All language subtitles for [SubtitleTools.com] Battle Through The Heavens Special II Episode 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:02:02,270 مترجم و زیرنویس از امیر 2 00:02:10,100 --> 00:02:11,590 به امپراطور یخ :هایبودونگ 3 00:02:11,760 --> 00:02:12,910 شغلی پیشنهاد شده بود 4 00:02:13,280 --> 00:02:14,510 که در بیابان تاگر 5 00:02:14,900 --> 00:02:15,600 به دنبال کسی بگرده 6 00:02:16,270 --> 00:02:17,270 زنی که حافظه اش رو از دست داده بود 7 00:02:18,790 --> 00:02:20,250 بعد از رسیدن به محل ملاقات با مشتری 8 00:02:20,610 --> 00:02:21,110 فهمید که 9 00:02:21,360 --> 00:02:23,940 مشتری به طور عجیبی مرده 10 00:02:24,630 --> 00:02:27,050 و ملاقات با افرادی مرموز از قبیله ی مار نماها 11 00:02:28,730 --> 00:02:29,640 تحت تعقیب کل قبیله ی مارنما ها بودن 12 00:02:33,420 --> 00:02:34,900 من باید ترک کنم این بیابون لعنتی رو 13 00:02:59,360 --> 00:03:00,130 آقا. 14 00:03:00,440 --> 00:03:01,730 ...چقدر دیگه باید راه بریم؟؟ 15 00:03:27,580 --> 00:03:30,620 که من به زخمت رسیدگی کنم 16 00:03:29,480 --> 00:03:29,820 اجازه بده به من 17 00:03:48,910 --> 00:03:49,160 اقا 18 00:03:49,940 --> 00:03:51,330 هنوز اسمت رو به من نگفتی 19 00:04:03,230 --> 00:04:04,040 بزار ببینم 20 00:04:06,160 --> 00:04:06,710 یه چیز های وجود داره 21 00:04:07,710 --> 00:04:08,730 اول من باید برم اون ها رو حل کنم 22 00:04:09,230 --> 00:04:10,160 این جا بمون و جایی نرو 23 00:04:10,480 --> 00:04:11,450 میری دنبال غذا 24 00:04:12,070 --> 00:04:12,990 بزار من با شما بیام 25 00:05:09,340 --> 00:05:11,220 ارباب من آدم بی اعصابیه 26 00:05:13,890 --> 00:05:14,100 ببخشید 27 00:05:15,130 --> 00:05:16,700 استاد من یه کم بی عصابه 28 00:05:19,780 --> 00:05:22,340 استاد یه کم اروم بشید 29 00:05:22,380 --> 00:05:24,660 اجازه بده این جانب خدمتکارتون براتون غذا پیدا کنه 30 00:05:25,620 --> 00:05:26,320 اقا 31 00:05:26,740 --> 00:05:27,670 یک سوء تفاهمی شده 32 00:05:27,540 --> 00:05:28,640 وو هوای 33 00:05:30,280 --> 00:05:32,030 استادم کمی بد اخلاقه 34 00:05:31,580 --> 00:05:33,470 اون می تونه بدون حرکت منو بزنه 35 00:05:33,680 --> 00:05:35,380 من می ترسم که منو بکشه 36 00:05:35,590 --> 00:05:35,820 اما 37 00:05:36,070 --> 00:05:38,040 اما در درون ادم خیلی خوبیه 38 00:05:37,700 --> 00:05:39,880 من می خوام که کمی شما به ما غذا بدید 39 00:05:40,640 --> 00:05:42,000 باید سر مسائلی بحث کنیم 40 00:05:42,370 --> 00:05:43,070 بدون جنگیدن 41 00:05:43,470 --> 00:05:44,370 لطفا هر کس اسلحه اش رو بیاره پایین 42 00:05:44,710 --> 00:05:45,330 اول اروم بشیم 43 00:05:48,960 --> 00:05:49,310 آقا 44 00:05:49,500 --> 00:05:50,890 اونو سریع بیار پایین 45 00:05:52,810 --> 00:05:53,970 می بینم مهمون هایی امدن 46 00:05:54,480 --> 00:05:55,400 ما غذا داریم 47 00:05:55,800 --> 00:05:57,070 اگه شما علاقه ای دارید 48 00:05:57,260 --> 00:05:58,550 می تونید براتون تهیه کنیم 49 00:05:59,040 --> 00:06:00,940 ما تاجرانی صادق و راستگو هستیم 50 00:06:01,170 --> 00:06:03,090 من در واقع دوست ندارم اینجا خونو خون ریزی بشه 51 00:06:03,350 --> 00:06:04,290 ممنونیم 52 00:06:05,690 --> 00:06:07,230 اینم بگم که ما در ازاش مقدار پولی پرداخت می کنیم 53 00:06:11,060 --> 00:06:15,650 اگه شما دوست عزیز می خواید واقعا چیزی تجارت کنید 54 00:06:16,030 --> 00:06:16,510 می تونه 55 00:06:16,620 --> 00:06:17,420 اون باشه اونو می تونی بفروشی 56 00:06:26,510 --> 00:06:27,370 ...پس 57 00:06:28,760 --> 00:06:29,770 بهشون مقداری غذا بدید 58 00:06:30,370 --> 00:06:30,560 بله 59 00:06:32,170 --> 00:06:32,510 آقا 60 00:06:32,710 --> 00:06:34,200 تو باید حواست خیلی به اون زخمت باشه 61 00:06:34,370 --> 00:06:35,260 در حقیقت 62 00:06:35,340 --> 00:06:36,510 همش احتیاجی به کشت و کشتار نیست 63 00:06:37,070 --> 00:06:37,700 تو حتی می تونی به هدفت بدون مبارزه و کشتن برسی 64 00:06:37,960 --> 00:06:38,710 غذا 65 00:06:38,910 --> 00:06:40,800 تو باید از من تشکر کنی 66 00:06:55,000 --> 00:06:56,770 انگار تو درست قضیه رو نگرفتی 67 00:06:57,040 --> 00:06:58,710 اما این کار ها بر خلاف قوانین منه 68 00:06:59,540 --> 00:07:00,300 !بگیر بینم 69 00:07:00,320 --> 00:07:01,850 این ها دیگه قبول کرده بودن که به ما غذا بدن 70 00:07:02,090 --> 00:07:02,980 این چه کاری بود کردی 71 00:07:04,490 --> 00:07:06,510 پس با این کار تو دیگه چه فرقی با یک ادم کشت داری 72 00:07:30,110 --> 00:07:30,620 !!کمکمون کنین 73 00:07:31,050 --> 00:07:32,130 بذارین بیایم بیرون 74 00:07:32,730 --> 00:07:33,720 فکر کردی اینا تاجر بودن؟ 75 00:07:34,380 --> 00:07:34,830 کمک کنین 76 00:07:35,550 --> 00:07:36,640 آن ها و من انسان هستیم 77 00:07:37,500 --> 00:07:39,050 آن ها دوست دارن که افراد قبیله ی مارنماها رو به دام و بفروشن 78 00:07:39,860 --> 00:07:40,980 و من ترجیح می دم که اون هارو 79 00:07:41,300 --> 00:07:42,880 به طور کامل ساکتشون کنم 80 00:07:49,210 --> 00:07:51,440 این واقعا فرصت عالی برای مبارزه است 81 00:07:53,380 --> 00:07:54,000 نمایش تموم شد؟ 82 00:07:54,420 --> 00:07:55,300 !اصلا نیازی به این کار نیست 83 00:07:57,020 --> 00:07:58,150 این حقه های کوچیک مقابل تو 84 00:07:59,200 --> 00:08:00,320 چه فایده ای داره 85 00:08:00,820 --> 00:08:02,320 تو درباره ی صورت واقعی این کاروان می دونستی 86 00:08:03,850 --> 00:08:04,910 مشتری و طرف قراردتون مرده 87 00:08:05,930 --> 00:08:07,780 این دختر مارنما هم اونقدر پول زیاد نداره 88 00:08:09,750 --> 00:08:10,160 جدی؟ 89 00:08:10,990 --> 00:08:13,100 از کی امپراتور یخ این همه ضعیف شده 90 00:08:13,330 --> 00:08:16,000 نکنه چون زخمی شده؟ 91 00:08:19,490 --> 00:08:20,390 من کار دارم 92 00:08:20,590 --> 00:08:21,500 بهتره زودتر ازاینجا بریم 93 00:08:24,010 --> 00:08:24,640 نمایش دیگه بسته 94 00:08:24,900 --> 00:08:26,900 دیگه مجبور نیستیم جایی دنبالت بیایم 95 00:08:28,170 --> 00:08:28,790 ما 3 تا دوو وانگ 96 00:08:29,030 --> 00:08:30,040 امروز اینجا در مکان خواهی مرد 97 00:08:34,840 --> 00:08:36,140 با افزایش سرعت عنصر باد 98 00:08:36,580 --> 00:08:38,820 نه تنها میشه سرعت رو میشه افزایش داد بلکه میشه بقیه ی عناصر رو هم تغییر بده 99 00:08:39,680 --> 00:08:41,580 حتی میتونیم تاثیر عنصر آذرخش رو هم بوجود بیاریم 100 00:08:42,040 --> 00:08:43,280 نمایشی به بهترین شکل ممکن 101 00:08:44,500 --> 00:08:46,840 کافیه قدرت من با عنصر زمین هم بهشون اضافه بشه 102 00:08:48,260 --> 00:08:50,330 در اون موقع تمام حملات ما عالی و قدرتمند میشه 103 00:08:50,590 --> 00:08:51,720 تو در اونجا و در اون حالت 104 00:08:51,940 --> 00:08:53,210 چه جوری می خوای به من حمله کنی 105 00:08:55,020 --> 00:08:56,160 من به تو حمله نمی کنم 106 00:08:57,650 --> 00:08:58,690 من نیازی ندارم که به تو حمله کنم 107 00:09:10,810 --> 00:09:11,800 فقط کافی مبارزه رو با کلک انجام بدیم 108 00:09:15,250 --> 00:09:16,770 سه تا دوو وانگ مگه چیه 109 00:09:27,960 --> 00:09:28,510 لعنتی 110 00:09:28,510 --> 00:09:28,870 درسته 111 00:09:29,220 --> 00:09:30,460 من واقعا با یک روح ملاقات کردم 112 00:09:42,640 --> 00:09:43,360 یخ متراکم 113 00:09:49,780 --> 00:09:50,260 آقا 114 00:09:50,450 --> 00:09:51,250 حواست به اون باشه برو بگرد 115 00:09:51,770 --> 00:09:52,710 برو ببین که ایا داروی پادزهری وجود داره یا نه 116 00:09:57,420 --> 00:09:58,090 سرنوشت انسان 117 00:09:58,300 --> 00:09:59,870 از قبل از تولد معین شده 118 00:10:01,840 --> 00:10:03,240 ساکت شو و منتظرت باش ببین سرنوشت برات چی اماده کرده 119 00:10:04,190 --> 00:10:05,530 این بهترین کار ممکنه 120 00:10:05,860 --> 00:10:06,210 آقا 121 00:10:06,430 --> 00:10:07,260 می خوای چی کار کنی 122 00:10:07,860 --> 00:10:08,800 لطفا ما رو نکش 123 00:10:13,350 --> 00:10:13,950 نکش مارو 124 00:10:20,190 --> 00:10:20,870 این قدر کار های ظالمانه نکنید 125 00:10:21,080 --> 00:10:21,830 تو حالا 126 00:10:22,060 --> 00:10:22,860 باید این کار رو بکنی 127 00:10:23,740 --> 00:10:25,050 اگه تو اجازه بدی که اون ها برن 128 00:10:25,480 --> 00:10:26,970 اون ها بر می گردن و ما رو می کشن 129 00:10:33,830 --> 00:10:34,660 این کار رو نکن 130 00:10:35,180 --> 00:10:37,270 اون ها مکان و موقعیت مارو فاش می کنن 131 00:10:37,590 --> 00:10:39,160 کار درست اینکه هر چیز خطرناک برای ما باید از بین بره 132 00:10:40,520 --> 00:10:41,900 لطفا این قدر ظالم نباش 133 00:10:46,790 --> 00:10:47,600 برو کنار 134 00:10:47,780 --> 00:10:49,520 بهت گفته بودم که از این که کسی منو لمس کنه متنفرم 135 00:11:36,840 --> 00:11:37,240 علاحضرت 136 00:11:37,830 --> 00:11:39,020 بزرگان از من خواستن به شما بگم که 137 00:11:39,470 --> 00:11:40,580 مراسم به زودی شروع خواهد شد 138 00:11:42,490 --> 00:11:43,090 مراسم 139 00:11:44,890 --> 00:11:46,110 من در این همه زمان من چی کار می کردم 140 00:12:06,790 --> 00:12:07,650 این برای جشن امروزه 141 00:12:07,830 --> 00:12:08,810 و برای اینکه تو اون همه ادم رو نکشتی 142 00:12:08,780 --> 00:12:10,720 من برات شما شام اماده کردم 143 00:12:24,140 --> 00:12:25,340 تو هیچ قدرت و پتانسیل خاصی ندارند 144 00:12:25,560 --> 00:12:26,590 اگه تو واقعا می خوای بمیری 145 00:12:26,860 --> 00:12:28,460 همین جوری به کارات ادامه بده و خودتو درمعرض دید بزار 146 00:12:30,070 --> 00:12:31,300 من فقط می خواستم چیزی بخوری 147 00:12:31,590 --> 00:12:33,430 راهی پیدا کنم تا کمک کنم اون زهر رو از بین ببری 148 00:12:38,910 --> 00:12:39,780 این سم بسیار خطرناک و کشند است 149 00:12:40,530 --> 00:12:41,710 حتی پادزهر های معمولی هم نمی تونه این زهر از ببره 150 00:12:42,640 --> 00:12:43,610 اگه فقط میتونست پیشرفت سم رو کمی کند کنه 151 00:12:44,970 --> 00:12:46,110 اما اصلا اهمیتی نمیده 152 00:12:50,690 --> 00:12:51,780 اونها باید چند دقیق پیش اینجا بوده باشن 153 00:12:52,900 --> 00:12:54,920 خیانتکار رو پیدا کردیم 154 00:12:55,140 --> 00:12:56,610 علاحضرت رو خبرکن 155 00:13:22,120 --> 00:13:22,410 آقا 156 00:13:22,990 --> 00:13:24,580 اول تو بشین 157 00:13:27,300 --> 00:13:48,230 اول زیر اون خراش تخته سنگ رو بگرد 158 00:13:42,220 --> 00:13:42,700 این خیلی خطرناک شد 159 00:13:43,790 --> 00:13:45,940 سریع باید یک راهی پیدا کنیم تا سم رو از بین ببریم 160 00:13:49,020 --> 00:13:49,670 بارش کن 161 00:14:05,160 --> 00:14:07,370 آقا یه کمی تحمل کن 162 00:14:42,570 --> 00:14:43,520 سطح رویی زخم رو تمیز کردم الان مشکلی نیست 163 00:14:44,350 --> 00:14:45,840 ولی،الان موضوع مهم درباره ی سم اینه که 164 00:14:46,270 --> 00:14:48,080 سم موجود در اعماق زخمت 165 00:14:48,080 --> 00:14:50,330 ممکنه در آینده دوباره خطرناک باشه برای تو 166 00:15:37,010 --> 00:15:38,040 تونستم بخشی زیادی از سم بمکنم 167 00:15:38,630 --> 00:15:39,090 اینطوری، 168 00:15:39,320 --> 00:15:41,040 با این میتونی تا شانسی برای زنده موندن داشته باشی 169 00:15:50,000 --> 00:15:52,870 این مکان و وسایل رو شما از قبل اماده کرده بودید 170 00:15:53,470 --> 00:15:56,290 من هرگز هیچ کاری بدون امادگی انجام نمیدم 171 00:16:00,900 --> 00:16:01,810 چرا میخوای بکشی؟؟؟ 172 00:16:03,460 --> 00:16:05,540 من فقط قوانین رو دنبال میکنم 173 00:16:07,040 --> 00:16:07,490 قوانین؟ 174 00:16:08,300 --> 00:16:09,590 یعنی راه بهتری نیست؟ 175 00:16:12,330 --> 00:16:13,160 در این راه 176 00:16:13,910 --> 00:16:15,060 به همین دلیل تونستم زنده به مونم 177 00:16:15,960 --> 00:16:16,400 و 178 00:16:16,610 --> 00:16:18,320 همین باعث شده قویتر بشم 179 00:16:19,960 --> 00:16:20,840 تو واقعا قوی هستی 180 00:16:21,880 --> 00:16:22,730 اما زندگیه خوشحالی داری 181 00:16:30,770 --> 00:16:32,580 مردمان مارنما نمیتونن وارد شهر بشن 182 00:16:33,560 --> 00:16:34,550 فردا میریم اونجا 183 00:16:34,710 --> 00:16:36,340 و ما از هم جدا میشیم 184 00:17:19,460 --> 00:17:20,740 اون واقعا فرار کرد 185 00:17:20,940 --> 00:17:22,810 اون جرات کرده که قوانین خانوادگی و قبیله رو زیر پا بزاره 186 00:17:23,440 --> 00:17:24,160 علاحضرت 187 00:17:24,720 --> 00:17:26,700 اون خیانت کارو باید به بدترین شکل تنبیه کنید 188 00:17:32,980 --> 00:17:33,740 من خیانتکار رو برمیگردونم 189 00:18:39,180 --> 00:18:39,590 نیروی یخ معنوی (ژوان بینگ) 190 00:18:46,230 --> 00:18:48,500 اجازه ندید این انسان از قدرت و مهارت های مبارزه ای سطح بالاش استفاده کنه 191 00:19:26,790 --> 00:19:27,500 منو ول کن 192 00:19:27,700 --> 00:19:27,700 توجلوتر فرارکن 193 00:19:41,020 --> 00:19:41,520 ....آقا...اون روبرو 194 00:20:22,650 --> 00:20:23,600 نه 195 00:20:28,740 --> 00:20:29,590 آقا 196 00:20:31,030 --> 00:20:33,940 سربازا،به اون انسان حمله کنین 197 00:21:55,400 --> 00:21:56,560 چرا میخواین منو بکشین؟؟ 198 00:21:56,560 --> 00:21:58,740 مگه من چیکار کردم 199 00:22:35,060 --> 00:22:36,500 این موضوع هیچ ارتباطی با تو نداره 200 00:22:39,330 --> 00:22:40,930 من آدمیم که سر قول وقرارش میمونه 201 00:22:41,560 --> 00:22:43,060 من تا آخر با کارفرما میمونم 202 00:22:43,570 --> 00:22:44,630 !!این قانون منه 203 00:22:45,430 --> 00:26:01,340 امیداوارماز این انیمه لذت بخش وزیبا لذت ببرید 17056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.