Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,220 --> 00:00:07,460
=Prince Frog=
2
00:00:10,300 --> 00:00:12,580
♪How could this happen to me♪
3
00:00:12,580 --> 00:00:15,300
♪Love affairs should be away from me♪
4
00:00:15,300 --> 00:00:17,860
♪Never wondered if this is true♪
5
00:00:17,860 --> 00:00:20,100
♪Never believed it♪
6
00:00:20,100 --> 00:00:22,540
♪Until the day I met you♪
7
00:00:22,540 --> 00:00:25,260
♪I got the feelings I’ve never known♪
8
00:00:25,260 --> 00:00:27,700
♪My heart was softened♪
9
00:00:27,700 --> 00:00:30,180
♪By only the smile of you♪
10
00:00:30,180 --> 00:00:32,420
♪I fall for you with all my heart♪
11
00:00:32,420 --> 00:00:34,900
♪Like I’m in the midst of a spark♪
12
00:00:34,900 --> 00:00:37,260
♪I’m afraid but you have no idea♪
13
00:00:37,260 --> 00:00:39,980
♪How anxious I am♪
14
00:00:39,980 --> 00:00:42,220
♪How should I tell you♪
15
00:00:42,220 --> 00:00:44,820
♪If you fall in love with someone else♪
16
00:00:44,820 --> 00:00:47,100
♪I’m afraid but you have no idea♪
17
00:00:47,100 --> 00:00:54,460
♪How anxious I am♪
18
00:00:55,980 --> 00:01:01,220
♪Sorry that I put you in my heart♪
19
00:01:01,220 --> 00:01:06,620
♪Crazy about you again
Can’t stop staring at you♪
20
00:01:06,620 --> 00:01:12,100
♪Sorry that I put you in my heart♪
21
00:01:12,100 --> 00:01:17,380
♪You bring miracles to the world♪
22
00:01:17,380 --> 00:01:27,580
♪This is you who took my breath away♪
23
00:01:27,580 --> 00:01:31,860
♪Sorry that I put you in my heart♪
24
00:01:31,860 --> 00:01:37,180
♪Crazy about you again
Can’t stop staring at you♪
25
00:01:37,180 --> 00:01:41,980
♪You bring miracles to the world♪
26
00:01:41,980 --> 00:01:48,260
♪This is you who took my breath away♪
27
00:01:58,380 --> 00:02:00,140
=Prince Frog=
28
00:02:00,140 --> 00:02:03,140
=Episode 26=
29
00:02:03,160 --> 00:02:05,060
(Skyline Real)
30
00:02:07,660 --> 00:02:10,670
What about Kurabri’s work now?
31
00:02:10,880 --> 00:02:14,840
I might need to take over
his part of the work.
32
00:02:16,920 --> 00:02:18,600
There are a lot of negative news
33
00:02:18,640 --> 00:02:21,010
that have great influence
on Chanwell’s image.
34
00:02:21,050 --> 00:02:23,680
I need to do something
to make up for it.
35
00:02:23,720 --> 00:02:25,210
The company values the most now.
36
00:02:33,880 --> 00:02:35,330
Don’t worry.
37
00:02:35,540 --> 00:02:37,290
I know I was like
38
00:02:38,320 --> 00:02:40,250
a work addict before.
39
00:02:42,040 --> 00:02:43,780
This not just affects the others
40
00:02:45,420 --> 00:02:47,040
but also myself.
41
00:02:48,500 --> 00:02:50,950
I’ve prepared Chuen Chiva project
42
00:02:50,990 --> 00:02:53,530
and the Nursing Home
project for Mr. Takahashi.
43
00:02:54,120 --> 00:02:58,120
I won’t give someone the chance
to say that I am a poker face.
44
00:02:59,910 --> 00:03:00,520
Kin.
45
00:03:01,470 --> 00:03:05,920
You said you and Lookpat
are done, did you?
46
00:03:06,800 --> 00:03:08,000
Yes, I did and I mean it.
47
00:03:09,740 --> 00:03:12,840
I just want to help Lookpat
and the villagers.
48
00:03:15,510 --> 00:03:16,880
You asked me
49
00:03:17,880 --> 00:03:19,800
if feel happy now.
50
00:03:22,360 --> 00:03:25,840
This is my happiness.
51
00:03:30,700 --> 00:03:32,980
(Skyline Real)
52
00:03:33,520 --> 00:03:36,080
Nicha, I happen to be free today.
53
00:03:36,120 --> 00:03:38,100
I want to have a look at
the wedding venue.
54
00:03:38,440 --> 00:03:40,010
I have turned the white flowers
55
00:03:40,050 --> 00:03:42,350
into pink for your sake.
56
00:03:43,070 --> 00:03:45,510
And I have made an appointment
with a jewelry store.
57
00:03:45,780 --> 00:03:46,900
I’ll pick you up later.
58
00:03:47,310 --> 00:03:48,300
Let’s go pick the wedding ring together.
59
00:03:49,780 --> 00:03:51,850
Okay, see you.
60
00:03:57,400 --> 00:03:57,900
Kin.
61
00:03:59,360 --> 00:04:01,680
Mr. Takahashi’s friend is running
a travel company.
62
00:04:02,020 --> 00:04:04,760
He is very interested in your project
in Chuen Chiva.
63
00:04:04,800 --> 00:04:06,590
He will bring tourists next week.
64
00:04:06,630 --> 00:04:07,890
If everything goes well,
65
00:04:07,930 --> 00:04:09,500
he will work out a fixed tourist route.
66
00:04:10,480 --> 00:04:11,280
Awesome!
67
00:04:11,960 --> 00:04:14,730
Please help me call Mr. Tao
68
00:04:14,880 --> 00:04:18,080
and take care of Mr. Takahashi’s friend.
69
00:04:18,440 --> 00:04:20,690
You can take time off
to get the village prepared.
70
00:04:21,140 --> 00:04:22,620
I may not be able to go with you.
71
00:04:22,660 --> 00:04:24,420
Because Nicha and I have
appointments the whole week.
72
00:04:42,180 --> 00:04:42,700
(Chuen Chiva)
73
00:04:42,700 --> 00:04:44,440
Last chance.
74
00:04:44,480 --> 00:04:47,360
Next week we will start
elderly care training.
75
00:04:47,410 --> 00:04:48,800
(Accept volunteer application)
It’s the first batch!
76
00:04:48,840 --> 00:04:50,020
(Accept volunteer application)
After training,
77
00:04:50,060 --> 00:04:54,750
we will go to work in
the nursing home.
78
00:04:54,980 --> 00:04:56,970
Free training and accommodation.
79
00:04:57,010 --> 00:04:59,520
And you can also get
real knowledge for free.
80
00:04:59,560 --> 00:05:00,640
Come on and get it!
81
00:05:00,680 --> 00:05:02,090
This is a special opportunity.
82
00:05:02,360 --> 00:05:03,750
Free training…
83
00:05:05,710 --> 00:05:06,740
Mr. Sebra!
84
00:05:13,070 --> 00:05:15,470
I haven’t seen you for a long time.
85
00:05:15,790 --> 00:05:17,340
I thought you had forgotten me.
86
00:05:18,600 --> 00:05:19,580
Never.
87
00:05:19,620 --> 00:05:20,440
I’ve been busy at work.
88
00:05:24,170 --> 00:05:27,680
Then why are you here
since you’re busy?
89
00:05:28,350 --> 00:05:30,990
Lookpat, I’ve brought you good news.
90
00:05:31,610 --> 00:05:33,930
Mr. Takahashi’s friend is running
a travel company.
91
00:05:33,970 --> 00:05:35,970
He is very interested
in the farm stay here.
92
00:05:36,110 --> 00:05:38,010
He is bringing the first group
of tourists here.
93
00:05:38,050 --> 00:05:39,260
If everything goes well,
94
00:05:39,300 --> 00:05:40,980
he will work out a fixed travel route.
95
00:05:41,020 --> 00:05:42,560
Is it true, Mr. Sebra?
96
00:05:42,600 --> 00:05:43,180
Yes.
97
00:05:43,540 --> 00:05:45,180
Thank you so much.
98
00:05:45,450 --> 00:05:47,270
You should thank Kin.
99
00:05:47,310 --> 00:05:48,800
It’s his project.
100
00:05:55,640 --> 00:05:58,440
Sorry for mentioning him.
101
00:06:00,040 --> 00:06:02,480
It’s fine. Go ahead.
102
00:06:03,080 --> 00:06:06,550
It’s true this is his project.
103
00:06:06,590 --> 00:06:08,560
And we will have to take care of
this project for a long time.
104
00:06:08,600 --> 00:06:11,430
But still I want to thank him,
105
00:06:11,730 --> 00:06:15,560
because he keeps supporting us
as he said.
106
00:06:17,110 --> 00:06:19,170
I’m happy now.
107
00:06:19,710 --> 00:06:22,050
Then I thank you for Kin.
108
00:06:22,300 --> 00:06:23,610
Free volunteer training program
109
00:06:23,700 --> 00:06:24,880
will help us a lot.
110
00:06:25,250 --> 00:06:27,360
He gave so much to the village,
111
00:06:28,170 --> 00:06:29,910
I want to do something for him.
112
00:06:30,450 --> 00:06:33,690
At least do something good for him
113
00:06:33,730 --> 00:06:35,680
as a friend.
114
00:06:37,040 --> 00:06:38,990
Yeah, Lookpat.
115
00:06:41,330 --> 00:06:42,180
Sorry.
116
00:06:43,740 --> 00:06:45,160
I used to be selfish
117
00:06:45,880 --> 00:06:47,530
and tried to keep you away from Kin.
118
00:06:47,570 --> 00:06:48,890
So Nicha could be happy.
119
00:06:51,400 --> 00:06:52,390
Mr. Sebra.
120
00:06:53,520 --> 00:06:55,100
Don’t blame yourself.
121
00:06:55,880 --> 00:06:58,610
You have done enough.
122
00:06:59,840 --> 00:07:01,210
If it was me,
123
00:07:01,640 --> 00:07:05,170
I don’t know if I can be like you.
124
00:07:05,230 --> 00:07:07,030
Staying by the one you love,
125
00:07:07,070 --> 00:07:09,030
but pretending that nothing happened.
126
00:07:13,010 --> 00:07:14,560
Now every day,
127
00:07:16,020 --> 00:07:19,530
I feel I am more fortunate than before.
128
00:07:21,950 --> 00:07:25,960
I used to think I would never fall
in love with anyone in my life,
129
00:07:26,410 --> 00:07:28,800
because I never believed in love.
130
00:07:30,640 --> 00:07:32,280
But now,
131
00:07:33,230 --> 00:07:35,440
I have a chance to know love.
132
00:07:38,840 --> 00:07:40,880
Though it’s not a happy ending.
133
00:07:42,740 --> 00:07:46,230
I’m content now,
134
00:07:47,800 --> 00:07:50,320
because I owned love once.
135
00:08:05,000 --> 00:08:07,220
I thought he came back
to pursue Lookpat.
136
00:08:07,260 --> 00:08:09,340
So I left them alone.
137
00:08:10,620 --> 00:08:13,300
Aunt, you said you won’t force
Lookpat anymore.
138
00:08:13,910 --> 00:08:15,150
That’s right.
139
00:08:16,830 --> 00:08:18,050
What does it have to do with you?
140
00:08:18,520 --> 00:08:19,790
Of course it does.
141
00:08:19,830 --> 00:08:22,020
I love Lookpat as much as you do.
142
00:08:22,520 --> 00:08:26,710
Aunt, love can’t be forced.
143
00:08:27,280 --> 00:08:29,190
Don’t force anyone to the others.
144
00:08:29,230 --> 00:08:31,040
Otherwise both of them will suffer.
145
00:08:32,170 --> 00:08:34,610
You can finally talk
like a normal person.
146
00:08:34,650 --> 00:08:36,060
Of course.
147
00:08:36,100 --> 00:08:39,010
Beauty and gossip are not all my thing.
148
00:08:40,440 --> 00:08:42,730
But if you are here to
support that vampire,
149
00:08:42,820 --> 00:08:43,800
you better go.
150
00:08:51,900 --> 00:08:55,290
Aunt, Kin is a nice person.
151
00:08:55,780 --> 00:09:00,040
If you don’t count him as a fierce
and cold-blooded vampire.
152
00:09:00,480 --> 00:09:01,520
You know,
153
00:09:01,560 --> 00:09:04,370
he is more masculine than we thought.
154
00:09:06,180 --> 00:09:10,520
When Lookhin asked Kin
to get back to Lookpat,
155
00:09:10,640 --> 00:09:12,660
you know how did he respond?
156
00:09:12,920 --> 00:09:15,410
He said, I can’t do it.
157
00:09:15,800 --> 00:09:17,390
I don’t want to hurt Lookpat.
158
00:09:18,860 --> 00:09:19,930
See,
159
00:09:20,170 --> 00:09:22,920
who else cares about and
loves Lookpat like this?
160
00:09:23,320 --> 00:09:25,670
Have you ever thought of forgiving him?
161
00:09:40,340 --> 00:09:41,540
(Sweet wedding)
162
00:09:41,540 --> 00:09:43,060
(Nakinthon, President of Chanwell
and Nicha, a Debutante)
163
00:09:57,920 --> 00:10:01,020
Lookpat, even if I don’t
stop you this time,
164
00:10:02,800 --> 00:10:04,340
it is still too late.
165
00:10:23,570 --> 00:10:28,400
Goodbye, Tonnam.
166
00:10:30,580 --> 00:10:31,490
Mr. Kin.
167
00:11:02,700 --> 00:11:04,510
(To Kin)
168
00:11:09,410 --> 00:11:11,450
How is it? Do you like it?
169
00:11:11,700 --> 00:11:12,640
Yes.
170
00:11:13,230 --> 00:11:14,960
Thank you, girl.
171
00:11:15,000 --> 00:11:18,890
It’s really good to travel to places
with natural scenery.
172
00:11:18,930 --> 00:11:22,240
Bangkok is covered with dust,
and the traffic is jammed.
173
00:11:22,280 --> 00:11:23,400
The weather here is great.
174
00:11:23,440 --> 00:11:26,320
I always wanted to stay
in places like this.
175
00:11:26,360 --> 00:11:28,410
Stay here forever, right?
176
00:11:33,170 --> 00:11:35,410
How about this,
177
00:11:35,470 --> 00:11:37,110
if you want to stay here forever,
178
00:11:37,150 --> 00:11:39,330
then move here.
179
00:11:39,370 --> 00:11:43,100
Because our village is building
a nursing home.
180
00:11:43,440 --> 00:11:45,820
We’re cooperating with Chanwell
181
00:11:45,860 --> 00:11:48,760
to build some places dedicated
to the elderly.
182
00:11:48,800 --> 00:11:51,310
It will be very convenient
and comfortable.
183
00:11:51,350 --> 00:11:52,930
I promise everyone will always
be able to live
184
00:11:52,970 --> 00:11:55,230
in such a natural and comfortable place.
185
00:11:55,270 --> 00:11:58,760
But now it’s still under construction,
186
00:11:58,800 --> 00:12:00,050
and there will be activities.
187
00:12:00,090 --> 00:12:02,050
Once it’s done.
188
00:12:02,090 --> 00:12:04,020
I will inform you in detail
again at that time.
189
00:12:04,060 --> 00:12:07,230
Let’s go and take a look at
the project now.
190
00:12:07,270 --> 00:12:10,320
This way. The air here is refreshing.
191
00:12:10,360 --> 00:12:12,040
Just breathe.
192
00:12:12,080 --> 00:12:13,470
Don’t worry.
193
00:12:13,560 --> 00:12:15,720
Take a deep breath.
194
00:12:15,760 --> 00:12:17,900
Very comfortable and relaxing.
195
00:12:19,690 --> 00:12:21,890
Lookpat’s laugh is a little creepy.
196
00:12:22,360 --> 00:12:23,720
She is hiding the sadness.
197
00:12:25,360 --> 00:12:27,050
Kin is getting married today.
198
00:12:31,140 --> 00:12:32,900
But our Lookpat is very strong.
199
00:12:32,940 --> 00:12:34,040
She will make it through.
200
00:12:34,520 --> 00:12:35,830
I hope so.
201
00:12:36,900 --> 00:12:38,640
I don’t like my sister to be sad.
202
00:12:39,500 --> 00:12:41,290
I hope she can become the old
happy Lookpat again.
203
00:12:42,760 --> 00:12:45,390
Just because you keep
sticking with sister,
204
00:12:45,750 --> 00:12:47,040
worrying for her,
205
00:12:47,500 --> 00:12:49,480
so we have not made any progress.
206
00:12:50,880 --> 00:12:52,040
I’m going to do it myself.
207
00:12:55,220 --> 00:12:56,100
What does it mean?
208
00:12:58,770 --> 00:12:59,320
Let’s go.
209
00:13:01,580 --> 00:13:03,110
What’s wrong with you?
210
00:13:04,200 --> 00:13:05,040
Wait.
211
00:13:05,420 --> 00:13:07,380
(Lover’s Bridge)
212
00:13:19,260 --> 00:13:20,560
(Tonnam Lookpat)
213
00:13:20,890 --> 00:13:22,470
Let go, let go!
214
00:13:22,560 --> 00:13:23,880
I’ll tie the nameplate first.
215
00:13:24,020 --> 00:13:25,480
No frog jumps up.
216
00:13:25,520 --> 00:13:27,030
You have to tie the nameplate
to let it see.
217
00:13:27,060 --> 00:13:33,140
♪Like a kid who got lost♪
218
00:13:33,140 --> 00:13:35,660
Tie up the nameplate.
219
00:13:35,780 --> 00:13:37,980
If a frog jumps onto the bridge,
220
00:13:38,340 --> 00:13:42,410
does it mean that the couple
will always love each other?
221
00:13:42,450 --> 00:13:43,590
Just like us, right?
222
00:13:46,880 --> 00:13:54,010
♪Don’t know the one I’m waiting for♪
223
00:13:54,180 --> 00:13:58,960
♪Where to find true love♪
224
00:13:59,460 --> 00:14:00,760
Okay. Okay.
225
00:14:00,760 --> 00:14:05,920
♪But when you walk into my life♪
226
00:14:05,930 --> 00:14:07,880
Stop thinking about him, Lookpat.
227
00:14:07,880 --> 00:14:10,560
♪My life is no longer like before♪
228
00:14:10,560 --> 00:14:12,640
He is getting married today.
229
00:14:14,640 --> 00:14:16,680
You have to get over him.
230
00:14:16,680 --> 00:14:21,350
♪An exchanged glance gets us to know♪
231
00:14:21,390 --> 00:14:27,700
♪A short conversation
makes us understand♪
232
00:14:27,740 --> 00:14:35,200
♪You’re heaven-sent to cure my soul♪
233
00:14:35,240 --> 00:14:39,940
♪You’re my long-awaited love♪
234
00:14:39,980 --> 00:14:42,430
♪Only to love you♪
235
00:14:42,440 --> 00:14:44,480
It’s hot wearing a hat.
236
00:14:52,830 --> 00:14:59,240
♪An exchanged glance gets us to know♪
237
00:14:59,280 --> 00:15:01,630
♪A short conversation
makes us understand♪
238
00:15:01,640 --> 00:15:03,400
We don’t want that deceptive story.
239
00:15:03,400 --> 00:15:06,120
But the frog god,
we cannot throw it away.
240
00:15:06,120 --> 00:15:07,720
You can think of it
as a chic monument.
241
00:15:07,720 --> 00:15:10,800
Okay. Keep it then.
242
00:15:10,820 --> 00:15:12,720
Let’s paint a new color.
243
00:15:13,510 --> 00:15:14,830
So it will be beautiful again.
244
00:15:14,840 --> 00:15:16,830
♪You’re my long-awaited love♪
245
00:15:18,140 --> 00:15:24,530
♪An exchanged glance gets us to know♪
246
00:15:24,570 --> 00:15:28,100
♪A short conversation
makes us understand♪
247
00:15:28,140 --> 00:15:29,840
Don’t think about him.
248
00:15:30,400 --> 00:15:32,020
Don’t. Don’t!
249
00:15:32,060 --> 00:15:33,400
♪You’re heaven-sent to cure my soul♪
250
00:15:33,440 --> 00:15:35,560
Why am I seeing his face all the time?
251
00:15:38,380 --> 00:15:43,870
♪You’re my long-awaited love♪
252
00:15:46,390 --> 00:15:52,310
♪Can I love you♪
253
00:16:05,620 --> 00:16:06,900
Lookhin.
254
00:16:07,860 --> 00:16:09,110
What’s wrong?
255
00:16:11,700 --> 00:16:13,260
Cry if you want, sister.
256
00:16:13,620 --> 00:16:14,860
Cry it out.
257
00:16:15,980 --> 00:16:16,980
It will be fine.
258
00:16:17,300 --> 00:16:19,940
I know you’re pretending
259
00:16:20,320 --> 00:16:21,770
to not care about anything.
260
00:16:21,810 --> 00:16:24,240
But you are still
paying attention to him.
261
00:16:58,630 --> 00:17:00,430
Take a deep breath.
262
00:17:00,760 --> 00:17:02,660
I will cry for just today.
263
00:17:04,490 --> 00:17:08,220
I will cheer up tomorrow.
264
00:17:13,720 --> 00:17:15,990
But can you give me more time?
265
00:17:17,000 --> 00:17:18,620
Just now is all.
266
00:17:19,150 --> 00:17:20,400
I will stop.
267
00:17:24,510 --> 00:17:27,100
I’ll find you a good man.
268
00:17:28,620 --> 00:17:30,140
Although you don’t like Sebra.
269
00:17:31,460 --> 00:17:32,680
Do you like kids?
270
00:17:38,170 --> 00:17:39,660
It’s very popular now.
271
00:17:39,700 --> 00:17:41,800
Mature woman with a younger guy.
272
00:17:43,640 --> 00:17:44,380
Are you interested?
273
00:17:44,420 --> 00:17:45,840
I will introduce my friend to you.
274
00:17:47,830 --> 00:17:49,320
You bastard.
275
00:17:50,260 --> 00:17:52,180
Okay, arrange.
276
00:17:52,420 --> 00:17:53,580
Find me a dozen of them!
277
00:17:53,700 --> 00:17:54,380
That much?
278
00:17:54,380 --> 00:17:56,340
One for each day.
279
00:17:56,460 --> 00:17:56,900
Arrange it for me!
280
00:17:56,900 --> 00:17:58,820
Can you really do it?
281
00:17:59,620 --> 00:18:00,740
No.
282
00:18:05,160 --> 00:18:09,480
(Chuen Chiva)
283
00:18:18,380 --> 00:18:20,160
What happened?
284
00:18:20,940 --> 00:18:22,880
Why are you sitting here in white?
285
00:18:23,560 --> 00:18:27,180
She said she was coming to
say goodbye to do merit?
286
00:18:27,220 --> 00:18:28,060
What?
287
00:18:32,870 --> 00:18:33,890
Yes.
288
00:18:34,180 --> 00:18:36,550
I’m here to resign and do merit.
289
00:18:37,090 --> 00:18:41,490
Sa, would someone like you
like to do merit?
290
00:18:41,530 --> 00:18:42,560
Impossible.
291
00:18:42,880 --> 00:18:45,990
If doing it changes your fortune,
292
00:18:46,030 --> 00:18:47,170
I will believe it.
293
00:18:47,820 --> 00:18:51,230
Although I am beautiful and excellent,
294
00:18:51,920 --> 00:18:56,120
I still want to have a pure heart.
295
00:18:57,490 --> 00:19:00,980
To be worthy of a good man.
296
00:19:09,960 --> 00:19:11,840
Good man?
297
00:19:12,700 --> 00:19:14,710
Like Lookhin?
298
00:19:18,160 --> 00:19:19,680
I’m going crazy.
299
00:19:20,130 --> 00:19:23,880
The first time I saw someone
taking this guy so seriously.
300
00:19:23,920 --> 00:19:25,210
Son, can you do it?
301
00:19:27,970 --> 00:19:28,660
See you.
302
00:19:29,840 --> 00:19:30,960
What happened to him?
303
00:19:31,590 --> 00:19:34,320
See you later.
304
00:19:34,740 --> 00:19:36,130
Lookhin, where are you going?
305
00:19:42,980 --> 00:19:44,160
What are you doing?
306
00:19:45,170 --> 00:19:46,670
Be careful.
307
00:19:46,710 --> 00:19:47,600
Lookhin.
308
00:19:49,080 --> 00:19:50,670
What’s going on with these kids?
309
00:19:53,420 --> 00:19:57,230
These kids won’t know
until they grow up.
310
00:19:57,270 --> 00:19:59,860
Love is not as beautiful
as they thought.
311
00:20:00,590 --> 00:20:01,700
Is it?
312
00:20:05,460 --> 00:20:06,530
Mom.
313
00:20:10,780 --> 00:20:12,840
Lookhin, stop.
314
00:20:13,500 --> 00:20:15,710
Stop!
315
00:20:28,090 --> 00:20:29,500
Why are you hiding from me?
316
00:20:29,540 --> 00:20:31,140
Why are you doing this?
317
00:20:31,180 --> 00:20:33,640
I like you and I want
to be your girlfriend.
318
00:20:33,680 --> 00:20:34,510
What do you say?
319
00:20:34,840 --> 00:20:36,200
You’re my girlfriend.
320
00:20:39,520 --> 00:20:41,830
What? You just…
321
00:20:44,900 --> 00:20:47,040
I’m done talking. I’m leaving now.
322
00:20:52,280 --> 00:20:53,420
What did you say?
323
00:20:53,910 --> 00:20:55,040
Why are you following me?
324
00:20:55,080 --> 00:20:55,780
Don’t follow me.
325
00:20:55,820 --> 00:20:56,700
What did you say?
326
00:20:57,110 --> 00:20:58,600
How do you want me to call you?
327
00:20:58,640 --> 00:20:59,350
How about, baby?
328
00:21:00,430 --> 00:21:03,470
Or, honey?
329
00:21:13,230 --> 00:21:14,590
Why Nicha hasn’t come yet?
330
00:21:16,720 --> 00:21:18,000
I’ll find her for you.
331
00:21:18,200 --> 00:21:19,660
Or the wedding will be ruined.
332
00:21:19,700 --> 00:21:20,570
Sorry.
333
00:21:20,610 --> 00:21:22,730
Miss Nicha asked me to
give the letter to Mr. Nakinthon.
334
00:21:42,880 --> 00:21:45,720
What’s wrong, Kin?
335
00:21:46,420 --> 00:21:47,950
Auspicious time has come.
336
00:21:48,630 --> 00:21:51,520
Let’s invite the bride
and groom to come on stage.
337
00:22:08,000 --> 00:22:10,300
Thank you, distinguished guests,
338
00:22:10,300 --> 00:22:14,800
for coming to my wedding.
339
00:22:15,710 --> 00:22:17,870
But I want to tell you,
340
00:22:18,560 --> 00:22:22,660
my wedding with Nicha must stop
341
00:22:22,700 --> 00:22:25,000
for some reasons.
342
00:22:27,510 --> 00:22:30,130
I’m really sorry
343
00:22:30,880 --> 00:22:34,040
for your disappointment.
344
00:22:34,910 --> 00:22:38,480
This is my own fault.
345
00:22:38,710 --> 00:22:41,220
If anyone has questions,
346
00:22:42,960 --> 00:22:43,920
or dissatisfaction,
347
00:22:45,000 --> 00:22:47,190
or needs compensation,
348
00:22:49,960 --> 00:22:52,090
I will answer you later.
349
00:22:53,160 --> 00:22:55,000
I will be responsible for all this.
350
00:22:56,490 --> 00:22:59,660
My apologies to you again.
351
00:23:00,230 --> 00:23:03,970
Thank you for your time.
352
00:23:04,430 --> 00:23:05,130
Thanks.
353
00:23:12,880 --> 00:23:15,240
What happened, Kin?
354
00:23:17,250 --> 00:23:18,680
You will understand
355
00:23:19,320 --> 00:23:20,360
after reading Nicha’s letter.
356
00:23:23,050 --> 00:23:24,400
Please take care of Nicha.
357
00:23:25,480 --> 00:23:28,400
Please apologize to her
for what happened today.
358
00:23:28,960 --> 00:23:31,060
Also thank her for everything.
359
00:23:32,330 --> 00:23:33,960
You will find Nicha.
360
00:23:35,830 --> 00:23:36,340
I’m leaving.
361
00:23:37,000 --> 00:23:37,640
Wait.
362
00:23:38,860 --> 00:23:39,640
Where are you going?
363
00:23:42,090 --> 00:23:43,840
I’m going to find my true heart.
364
00:23:45,740 --> 00:23:46,580
Good luck, bro.
365
00:24:01,120 --> 00:24:03,690
Hi, Kin, it’s Nicha.
366
00:24:04,100 --> 00:24:06,130
Sorry I didn’t tell you face to face,
367
00:24:06,170 --> 00:24:07,880
but sending this letter.
368
00:24:08,500 --> 00:24:10,890
What I want to tell you is,
369
00:24:10,930 --> 00:24:12,880
I don’t love you anymore.
370
00:24:12,920 --> 00:24:16,290
And I know you don’t
love me anymore.
371
00:24:16,330 --> 00:24:18,290
Since we no longer love each other,
372
00:24:18,630 --> 00:24:20,670
we shouldn’t get married.
373
00:24:21,000 --> 00:24:22,840
Let’s stop deceiving ourselves.
374
00:24:22,880 --> 00:24:24,700
Go find your own love.
375
00:24:25,250 --> 00:24:27,390
If we can’t love each other as lovers,
376
00:24:27,430 --> 00:24:29,640
I can still keep the love as a friend.
377
00:24:29,880 --> 00:24:32,440
I wish you good luck
in the things you love.
378
00:24:32,480 --> 00:24:34,270
I really do.
379
00:25:01,430 --> 00:25:02,280
Lookpat.
380
00:25:04,260 --> 00:25:05,860
Come here.
381
00:25:06,030 --> 00:25:08,480
Sa, what are you yelling for?
382
00:25:08,520 --> 00:25:11,460
The... The wedding.
383
00:25:11,820 --> 00:25:13,140
Stop.
384
00:25:13,180 --> 00:25:13,990
I do not want to hear anything about it.
385
00:25:14,030 --> 00:25:15,440
No, wait!
386
00:25:15,480 --> 00:25:16,760
I said I don’t want to hear.
387
00:25:16,800 --> 00:25:18,090
Don’t say anything.
388
00:25:18,130 --> 00:25:20,380
I’m going to find Mr. Tao.
389
00:25:20,760 --> 00:25:22,590
No, listen to me. Lookpat.
390
00:25:22,630 --> 00:25:23,960
No. Don’t say anything.
391
00:25:24,500 --> 00:25:26,340
Lookpat. Why not listen to me?
392
00:25:28,050 --> 00:25:28,940
What’s wrong with you?
393
00:25:29,760 --> 00:25:30,460
Watch it yourself.
394
00:25:32,220 --> 00:25:33,140
(Shock! Sweetness no more!)
395
00:25:33,140 --> 00:25:34,140
(Nicha-Nakinthon’s wedding,
the bride went missing!)
396
00:25:35,860 --> 00:25:36,720
What are you waiting for?
397
00:25:36,760 --> 00:25:37,910
Hurry up and catch up with your sister.
398
00:25:38,480 --> 00:25:39,530
Lookpat.
399
00:25:42,480 --> 00:25:44,490
What’s going on with these people?
400
00:26:01,400 --> 00:26:03,280
-Lookpat!
-Lookpat!
401
00:26:03,300 --> 00:26:05,720
Where are you going? Hear me out.
402
00:26:06,640 --> 00:26:08,640
-Lookpat!
-Lookpat!
403
00:26:08,640 --> 00:26:10,250
Wait for me!
404
00:26:10,290 --> 00:26:11,360
Lookpat!
405
00:26:12,450 --> 00:26:16,000
-Listen to me, Lookpat!
-Lookpat!
406
00:26:21,400 --> 00:26:24,600
(Lover’s Bridge)
407
00:26:35,800 --> 00:26:37,200
(Chuen Chiva Farm Stay)
408
00:26:37,200 --> 00:26:37,960
(Chuen Chiva Farm Stay)
Lookpat.
409
00:26:39,090 --> 00:26:40,680
What’s wrong, Mr. Tao?
410
00:26:41,360 --> 00:26:42,850
You came just in time.
411
00:26:42,890 --> 00:26:44,480
I have something to tell you.
412
00:26:45,060 --> 00:26:46,640
What is it, Mr. Tao?
413
00:26:46,680 --> 00:26:47,820
Come over.
414
00:26:49,150 --> 00:26:51,970
-Lookpat, listen to me first.
-Lookpat!
415
00:26:52,240 --> 00:26:53,690
-Lookpat!
-Lookpat!
416
00:26:54,240 --> 00:26:56,160
Why not listen to me?
417
00:26:59,300 --> 00:26:59,920
What?
418
00:27:00,340 --> 00:27:03,600
You want me to play the
performance of the frog god again?
419
00:27:03,640 --> 00:27:04,730
Yup.
420
00:27:04,770 --> 00:27:06,380
The guest has booked a room.
421
00:27:06,420 --> 00:27:07,280
They want…
422
00:27:07,320 --> 00:27:08,110
Want…
423
00:27:08,150 --> 00:27:09,060
that…
424
00:27:09,100 --> 00:27:10,690
They heard that we performed…
425
00:27:10,730 --> 00:27:11,870
So they want to see it.
426
00:27:12,710 --> 00:27:16,160
No, we haven’t done it
for a long time.
427
00:27:16,200 --> 00:27:17,790
And I don’t want to do it
anymore, Mr. Tao.
428
00:27:17,830 --> 00:27:20,930
I made it all up.
429
00:27:20,970 --> 00:27:22,320
No, I won’t do it again.
430
00:27:22,560 --> 00:27:25,530
I understand. I told them.
431
00:27:25,570 --> 00:27:28,260
But they insisted to watch it.
432
00:27:28,300 --> 00:27:30,060
Mr. Tao, tell them.
433
00:27:30,100 --> 00:27:31,790
Those are not true.
434
00:27:31,830 --> 00:27:33,720
It’s all made up.
435
00:27:33,760 --> 00:27:37,340
I made up the story of the frog god.
436
00:27:38,020 --> 00:27:38,950
Are you crazy?
437
00:27:38,990 --> 00:27:42,200
Our farm stay is thriving.
438
00:27:42,240 --> 00:27:43,770
How can you keep it down?
439
00:27:45,120 --> 00:27:46,070
No, I don’t want to.
440
00:27:48,850 --> 00:27:52,500
Lookpat, please do it.
441
00:27:52,540 --> 00:27:54,940
If someone wants to watch, do it.
442
00:27:54,980 --> 00:27:57,780
Just take it as a service
for the guests.
443
00:27:57,820 --> 00:27:59,140
The guests are willing to pay.
444
00:27:59,180 --> 00:27:59,680
Really.
445
00:28:00,020 --> 00:28:02,160
I won’t do whatever they pay.
446
00:28:05,420 --> 00:28:06,200
Ten thousand.
447
00:28:07,760 --> 00:28:08,360
No.
448
00:28:10,510 --> 00:28:11,260
Twenty thousand.
449
00:28:12,580 --> 00:28:13,080
No.
450
00:28:14,890 --> 00:28:15,660
Thirty thousand.
451
00:28:16,880 --> 00:28:17,850
No.
452
00:28:18,600 --> 00:28:19,380
Fifty thousand.
453
00:28:19,420 --> 00:28:19,960
No.
454
00:28:20,160 --> 00:28:20,940
Still no?
455
00:28:20,980 --> 00:28:21,720
Not just once.
456
00:28:21,760 --> 00:28:24,190
I’ll it as many times as they want.
457
00:28:24,780 --> 00:28:27,090
Lookpat, don’t pretend anymore.
458
00:28:27,130 --> 00:28:28,220
Listen,
459
00:28:28,260 --> 00:28:30,000
this guest is rich.
460
00:28:30,040 --> 00:28:31,460
He will pay anything.
461
00:28:53,750 --> 00:28:55,890
You do know me well.
462
00:28:56,850 --> 00:28:58,830
You know where to find me.
463
00:28:59,150 --> 00:29:01,000
You’re waiting for me
to find you, are you?
464
00:29:02,960 --> 00:29:05,380
Do you know what
I’m going to do next?
465
00:29:06,170 --> 00:29:06,810
What?
466
00:29:08,750 --> 00:29:10,300
Maybe you want to
express your love to me.
467
00:29:12,090 --> 00:29:13,140
You’ve come here.
468
00:29:13,180 --> 00:29:14,360
That’s all you wish?
469
00:29:14,600 --> 00:29:15,200
Yes.
470
00:29:27,280 --> 00:29:29,720
I used to let you chase me.
471
00:29:30,380 --> 00:29:31,980
But my heart is only for Kin.
472
00:29:32,190 --> 00:29:34,860
I’ve almost lost the most
important person in my life.
473
00:29:35,610 --> 00:29:38,360
But now I don’t want to
do it anymore.
474
00:29:40,600 --> 00:29:42,420
I want to decide for myself.
475
00:29:42,960 --> 00:29:44,380
Do something for myself.
476
00:29:45,920 --> 00:29:47,680
Can you stay with me?
477
00:29:50,710 --> 00:29:53,120
Sorry I have neglected you
all the time.
478
00:29:54,240 --> 00:29:56,890
But now I only want to see you.
479
00:29:57,300 --> 00:29:59,040
To love you.
480
00:30:01,300 --> 00:30:02,980
It’s not too late, right?
481
00:30:15,300 --> 00:30:16,890
I love you too, Nicha.
482
00:30:56,900 --> 00:31:00,200
(Property certificates)
483
00:31:00,240 --> 00:31:02,940
(Bankbook information)
484
00:31:04,770 --> 00:31:06,030
Whose money have you robbed?
485
00:31:06,070 --> 00:31:08,940
Hey, how could I do that?
486
00:31:08,980 --> 00:31:10,910
Listen to me, Neunnuan.
487
00:31:10,960 --> 00:31:13,610
I disappeared because
488
00:31:13,650 --> 00:31:16,540
I went to make money.
489
00:31:16,580 --> 00:31:18,940
I became a lecturer on agriculture.
490
00:31:18,980 --> 00:31:22,270
And I took my treasure to
sell it for money.
491
00:31:22,310 --> 00:31:24,250
Then I went to buy a lottery ticket,
492
00:31:24,290 --> 00:31:25,660
and I won the jackpot.
493
00:31:25,700 --> 00:31:27,840
I took all the money to invest.
494
00:31:27,880 --> 00:31:30,480
After getting the reward,
I took the money to pay off the debt.
495
00:31:30,520 --> 00:31:32,400
And here is all the money left.
496
00:31:32,440 --> 00:31:34,090
That’s it. That’s all.
497
00:31:35,750 --> 00:31:37,300
Why are you telling me this?
498
00:31:39,720 --> 00:31:40,600
Because…
499
00:31:42,430 --> 00:31:45,600
Because I think you are the most
important person in my life.
500
00:31:48,790 --> 00:31:52,510
I am willing to suffer and work,
501
00:31:52,550 --> 00:31:54,870
because…
502
00:31:54,910 --> 00:31:56,280
Because what?
503
00:31:56,480 --> 00:31:59,240
To make you think I’m a good man.
504
00:31:59,280 --> 00:32:00,940
A man you can rely on.
505
00:32:02,430 --> 00:32:04,800
I knew you would say this.
506
00:32:07,480 --> 00:32:08,840
If you knew,
507
00:32:08,880 --> 00:32:10,540
can you give me another chance?
508
00:32:11,040 --> 00:32:14,550
I swear in the name of Chuen Chiva,
509
00:32:14,590 --> 00:32:17,160
I will only marry you as my wife.
510
00:32:17,200 --> 00:32:19,360
You will always be my only wife.
511
00:32:19,920 --> 00:32:23,190
We’re old. What is all this?
512
00:32:27,380 --> 00:32:29,050
I knew it would not succeed.
513
00:32:41,430 --> 00:32:42,990
It’s okay you have nothing,
514
00:32:44,430 --> 00:32:46,210
as long as you are a good person
515
00:32:46,610 --> 00:32:48,430
and stay by my side.
516
00:32:48,880 --> 00:32:51,050
We can support each other in life.
517
00:32:51,460 --> 00:32:54,270
I’ll be happy then.
518
00:32:56,580 --> 00:32:59,660
Does that mean you’ve agreed
to marry me?
519
00:33:04,200 --> 00:33:07,590
Neunnuan has agreed to marry me!
520
00:33:07,630 --> 00:33:09,390
Hey, keep it down!
521
00:33:09,430 --> 00:33:10,380
It’s shameful.
522
00:33:10,420 --> 00:33:11,280
I am too happy.
523
00:33:19,860 --> 00:33:21,210
It’s too late, Mom.
524
00:33:21,250 --> 00:33:22,700
Everyone in the village knows.
525
00:33:24,340 --> 00:33:29,390
Finally the love legend
in our village comes true.
526
00:33:31,540 --> 00:33:33,100
What are you doing here?
527
00:33:35,100 --> 00:33:36,290
Mr. Tao.
528
00:33:36,330 --> 00:33:41,230
Please take care of my beautiful
mother from now on.
529
00:33:41,730 --> 00:33:47,000
Finally, Lookhin and I have
Mr. Tao as our father.
530
00:33:51,090 --> 00:33:53,040
Even if you don’t ask me,
531
00:33:53,080 --> 00:33:56,410
I will take care of Neunnuan
in my life.
532
00:33:57,590 --> 00:33:59,350
Don’t worry.
533
00:33:59,390 --> 00:34:02,630
I will take care of Neunnuan
from now on.
534
00:34:02,670 --> 00:34:04,680
And I will take good care of you.
535
00:34:08,800 --> 00:34:12,190
Mr. Tao, don’t forget your
daughter-in-law.
536
00:34:12,590 --> 00:34:15,500
Sister, the future daughter-in-law.
537
00:34:15,540 --> 00:34:17,440
The future daughter-in-law.
538
00:34:17,480 --> 00:34:18,400
Future.
539
00:34:18,440 --> 00:34:21,740
It’s way different.
540
00:34:21,780 --> 00:34:24,080
Okay, okay.
541
00:34:36,960 --> 00:34:40,700
Can I ask for a hug?
542
00:34:49,640 --> 00:34:51,080
Enough.
543
00:34:51,120 --> 00:34:52,200
Calm down.
544
00:34:52,240 --> 00:34:54,020
Take it slow.
545
00:34:58,800 --> 00:34:59,680
Crazy.
546
00:35:13,950 --> 00:35:15,440
This is too much.
547
00:35:19,130 --> 00:35:20,790
Did you rent it?
548
00:35:20,940 --> 00:35:22,490
How much?
549
00:35:25,670 --> 00:35:28,200
Not much. I got sponsors.
550
00:35:29,320 --> 00:35:29,960
What sponsor?
551
00:35:33,280 --> 00:35:33,830
Lookpat.
552
00:35:35,140 --> 00:35:37,110
It’s late, don’t you dress up?
553
00:35:37,150 --> 00:35:38,310
Yeah.
554
00:35:39,150 --> 00:35:40,460
It’s just a rehearsal.
555
00:35:40,500 --> 00:35:41,570
No need to dress up.
556
00:35:46,260 --> 00:35:47,190
If so,
557
00:35:47,920 --> 00:35:49,700
wearing a crown at least.
558
00:35:49,720 --> 00:35:50,220
Yeah.
559
00:35:50,220 --> 00:35:52,630
The guest said they are
at the village entrance.
560
00:35:53,780 --> 00:35:55,090
No need to dress up.
561
00:35:55,130 --> 00:35:56,400
Come on.
562
00:35:56,440 --> 00:35:57,910
Dress up and make Aunt happy.
563
00:35:57,950 --> 00:36:01,830
I’m coming, Mom.
564
00:36:04,870 --> 00:36:06,660
Do you have to dress like this
for the rehearsal?
565
00:36:07,030 --> 00:36:07,540
Yes.
566
00:36:07,580 --> 00:36:09,280
Go, go. Hurry up and end the rehearsal.
567
00:36:10,240 --> 00:36:11,160
Go.
568
00:36:15,940 --> 00:36:16,680
Go.
569
00:36:16,720 --> 00:36:18,590
I’ll go with you.
570
00:36:19,900 --> 00:36:23,430
Hey, let’s rehearse.
571
00:36:24,440 --> 00:36:27,720
Hello, dear visitors.
572
00:36:27,760 --> 00:36:29,840
All the villagers in Chuen Chiva
573
00:36:29,880 --> 00:36:33,020
sincerely welcome your coming.
574
00:36:33,060 --> 00:36:35,640
To thank you for your support,
575
00:36:35,680 --> 00:36:41,740
we have prepared
a special performance.
576
00:36:41,820 --> 00:36:44,470
We haven’t made this performance
for a long time,
577
00:36:44,510 --> 00:36:45,980
but on someone’s special request,
578
00:36:46,020 --> 00:36:48,530
we have prepared this for him.
579
00:36:48,570 --> 00:36:51,060
Please applaud for
580
00:36:51,100 --> 00:36:53,980
our special and mysterious performance.
581
00:37:12,950 --> 00:37:14,600
The ball fell into the water.
582
00:37:14,640 --> 00:37:15,970
What to do now?
583
00:37:18,240 --> 00:37:19,730
Do you need my help?
584
00:37:21,660 --> 00:37:22,980
A talking frog.
585
00:37:24,220 --> 00:37:25,560
Who are you?
586
00:37:25,600 --> 00:37:29,280
I was a prince but now I am a frog.
587
00:37:32,120 --> 00:37:33,600
A prince?
588
00:37:34,280 --> 00:37:38,250
Prince, can you pick up the ball for me?
589
00:37:38,580 --> 00:37:40,840
Yes, I’m willing to help.
590
00:37:41,200 --> 00:37:44,820
But you have to kiss me and marry me.
591
00:37:44,860 --> 00:37:46,020
Can you?
592
00:37:49,010 --> 00:37:50,150
Sure.
593
00:37:50,530 --> 00:37:52,490
If you help me pick up the ball,
594
00:37:53,040 --> 00:37:55,960
I will kiss you and marry you.
595
00:37:56,500 --> 00:37:59,140
Okay, please close your eyes.
596
00:37:59,180 --> 00:38:00,770
I will help you pick up the ball.
597
00:38:13,960 --> 00:38:17,870
Prince, prince, is it okay now?
598
00:38:19,100 --> 00:38:20,070
Open your eyes.
599
00:38:28,610 --> 00:38:29,160
It’s you.
600
00:38:30,370 --> 00:38:32,080
I have helped you pick up the ball.
601
00:38:33,120 --> 00:38:34,720
Can you fulfill your promise?
602
00:38:37,030 --> 00:38:38,750
Wait, girl, wait a minute.
603
00:38:38,790 --> 00:38:39,450
Let me go.
604
00:38:40,050 --> 00:38:41,630
I helped you pick up the ball.
605
00:38:45,510 --> 00:38:46,920
Can you fulfill your promise now?
606
00:38:50,270 --> 00:38:51,540
What are you doing?
607
00:38:51,580 --> 00:38:52,320
Let me go.
608
00:38:52,360 --> 00:38:53,520
Do not do this.
609
00:38:53,560 --> 00:38:54,840
Act according to the script.
610
00:38:58,160 --> 00:39:00,140
I have loved you for a long time.
611
00:39:01,490 --> 00:39:02,920
If you fulfill your promise,
612
00:39:04,370 --> 00:39:05,500
we can get married.
613
00:39:35,320 --> 00:39:35,960
No.
614
00:39:38,990 --> 00:39:41,640
I’m not kissing you or marrying you.
615
00:39:42,060 --> 00:39:43,680
You are not my prince.
616
00:39:45,800 --> 00:39:46,420
Lookpat.
617
00:39:47,090 --> 00:39:48,120
What’s going on?
618
00:39:48,570 --> 00:39:49,220
Lookpat.
619
00:39:51,120 --> 00:39:51,870
Lookpat.
620
00:39:54,230 --> 00:39:56,160
Why are you standing there?
621
00:39:56,200 --> 00:39:57,410
Go catch her up.
622
00:39:58,390 --> 00:39:59,260
Hurry up.
623
00:40:00,170 --> 00:40:02,080
Hurry up, prince.
624
00:40:04,100 --> 00:40:05,440
Let’s go, baby.
625
00:40:05,480 --> 00:40:05,980
Go.
626
00:40:07,140 --> 00:40:08,210
Mom.
627
00:40:08,790 --> 00:40:09,850
Are you Kin?
628
00:40:10,510 --> 00:40:12,170
I want to be a cheerleader.
629
00:40:12,210 --> 00:40:15,250
Don’t you want to know
how it will develop?
630
00:40:15,830 --> 00:40:16,460
Let’s go.
631
00:40:16,500 --> 00:40:17,200
What are you waiting for?
632
00:40:18,600 --> 00:40:19,770
Wait.
633
00:40:23,720 --> 00:40:27,210
Hey, didn’t you tell me
to play the prince?
634
00:40:27,840 --> 00:40:29,410
It’s not fair.
635
00:40:29,450 --> 00:40:31,160
What’s all this?
636
00:40:31,200 --> 00:40:33,570
Why asked me to act like that
in the end?
637
00:40:33,800 --> 00:40:34,800
(Lover’s Bridge)
638
00:40:34,800 --> 00:40:35,840
Lookpat, wait. Lookpat.
639
00:40:37,080 --> 00:40:39,280
Lookpat, wait, listen to me.
640
00:40:39,310 --> 00:40:40,340
Let me go.
641
00:40:41,400 --> 00:40:42,920
Are you crazy?
642
00:40:48,510 --> 00:40:53,740
I thought you would be happy
to see me here.
643
00:40:54,820 --> 00:40:56,180
How could I be happy?
644
00:40:56,860 --> 00:40:58,300
You are married.
645
00:40:58,340 --> 00:40:59,860
What are you doing here?
646
00:41:00,280 --> 00:41:02,110
And you’re dressed like Tonnam.
647
00:41:02,150 --> 00:41:03,240
What do you want?
648
00:41:03,280 --> 00:41:04,460
I won’t play with you.
649
00:41:06,050 --> 00:41:07,570
I don’t want to play.
650
00:41:08,080 --> 00:41:11,700
I am really your Tonnam.
651
00:41:13,400 --> 00:41:14,400
What do you mean?
652
00:41:18,460 --> 00:41:22,980
Nicha and I are not married.
653
00:41:25,560 --> 00:41:26,060
What?
654
00:41:28,520 --> 00:41:30,640
(1 day ago)
655
00:41:30,640 --> 00:41:31,840
Kin called.
656
00:41:33,890 --> 00:41:34,600
Pick it up.
657
00:41:36,300 --> 00:41:37,450
What’s wrong, Kin?
658
00:41:37,490 --> 00:41:38,580
I…
659
00:41:38,620 --> 00:41:40,700
If it’s about the wedding,
660
00:41:40,740 --> 00:41:43,580
I’m just about to tell Lookpat.
661
00:41:43,620 --> 00:41:46,300
But now she ran to Mr. Tao.
662
00:41:46,620 --> 00:41:48,490
I have something to ask you for help.
663
00:41:49,240 --> 00:41:50,900
I have already told Mr. Tao.
664
00:41:56,260 --> 00:41:59,570
So everyone knows about this?
665
00:42:00,660 --> 00:42:01,160
Yes.
666
00:42:02,420 --> 00:42:05,280
I asked them to give you a surprise.
667
00:42:06,650 --> 00:42:08,780
Mr. Tao told me a guest
668
00:42:08,820 --> 00:42:10,970
wants to watch the performance.
669
00:42:11,010 --> 00:42:12,100
So the guest is you?
670
00:42:12,820 --> 00:42:16,180
So they agreed for 50,000.
671
00:42:18,420 --> 00:42:20,640
Hey, stop making it exaggerated.
672
00:42:21,010 --> 00:42:23,260
You were the one who agreed.
673
00:42:26,580 --> 00:42:28,370
I... I was thinking for everyone’s good.
674
00:42:28,610 --> 00:42:30,380
I was thinking for our village.
675
00:42:31,900 --> 00:42:33,240
They agreed to help me
676
00:42:33,280 --> 00:42:34,530
for our good too.
677
00:42:35,820 --> 00:42:37,260
Including Aunt Neunnuan.
678
00:42:38,620 --> 00:42:39,700
My mother?
679
00:42:40,490 --> 00:42:41,890
My mother agreed?
680
00:42:42,730 --> 00:42:43,950
How could it be possible?
681
00:42:46,600 --> 00:42:48,060
What are you doing?
682
00:42:48,100 --> 00:42:49,260
Lookpat is not at home, right?
683
00:42:49,300 --> 00:42:50,430
Out for delivery.
684
00:42:50,470 --> 00:42:51,860
Good.
685
00:43:02,700 --> 00:43:03,540
Neunnuan.
686
00:43:03,580 --> 00:43:04,200
Why are you here?
687
00:43:04,240 --> 00:43:07,350
Neunnuan, calm down first.
688
00:43:07,390 --> 00:43:09,060
Mr. Nakinthon came
with kind intentions.
689
00:43:09,950 --> 00:43:11,520
He shouldn’t come with
either good or bad intentions.
690
00:43:12,860 --> 00:43:14,290
You are married.
691
00:43:14,340 --> 00:43:16,730
What are you doing here
to make the people here sad?
692
00:43:17,310 --> 00:43:20,500
Neunnuan, Mr. Nakinthon
is not married yet.
693
00:43:20,540 --> 00:43:21,910
He is still single.
694
00:43:31,790 --> 00:43:33,260
So who is hunting you down now?
695
00:43:35,420 --> 00:43:37,020
No one is being hunted down.
696
00:43:37,750 --> 00:43:39,410
And no one is being killed.
697
00:43:43,950 --> 00:43:46,740
Nicha and I are not married.
698
00:43:47,860 --> 00:43:49,270
Nicha doesn’t love me.
699
00:43:49,990 --> 00:43:52,470
The one she loves is Sebra.
700
00:43:55,470 --> 00:43:56,480
No wonder.
701
00:43:56,540 --> 00:43:58,700
They two don’t agree to be together.
702
00:44:00,800 --> 00:44:01,830
I came here
703
00:44:04,010 --> 00:44:05,570
because my heart is here.
704
00:44:08,970 --> 00:44:10,900
I want to apologize to you
705
00:44:11,760 --> 00:44:13,550
for whatever happened in the past.
706
00:44:17,430 --> 00:44:18,600
You think I will forgive you
707
00:44:18,640 --> 00:44:20,030
as long as you come?
708
00:44:24,260 --> 00:44:25,400
That is not necessary.
709
00:44:29,500 --> 00:44:34,260
Because I have already forgiven you
710
00:44:34,300 --> 00:44:35,850
when you were willing to sacrifice
yourself to save Lookpat.
711
00:44:37,230 --> 00:44:39,100
Neunnuan, you’re not angry anymore.
712
00:44:39,140 --> 00:44:40,070
Why not tell me?
713
00:44:40,110 --> 00:44:42,340
I dare not to make a sound here.
714
00:44:44,230 --> 00:44:46,220
I want to apologize to you.
715
00:44:46,260 --> 00:44:48,580
I ran onto you.
716
00:44:48,620 --> 00:44:50,850
I lied to you and used you
for labor work.
717
00:44:51,110 --> 00:44:52,180
Sorry.
718
00:44:53,090 --> 00:44:54,040
It’s okay.
719
00:44:54,780 --> 00:44:56,640
I should thank you, Aunt.
720
00:44:57,720 --> 00:45:01,600
You let me know
what a happy life is like.
721
00:45:03,450 --> 00:45:06,200
I still insist on what I said.
722
00:45:06,900 --> 00:45:09,220
I am glad to be here.
723
00:45:09,900 --> 00:45:13,480
I am glad to meet you and Mr. Tao.
724
00:45:13,650 --> 00:45:15,060
And other good people.
725
00:45:16,040 --> 00:45:17,340
If I can,
726
00:45:18,060 --> 00:45:19,900
I want to live here.
727
00:45:26,760 --> 00:45:28,410
Do you really love Lookpat?
728
00:45:30,390 --> 00:45:33,620
Yes, I really love your daughter.
729
00:45:34,340 --> 00:45:36,360
Then go tell her.
730
00:45:36,400 --> 00:45:38,660
She doesn’t have to hide and cry.
731
00:45:38,700 --> 00:45:39,320
Just go.
732
00:45:39,360 --> 00:45:41,460
No, he can’t now.
733
00:45:42,330 --> 00:45:43,740
Why? Tao?
734
00:45:44,160 --> 00:45:45,790
I have agreed.
735
00:45:45,830 --> 00:45:47,180
What are you stopping him?
736
00:45:47,610 --> 00:45:50,560
You don’t understand how much
they miss each other
737
00:45:50,600 --> 00:45:53,070
when they’re not seeing each other.
738
00:45:53,110 --> 00:45:54,100
Do you understand?
739
00:45:54,140 --> 00:45:56,220
Neunnuan, I understand.
740
00:45:56,260 --> 00:45:57,300
I’m so close to you.
741
00:45:57,340 --> 00:45:58,580
I don’t know where your heart is.
742
00:45:58,620 --> 00:45:59,900
I have been tortured like this
for several years.
743
00:46:00,350 --> 00:46:01,480
Don’t go.
744
00:46:01,740 --> 00:46:03,270
Don’t ruin the plan.
745
00:46:04,960 --> 00:46:05,550
Plan?
746
00:46:13,920 --> 00:46:15,610
Why lie to me?
747
00:46:17,280 --> 00:46:18,980
If not doing this,
748
00:46:19,580 --> 00:46:21,060
how do I know you miss me too?
749
00:46:25,420 --> 00:46:28,730
If you miss me, tell me.
750
00:46:30,760 --> 00:46:33,050
What right do I have to tell you?
751
00:46:34,650 --> 00:46:35,990
From now on,
752
00:46:37,100 --> 00:46:38,740
you will have the right.
753
00:46:42,980 --> 00:46:44,380
What about Nicha?
754
00:46:46,840 --> 00:46:49,400
Don’t you care how she feels?
755
00:46:49,440 --> 00:46:51,040
Don’t you care how sad she is?
756
00:46:53,040 --> 00:46:55,160
(Lover’s Bridge Watching Fireflies
Activities Farm Stay)
757
00:46:57,110 --> 00:46:58,640
I won’t be sad.
758
00:47:00,260 --> 00:47:01,220
Nicha.
759
00:47:05,190 --> 00:47:06,420
Why come
760
00:47:06,460 --> 00:47:07,460
at this time?
761
00:47:08,020 --> 00:47:11,250
Is she coming to rob Kin?
762
00:47:13,780 --> 00:47:16,360
I’m sorry I made this decision too late.
763
00:47:16,980 --> 00:47:19,710
I know the person I love is Sebra.
764
00:47:20,720 --> 00:47:23,390
I also know the person
Kin loves is you.
765
00:47:24,590 --> 00:47:27,740
I lied to myself, that Kin
and I still love each other.
766
00:47:28,600 --> 00:47:31,100
I blamed you for showing up
now and then.
767
00:47:31,230 --> 00:47:33,050
So Kin changed.
768
00:47:33,570 --> 00:47:35,640
And Sebra always spoke for you.
769
00:47:36,560 --> 00:47:37,640
I was not happy for
770
00:47:37,680 --> 00:47:39,980
the entanglement among you,
Kin and Sebra.
771
00:47:41,320 --> 00:47:42,480
I despised you.
772
00:47:42,520 --> 00:47:44,050
I thought you were a gold digger.
773
00:47:44,510 --> 00:47:46,270
All you wanted is a rich boyfriend.
774
00:47:47,070 --> 00:47:49,910
Actually, you are better than I thought.
775
00:47:51,540 --> 00:47:54,100
I want to thank you
and apologize to you, Lookpat.
776
00:47:55,130 --> 00:47:59,860
I hurt you so much but you
risked your life saving me.
777
00:48:02,160 --> 00:48:03,520
No need to apologize.
778
00:48:03,870 --> 00:48:05,260
I understand.
779
00:48:06,850 --> 00:48:10,790
I’m sorry for making you sad.
780
00:48:13,160 --> 00:48:13,820
Nicha.
781
00:48:15,310 --> 00:48:16,540
I want to apologize to you too.
782
00:48:17,180 --> 00:48:18,520
Sorry for making you sad.
783
00:48:19,260 --> 00:48:23,020
Also thank you for everything
you did in the past.
784
00:48:24,100 --> 00:48:26,270
I never regret loving you.
785
00:48:27,230 --> 00:48:30,730
You brought me many good memories.
786
00:48:32,030 --> 00:48:33,490
We are friends, for whatever happens.
787
00:48:36,340 --> 00:48:37,510
I’m sorry, too.
788
00:48:37,820 --> 00:48:39,660
I’ve never been angry with you, Sebra.
789
00:48:40,210 --> 00:48:44,100
I know you are the best person
to me and Nicha.
790
00:48:47,930 --> 00:48:49,180
If nothing is wrong,
791
00:48:50,260 --> 00:48:53,000
I will officially announce…
792
00:48:59,600 --> 00:49:01,460
Don’t tell me you’re…
793
00:49:02,570 --> 00:49:03,200
A little bit.
794
00:49:06,540 --> 00:49:07,710
Is it true?
795
00:49:07,750 --> 00:49:08,560
In such a hurry?
796
00:49:10,770 --> 00:49:12,540
A wedding is just canceled,
an engagement is right behind.
797
00:49:12,580 --> 00:49:14,400
Too fast.
798
00:49:14,540 --> 00:49:16,280
The world is changing so fast.
799
00:49:16,320 --> 00:49:17,320
If you keep slow,
800
00:49:17,360 --> 00:49:19,740
you will be as old as me
and Neunnuan.
801
00:49:20,790 --> 00:49:23,580
Who is old?
802
00:49:23,620 --> 00:49:24,770
You should really die alone.
803
00:49:24,810 --> 00:49:26,500
I’m still young, all right?
804
00:49:26,540 --> 00:49:27,870
Okay, beauty.
805
00:49:27,910 --> 00:49:30,430
I love you no matter you are
young or old.
806
00:49:32,690 --> 00:49:35,400
Sebra and I got engaged
in front of Kin and Lookpat.
807
00:49:41,350 --> 00:49:42,460
Good luck, bro.
808
00:49:58,780 --> 00:49:59,430
Wait, Lookpat.
809
00:50:04,110 --> 00:50:04,980
Do you remember
810
00:50:06,800 --> 00:50:07,840
I once told you...
811
00:50:10,190 --> 00:50:11,420
I love you, Lookpat.
812
00:50:13,640 --> 00:50:16,200
I don’t know what the future is like.
813
00:50:17,420 --> 00:50:18,820
I only know now
814
00:50:19,410 --> 00:50:23,700
I’m here with you.
815
00:50:25,250 --> 00:50:28,070
I want to be with you
and take care of you.
816
00:50:28,540 --> 00:50:30,920
Like you took care of me before.
817
00:50:33,040 --> 00:50:35,260
Since I woke up that day,
818
00:50:36,780 --> 00:50:38,030
you have never given me up.
819
00:50:39,580 --> 00:50:41,540
You risked your life for me.
820
00:50:43,440 --> 00:50:45,050
The closer I get to you,
821
00:50:45,750 --> 00:50:48,750
the more I know how I feel.
822
00:50:53,800 --> 00:50:56,750
I love you before I lost my memory.
823
00:50:57,340 --> 00:51:00,500
I love you when I lost my memory.
824
00:51:01,520 --> 00:51:03,130
After my memory is restored,
825
00:51:03,860 --> 00:51:07,310
I’m still sure I love you.
826
00:51:10,720 --> 00:51:13,860
Humph, exactly the same
as you said before.
827
00:51:13,900 --> 00:51:15,530
Like a recording.
828
00:51:17,740 --> 00:51:21,070
You think this is a lie?
829
00:51:22,220 --> 00:51:23,380
But I want you to know,
830
00:51:24,570 --> 00:51:26,340
everything I did that day,
831
00:51:28,100 --> 00:51:29,410
is my true feeling.
832
00:51:32,140 --> 00:51:33,340
From that day on,
833
00:51:35,290 --> 00:51:36,550
I have never changed my mind.
834
00:51:42,360 --> 00:51:43,890
You told me
835
00:51:43,930 --> 00:51:45,890
you don’t want me to
become a prince.
836
00:51:46,550 --> 00:51:48,490
You want me to always be your frog.
837
00:51:50,350 --> 00:51:56,520
But today there is no frog or prince.
838
00:51:58,180 --> 00:52:01,880
I am neither the sinister Nakinthon.
839
00:52:02,580 --> 00:52:04,380
nor the innocent Tonnam.
840
00:52:06,490 --> 00:52:07,860
I am who I am now.
841
00:52:09,940 --> 00:52:10,880
The man who loves you.
842
00:52:19,760 --> 00:52:21,190
Will you love the person I am now,
843
00:52:22,720 --> 00:52:26,420
and marry me?
844
00:52:28,100 --> 00:52:28,620
Will you?
845
00:52:41,720 --> 00:52:42,900
I love you, too.
846
00:52:57,200 --> 00:53:00,290
Lookpat finally gets soft.
847
00:53:00,330 --> 00:53:01,440
I’ve watched it for so long.
848
00:53:01,480 --> 00:53:02,800
My back hurts.
849
00:53:03,130 --> 00:53:05,270
Being soft doesn’t mean
you can kiss him.
850
00:53:05,310 --> 00:53:06,340
Hey.
851
00:53:06,380 --> 00:53:09,210
What are you so worried
about your sister?
852
00:53:09,560 --> 00:53:12,270
Lookpat has grown up.
853
00:53:12,360 --> 00:53:14,050
If you want to worry, worry about me.
854
00:53:15,230 --> 00:53:16,180
Baby.
855
00:53:16,220 --> 00:53:17,500
What? Do you want a fight?
856
00:53:17,730 --> 00:53:18,790
No.
857
00:53:19,370 --> 00:53:20,500
So cute.
858
00:53:23,220 --> 00:53:24,480
You deserve it.
859
00:53:24,830 --> 00:53:26,300
It’s your own choice.
860
00:53:26,340 --> 00:53:27,810
Accept it.
861
00:53:28,130 --> 00:53:31,290
Women have become important in this era.
862
00:53:31,870 --> 00:53:32,620
Do you understand?
863
00:53:33,000 --> 00:53:33,730
Okay, baby.
864
00:53:34,860 --> 00:53:40,800
Baby.
865
00:53:48,140 --> 00:53:48,900
Lookpat.
866
00:53:51,120 --> 00:53:52,140
I love you.
867
00:53:58,440 --> 00:54:03,000
♪Like someone with nowhere to go♪
868
00:54:04,750 --> 00:54:10,800
♪Like a kid who got lost♪
869
00:54:10,840 --> 00:54:18,070
♪No one has ever guarded and waited♪
870
00:54:18,440 --> 00:54:23,220
♪Living in a lonely world♪
871
00:54:23,860 --> 00:54:30,990
♪Don’t know the one I’m waiting for♪
872
00:54:31,160 --> 00:54:35,940
♪Where to find true love♪
873
00:54:36,800 --> 00:54:43,780
♪But when you walk into my life♪
874
00:54:43,820 --> 00:54:50,020
♪My life is different than before♪
875
00:54:52,100 --> 00:54:58,330
♪An exchanged glance gets us to know♪
876
00:54:58,370 --> 00:55:04,680
♪A short conversation
makes us understand♪
877
00:55:04,760 --> 00:55:11,000
♪An exchanged glance gets us to know♪
878
00:55:11,000 --> 00:55:17,360
♪A short conversation
makes us understand♪
879
00:55:17,360 --> 00:55:24,840
♪You’re heaven-sent to cure my soul♪
880
00:55:24,840 --> 00:55:30,000
♪You’re my long-awaited love♪
881
00:55:30,000 --> 00:55:36,160
♪An exchanged glance gets us to know♪
882
00:55:36,320 --> 00:55:42,680
♪A short conversation
makes us understand♪
883
00:55:42,680 --> 00:55:50,080
♪You’re heaven-sent to cure my soul♪
884
00:55:50,080 --> 00:55:55,280
♪You’re my long-awaited love♪
885
00:55:58,040 --> 00:56:03,720
♪May I love you♪
55034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.