All language subtitles for xxhhuhuhduhueegwgwaaappp99s

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,240 --> 00:00:52,240 13th June 1963 4 00:00:53,600 --> 00:00:56,600 The Vatican says it is too dangerous 5 00:00:56,720 --> 00:00:59,240 to keep the stone in its catacombs. 6 00:00:59,560 --> 00:01:01,720 It will be my task 7 00:01:01,840 --> 00:01:04,040 to hide the stone and study it. 8 00:01:05,000 --> 00:01:07,160 Remote from civilization. 9 00:01:07,400 --> 00:01:09,720 Lonely, but in the service of the Lord. 10 00:01:14,880 --> 00:01:16,800 According to the records, 11 00:01:17,400 --> 00:01:19,320 with the black stone, it is possible 12 00:01:19,720 --> 00:01:22,080 to open a transition to the spheres of Hell. 13 00:01:25,640 --> 00:01:28,360 Your own blood must be fed to the stone 14 00:01:28,920 --> 00:01:31,640 and the stone will then open a portal. 15 00:01:32,480 --> 00:01:37,160 The blood behaves like sand in an hourglass. 16 00:01:43,720 --> 00:01:47,360 If the force of the blood supplied is exhausted, 17 00:01:47,720 --> 00:01:51,360 one is automatically catapulted back into reality again. 18 00:02:05,320 --> 00:02:07,680 This underworld 19 00:02:07,840 --> 00:02:10,320 is very similar to our own, 20 00:02:10,480 --> 00:02:13,000 just cold and dead. 21 00:02:20,840 --> 00:02:24,040 Something is lurking in the darkness, 22 00:02:24,240 --> 00:02:26,400 lusting for life. 23 00:03:03,000 --> 00:03:05,120 Even before there was light, 24 00:03:05,240 --> 00:03:06,680 everything was one. 25 00:03:06,880 --> 00:03:08,560 The darkness ruled over the 26 00:03:08,720 --> 00:03:10,360 whole of existence. 27 00:03:10,640 --> 00:03:12,280 When the Lord sent the light, 28 00:03:12,720 --> 00:03:14,520 the spheres were separated. 29 00:03:14,720 --> 00:03:17,000 Heaven, Earth and Hell. 30 00:03:17,440 --> 00:03:20,000 But evil opposed the separation 31 00:03:20,240 --> 00:03:22,320 and so it came to war 32 00:03:22,600 --> 00:03:24,680 between the angels of Heaven 33 00:03:25,040 --> 00:03:27,120 and the demons of the underworld. 34 00:03:28,080 --> 00:03:30,400 In an unimaginable cruel battle, 35 00:03:30,600 --> 00:03:32,640 the dark was defeated, 36 00:03:32,760 --> 00:03:34,360 Lucifer overthrown, 37 00:03:34,480 --> 00:03:37,240 and the dungeons and fortresses of Hell 38 00:03:37,440 --> 00:03:39,480 exiled to their own sphere. 39 00:03:40,440 --> 00:03:42,200 But parts of these walls, 40 00:03:42,360 --> 00:03:44,800 parts of what is called Hell, 41 00:03:45,320 --> 00:03:46,880 floated undiscovered 42 00:03:47,040 --> 00:03:48,760 and untouched by the light 43 00:03:48,880 --> 00:03:50,640 in our universe. 44 00:03:51,040 --> 00:03:52,360 A rock, 45 00:03:52,520 --> 00:03:54,640 blasted out the walls of Hell, 46 00:03:54,840 --> 00:03:56,720 struck the Earth 47 00:03:57,080 --> 00:03:58,880 and was hidden for millions of years 48 00:03:59,080 --> 00:04:00,880 below the surface. 49 00:04:01,200 --> 00:04:04,160 Through erosion and natural catastrophes, 50 00:04:04,360 --> 00:04:07,000 the dark stone was eventually uncovered, 51 00:04:07,200 --> 00:04:11,360 and with it the darkness came over the world 52 00:04:11,560 --> 00:04:13,080 It was that stone, 53 00:04:13,200 --> 00:04:15,480 with which Cain slew Abel. 54 00:04:16,200 --> 00:04:18,760 But this was only the beginning of the disaster, 55 00:04:19,000 --> 00:04:21,560 which brought this relic from another dimension 56 00:04:21,880 --> 00:04:23,880 to mankind. 57 00:04:24,120 --> 00:04:25,880 Soon dark forces were aware 58 00:04:26,120 --> 00:04:28,320 of the capabilities of the stone. 59 00:04:28,640 --> 00:04:31,200 If you knew how you had to use it, 60 00:04:31,400 --> 00:04:33,720 you could transfer between the spheres 61 00:04:33,880 --> 00:04:35,640 and summon evil. 62 00:04:36,080 --> 00:04:38,440 The sacred Roman Catholic Church 63 00:04:38,600 --> 00:04:41,000 eventually took possession of the stone 64 00:04:41,120 --> 00:04:44,240 in a bloody battle and hid it centuries ago 65 00:04:44,440 --> 00:04:46,400 it its catacombs. 66 00:04:46,560 --> 00:04:48,840 In the summer of 1939, however, 67 00:04:49,080 --> 00:04:50,800 the stone was stolen 68 00:04:51,040 --> 00:04:52,840 by a satanic covenant. 69 00:04:53,800 --> 00:04:55,520 After millions of deaths 70 00:04:55,640 --> 00:04:57,640 and the destruction of half of the world, 71 00:04:57,840 --> 00:05:00,320 the stone fell back to the hands of Rome. 72 00:05:00,600 --> 00:05:03,400 But the dark covenant has never ceased 73 00:05:03,600 --> 00:05:05,520 to look for the stone. 74 00:05:05,720 --> 00:05:08,520 To this day, it was safely hidden. 75 00:05:08,760 --> 00:05:09,760 Until 76 00:05:09,920 --> 00:05:10,920 today. 77 00:08:08,640 --> 00:08:10,480 Let me out! 78 00:08:54,640 --> 00:08:58,480 Lord, forgive me! 79 00:12:18,600 --> 00:12:22,120 I have been waiting for ever. 80 00:12:22,280 --> 00:12:24,280 One second of your time 81 00:12:24,480 --> 00:12:27,000 lasts a thousand years in hell. 82 00:12:27,240 --> 00:12:31,080 As I see, you found the stone. 83 00:12:31,280 --> 00:12:33,560 Sacrifice the monk! 84 00:12:33,760 --> 00:12:36,560 Soak the stone with his blood 85 00:12:36,920 --> 00:12:39,480 and with his last breath 86 00:12:39,720 --> 00:12:41,520 I will take possession 87 00:12:41,760 --> 00:12:43,840 of his lifeless body. 88 00:12:44,640 --> 00:12:46,720 Do not disappoint me! 89 00:12:46,880 --> 00:12:49,760 And now, get the monk back 90 00:12:50,160 --> 00:12:53,040 and seal his fate! 91 00:15:54,800 --> 00:15:56,400 What was that now? 92 00:23:09,440 --> 00:23:11,600 Shit! No! 93 00:30:39,320 --> 00:30:42,200 Hey... hey! 94 00:30:42,840 --> 00:30:44,320 Hey, 95 00:30:44,720 --> 00:30:46,560 what have you got there? 96 00:30:47,200 --> 00:30:48,520 That's not mine. 97 00:30:49,240 --> 00:30:50,880 Some crazy satanists are after me 98 00:30:51,040 --> 00:30:52,240 you have to help me, like, 99 00:30:52,360 --> 00:30:53,640 how do I get out of here? 100 00:30:53,880 --> 00:30:55,280 What satanists? 101 00:30:55,400 --> 00:30:57,240 No idea! They killed someone. 102 00:30:57,480 --> 00:30:58,440 And what is that? 103 00:30:58,560 --> 00:31:00,080 I took it from one of them. 104 00:31:00,800 --> 00:31:02,320 Well, then put it away, 105 00:31:02,440 --> 00:31:03,480 or give it to me. 106 00:31:03,600 --> 00:31:04,400 Hey, listen, 107 00:31:04,520 --> 00:31:05,640 we have to get out of here quickly 108 00:31:06,120 --> 00:31:07,480 Ok, I'm coming with you, 109 00:31:07,600 --> 00:31:09,560 but only if you do away with this dagger. 110 00:31:10,200 --> 00:31:11,840 Just tell me where I have to go, okay? 111 00:31:12,000 --> 00:31:13,280 I'll go on further alone. 112 00:31:13,920 --> 00:31:15,440 If we follow the path in this direction 113 00:31:15,560 --> 00:31:18,240 then we come out from the forest fairly quickly. 114 00:31:18,560 --> 00:31:19,320 Ok 115 00:31:19,840 --> 00:31:21,040 Ok, let's go then. 116 00:31:39,320 --> 00:31:40,520 How far in about? 117 00:31:40,680 --> 00:31:43,280 Not far, a few hundred meters. 118 00:31:45,720 --> 00:31:47,920 What are you actually doing here all alone? 119 00:31:48,160 --> 00:31:50,520 I come here to walk, and you? 120 00:31:51,320 --> 00:31:52,880 Stop! 121 00:31:53,440 --> 00:31:54,800 Wait! 122 00:32:13,800 --> 00:32:15,080 Ok. 123 00:32:20,000 --> 00:32:22,040 You didn't answer my question yet. 124 00:32:22,240 --> 00:32:24,320 What are you doing here all alone? 125 00:32:26,440 --> 00:32:27,800 Because when I was a kid 126 00:32:27,920 --> 00:32:29,240 and my mother was still alive, 127 00:32:29,360 --> 00:32:30,720 I was always here with her. 128 00:32:40,040 --> 00:32:41,400 And now I come here every year 129 00:32:41,520 --> 00:32:42,880 and think of the past. 130 00:32:43,480 --> 00:32:44,840 How did she die? 131 00:32:45,560 --> 00:32:47,120 Stabbed in a raid. 132 00:32:47,560 --> 00:32:49,120 I'm sorry. 133 00:32:49,840 --> 00:32:51,400 And your father? 134 00:32:52,040 --> 00:32:53,560 The old man burned. 135 00:32:57,320 --> 00:32:59,480 Then you are really alone 136 00:33:00,360 --> 00:33:01,480 Well 137 00:33:03,760 --> 00:33:05,360 Stop! 138 00:33:09,200 --> 00:33:11,040 How did it feel like 139 00:33:11,240 --> 00:33:13,480 killing someone with an axe? 140 00:33:14,080 --> 00:33:16,600 What was I supposed to do, he attacked me! 141 00:33:20,160 --> 00:33:21,400 Wait a moment, 142 00:33:23,520 --> 00:33:24,800 how do you know? 143 00:33:53,480 --> 00:33:54,920 You will die! 144 00:33:55,160 --> 00:33:57,760 Just like the bitch you call your mother! 145 00:36:14,320 --> 00:36:16,000 Hey, I'll get you out of here. 146 00:36:16,120 --> 00:36:17,520 Come on! 147 00:36:20,120 --> 00:36:21,240 Come on. 148 00:36:33,800 --> 00:36:36,520 Wait, we can soon get away. 149 00:36:43,880 --> 00:36:44,840 Where? 150 00:36:45,120 --> 00:36:47,240 Where were you for so long? 151 00:36:57,080 --> 00:36:58,480 Take the stone from him! 152 00:37:01,040 --> 00:37:02,320 Nooo! 153 00:37:16,720 --> 00:37:18,480 What's happening? 154 00:37:50,440 --> 00:37:53,440 Do you think you're safe now? 155 00:37:53,640 --> 00:37:56,240 Do you think you can escape me? 156 00:37:56,400 --> 00:37:59,400 Me? In my own realm? 157 00:38:34,880 --> 00:38:37,280 Come here! 158 00:38:38,120 --> 00:38:39,240 Father. 159 00:38:40,600 --> 00:38:41,720 Where are you? 160 00:38:41,840 --> 00:38:43,360 Where are you hiding? 161 00:38:43,600 --> 00:38:45,600 Get your punishment, you waster! 162 00:38:49,720 --> 00:38:50,640 Stop crying! 163 00:38:50,760 --> 00:38:51,720 Stop it! 164 00:38:53,040 --> 00:38:54,440 Now your hell begins! 165 00:38:55,840 --> 00:38:57,520 Leave me alone! 166 00:39:19,880 --> 00:39:22,080 Get him, my little one! 167 00:39:22,800 --> 00:39:24,040 Get him! 168 00:40:15,240 --> 00:40:16,520 What the... 169 00:40:16,720 --> 00:40:18,240 Find him. 170 00:40:58,760 --> 00:41:01,560 Come on. 171 00:41:05,560 --> 00:41:07,720 Come on, please start you piece of shit! 172 00:41:07,840 --> 00:41:09,240 please start! 173 00:41:20,840 --> 00:41:21,640 Please! 174 00:41:29,440 --> 00:41:30,400 Yes! 175 00:41:56,920 --> 00:41:58,440 He has the stone. 176 00:42:01,720 --> 00:42:03,080 Kill him! 177 00:42:04,040 --> 00:42:05,880 He will not get far. 178 00:43:18,280 --> 00:43:19,920 What? 179 00:43:20,240 --> 00:43:21,880 Shit! 180 00:43:24,240 --> 00:43:25,880 Damn it! 181 00:45:18,640 --> 00:45:19,720 Hello? 182 00:48:24,720 --> 00:48:28,040 October 13, 1971. 183 00:48:28,160 --> 00:48:30,000 The 8th year of the translation 184 00:48:30,120 --> 00:48:32,040 of The Book of Darkness. 185 00:48:33,040 --> 00:48:36,240 The book warned of a crossing. 186 00:48:37,120 --> 00:48:39,600 Each crossing is highly risky 187 00:48:39,760 --> 00:48:42,400 as living beings shine in hell 188 00:48:42,560 --> 00:48:45,160 for demons and evil spirits 189 00:48:45,320 --> 00:48:47,640 as a night lantern does for insects. 190 00:48:48,360 --> 00:48:51,400 The demons are lured by life 191 00:48:51,600 --> 00:48:54,280 and can harm the living. 192 00:48:54,800 --> 00:48:57,840 If a man dies in the dimension of Hell, 193 00:48:58,120 --> 00:49:00,640 his soul is trapped there. 194 00:49:01,120 --> 00:49:04,800 There is no turning back for them. 195 00:49:05,640 --> 00:49:09,360 Embedded in the text are drawings of demons. 196 00:49:09,720 --> 00:49:13,800 The first one could be of sumerian origin. 197 00:49:14,720 --> 00:49:17,480 On the following pages... 198 00:49:24,000 --> 00:49:25,640 I have done it. 199 00:49:25,800 --> 00:49:27,480 I was over there! 200 00:49:27,720 --> 00:49:30,440 I used the stone and entered Hell. 201 00:49:30,840 --> 00:49:34,720 May God and the holy Church forgive me. 202 00:49:35,600 --> 00:49:37,280 I hid myself 203 00:49:37,600 --> 00:49:42,440 but I think that something noticed my track. 204 00:49:43,240 --> 00:49:45,320 When I came back, 205 00:49:45,600 --> 00:49:48,360 I had the feeling of constant observation. 206 00:49:51,640 --> 00:49:54,120 The stone can not only be used 207 00:49:54,600 --> 00:49:57,720 to allow a living person wander through Hell, 208 00:49:58,120 --> 00:50:01,560 but it can also bring the damned to Earth. 209 00:50:02,320 --> 00:50:04,280 In the book it is stated 210 00:50:04,400 --> 00:50:06,440 that a person must be killed 211 00:50:06,560 --> 00:50:09,120 at a specific geographical nodal point, 212 00:50:09,440 --> 00:50:12,120 and in the moment of his death, 213 00:50:12,440 --> 00:50:14,520 the stone has to be soaked 214 00:50:14,640 --> 00:50:16,720 with the blood of the victim. 215 00:50:16,880 --> 00:50:19,000 No longer does the soul of the deceased 216 00:50:19,160 --> 00:50:21,240 reach the spheres of Hell, 217 00:50:21,360 --> 00:50:25,240 however, the body is accessible to demons and evil spirits. 218 00:50:26,000 --> 00:50:28,600 The evil being can take control of the body 219 00:50:28,760 --> 00:50:30,840 in the moment of death. 220 00:50:31,280 --> 00:50:33,720 The soul of the dying person 221 00:50:33,840 --> 00:50:36,720 is shattered completely upon the entrance 222 00:50:36,840 --> 00:50:38,640 of a demon. 223 00:50:39,440 --> 00:50:43,000 The black covenant has set itself the goal 224 00:50:43,160 --> 00:50:47,000 of uniting the sphere of Hell with reality again. 225 00:50:48,000 --> 00:50:51,320 They want to create a transition. 226 00:50:51,920 --> 00:50:53,640 According to the book, 227 00:50:53,840 --> 00:50:55,800 after a human is sacrificed, 228 00:50:56,040 --> 00:50:59,040 there will be a radius of about 5 kilometers, 229 00:50:59,560 --> 00:51:02,240 in which the forces of Hell can act, 230 00:51:02,520 --> 00:51:06,360 and the spheres blur slowly but surely. 231 00:51:07,120 --> 00:51:09,560 If the stone is not taken away 232 00:51:09,720 --> 00:51:12,920 within a few hours from this vicinity, 233 00:51:13,240 --> 00:51:15,080 along with the body which is possessed 234 00:51:15,240 --> 00:51:17,520 by the evil spirit, 235 00:51:17,880 --> 00:51:21,880 the influence of Hell grows exponentially. 236 00:51:23,240 --> 00:51:26,800 I have created a simulation, 237 00:51:27,240 --> 00:51:29,920 just in case. 238 00:51:34,720 --> 00:51:36,520 If anyone is listening, 239 00:51:36,720 --> 00:51:38,880 I think I'm being followed. 240 00:51:39,600 --> 00:51:43,120 I'm not sure but in the event I am right, 241 00:51:43,320 --> 00:51:45,440 the black stone should never fall 242 00:51:45,640 --> 00:51:47,680 into the hands of the dark covenant. 243 00:51:47,800 --> 00:51:48,880 Never! 244 00:51:49,160 --> 00:51:51,280 It is not safe with the Church. 245 00:51:51,520 --> 00:51:54,920 The dark covenant has infiltrated too many of us. 246 00:51:55,360 --> 00:51:56,120 I... 247 00:51:56,840 --> 00:51:59,000 I will try to escape. 248 00:51:59,520 --> 00:52:03,600 With God's grace I will... 249 00:54:12,240 --> 00:54:13,880 Drop it! 250 00:54:17,000 --> 00:54:18,360 Where is the monk? 251 00:54:18,600 --> 00:54:19,920 They killed him. 252 00:54:20,400 --> 00:54:21,320 They? 253 00:54:21,440 --> 00:54:22,840 You mean you killed him! 254 00:54:23,000 --> 00:54:24,800 For the last time, where is he? 255 00:54:25,040 --> 00:54:26,840 Listen, I have nothing to do with it! 256 00:54:27,000 --> 00:54:28,440 I saw some crazy satanists kill him 257 00:54:28,560 --> 00:54:30,720 and then he got up again and has changed. 258 00:54:31,040 --> 00:54:33,040 Therefore I have nothing to do with it! 259 00:54:33,240 --> 00:54:34,240 Go over there. 260 00:54:34,360 --> 00:54:35,240 Now! 261 00:54:35,840 --> 00:54:37,200 Go over there! 262 00:54:37,320 --> 00:54:39,000 Turn around! 263 00:54:51,160 --> 00:54:53,360 Please, I have nothing to do with it. 264 00:54:53,480 --> 00:54:55,080 Everything is just a coincidence, or what? 265 00:54:55,440 --> 00:54:56,600 My car broke down. 266 00:54:56,720 --> 00:54:58,440 I wanted to hide here. 267 00:54:58,560 --> 00:55:00,880 How do I even know that you're not one of them? 268 00:55:01,040 --> 00:55:03,320 I don't give a shit about what you think! 269 00:55:03,840 --> 00:55:05,840 Every week I come over here to help the old man, 270 00:55:06,000 --> 00:55:07,280 to see how he is doing. 271 00:55:08,440 --> 00:55:09,880 Where is your car? 272 00:55:10,080 --> 00:55:11,520 A couple of meters that way up there. 273 00:55:11,640 --> 00:55:13,000 Then go! Come on! 274 00:55:13,280 --> 00:55:14,600 But it does not work anymore, it is stopped. 275 00:55:14,720 --> 00:55:16,040 Yeah you expect me to believe you, 276 00:55:16,160 --> 00:55:17,080 go now! 277 00:55:24,720 --> 00:55:26,520 Listen, they are here somewhere 278 00:55:26,640 --> 00:55:28,120 and extremely dangerous! 279 00:55:28,560 --> 00:55:30,040 Yeah, tell that to the polic... 280 00:56:56,360 --> 00:56:57,840 Really? 281 00:56:58,000 --> 00:57:00,120 One shot? 282 00:57:20,560 --> 00:57:23,080 Give me the stone. 283 00:57:26,240 --> 00:57:30,240 Give me the stone, and I spare you. 284 00:57:43,320 --> 00:57:45,040 Come and get it! 285 00:57:45,920 --> 00:57:48,000 Amen! 286 01:01:18,920 --> 01:01:21,080 Dammit! 287 01:02:14,600 --> 01:02:16,360 Come out! 288 01:02:17,040 --> 01:02:18,880 Come to me, 289 01:02:19,120 --> 01:02:20,800 come to this world! 290 01:06:57,400 --> 01:07:01,280 The lord is my shepherd; I shall not want. 291 01:07:02,200 --> 01:07:05,600 He maketh me to lie down in green pastures: 292 01:07:06,200 --> 01:07:09,200 he leadeth me beside the still waters. 293 01:07:09,560 --> 01:07:11,600 He restoreth my soul: 294 01:07:12,520 --> 01:07:17,760 he leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake. 295 01:07:18,600 --> 01:07:21,440 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 296 01:07:22,160 --> 01:07:25,680 I will fear no evil: for thou art with me; 297 01:07:26,040 --> 01:07:28,720 thy rod and thy staff they comfort me. 298 01:07:29,560 --> 01:07:33,760 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: 299 01:07:34,360 --> 01:07:38,560 thou anointest my head with oil; my cup runneth over. 300 01:07:39,560 --> 01:07:44,360 Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: 301 01:07:45,800 --> 01:07:50,160 and I will dwell in the house of the Lord for ever. 302 01:07:58,640 --> 01:07:59,720 Got you! 303 01:08:00,360 --> 01:08:03,040 You are to blame for the death of your mother! 304 01:08:08,440 --> 01:08:11,240 Sleep kid, sleep! 305 01:08:12,800 --> 01:08:14,240 I loved her. 306 01:08:37,280 --> 01:08:39,400 Was that all? 307 01:08:50,640 --> 01:08:52,280 No it was not! 308 01:10:29,120 --> 01:10:30,880 If anyone is listening, 309 01:10:31,080 --> 01:10:33,280 I think I'm being followed. 310 01:10:34,000 --> 01:10:37,480 I'm not sure but in the event I am right, 311 01:10:37,720 --> 01:10:39,800 the black stone should never fall 312 01:10:40,040 --> 01:10:42,080 into the hands of the dark covenant. 313 01:10:42,240 --> 01:10:43,280 Never! 314 01:10:44,440 --> 01:10:45,920 Never! 315 01:13:47,440 --> 01:13:49,000 Give up! 316 01:13:49,720 --> 01:13:53,320 Do you think you killed this wonderful creature? 317 01:13:53,920 --> 01:13:55,800 I can summon him again. 318 01:13:56,000 --> 01:13:57,680 Over and over again! 319 01:13:59,880 --> 01:14:01,240 Then just do it! 320 01:14:01,720 --> 01:14:03,480 As you wish. 321 01:14:44,240 --> 01:14:46,640 If the stone is not taken away 322 01:14:46,760 --> 01:14:50,040 within a few hours from this vicinity, 323 01:14:50,320 --> 01:14:52,160 along with the body which is possessed 324 01:14:52,280 --> 01:14:54,600 by the evil spirit, 325 01:14:55,000 --> 01:14:59,000 the influence of Hell grows exponentially. 326 01:17:04,840 --> 01:17:07,320 You will suffer for it! 327 01:17:07,520 --> 01:17:10,000 I will tear you to pieces! 328 01:17:58,800 --> 01:18:00,120 My son! 329 01:18:08,440 --> 01:18:11,320 You did it! You have banished the evil spirit 330 01:18:11,520 --> 01:18:14,720 and I have taken his place to be with you again. 331 01:18:17,800 --> 01:18:20,280 Trust me, my son. The evil is gone. 332 01:18:20,400 --> 01:18:22,400 Let us go home. 333 01:18:23,720 --> 01:18:25,600 How do I know that you are you? 334 01:18:30,560 --> 01:18:33,720 How do I know that I've already crossed the threshold? 335 01:18:34,600 --> 01:18:36,480 The nightmare is over. 336 01:18:36,680 --> 01:18:39,200 Now nothing can break us apart. 337 01:18:39,680 --> 01:18:42,800 Do you remember how we played together in the forest? 338 01:18:50,280 --> 01:18:52,640 What are you waiting for my darling? 339 01:18:52,760 --> 01:18:54,920 I missed you so much! 340 01:18:57,240 --> 01:19:00,600 Please let me loose, the chains cut into my flesh. 341 01:19:17,240 --> 01:19:18,800 Please release me. 342 01:19:26,280 --> 01:19:27,600 Feed on him! 343 01:19:28,120 --> 01:19:29,440 Feed on this bastard! 344 01:20:28,000 --> 01:20:32,400 Come on, you weakling! You can't kill me! 345 01:20:37,600 --> 01:20:40,120 What are you doing there? 346 01:20:54,400 --> 01:20:57,560 What now? What do you want to do? 347 01:21:27,360 --> 01:21:29,320 Amen! 348 01:21:39,760 --> 01:21:41,280 Welcome to my hell! 21541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.