00:09:29,220 --> 00:09:30,460
من واقعا با یک روح ملاقات کردم
112
00:09:42,640 --> 00:09:43,360
یخ متراکم
113
00:09:49,780 --> 00:09:50,260
آقا
114
00:09:50,450 --> 00:09:51,250
حواست به اون باشه برو بگرد
115
00:09:51,770 --> 00:09:52,710
برو ببین که ایا داروی پادزهری وجود داره یا نه
116
00:09:57,420 --> 00:09:58,090
سرنوشت انسان
117
00:09:58,300 --> 00:09:59,870
از قبل از تولد معین شده
118
00:10:01,840 --> 00:10:03,240
ساکت شو و منتظرت باش ببین سرنوشت برات چی اماده کرده
119
00:10:04,190 --> 00:10:05,530
این بهترین کار ممکنه
120
00:10:05,860 --> 00:10:06,210
آقا
121
00:10:06,430 --> 00:10:07,260
می خوای چی کار کنی
122
00:10:07,860 --> 00:10:08,800
لطفا ما رو نکش
123
00:10:13,350 --> 00:10:13,950
نکش مارو
124
00:10:20,190 --> 00:10:20,870
این قدر کار های ظالمانه نکنید
125
00:10:21,080 --> 00:10:21,830
تو حالا
126
00:10:22,060 --> 00:10:22,860
باید این کار رو بکنی
127
00:10:23,740 --> 00:10:25,050
اگه تو اجازه بدی که اون ها برن
128
00:10:25,480 --> 00:10:26,970
اون ها بر می گردن و ما رو می کشن
129
00:10:33,830 --> 00:10:34,660
این کار رو نکن
130
00:10:35,180 --> 00:10:37,270
اون ها مکان و موقعیت مارو فاش می کنن
131
00:10:37,590 --> 00:10:39,160
کار درست اینکه هر چیز خطرناک برای ما باید از بین بره
132
00:10:40,520 --> 00:10:41,900
لطفا این قدر ظالم نباش
133
00:10:46,790 --> 00:10:47,600
برو کنار
134
00:10:47,780 --> 00:10:49,520
بهت گفته بودم که از این که کسی منو لمس کنه متنفرم
135
00:11:36,840 --> 00:11:37,240
علاحضرت
136
00:11:37,830 --> 00:11:39,020
بزرگان از من خواستن به شما بگم که
137
00:11:39,470 --> 00:11:40,580
مراسم به زودی شروع خواهد شد
138
00:11:42,490 --> 00:11:43,090
مراسم
139
00:11:44,890 --> 00:11:46,110
من در این همه زمان من چی کار می کردم
140
00:12:06,790 --> 00:12:07,650
این برای جشن امروزه
141
00:12:07,830 --> 00:12:08,810
و برای اینکه تو اون همه ادم رو نکشتی
142
00:12:08,780 --> 00:12:10,720
من برات شما شام اماده کردم
143
00:12:24,140 --> 00:12:25,340
تو هیچ قدرت و پتانسیل خاصی ندارند
144
00:12:25,560 --> 00:12:26,590
اگه تو واقعا می خوای بمیری
145
00:12:26,860 --> 00:12:28,460
همین جوری به کارات ادامه بده و خودتو درمعرض دید بزار
146
00:12:30,070 --> 00:12:31,300
من فقط می خواستم چیزی بخوری
147
00:12:31,590 --> 00:12:33,430
راهی پیدا کنم تا کمک کنم اون زهر رو از بین ببری
148
00:12:38,910 --> 00:12:39,780
این سم بسیار خطرناک و کشند است
149
00:12:40,530 --> 00:12:41,710
حتی پادزهر های معمولی هم نمی تونه این زهر از ببره
150
00:12:42,640 --> 00:12:43,610
اگه فقط میتونست پیشرفت سم رو کمی کند کنه
151
00:12:44,970 --> 00:12:46,110
اما اصلا اهمیتی نمیده
152
00:12:50,690 --> 00:12:51,780
اونها باید چند دقیق پیش اینجا بوده باشن
153
00:12:52,900 --> 00:12:54,920
خیانتکار رو پیدا کردیم
154
00:12:55,140 --> 00:12:56,610
علاحضرت رو خبرکن
155
00:13:22,120 --> 00:13:22,410
آقا
156
00:13:22,990 --> 00:13:24,580
اول تو بشین
157
00:13:27,300 --> 00:13:48,230
اول زیر اون خراش تخته سنگ رو بگرد
158
00:13:42,220 --> 00:13:42,700
این خیلی خطرناک شد
159
00:13:43,790 --> 00:13:45,940
سریع باید یک راهی پیدا کنیم تا سم رو از بین ببریم
160
00:13:49,020 --> 00:13:49,670
بارش کن
161
00:14:05,160 --> 00:14:07,370
آقا یه کمی تحمل کن
162
00:14:42,570 --> 00:14:43,520
سطح رویی زخم رو تمیز کردم الان مشکلی نیست
163
00:14:44,350 --> 00:14:45,840
ولی،الان موضوع مهم درباره ی سم اینه که
164
00:14:46,270 --> 00:14:48,080
سم موجود در اعماق زخمت
165
00:14:48,080 --> 00:14:50,330
ممکنه در آینده دوباره خطرناک باشه برای تو
166
00:15:37,010 --> 00:15:38,040
تونستم بخشی زیادی از سم بمکنم
167
00:15:38,630 --> 00:15:39,090
اینطوری،
168
00:15:39,320 --> 00:15:41,040
با این میتونی تا شانسی برای زنده موندن داشته باشی
169
00:15:50,000 --> 00:15:52,870
این مکان و وسایل رو شما از قبل اماده کرده بودید
170
00:15:53,470 --> 00:15:56,290
من هرگز هیچ کاری بدون امادگی انجام نمیدم
171
00:16:00,900 --> 00:16:01,810
چرا میخوای بکشی؟؟؟
172
00:16:03,460 --> 00:16:05,540
من فقط قوانین رو دنبال میکنم
173
00:16:07,040 --> 00:16:07,490
قوانین؟
174
00:16:08,300 --> 00:16:09,590
یعنی راه بهتری نیست؟
175
00:16:12,330 --> 00:16:13,160
در این راه
176
00:16:13,910 --> 00:16:15,060
به همین دلیل تونستم زنده به مونم
177
00:16:15,960 --> 00:16:16,400
و
178
00:16:16,610 --> 00:16:18,320
همین باعث شده قویتر بشم
179
00:16:19,960 --> 00:16:20,840
تو واقعا قوی هستی
180
00:16:21,880 --> 00:16:22,730
اما زندگیه خوشحالی داری
181
00:16:30,770 --> 00:16:32,580
مردمان مارنما نمیتونن وارد شهر بشن
182
00:16:33,560 --> 00:16:34,550
فردا میریم اونجا
183
00:16:34,710 --> 00:16:36,340
و ما از هم جدا میشیم
184
00:17:19,460 --> 00:17:20,740
اون واقعا فرار کرد
185
00:17:20,940 --> 00:17:22,810
اون جرات کرده که قوانین خانوادگی و قبیله رو زیر پا بزاره
186
00:17:23,440 --> 00:17:24,160
علاحضرت
187
00:17:24,720 --> 00:17:26,700
اون خیانت کارو باید به بدترین شکل تنبیه کنید
188
00:17:32,980 --> 00:17:33,740
من خیانتکار رو برمیگردونم
189
00:18:39,180 --> 00:18:39,590
نیروی یخ معنوی
(ژوان بینگ)
190
00:18:46,230 --> 00:18:48,500
اجازه ندید این انسان از قدرت و مهارت
های مبارزه ای سطح بالاش استفاده کنه
191
00:19:26,790 --> 00:19:27,500
منو ول کن
192
00:19:27,700 --> 00:19:27,700
توجلوتر فرارکن
193
00:19:41,020 --> 00:19:41,520
....آقا...اون روبرو
194
00:20:22,650 --> 00:20:23,600
نه
195
00:20:28,740 --> 00:20:29,590
آقا
196
00:20:31,030 --> 00:20:33,940
سربازا،به اون انسان حمله کنین
197
00:21:55,400 --> 00:21:56,560
چرا میخواین منو بکشین؟؟
198
00:21:56,560 --> 00:21:58,740
مگه من چیکار کردم
199
00:22:35,060 --> 00:22:36,500
این موضوع هیچ ارتباطی با تو نداره
200
00:22:39,330 --> 00:22:40,930
من آدمیم که سر قول وقرارش میمونه
201
00:22:41,560 --> 00:22:43,060
من تا آخر با کارفرما میمونم
202
00:22:43,570 --> 00:22:44,630
!!این قانون منه
203
00:22:45,430 --> 00:26:01,340
امیداوارماز این انیمه لذت بخش وزیبا لذت ببرید
17056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.