Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:39,420 --> 00:01:45,120
My Heroic Husband
3
00:01:46,520 --> 00:01:47,970
Episode 13
4
00:01:48,630 --> 00:01:49,390
I've built the biggest
5
00:01:49,860 --> 00:01:52,220
munitions warehouse for Wu Dynasty in Lin'an.
6
00:01:52,580 --> 00:01:54,740
Now, there are five hundred thousand catties black powder,
7
00:01:54,990 --> 00:01:56,030
three hundred cannons.
8
00:01:56,390 --> 00:01:57,490
which are ready for battles at any time!
9
00:01:58,340 --> 00:01:58,970
Your Majesty,
10
00:01:59,220 --> 00:02:01,910
whether we can establish a sustainable foundation
11
00:02:01,910 --> 00:02:03,490
and bring forever peace to Wu Dynasty
12
00:02:03,740 --> 00:02:05,420
all depend on this!
13
00:02:28,390 --> 00:02:29,020
Minister,
14
00:02:29,390 --> 00:02:30,110
where have you been?
15
00:02:30,420 --> 00:02:31,420
I've been worried sick!
16
00:02:32,620 --> 00:02:33,620
I'm old.
17
00:02:34,579 --> 00:02:36,620
I went take a walk after dinner
18
00:02:37,140 --> 00:02:38,420
to help me digest.
19
00:02:39,700 --> 00:02:40,790
Something really bad happened!
20
00:02:41,390 --> 00:02:42,390
Minister Liang,
21
00:02:44,790 --> 00:02:46,350
take a look at outside.
22
00:02:47,900 --> 00:02:49,390
Did the sky fall?
23
00:02:49,950 --> 00:02:51,270
It… It didn't.
24
00:02:51,579 --> 00:02:53,270
Is His Majesty well?
25
00:02:53,550 --> 00:02:54,900
His Majesty is very well.
26
00:02:55,579 --> 00:02:56,300
Then
27
00:02:56,500 --> 00:02:59,100
there's nothing I should be worried about.
28
00:03:11,740 --> 00:03:12,500
Calm yourself and tell me.
29
00:03:14,140 --> 00:03:15,270
Right Chancellor Qin
30
00:03:15,850 --> 00:03:16,829
returned to the court today.
31
00:03:17,100 --> 00:03:18,620
He showed his authority right away
32
00:03:18,790 --> 00:03:21,450
by bringing up Lin'an Munitions Warehouse
and the late emperor's edict.
33
00:03:22,100 --> 00:03:23,740
Even His Majesty couldn't do anything with him.
34
00:03:24,579 --> 00:03:26,790
Looks like the battle is inevitable.
35
00:03:28,510 --> 00:03:29,829
As for the tributary cloths…
36
00:03:29,990 --> 00:03:30,640
I know.
37
00:03:32,010 --> 00:03:32,829
We can't provide anymore.
38
00:03:33,110 --> 00:03:33,829
You knew?
39
00:03:34,990 --> 00:03:35,640
If you knew it,
40
00:03:35,640 --> 00:03:37,579
why did you still send Commandant Song to Jiangning?
41
00:03:38,350 --> 00:03:39,579
People want a show,
42
00:03:41,140 --> 00:03:42,660
then you have to act.
43
00:03:45,180 --> 00:03:46,510
They'll watch whatever
44
00:03:47,950 --> 00:03:49,550
you present to them.
45
00:03:52,410 --> 00:03:53,660
And they'll believe
46
00:03:55,350 --> 00:03:56,460
if they enjoy it.
47
00:03:57,160 --> 00:04:00,610
Jiangning
48
00:04:00,140 --> 00:04:01,410
In the 320th year of Wu Dynasty,
49
00:04:02,660 --> 00:04:05,180
Right Chancellor Qin Siyuan finally returned
50
00:04:05,460 --> 00:04:07,260
to the court and resumed his position
after four years of silence.
51
00:04:07,390 --> 00:04:09,110
He proposed to stop the annual tribute
52
00:04:08,610 --> 00:04:14,310
Wu's Mansion
53
00:04:09,300 --> 00:04:11,110
and send an army to the north.
54
00:04:17,149 --> 00:04:17,820
Master!
55
00:04:18,149 --> 00:04:18,910
Master!
56
00:04:18,940 --> 00:04:19,860
Bad news!
57
00:04:20,420 --> 00:04:21,470
Bad news!
58
00:04:22,550 --> 00:04:23,550
It's a message from the capital city.
59
00:04:23,910 --> 00:04:25,300
The tributary cloths will not be collected anymore!
60
00:04:25,300 --> 00:04:25,960
What?
61
00:04:32,010 --> 00:04:34,210
Government Report
62
00:04:36,150 --> 00:04:36,940
It's not be collected!
63
00:04:39,360 --> 00:04:43,010
Ban tributary cloth
64
00:04:44,620 --> 00:04:45,260
It's impossible!
65
00:04:45,990 --> 00:04:46,500
It's impossible!
66
00:04:47,820 --> 00:04:48,590
If the tributary cloths won't be collected!
67
00:04:49,740 --> 00:04:50,909
Then what are we gonna do with all the silk?
68
00:04:51,260 --> 00:04:52,370
It'll be a loss
69
00:04:54,260 --> 00:04:56,420
that our Wu Family has never suffered!
70
00:04:58,590 --> 00:04:59,240
Father!
71
00:05:02,060 --> 00:05:02,910
I'm afraid our life
72
00:05:05,500 --> 00:05:06,980
will be difficult from now on!
73
00:05:17,180 --> 00:05:17,810
Young Master Ning!
74
00:05:18,230 --> 00:05:18,860
Young Master Ning!
75
00:05:19,860 --> 00:05:20,620
It's time!
76
00:05:20,560 --> 00:05:21,410
Government Report
77
00:05:41,300 --> 00:05:41,950
Tan'er,
78
00:05:42,500 --> 00:05:43,350
soon you'll see
79
00:05:44,030 --> 00:05:44,780
that I'll let you become
80
00:05:44,780 --> 00:05:46,580
the most successful merchant in Jiangning!
81
00:05:47,550 --> 00:05:48,230
It's us!
82
00:05:48,780 --> 00:05:51,060
We will become the most
successful merchants in Jiangning!
83
00:05:55,550 --> 00:05:56,180
Wait here for me.
84
00:06:06,810 --> 00:06:07,960
Su's Cloth Store
85
00:07:10,820 --> 00:07:12,220
-We won't sell preserved eggs today.
-Excuse me! Sorry!
86
00:07:12,200 --> 00:07:13,800
Zhu Preserved Egg
87
00:07:12,380 --> 00:07:13,740
We won't sell preserved eggs today.
88
00:07:14,030 --> 00:07:14,740
Sorry!
89
00:07:21,850 --> 00:07:22,700
The Su's
90
00:07:30,000 --> 00:07:31,200
The Su's
91
00:07:50,000 --> 00:07:51,200
Zhu Preserved Egg
92
00:07:51,250 --> 00:07:54,400
Su's Cloth Store
93
00:07:54,550 --> 00:07:55,350
Folks,
94
00:07:55,350 --> 00:07:57,350
please come here and take a look!
95
00:07:57,810 --> 00:07:59,460
Welcome to Su's Cloth Store!
96
00:07:59,610 --> 00:08:00,860
You can pick the cloths here
97
00:08:01,110 --> 00:08:02,350
and we'll deliver them to your home!
98
00:08:02,660 --> 00:08:04,550
Please come here and take a look!
99
00:08:04,810 --> 00:08:06,460
If you like the cloths,
100
00:08:06,460 --> 00:08:07,460
you can make an order,
101
00:08:07,460 --> 00:08:08,550
and our deliverymen will go to
102
00:08:08,550 --> 00:08:10,380
our flagship store to get the cloths
103
00:08:10,380 --> 00:08:11,410
and deliver them to your home!
104
00:08:11,500 --> 00:08:13,990
If you don't like the cloths here,
105
00:08:13,990 --> 00:08:17,610
you can go to our flagship store
to try on personally.
106
00:08:17,610 --> 00:08:18,940
I'm sure you'll be satisfied!
107
00:08:18,940 --> 00:08:20,710
The ones who have picked the colors
108
00:08:20,710 --> 00:08:22,410
can register over there!
109
00:08:28,590 --> 00:08:31,460
Color No. 5, cloth No. 2, one bolt.
110
00:08:31,460 --> 00:08:33,539
Color No. 3, cloth No. 2, one bolt.
111
00:08:33,539 --> 00:08:35,190
Color No. 3, cloth No. 2, one bolt.
112
00:08:35,200 --> 00:08:36,600
Wu's Mansion
113
00:08:35,620 --> 00:08:36,590
Their preserved egg stands
114
00:08:37,470 --> 00:08:38,900
all changed into cloth stands.
115
00:08:39,110 --> 00:08:39,740
At the moment,
116
00:08:40,140 --> 00:08:41,820
the Su's branches are all over the streets!
117
00:08:43,110 --> 00:08:44,660
What kinda nonsense are you talking about?
118
00:08:44,800 --> 00:08:46,950
Su's Cloth Store
119
00:08:44,820 --> 00:08:46,370
I'm telling the truth!
120
00:08:46,370 --> 00:08:47,660
They removed all the preserved eggs
121
00:08:47,660 --> 00:08:48,770
and changed the stands into
122
00:08:48,790 --> 00:08:50,450
-cloth stands all of a sudden!
-Color No. 3, one bolt!
123
00:08:50,400 --> 00:08:52,250
Su's Cloth Store
124
00:08:50,550 --> 00:08:52,390
They are selling cloths right now!
125
00:08:52,390 --> 00:08:53,920
Color No. 6, one bolt!
126
00:08:53,990 --> 00:08:56,120
Color No. 6, cloth No. 5, one bolt.
127
00:08:56,950 --> 00:08:58,770
Feng, there are nine colors in this color card!
128
00:08:58,770 --> 00:08:59,620
-One bolt for each!
-I want them all!
129
00:08:59,620 --> 00:09:00,710
-No problem!
-I want them all!
130
00:09:01,950 --> 00:09:03,310
I can't believe that they
131
00:09:03,310 --> 00:09:04,620
came up with such an idea!
132
00:09:04,770 --> 00:09:06,140
They even provide some
133
00:09:06,310 --> 00:09:07,370
“order online” service,
134
00:09:08,070 --> 00:09:09,740
and named it “Su Ning Yi Buy”
135
00:09:09,740 --> 00:09:10,820
by combining Su Tan'er and Ning Yi's
136
00:09:11,900 --> 00:09:12,950
names together!
137
00:09:13,950 --> 00:09:15,350
“Su Ning Yi Buy?”
138
00:09:15,600 --> 00:09:19,450
Su's Cloth Store
139
00:09:20,820 --> 00:09:22,820
Here you go!
140
00:09:23,470 --> 00:09:24,620
Here! Here!
141
00:09:25,640 --> 00:09:26,300
It's here!
142
00:09:34,350 --> 00:09:35,020
Young Master!
143
00:09:35,050 --> 00:09:36,430
-Young Master! Bad news!
-What are you yelling about?
144
00:09:36,660 --> 00:09:37,830
Shouldn't you knock first?
145
00:09:38,580 --> 00:09:39,280
Get out!
146
00:09:39,430 --> 00:09:40,220
Yes.
147
00:09:44,280 --> 00:09:45,100
Come in!
148
00:09:48,380 --> 00:09:49,070
Now say it.
149
00:09:49,310 --> 00:09:50,130
Something bad happened to our cloth store.
150
00:09:50,380 --> 00:09:51,430
Young Master, please go and take a look!
151
00:09:52,470 --> 00:09:53,780
Why didn't you say it earlier?!
152
00:09:56,350 --> 00:10:01,250
Wu's Cloth Store
153
00:09:57,180 --> 00:09:58,020
Please calm down!
154
00:09:58,070 --> 00:09:58,820
Calm down!
155
00:09:58,860 --> 00:10:00,630
We canceled our order with the Su's
156
00:10:00,670 --> 00:10:01,630
-and cooperated with you!
-Calm down!
157
00:10:01,700 --> 00:10:02,800
-You can't break the contract!
-Please calm down!
158
00:10:02,830 --> 00:10:03,860
Calm down!
159
00:10:03,850 --> 00:10:12,600
Contract
160
00:10:05,900 --> 00:10:07,500
Although the tributary cloths won't be collected,
161
00:10:07,860 --> 00:10:09,580
you still need to pay off your debts!
162
00:10:10,130 --> 00:10:10,760
Take a look!
163
00:10:10,780 --> 00:10:12,470
Your Wu Family signed the contract yourself!
164
00:10:12,660 --> 00:10:13,830
If you don't pay,
165
00:10:13,980 --> 00:10:15,470
you'll be fined double!
166
00:10:15,580 --> 00:10:17,530
Pay the money! Pay the money!
Pay the money!
167
00:10:17,570 --> 00:10:19,430
Pay the money! Pay the money!
168
00:10:19,530 --> 00:10:20,190
Pay the money!
169
00:10:20,430 --> 00:10:22,590
Pay the money! Pay the money!
170
00:10:23,620 --> 00:10:24,770
Please calm down!
171
00:10:24,790 --> 00:10:26,260
Please!
172
00:10:32,220 --> 00:10:33,870
Pay the money! Pay the money!
173
00:10:34,260 --> 00:10:36,060
Calm down! Calm down!
174
00:10:42,070 --> 00:10:44,660
Master Ning hopes that we can provide
175
00:10:45,140 --> 00:10:46,740
“suit your taste” service next.
176
00:10:47,260 --> 00:10:48,110
Madame Hu,
177
00:10:48,110 --> 00:10:49,140
thank you for acknowledging
178
00:10:49,140 --> 00:10:50,260
our service of “suit your taste!”
179
00:10:50,260 --> 00:10:52,260
We assumed that you'd like
180
00:10:52,470 --> 00:10:54,260
a dress like this.
181
00:10:54,430 --> 00:10:55,470
Based on the information
182
00:10:55,470 --> 00:10:57,110
we collected from the membership booklets,
183
00:10:57,190 --> 00:10:59,020
we can analyze our customers' preferences.
184
00:11:00,020 --> 00:11:02,470
You must look very elegant in this dress!
185
00:11:02,470 --> 00:11:05,340
I'm sure you'll be the most
beautiful Madame in Jiangning!
186
00:11:05,540 --> 00:11:06,430
The rating cards
187
00:11:06,740 --> 00:11:08,990
are used to collect our customers' reviews,
188
00:11:08,840 --> 00:11:11,440
Zhu Rating Card
189
00:11:09,190 --> 00:11:11,470
which can help us
improve our delivery service,
190
00:11:11,660 --> 00:11:12,700
avoid inventory backlog
191
00:11:12,780 --> 00:11:13,590
and overstock,
192
00:11:13,900 --> 00:11:14,990
so, as to save warehouse cost.
193
00:11:15,140 --> 00:11:15,780
Madame Tao,
194
00:11:15,900 --> 00:11:17,500
this is the cloth you asked your maid to order
195
00:11:17,500 --> 00:11:19,070
at branch No. 13 of Su's Cloth Store.
196
00:11:19,430 --> 00:11:20,620
This batch of cloths is very nice!
197
00:11:20,850 --> 00:11:22,650
In the beginning,
198
00:11:22,850 --> 00:11:24,350
we may not be that accurate
199
00:11:24,350 --> 00:11:25,350
when guessing our customers' preferences.
200
00:11:25,900 --> 00:11:26,850
But don't worry.
201
00:11:27,230 --> 00:11:28,990
With the continuous increase
202
00:11:28,990 --> 00:11:29,830
of our Zhu Club members,
203
00:11:29,950 --> 00:11:31,500
we can collect more and more information
204
00:11:31,500 --> 00:11:33,430
about our customers' preferences
205
00:11:33,430 --> 00:11:34,950
and be more accurate in our service.
206
00:11:35,070 --> 00:11:36,350
Our Consultant Yuan has worked
207
00:11:36,780 --> 00:11:38,380
in Xinmen Performance House for years.
208
00:11:38,650 --> 00:11:40,190
Through observing your dresses,
209
00:11:40,190 --> 00:11:41,470
she can be sure
210
00:11:41,470 --> 00:11:43,650
that garnet will become the most popular
211
00:11:43,650 --> 00:11:44,850
color in Jiangning!
212
00:11:44,850 --> 00:11:45,900
But in this case,
213
00:11:45,900 --> 00:11:47,350
our delivery service will be challenged.
214
00:11:47,350 --> 00:11:49,350
That's why we need to constantly collect
215
00:11:49,350 --> 00:11:50,470
our customers' reviews.
216
00:11:50,470 --> 00:11:52,350
Only by finding and solving problems in time
217
00:11:52,650 --> 00:11:53,740
can we make a steady growth.
218
00:11:54,100 --> 00:11:55,250
If you are satisfied with the cloth,
219
00:11:55,470 --> 00:11:56,990
please give us a rating!
220
00:11:56,990 --> 00:11:59,040
Su's Cloth Store Rating Card
221
00:11:57,190 --> 00:11:58,190
What is this?
222
00:11:58,380 --> 00:11:59,070
It's rating card.
223
00:11:59,430 --> 00:12:01,100
Madame, you can draw circles next to
224
00:12:01,100 --> 00:12:02,230
the items of “Goods,
225
00:12:02,230 --> 00:12:04,070
Service, and Delivery Speed.”
226
00:12:04,070 --> 00:12:05,310
Five circles represent the highest rating.
227
00:12:05,590 --> 00:12:07,590
Madame Jiang, Tao and Su
228
00:12:07,900 --> 00:12:09,900
are all Madame Hu's mahjong buddies.
229
00:12:10,310 --> 00:12:11,710
They always compare with each other.
230
00:12:11,860 --> 00:12:13,140
Madame Hu,
231
00:12:13,140 --> 00:12:15,540
are you willing to take the risk that you aren't
232
00:12:16,060 --> 00:12:17,310
dressed as fashionable as
233
00:12:17,310 --> 00:12:19,350
Jiang, Tao and Su just because
234
00:12:19,350 --> 00:12:20,660
of your personal taste?
235
00:12:20,950 --> 00:12:21,860
No way!
236
00:12:21,990 --> 00:12:23,610
They wanna win me?
237
00:12:23,830 --> 00:12:24,900
It's gonna take them another 100 years!
238
00:12:25,230 --> 00:12:25,950
I'll buy this dress!
239
00:12:26,060 --> 00:12:27,660
Madame Hu, good for you!
240
00:12:27,830 --> 00:12:29,610
We will deliver it to your house!
241
00:12:29,780 --> 00:12:31,500
Thank you for your patience!
242
00:12:31,860 --> 00:12:33,190
This is quite a novelty!
243
00:12:33,500 --> 00:12:35,230
I'll take some time to rate your store!
244
00:12:35,430 --> 00:12:36,260
-Thank you, Madame!
-Thank you, Madame!
245
00:12:36,950 --> 00:12:37,740
Li, I never thought
246
00:12:37,740 --> 00:12:38,430
that we'd work so well together
247
00:12:38,440 --> 00:12:40,260
with you one day!
248
00:12:40,590 --> 00:12:41,250
Hmph!
249
00:12:42,430 --> 00:12:43,090
Hmph!
250
00:12:44,290 --> 00:12:49,740
Su's Cloth Store
251
00:12:46,140 --> 00:12:46,930
Ning.
252
00:12:47,350 --> 00:12:48,190
“Suit your taste” service
253
00:12:48,430 --> 00:12:49,500
has got great response!
254
00:12:49,500 --> 00:12:51,350
The customers were happy to rate us!
255
00:12:51,350 --> 00:12:53,010
They considered the rating card a novelty!
256
00:12:53,230 --> 00:12:54,190
Ning, I have a small question.
257
00:12:54,380 --> 00:12:55,500
Since so many people buy our cloths,
258
00:12:55,610 --> 00:12:56,710
can the weavers make the cloths on schedule?
259
00:12:58,540 --> 00:12:59,540
Solders are trained for years
260
00:13:00,900 --> 00:13:01,950
to be used in one battle!
261
00:13:07,140 --> 00:13:08,190
Solders are trained for years
262
00:13:08,420 --> 00:13:09,620
to be used in one battle!
263
00:13:09,900 --> 00:13:10,550
At this point,
264
00:13:10,820 --> 00:13:11,900
our cloth store will count
265
00:13:12,260 --> 00:13:13,110
on all of you!
266
00:13:14,900 --> 00:13:15,610
Let's begin!
267
00:13:39,710 --> 00:13:40,460
Young Master!
268
00:13:40,710 --> 00:13:41,400
Young Master!
269
00:13:41,540 --> 00:13:43,070
The silk merchants who made trouble
at our store last time
270
00:13:43,070 --> 00:13:43,850
came again!
271
00:13:44,220 --> 00:13:45,190
They are blocking the entrance
272
00:13:45,350 --> 00:13:46,020
and want to see you!
273
00:13:46,860 --> 00:13:47,560
I won't see them!
274
00:13:48,110 --> 00:13:48,860
Get them out of here!
275
00:13:49,260 --> 00:13:49,900
Yes!
276
00:14:00,230 --> 00:14:00,950
Young Master!
277
00:14:01,130 --> 00:14:01,830
I won't!
278
00:14:02,130 --> 00:14:03,070
I won't see anybody!
279
00:14:04,620 --> 00:14:05,300
Young Master,
280
00:14:05,710 --> 00:14:06,780
it's the people from money shop,
281
00:14:07,260 --> 00:14:07,910
saying
282
00:14:07,950 --> 00:14:08,980
they'll tear down our house
283
00:14:09,620 --> 00:14:10,580
if they don't see you!
284
00:14:22,110 --> 00:14:23,070
I'll go talk to them.
285
00:14:25,780 --> 00:14:26,860
Don't tell my father.
286
00:14:33,950 --> 00:14:34,900
How dare you not pay?
287
00:14:37,230 --> 00:14:38,180
How dare you?
288
00:14:40,020 --> 00:14:41,470
You've got a nerve!
289
00:14:42,380 --> 00:14:43,190
Pay us back!
290
00:14:43,830 --> 00:14:44,860
Boss, Young Master Wu is here.
291
00:14:48,620 --> 00:14:49,310
Young Master Wu,
292
00:14:49,860 --> 00:14:50,710
how are you doing?
293
00:14:55,660 --> 00:14:56,340
Young Master Wu,
294
00:14:57,110 --> 00:14:59,620
you finally swallowed your pride to see us!
295
00:15:00,310 --> 00:15:01,030
Boss,
296
00:15:01,260 --> 00:15:02,380
don't worry!
297
00:15:03,020 --> 00:15:04,740
I promise in the name of our Wu Family,
298
00:15:05,430 --> 00:15:07,230
we always pay off the debts.
299
00:15:07,830 --> 00:15:08,830
It's just at the moment…
300
00:15:08,830 --> 00:15:10,230
You are out of money, right?
301
00:15:10,830 --> 00:15:12,020
Please give me more time.
302
00:15:12,590 --> 00:15:13,940
I've pawned our
303
00:15:13,940 --> 00:15:15,070
Wu's Cloth Store to you.
304
00:15:15,070 --> 00:15:16,340
Are you still worried that I'd run away?
305
00:15:16,340 --> 00:15:17,310
That does make sense!
306
00:15:18,940 --> 00:15:20,540
Why don't we set a deadline then?
307
00:15:21,490 --> 00:15:22,260
Three days!
308
00:15:22,340 --> 00:15:23,890
How about paying us back in three days?
309
00:15:24,340 --> 00:15:25,890
Three days are not enough!
310
00:15:26,190 --> 00:15:26,910
Punk,
311
00:15:27,940 --> 00:15:29,190
I have an idea for you.
312
00:15:29,830 --> 00:15:31,190
If you are really out of money,
313
00:15:31,470 --> 00:15:32,850
you can borrow from your friends.
314
00:15:34,250 --> 00:15:35,470
That Su Family is quite wealthy.
315
00:15:35,780 --> 00:15:37,540
They are doing very well
with their preserved egg business.
316
00:15:37,850 --> 00:15:39,250
They've made a lot of money!
317
00:15:40,350 --> 00:15:41,380
Why don't you borrow from them?
318
00:15:44,650 --> 00:15:45,320
Boss,
319
00:15:46,020 --> 00:15:47,950
are you really going to push me over the edge?
320
00:15:48,020 --> 00:15:49,300
Push you over the edge?
321
00:15:50,430 --> 00:15:51,740
I'm trying to figure out a way for you!
322
00:15:52,230 --> 00:15:53,430
You won't even do that?
323
00:15:53,990 --> 00:15:54,950
Then I don't have a choice!
324
00:15:58,300 --> 00:15:59,040
Three days!
325
00:15:59,650 --> 00:16:00,830
You have only three days!
326
00:16:01,350 --> 00:16:03,020
If you don't pay us back in three days…
327
00:16:05,100 --> 00:16:06,190
Are you paying or not?
328
00:16:06,990 --> 00:16:07,650
Are you paying or not?
329
00:16:09,700 --> 00:16:10,420
Pay us back!
330
00:16:12,250 --> 00:16:13,190
Ning Yi! Come out!
331
00:16:13,330 --> 00:16:20,730
Su's Cloth Store
332
00:16:13,700 --> 00:16:14,990
You've got to give us an explanation!
333
00:16:15,250 --> 00:16:16,470
Ning Yi! Come out!
334
00:16:16,650 --> 00:16:17,990
-Give us an explanation!
-Guys! Guys!
335
00:16:17,990 --> 00:16:19,300
Guys! Please calm down!
336
00:16:19,350 --> 00:16:20,100
What's going on?
337
00:16:20,230 --> 00:16:20,890
Boss Ning,
338
00:16:20,950 --> 00:16:22,100
what you did is so unseemly!
339
00:16:22,500 --> 00:16:24,020
You violated the code of conduct!
340
00:16:24,140 --> 00:16:25,110
How are we supposed
to survive in this industry?
341
00:16:25,190 --> 00:16:26,230
-That's right!
-How are we supposed to survive?
342
00:16:26,350 --> 00:16:27,060
You are right!
343
00:16:27,460 --> 00:16:28,460
I admit
344
00:16:28,610 --> 00:16:29,780
that it's my bad!
345
00:16:29,990 --> 00:16:30,610
That's why
346
00:16:31,010 --> 00:16:31,950
I prepared a small gift
347
00:16:32,140 --> 00:16:33,230
for all of you!
348
00:16:33,590 --> 00:16:34,540
Hope you'll like it!
349
00:16:34,980 --> 00:16:39,080
Su's Cloth Store Franchise
350
00:16:40,540 --> 00:16:41,190
What's this?
351
00:16:42,060 --> 00:16:43,540
It's the Guidance of Franchise
352
00:16:43,540 --> 00:16:44,190
of our Su's Cloth Store.
353
00:16:45,230 --> 00:16:46,830
If you'd like to join us,
354
00:16:47,380 --> 00:16:48,860
we can make money
355
00:16:49,060 --> 00:16:50,610
and be rich together!
356
00:16:52,660 --> 00:16:53,340
Boss Ning!
357
00:16:53,610 --> 00:16:54,290
Boss Xue!
358
00:16:55,060 --> 00:16:55,830
Your business is booming!
359
00:16:55,830 --> 00:16:57,010
Thank you! Thanks!
360
00:16:57,110 --> 00:16:57,750
What…
361
00:16:57,780 --> 00:16:58,540
What is going on?
362
00:16:59,500 --> 00:17:00,430
I'm glad you are here.
363
00:17:00,610 --> 00:17:01,280
Would you like
364
00:17:01,500 --> 00:17:02,380
to take a look at this?
365
00:17:09,180 --> 00:17:11,780
Zhang's Cloth Store
366
00:17:11,780 --> 00:17:13,880
Chang'an Street Su's Cloth Store
367
00:17:13,880 --> 00:17:15,680
Chuntang Cloth Store
368
00:17:15,680 --> 00:17:18,569
East Market Su's Cloth Store
369
00:17:18,569 --> 00:17:19,970
Tongtai Cloth Store
370
00:17:19,970 --> 00:17:22,069
West Market Su's Cloth Store
371
00:17:22,869 --> 00:17:26,720
Su's Dachuan Cloth Store
372
00:17:29,170 --> 00:17:31,220
Su's Dachuan Cloth Store
373
00:17:33,290 --> 00:17:33,950
Folks, welcome
374
00:17:33,990 --> 00:17:36,020
to our Su's Dachuan Cloth Store!
375
00:17:36,260 --> 00:17:36,940
Please come in! Please!
376
00:17:37,300 --> 00:17:38,190
Welcome! Please come in!
377
00:17:37,970 --> 00:17:43,170
Wu's Cloth Store
378
00:17:38,190 --> 00:17:39,000
Let's go take a look!
379
00:17:39,050 --> 00:17:40,240
Come on! Let's go.
380
00:17:46,820 --> 00:17:47,500
Commandant Song.
381
00:17:48,770 --> 00:17:49,570
Please.
382
00:17:50,420 --> 00:17:52,060
Boss Wu, I don't think
383
00:17:52,060 --> 00:17:53,420
it's proper that you went to Yamen today
384
00:17:53,420 --> 00:17:54,770
to invite me to your home.
385
00:17:54,950 --> 00:17:55,770
If others saw, they might think
386
00:17:55,770 --> 00:17:57,260
we are quite close!
387
00:17:58,060 --> 00:17:59,770
Commandant Song, don't say that.
388
00:18:00,190 --> 00:18:02,060
I know that you are very busy.
389
00:18:02,260 --> 00:18:02,990
I and my son
390
00:18:02,990 --> 00:18:04,950
knew that we couldn't have you visit us,
391
00:18:05,020 --> 00:18:06,500
so, we thought of such an idea.
392
00:18:06,570 --> 00:18:08,470
I know I'm not worthy
393
00:18:08,470 --> 00:18:10,060
of being your friend!
394
00:18:12,950 --> 00:18:13,820
Good!
395
00:18:13,980 --> 00:18:15,260
You don't have to be!
396
00:18:15,430 --> 00:18:17,180
And we'd better stop contacting each other,
397
00:18:17,180 --> 00:18:19,470
in case others think it's a collusion between
government and businessmen!
398
00:18:19,710 --> 00:18:21,910
Just consider that I've had your tea!
399
00:18:21,910 --> 00:18:22,530
See you!
400
00:18:22,900 --> 00:18:23,570
Commandant Song!
401
00:18:23,580 --> 00:18:24,270
Commandant Song! Please don't go!
402
00:18:24,310 --> 00:18:25,060
- Commandant Song!
- Commandant Song!
403
00:18:25,060 --> 00:18:25,760
Commandant Song!
404
00:18:26,730 --> 00:18:27,450
Commandant Song!
405
00:18:28,230 --> 00:18:28,880
Commandant Song!
406
00:18:29,670 --> 00:18:30,980
I bet you've already learned
407
00:18:31,100 --> 00:18:32,260
that the tributary cloths won't be collected.
408
00:18:32,710 --> 00:18:34,300
All the silk that we
409
00:18:34,300 --> 00:18:36,470
purchased in Jiangnan and Jiangbei
was at high price.
410
00:18:36,910 --> 00:18:38,100
If we can't be the tributary cloth provider,
411
00:18:38,100 --> 00:18:39,430
our Wu Family will go bankrupt!
412
00:18:40,630 --> 00:18:42,260
Commandant Song, please help us
413
00:18:42,330 --> 00:18:43,530
to find a way out!
414
00:18:43,530 --> 00:18:44,430
Please help us, Commandant Song!
415
00:18:44,910 --> 00:18:45,630
What kind of idea
416
00:18:45,730 --> 00:18:46,910
do you think I have?
417
00:18:47,300 --> 00:18:48,430
You want me
418
00:18:48,870 --> 00:18:49,980
to pull strings for you?
419
00:18:50,580 --> 00:18:51,210
Well…
420
00:18:52,500 --> 00:18:53,180
Commandant Song,
421
00:18:53,580 --> 00:18:55,100
you promised that you'd help us
422
00:18:55,230 --> 00:18:56,500
become a tributary cloth provider.
423
00:18:56,820 --> 00:18:58,020
And now you know something's wrong
424
00:18:58,330 --> 00:18:59,470
and you'll just watch us die?
425
00:18:59,780 --> 00:19:01,180
We even gave you 50% of the profit!
426
00:19:01,740 --> 00:19:03,290
How can you betray us like this?
427
00:19:03,290 --> 00:19:03,990
Enough!
428
00:19:06,090 --> 00:19:06,910
50% of the profit?
429
00:19:17,540 --> 00:19:18,940
When did you see
430
00:19:19,260 --> 00:19:20,060
that I took it?
431
00:19:24,670 --> 00:19:25,230
Commandant Song!
432
00:19:25,430 --> 00:19:26,210
Commandant Song!
433
00:19:26,390 --> 00:19:27,140
Father!
434
00:19:27,740 --> 00:19:29,940
It's obvious that he wants to
take the money and run away!
435
00:19:30,340 --> 00:19:31,540
We pay 10,000 taels of silvers
436
00:19:31,540 --> 00:19:32,820
every year to him!
437
00:19:33,090 --> 00:19:34,390
It can't even make us a tributary cloth provider?
438
00:19:34,540 --> 00:19:35,280
You idiot!
439
00:19:36,020 --> 00:19:38,230
You should never talk about this out loud!
440
00:19:38,290 --> 00:19:40,740
You'll break the rule if you bring it up!
441
00:19:40,940 --> 00:19:42,540
Who cares about the rule?
442
00:19:42,710 --> 00:19:43,360
You should let him
443
00:19:43,360 --> 00:19:44,490
give us the money back
444
00:19:44,670 --> 00:19:45,630
in order to solve our pressing problem!
445
00:19:45,710 --> 00:19:46,420
I…
446
00:19:48,820 --> 00:19:50,470
How come I have a son like you?
447
00:19:51,670 --> 00:19:53,990
He's just a profit-driven person who's trying
to protect his own ass!
448
00:19:54,340 --> 00:19:56,150
Once His Majesty decides
to pay tribute to Jing State again,
449
00:19:56,150 --> 00:19:57,950
Song Xian will continue our partnership.
450
00:19:58,050 --> 00:19:58,750
Except for him,
451
00:19:59,230 --> 00:20:00,670
we don't have any other
452
00:20:00,670 --> 00:20:02,390
connection in the court!
453
00:20:02,390 --> 00:20:04,740
He's our only chance to come back!
454
00:20:11,540 --> 00:20:12,220
Master,
455
00:20:14,250 --> 00:20:14,970
Young Master,
456
00:20:15,500 --> 00:20:16,580
someone is here to see you.
457
00:20:17,150 --> 00:20:17,990
Creditor again?
458
00:20:18,540 --> 00:20:19,270
Don't let him in!
459
00:20:19,740 --> 00:20:20,740
It's Manager Xi.
460
00:20:33,100 --> 00:20:33,790
Younger Master!
461
00:20:34,820 --> 00:20:35,630
Younger Master, you finally…
462
00:20:39,020 --> 00:20:39,900
Just tell me what you are doing here?
463
00:20:40,950 --> 00:20:41,680
Younger Master,
464
00:20:43,700 --> 00:20:44,540
I have to prove to you
465
00:20:44,540 --> 00:20:45,540
that I didn't betray Wu Family!
466
00:20:46,500 --> 00:20:47,260
I personally drew
467
00:20:47,260 --> 00:20:48,100
these 58 portraits.
468
00:20:48,430 --> 00:20:49,350
They are the 58 students
469
00:20:49,360 --> 00:20:50,300
of Academy of Male Virtuousness.
470
00:20:50,910 --> 00:20:51,990
They are the ones who colluded with Ning Yi
471
00:20:52,150 --> 00:20:52,780
and formed a matrilocal husband alliance
472
00:20:52,780 --> 00:20:53,540
to spread rumors
473
00:20:53,630 --> 00:20:54,860
and drive up the silk price in Jiangning!
474
00:20:55,810 --> 00:20:56,710
His name is Li Pin,
475
00:20:56,950 --> 00:20:58,230
who's very close to Ning Yi!
476
00:20:58,710 --> 00:20:59,660
His name is Shen Miao,
477
00:21:00,190 --> 00:21:01,390
who voluntarily went to study at
Academy of Male Virtuousness
478
00:21:01,580 --> 00:21:02,780
months after he failed the imperial exams,
479
00:21:02,990 --> 00:21:03,610
and then,
480
00:21:03,630 --> 00:21:04,500
he became friends with Ning Yi…
481
00:21:05,240 --> 00:21:05,860
Cai.
482
00:21:05,860 --> 00:21:06,490
Yes.
483
00:21:07,150 --> 00:21:07,780
Get him out!
484
00:21:07,910 --> 00:21:08,660
Manager Xi, please leave!
485
00:21:08,740 --> 00:21:09,380
Younger Master!
486
00:21:09,460 --> 00:21:10,260
I'm very loyal to you!
487
00:21:10,260 --> 00:21:11,460
You've got to trust me, Younger Master!
488
00:21:11,810 --> 00:21:12,460
Shen Miao is the one
489
00:21:12,630 --> 00:21:14,190
who slandered, deceived
490
00:21:14,580 --> 00:21:15,100
and framed me!
491
00:21:15,100 --> 00:21:15,780
He lured me to Zhu
492
00:21:15,910 --> 00:21:17,340
to meet Ning Yi!
493
00:21:22,580 --> 00:21:23,260
Get out!
494
00:21:41,160 --> 00:21:44,360
Xinmen Performance House
495
00:21:51,870 --> 00:21:53,390
They are all mine!
496
00:22:05,500 --> 00:22:06,870
You are an ungrateful
497
00:22:06,990 --> 00:22:07,710
ingrate!
498
00:22:08,100 --> 00:22:10,060
You are a snobbish, blood-sucking old woman!
499
00:22:10,190 --> 00:22:10,500
You…
500
00:22:11,540 --> 00:22:12,190
Let me tell you!
501
00:22:12,500 --> 00:22:14,300
Commandant Song is upstairs right now!
502
00:22:14,540 --> 00:22:15,710
And I have your indenture!
503
00:22:15,870 --> 00:22:16,910
You've got to marry him today,
504
00:22:17,150 --> 00:22:18,100
no matter what!
505
00:22:18,260 --> 00:22:19,710
My mother signed the indenture!
506
00:22:19,820 --> 00:22:20,740
I have nothing to do with it!
507
00:22:21,020 --> 00:22:21,770
Give it back to me!
508
00:22:22,190 --> 00:22:23,220
I want to redeem myself!
509
00:22:23,740 --> 00:22:24,910
Do you really think you'll have a better life
510
00:22:24,910 --> 00:22:26,620
if you get away from this place?
511
00:22:26,950 --> 00:22:29,220
You have no idea how hard life is outside!
512
00:22:29,470 --> 00:22:30,060
Do you know
513
00:22:30,260 --> 00:22:31,470
how lucky you are that you can
514
00:22:31,470 --> 00:22:33,870
be Commandant Song's concubine?
515
00:22:34,060 --> 00:22:35,300
Stop lecturing me!
516
00:22:35,580 --> 00:22:36,580
You came to Jiangning
517
00:22:36,580 --> 00:22:37,430
and wanted to be a top singer.
518
00:22:37,430 --> 00:22:38,230
But because of your poor singing skills,
519
00:22:38,330 --> 00:22:39,670
you became a black-hearted procuress instead!
520
00:22:39,820 --> 00:22:40,430
Listen carefully!
521
00:22:40,580 --> 00:22:41,980
Don't try to let me accept it!
522
00:22:42,330 --> 00:22:43,260
I won't even agree
523
00:22:43,470 --> 00:22:44,500
to be his wife,
524
00:22:44,780 --> 00:22:45,580
let alone his concubine!
525
00:22:46,260 --> 00:22:47,470
Unless he let me be his grandma!
526
00:22:47,710 --> 00:22:48,180
You…You…You…
527
00:22:48,430 --> 00:22:50,230
Are you out of your mind?
528
00:22:50,330 --> 00:22:52,260
You don't wanna be a good girl,
instead, you follow that Nie Yunzhu!
529
00:22:52,870 --> 00:22:54,730
You wanna be outside every day with her
530
00:22:54,870 --> 00:22:56,150
and sell that stupid preserved eggs?
531
00:22:57,020 --> 00:22:58,500
Don't you feel ashamed?
532
00:22:58,580 --> 00:23:00,150
You don't even feel ashamed of prostitution,
533
00:23:00,330 --> 00:23:01,020
why would I feel ashamed about selling preserved eggs?
534
00:23:01,230 --> 00:23:02,300
It's a legitimate business!
535
00:23:02,820 --> 00:23:04,150
There's no way I'll give in today,
536
00:23:04,470 --> 00:23:05,430
unless I'm dead!
537
00:23:06,580 --> 00:23:07,020
Fine!
538
00:23:07,260 --> 00:23:09,150
If you wanna die, go ahead!
539
00:23:09,330 --> 00:23:10,260
But don't drag
540
00:23:10,260 --> 00:23:11,730
the entire Xinmen down with you!
541
00:23:14,500 --> 00:23:14,820
Fine!
542
00:23:15,630 --> 00:23:16,300
I'll kill myself right now!
543
00:23:20,260 --> 00:23:21,150
Jin'er! Jin'er!
544
00:23:21,300 --> 00:23:24,670
Jin'er! Jin'er!
545
00:23:25,630 --> 00:23:26,290
Jin'er!
546
00:23:26,940 --> 00:23:27,910
Jin'er! Are you crazy?
547
00:23:27,910 --> 00:23:28,820
Stop! Don't come over!
548
00:23:29,740 --> 00:23:30,230
Jin'er!
549
00:23:30,340 --> 00:23:31,630
Jin'er! Don't jump! Jin'er!
550
00:23:47,740 --> 00:23:49,260
Madam, you supported me for 15 years.
551
00:23:51,580 --> 00:23:52,870
I won't let you do it for nothing.
552
00:23:54,020 --> 00:23:55,090
You can have
553
00:23:56,290 --> 00:23:57,580
all the money I earned
554
00:23:58,190 --> 00:23:59,260
over the 15 years.
555
00:23:59,470 --> 00:23:59,910
Jin'er!
556
00:24:02,630 --> 00:24:03,940
I only want to give you the money
557
00:24:05,870 --> 00:24:07,230
in exchange for my freedom!
558
00:24:07,780 --> 00:24:08,430
Jin'er!
559
00:24:12,260 --> 00:24:12,580
Jin'er!
560
00:24:12,580 --> 00:24:13,540
Jin'er! Don't jump!
561
00:24:14,340 --> 00:24:14,990
Jin'er!
562
00:24:19,500 --> 00:24:20,500
Jin'er!
563
00:24:20,990 --> 00:24:21,740
Jin'er!
564
00:24:23,250 --> 00:24:23,990
Jin'er!
565
00:24:24,580 --> 00:24:26,020
Help! Help!
566
00:24:26,020 --> 00:24:27,230
Go fish her up!
567
00:24:27,700 --> 00:24:28,340
Jin'er!
568
00:24:28,470 --> 00:24:29,700
Come! Go get help!
569
00:24:31,630 --> 00:24:32,340
Jin'er!
570
00:24:32,880 --> 00:24:33,920
Jin'er!
571
00:24:34,430 --> 00:24:35,150
Jin'er!
572
00:24:36,740 --> 00:24:37,500
Commandant Song!
573
00:24:38,340 --> 00:24:38,900
Madam Yang,
574
00:24:38,900 --> 00:24:40,020
it's my wedding day.
575
00:24:40,020 --> 00:24:41,340
Why are you crying?
576
00:24:41,540 --> 00:24:42,670
Jin'er wouldn't marry you.
577
00:24:43,230 --> 00:24:44,470
She got confused
578
00:24:45,950 --> 00:24:47,740
and jumped into the river!
579
00:24:52,100 --> 00:24:52,870
When did it happen?
580
00:24:53,250 --> 00:24:54,430
Just… Just now!
581
00:24:55,190 --> 00:24:56,740
She jumped from that bridge.
582
00:24:57,250 --> 00:24:58,250
The water is deep.
583
00:24:58,250 --> 00:24:59,150
I'm afraid…
584
00:24:59,500 --> 00:25:01,300
she's already gone!
585
00:25:14,060 --> 00:25:14,810
Commandant Song,
586
00:25:15,100 --> 00:25:15,740
you see,
587
00:25:16,340 --> 00:25:17,860
she even killed herself because of this.
588
00:25:18,190 --> 00:25:19,660
I think we should cancel…
589
00:25:20,300 --> 00:25:21,150
Shut up!
590
00:25:28,190 --> 00:25:30,060
Alive or dead, she's always mine!
591
00:25:31,230 --> 00:25:32,060
Guards!
592
00:25:32,810 --> 00:25:33,430
You guys
593
00:25:33,660 --> 00:25:34,860
go find her!
594
00:25:35,010 --> 00:25:36,060
Even if she's dead,
595
00:25:36,060 --> 00:25:37,780
fish her body up,
596
00:25:37,780 --> 00:25:39,390
and hang her head up in public!
597
00:25:39,810 --> 00:25:41,300
Go!
598
00:25:41,300 --> 00:25:41,950
Yes!
599
00:25:51,974 --> 00:26:01,974
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
600
00:26:13,820 --> 00:26:14,820
Why isn't she here yet?
601
00:26:16,390 --> 00:26:17,300
She should
602
00:26:17,500 --> 00:26:18,260
be here soon.
603
00:26:24,990 --> 00:26:25,670
Sister Yunzhu!
604
00:26:31,820 --> 00:26:32,510
Come here!
605
00:26:32,670 --> 00:26:33,370
Put this on!
606
00:26:34,390 --> 00:26:35,500
-I'm still wet!
-Just put it on!
607
00:26:35,820 --> 00:26:36,390
So good that you are back!
608
00:26:37,150 --> 00:26:38,150
What does that mean?
609
00:26:38,150 --> 00:26:39,390
Of course, I'll come back!
610
00:26:39,670 --> 00:26:40,870
Those evil people
611
00:26:40,870 --> 00:26:42,300
are still alive,
612
00:26:42,420 --> 00:26:43,340
how can I be dead?
613
00:26:43,820 --> 00:26:45,020
I can't leave this world
614
00:26:45,100 --> 00:26:45,770
to those people!
615
00:26:47,020 --> 00:26:47,420
Now,
616
00:26:47,670 --> 00:26:48,260
go inside and change.
617
00:26:48,740 --> 00:26:49,060
So?
618
00:26:49,260 --> 00:26:49,950
I'm a good swimmer, aren't I?
619
00:26:53,470 --> 00:26:54,630
-I'm so wet!
-Slow down!
620
00:26:55,260 --> 00:26:56,150
Put this on!
621
00:26:56,950 --> 00:26:59,150
Song Xian's people are so stupid.
622
00:26:59,730 --> 00:27:01,530
They only searched downstream,
623
00:27:01,780 --> 00:27:03,730
but it never occurred to them
that Miss Yuan can swim.
624
00:27:03,980 --> 00:27:05,580
She even swam to Miss Nie's home!
625
00:27:06,910 --> 00:27:08,060
How would they know
626
00:27:08,380 --> 00:27:09,530
Yuan Jin'er can swim?
627
00:27:12,060 --> 00:27:12,730
Come to think of it,
628
00:27:13,430 --> 00:27:15,100
all people of Xinmen
629
00:27:15,100 --> 00:27:15,950
know that
630
00:27:16,060 --> 00:27:17,180
Miss Yuan can swim
631
00:27:17,630 --> 00:27:19,260
and that she often swims here,
632
00:27:19,820 --> 00:27:21,470
but no one gave her away.
633
00:27:22,020 --> 00:27:22,950
They are good friends indeed.
634
00:27:23,710 --> 00:27:25,470
It's a fact that everybody knows,
635
00:27:25,950 --> 00:27:27,730
yet Madam Yang doesn't know.
636
00:27:28,380 --> 00:27:29,630
She's not that smart after all.
637
00:27:29,910 --> 00:27:31,430
No wonder Miss Yuan wants to leave her.
638
00:27:33,330 --> 00:27:34,180
You really think
639
00:27:34,180 --> 00:27:36,330
Madam Yang doesn't know Yuan Jin'er can swim?
640
00:27:38,670 --> 00:27:40,230
It's just her strategy to let Jin'er go.
641
00:27:52,110 --> 00:27:52,780
Commandant Song,
642
00:27:53,230 --> 00:27:53,910
you see,
643
00:27:54,190 --> 00:27:55,870
she even killed herself because of this.
644
00:27:56,020 --> 00:27:56,820
I think
645
00:27:57,140 --> 00:27:58,340
we should cancel…
646
00:27:59,260 --> 00:28:00,540
It's also Madam Yang's way
647
00:28:00,990 --> 00:28:02,910
of showing her love for Jin'er.
648
00:28:04,290 --> 00:28:05,410
Oh.
649
00:28:06,580 --> 00:28:07,190
Don't say “Oh.”
650
00:28:07,670 --> 00:28:08,540
I know you don't understand.
651
00:28:09,060 --> 00:28:09,630
It's okay.
652
00:28:10,090 --> 00:28:11,090
Let's wait for a while.
653
00:28:13,260 --> 00:28:14,990
After a while, I think…you still won't understand.
654
00:28:15,870 --> 00:28:16,530
Drink your tea.
655
00:28:22,470 --> 00:28:23,140
Miss Yuan,
656
00:28:23,470 --> 00:28:24,670
I have an idea to get you
657
00:28:25,060 --> 00:28:26,190
out of this Song Xian trouble.
658
00:28:26,140 --> 00:28:29,540
Swim your way out of trouble
659
00:28:39,590 --> 00:28:42,790
Xinmen Performance House
660
00:28:53,470 --> 00:28:55,100
Go ahead and knock!
661
00:28:55,430 --> 00:28:57,150
Madam Yang, you knock first.
662
00:29:03,100 --> 00:29:05,230
Commandant Song has been
inside for half a day.
663
00:29:05,430 --> 00:29:06,820
He didn't even ask us to light the candles.
664
00:29:07,670 --> 00:29:08,630
I'm afraid he's really angry.
665
00:29:08,900 --> 00:29:10,500
If I open the door and let him…
666
00:29:11,150 --> 00:29:11,990
…invite him out,
667
00:29:12,820 --> 00:29:13,990
he'd probably burn
668
00:29:13,990 --> 00:29:14,990
my entire Xinmen down!
669
00:29:14,990 --> 00:29:15,670
No! No! No!
670
00:29:16,050 --> 00:29:16,470
Think about it!
671
00:29:17,020 --> 00:29:18,150
He likes
672
00:29:18,150 --> 00:29:19,470
your girls here so much.
673
00:29:20,340 --> 00:29:21,500
I'm sure he won't get mad at you.
674
00:29:21,950 --> 00:29:23,230
It's better that you knock first.
675
00:29:23,500 --> 00:29:24,580
If he doesn't blame you,
676
00:29:24,820 --> 00:29:25,900
then he won't blame us
677
00:29:25,900 --> 00:29:26,950
for not finding Yuan Jin'er.
678
00:29:31,680 --> 00:29:32,650
-Madam, you knock first!
-You knock first!
679
00:29:32,810 --> 00:29:33,500
-You knock first!
-Madam Yang.
680
00:29:33,780 --> 00:29:34,260
Madam Yang.
681
00:29:35,260 --> 00:29:36,260
Is Commandant Song inside?
682
00:29:36,950 --> 00:29:37,540
Yes! Yes!
683
00:29:38,390 --> 00:29:39,540
He's right inside!
684
00:29:39,780 --> 00:29:40,410
Young Master Wu, please!
685
00:29:46,990 --> 00:29:48,660
I need to talk to Commandant Song in private.
686
00:29:48,950 --> 00:29:50,190
Please leave us.
687
00:29:52,190 --> 00:29:52,780
Understood! Understood!
688
00:29:53,010 --> 00:29:53,810
Come on! Let's go!
689
00:30:04,190 --> 00:30:04,740
Commandant Song.
690
00:30:05,260 --> 00:30:05,990
Qihao is here to see you.
691
00:30:11,580 --> 00:30:12,150
Commandant Song?
692
00:30:15,300 --> 00:30:15,860
Commandant Song?
693
00:30:16,300 --> 00:30:17,230
I'm coming in.
694
00:30:32,390 --> 00:30:33,390
I, Wu Qihao,
695
00:30:33,910 --> 00:30:34,820
is here to greet you, Commandant Song!
696
00:30:42,100 --> 00:30:42,620
Commandant Song.
697
00:30:43,770 --> 00:30:44,670
His Majesty said
698
00:30:44,770 --> 00:30:46,150
that tributary cloths were just temporarily not be collected.
699
00:30:46,950 --> 00:30:47,570
Maybe
700
00:30:47,910 --> 00:30:48,470
His Majesty will take
701
00:30:48,570 --> 00:30:49,620
the edict back soon.
702
00:30:50,570 --> 00:30:51,190
Besides,
703
00:30:51,390 --> 00:30:52,570
both Jing State and Liang State
704
00:30:52,710 --> 00:30:53,540
need cloths.
705
00:30:55,260 --> 00:30:55,820
Why don't you
706
00:30:56,670 --> 00:30:57,870
just take all the cloths
707
00:30:58,470 --> 00:30:59,060
of our Wu's?
708
00:30:59,910 --> 00:31:01,020
The kickback you asked for
709
00:31:02,300 --> 00:31:02,820
will still be paid.
710
00:31:10,870 --> 00:31:11,390
Commandant Song.
711
00:31:26,470 --> 00:31:26,950
Commandant,
712
00:31:27,150 --> 00:31:27,780
it's too dark.
713
00:31:28,260 --> 00:31:28,820
Let me
714
00:31:29,150 --> 00:31:30,500
light the candles for you.
715
00:31:46,880 --> 00:31:56,380
A swordsman of justice Everyone has right to kill him
716
00:31:56,380 --> 00:32:00,130
As a corrupted official…
717
00:32:09,580 --> 00:32:11,390
Commandant Song was murdered tonight!
718
00:32:11,580 --> 00:32:12,340
A curfew will be imposed!
719
00:32:12,470 --> 00:32:13,260
We are ordered
720
00:32:13,580 --> 00:32:14,490
to search all streets!
721
00:32:15,060 --> 00:32:15,740
Search carefully!
722
00:32:15,820 --> 00:32:16,470
Come on!
723
00:32:20,340 --> 00:32:20,990
Stop! Stop!
724
00:32:21,090 --> 00:32:22,230
It's a curfew! Don't you know?
725
00:32:23,430 --> 00:32:23,710
Leave!
726
00:32:29,540 --> 00:32:30,990
What is it? Smells so bad!
727
00:32:30,990 --> 00:32:31,580
Let's go!
728
00:32:32,820 --> 00:32:33,670
So smelly!
729
00:32:42,340 --> 00:32:43,020
Heroine!
730
00:32:44,940 --> 00:32:45,670
Heroine!
731
00:32:46,630 --> 00:32:47,340
It's me!
732
00:32:49,480 --> 00:32:54,180
Zhu Preserved Egg
733
00:32:52,670 --> 00:32:53,580
You are so smart,
734
00:32:53,580 --> 00:32:54,540
hiding in the cart!
735
00:32:54,820 --> 00:32:55,710
I'm even smarter of course.
736
00:32:56,060 --> 00:32:56,540
I guessed right!
737
00:32:58,020 --> 00:32:58,780
Let me get you out of the town.
738
00:32:59,580 --> 00:32:59,950
No need.
739
00:33:00,500 --> 00:33:01,150
Search carefully!
740
00:33:04,670 --> 00:33:05,870
Go home! It's a curfew!
741
00:33:06,050 --> 00:33:07,050
I'll take the cart back!
742
00:33:10,500 --> 00:33:11,250
Go check over there!
743
00:33:11,250 --> 00:33:12,020
You, go over there!
744
00:33:22,130 --> 00:33:24,530
The suburb of Jiangning
745
00:33:25,300 --> 00:33:25,820
Wake up!
746
00:33:26,390 --> 00:33:26,900
Wake up!
747
00:33:27,100 --> 00:33:27,740
Go home! Go home!
748
00:33:27,740 --> 00:33:28,230
You are back!
749
00:33:28,230 --> 00:33:28,820
Get off!
750
00:33:29,300 --> 00:33:29,740
Heroine!
751
00:33:30,230 --> 00:33:31,900
I prepared a jaunting for you.
752
00:33:32,190 --> 00:33:32,630
Take the jaunting
753
00:33:32,780 --> 00:33:33,390
and get out of here!
754
00:33:33,870 --> 00:33:34,150
Thanks!
755
00:33:35,990 --> 00:33:36,580
Hold on! Hold on!
756
00:33:37,900 --> 00:33:38,300
Li Pin!
757
00:33:39,820 --> 00:33:40,740
It's not for you!
758
00:33:45,100 --> 00:33:45,430
Heroine.
759
00:33:46,300 --> 00:33:47,700
Take the water and
760
00:33:47,950 --> 00:33:48,430
preserved eggs,
761
00:33:48,710 --> 00:33:50,300
in case you get thirsty or hungry on the way.
762
00:33:50,910 --> 00:33:51,300
Try it.
763
00:33:52,390 --> 00:33:53,150
I won't take the eggs.
764
00:33:55,860 --> 00:33:56,860
Then at least take the water.
765
00:33:57,780 --> 00:33:58,780
In the martial world,
766
00:33:58,860 --> 00:33:59,430
we always return the favor.
767
00:34:00,390 --> 00:34:01,150
About the thing you mentioned,
768
00:34:01,500 --> 00:34:01,990
I'll do it.
769
00:34:04,100 --> 00:34:06,300
You mean you will accept me as your disciple
770
00:34:06,300 --> 00:34:07,100
and teach me martial arts?
771
00:34:08,610 --> 00:34:09,310
Master, please accept
772
00:34:09,580 --> 00:34:10,540
my gratitude!
773
00:34:19,540 --> 00:34:20,610
Li Pin!
774
00:34:22,540 --> 00:34:23,949
Why did you open the bottle?
775
00:34:24,500 --> 00:34:25,610
I wanted to drink water.
776
00:34:28,389 --> 00:34:29,139
Master, sorry that you had to see this.
777
00:34:39,909 --> 00:34:40,500
Ning,
778
00:34:41,020 --> 00:34:42,750
why don't you change your clothes?
779
00:34:43,389 --> 00:34:44,020
You don't understand.
780
00:34:44,620 --> 00:34:46,020
Every time when I wetted my clothes
781
00:34:46,020 --> 00:34:47,020
and was about to change,
782
00:34:47,219 --> 00:34:48,500
my wife would show up.
783
00:34:49,469 --> 00:34:50,389
Why is that?
784
00:34:50,540 --> 00:34:51,139
How would I know?
785
00:34:51,820 --> 00:34:53,540
Who knows which wicked scriptwriter wrote this?
786
00:34:53,540 --> 00:34:55,020
He obviously wanted to stop me
from cheating on my wife!
787
00:34:55,820 --> 00:34:56,350
Ning,
788
00:34:56,750 --> 00:34:58,540
don't tell me you want other women!
789
00:35:10,570 --> 00:35:11,350
Li Pin!
790
00:35:12,170 --> 00:35:12,950
What kinda dirty stuff
791
00:35:12,950 --> 00:35:14,220
are you thinking about?!
792
00:35:15,990 --> 00:35:16,420
My Lady!
793
00:35:16,570 --> 00:35:17,540
Hey, Ning!
794
00:35:17,910 --> 00:35:18,310
My Lady!
795
00:35:20,470 --> 00:35:20,950
My Lady!
796
00:35:21,790 --> 00:35:22,660
It's already late.
797
00:35:22,660 --> 00:35:24,020
Why are you out here waiting for me alone?
798
00:35:25,220 --> 00:35:25,790
Master Ning,
799
00:35:25,950 --> 00:35:26,790
haven't you seen I'm here?
800
00:35:29,140 --> 00:35:30,270
Why are your clothes wet?
801
00:35:30,270 --> 00:35:31,310
You may catch a cold.
802
00:35:31,750 --> 00:35:32,350
Chan,
803
00:35:32,660 --> 00:35:34,470
Go get some cold-prevention medicine for Young Master.
804
00:35:36,620 --> 00:35:37,470
I'm fine.
805
00:35:37,950 --> 00:35:39,020
When I invent waterproof cloth,
806
00:35:39,020 --> 00:35:40,310
I'll never catch a cold again.
807
00:35:40,980 --> 00:35:42,020
What's waterproof cloth?
808
00:35:42,750 --> 00:35:44,020
Let's go inside and I'll tell you.
809
00:35:44,530 --> 00:35:44,830
Let's go home.
810
00:36:00,620 --> 00:36:03,420
Su's Mansion
811
00:36:08,100 --> 00:36:08,500
Sister!
812
00:36:09,060 --> 00:36:09,530
You've changed?
813
00:36:11,270 --> 00:36:12,270
Let me help you!
814
00:36:18,100 --> 00:36:18,530
Sister,
815
00:36:19,180 --> 00:36:20,310
then I'll sell preserved eggs
816
00:36:20,580 --> 00:36:22,750
with you and Young Master Ning in the future.
817
00:36:23,270 --> 00:36:23,750
Sure.
818
00:36:23,980 --> 00:36:24,910
Pay the franchise fee first.
819
00:36:26,060 --> 00:36:27,310
I don't have money.
820
00:36:27,620 --> 00:36:28,470
You have to support me!
821
00:36:29,140 --> 00:36:30,180
Look at you!
822
00:36:30,910 --> 00:36:31,430
Keep working.
823
00:36:33,220 --> 00:36:34,310
Actually, Madam Yang
824
00:36:34,660 --> 00:36:35,580
is a nice person.
825
00:36:36,940 --> 00:36:38,090
Had it been anywhere else,
826
00:36:38,540 --> 00:36:39,140
I wouldn't have
827
00:36:39,470 --> 00:36:40,990
been able to redeem myself either.
828
00:36:42,090 --> 00:36:42,830
Back then,
829
00:36:42,990 --> 00:36:43,790
she came to Jiangning
830
00:36:44,180 --> 00:36:46,060
alone from countryside,
831
00:36:46,660 --> 00:36:48,740
hoping to become the best singer.
832
00:36:49,870 --> 00:36:51,430
Yet somehow she ended up
833
00:36:52,390 --> 00:36:53,020
being a Madam.
834
00:36:53,540 --> 00:36:54,490
She suffered a lot.
835
00:36:59,910 --> 00:37:00,340
Jin'er,
836
00:37:01,140 --> 00:37:02,140
she just hoped that you could find
837
00:37:02,690 --> 00:37:03,790
someone whom you can rely on.
838
00:37:08,340 --> 00:37:09,020
I know.
839
00:37:11,910 --> 00:37:12,990
But relying on man
840
00:37:13,340 --> 00:37:14,660
is not the best solution.
841
00:37:15,340 --> 00:37:16,270
It's much more powerful
842
00:37:16,490 --> 00:37:17,430
being a female manager
843
00:37:17,900 --> 00:37:18,500
like you!
844
00:37:19,830 --> 00:37:20,470
You think it's powerful?
845
00:37:21,750 --> 00:37:22,500
I work every day.
846
00:37:23,900 --> 00:37:24,870
My hands are rough
847
00:37:25,470 --> 00:37:26,270
and I become ugly.
848
00:37:26,390 --> 00:37:27,470
Nonsense!
849
00:37:27,620 --> 00:37:28,870
You are the prettiest!
850
00:37:30,470 --> 00:37:31,100
Besides,
851
00:37:31,350 --> 00:37:32,990
what's the big deal?
852
00:37:33,220 --> 00:37:34,300
You've made a lot of money!
853
00:37:35,750 --> 00:37:36,700
I can't argue with you!
854
00:37:37,320 --> 00:37:40,220
Wu's Mansion
855
00:37:50,430 --> 00:37:50,900
Qihao,
856
00:37:52,870 --> 00:37:54,180
if we still can't make any money,
857
00:37:55,180 --> 00:37:56,270
we'll have to close sooner or later.
858
00:37:57,620 --> 00:37:58,700
If worse comes to worst,
859
00:37:58,840 --> 00:37:59,540
just…
860
00:38:00,950 --> 00:38:02,790
just mortgage a few stores first,
861
00:38:03,700 --> 00:38:06,620
and borrow some money from
the underground money shop in Jiangning.
862
00:38:08,700 --> 00:38:09,050
Don't worry.
863
00:38:09,910 --> 00:38:10,860
We'll just borrow for a few days.
864
00:38:11,540 --> 00:38:12,460
When we collect enough money,
865
00:38:13,100 --> 00:38:14,210
we'll redeem the stores back.
866
00:38:16,660 --> 00:38:17,060
Father,
867
00:38:19,310 --> 00:38:19,910
I've already
868
00:38:23,010 --> 00:38:24,580
pawned the stores.
869
00:38:25,950 --> 00:38:26,910
We can't borrow money
870
00:38:27,540 --> 00:38:29,790
from the money shop anymore!
871
00:38:35,610 --> 00:38:37,310
I just
872
00:38:37,540 --> 00:38:39,700
thought of it ahead of you!
873
00:38:42,430 --> 00:38:43,260
Wu Qihao!
874
00:38:43,260 --> 00:38:43,580
Father!
875
00:38:44,140 --> 00:38:45,060
Father! Father!
876
00:38:45,390 --> 00:38:45,660
You…
877
00:38:50,580 --> 00:38:51,700
-Father!
-Wu Qihao!
878
00:38:51,860 --> 00:38:52,540
Father, calm down!
879
00:38:52,700 --> 00:38:53,660
-Please calm down!
-Stop there!
880
00:38:53,660 --> 00:38:54,610
Calm down! Calm down!
881
00:38:54,610 --> 00:38:55,540
Stop!
882
00:38:55,540 --> 00:38:56,060
Please calm down!
883
00:38:56,130 --> 00:38:57,390
- Father! Father! Father!
-You unfilial son!
884
00:38:57,430 --> 00:38:59,180
- Father! Father!
-I'll beat you to death today!
885
00:38:59,180 --> 00:38:59,810
Father! Father! Father!
886
00:38:59,860 --> 00:39:01,140
-Don't! Father!
-Stop!
887
00:39:01,140 --> 00:39:02,570
Father! Father! Father!
888
00:39:02,570 --> 00:39:03,220
Don't hit me! Don't hit me!
889
00:39:03,220 --> 00:39:04,020
Stop!
890
00:39:04,020 --> 00:39:05,500
Father! Please calm down!
891
00:39:17,750 --> 00:39:18,390
Wu.
892
00:39:19,620 --> 00:39:20,500
How have you been doing?
893
00:39:23,820 --> 00:39:24,910
Su, cut the crap.
894
00:39:25,950 --> 00:39:27,220
I think we both know why
895
00:39:27,220 --> 00:39:28,020
you came here today.
896
00:39:29,170 --> 00:39:31,310
Our Wus' situation is pretty obvious.
897
00:39:32,470 --> 00:39:33,620
I'll just be honest with you.
898
00:39:34,100 --> 00:39:35,420
I don't think you can
899
00:39:35,870 --> 00:39:37,020
get your money back.
900
00:39:37,390 --> 00:39:37,660
But…
901
00:39:43,790 --> 00:39:44,540
Wu,
902
00:39:45,420 --> 00:39:47,570
my son and I have given
903
00:39:47,570 --> 00:39:48,950
all of our money you!
904
00:39:49,270 --> 00:39:50,660
Now that Commandant Song is dead,
905
00:39:50,660 --> 00:39:53,420
the tributary cloth business must be screwed up!
906
00:39:53,700 --> 00:39:56,100
You can't just leave us alone!
907
00:39:57,350 --> 00:39:58,750
We invested in Wu's
908
00:39:58,750 --> 00:39:59,750
because we trusted you!
909
00:40:00,350 --> 00:40:01,700
And now you wanna take our money and run away?
910
00:40:01,910 --> 00:40:03,130
Don't talk to my father like that!
911
00:40:03,130 --> 00:40:03,950
Shut your mouth!
912
00:40:04,130 --> 00:40:04,530
Yes.
913
00:40:06,430 --> 00:40:07,100
Su,
914
00:40:07,980 --> 00:40:09,130
let me tell you the truth.
915
00:40:09,780 --> 00:40:11,180
My stupid son mortgaged
916
00:40:11,180 --> 00:40:12,130
our stores behind my back.
917
00:40:12,830 --> 00:40:13,530
We
918
00:40:14,380 --> 00:40:16,430
don't have any money now.
919
00:40:16,700 --> 00:40:19,220
Then, what are we supposed to do?
920
00:40:22,620 --> 00:40:23,580
We don't have any money,
921
00:40:24,780 --> 00:40:26,100
but I know someone
922
00:40:27,130 --> 00:40:28,220
who does.
923
00:40:30,244 --> 00:41:00,244
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
58900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.