All language subtitles for allouettssssssss

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:00,040 Three months later in San Francisco 2 00:00:10,200 --> 00:00:12,620 Moral salvation real hero 3 00:00:13,200 --> 00:00:15,830 To be an owl without a way 4 00:00:18,410 --> 00:00:22,120 Shanghai beach, been a hero land since ancient times 5 00:00:22,620 --> 00:00:24,200 It's also a city with an ambitious person 6 00:00:25,410 --> 00:00:27,910 In any era, as long as there is evil 7 00:00:28,410 --> 00:00:31,080 There must be goodness 8 00:01:31,789 --> 00:01:34,370 Let your master, Wu Silong, get out quickly 9 00:03:31,079 --> 00:03:31,790 Wu Silong 10 00:03:32,450 --> 00:03:33,500 Where are my father and Yun Er 11 00:03:43,200 --> 00:03:44,000 Ye Zhuo 12 00:03:44,870 --> 00:03:46,200 Where is father? Yun Er 13 00:03:47,540 --> 00:03:48,829 Father has been ¡­ 14 00:03:52,250 --> 00:03:52,790 Ye Zhuo 15 00:03:54,040 --> 00:03:57,290 I don't hurt you as you have good family's reputation 16 00:03:58,040 --> 00:03:58,540 But 17 00:03:59,040 --> 00:04:00,540 You're too nosy 18 00:04:01,580 --> 00:04:03,250 The Heilong Gang is in the Japanese concession 19 00:04:03,950 --> 00:04:05,540 Be a running dog for Japanese 20 00:04:06,250 --> 00:04:08,330 Selling cigarettes and gambling outside 21 00:04:09,080 --> 00:04:10,250 Bullying our compatriots 22 00:04:11,000 --> 00:04:12,790 I don't care about business that is not concerned to me 23 00:04:13,660 --> 00:04:15,410 I am not afraid of anything 24 00:04:16,079 --> 00:04:18,579 Too bloody 25 00:04:19,120 --> 00:04:20,000 You know? 26 00:04:20,290 --> 00:04:21,579 How did your father die? 27 00:04:22,120 --> 00:04:23,080 Just like you 28 00:04:23,790 --> 00:04:25,290 Too stubborn 29 00:05:36,620 --> 00:05:37,540 Ye Zhu 30 00:05:57,870 --> 00:05:58,409 Yun Er 31 00:06:00,910 --> 00:06:01,790 Yun Er 32 00:06:09,450 --> 00:06:10,910 Master, Master 33 00:06:12,330 --> 00:06:13,000 Master 34 00:07:43,830 --> 00:07:44,409 Hello 35 00:07:45,000 --> 00:07:46,159 I am Fang Liang 36 00:07:46,750 --> 00:07:47,870 My father is Fang Chengpeng 37 00:07:48,870 --> 00:07:49,500 you 38 00:07:52,120 --> 00:07:53,250 Are you Huang Ling 39 00:07:53,830 --> 00:07:54,290 Um. 40 00:07:55,159 --> 00:07:56,290 You are Fang Liang? 41 00:07:58,370 --> 00:07:59,040 Let's go 42 00:08:53,080 --> 00:08:53,580 Brother 43 00:08:53,950 --> 00:08:55,290 Our position is occupied 44 00:08:55,410 --> 00:08:56,330 Brother is not stupid. 45 00:09:00,660 --> 00:09:01,540 What are you doing 46 00:09:02,700 --> 00:09:04,540 Who doesn't know that this position belongs to ours 47 00:09:05,620 --> 00:09:06,660 Are you new? 48 00:09:06,950 --> 00:09:07,910 Let's go, let's go 49 00:09:08,000 --> 00:09:08,330 Go 50 00:09:08,830 --> 00:09:09,160 Go 51 00:09:10,040 --> 00:09:10,450 Go 52 00:09:12,450 --> 00:09:12,910 Come on 53 00:09:13,160 --> 00:09:13,910 Come on, come on, bro 54 00:09:14,830 --> 00:09:15,830 Come sit, sit, sit 55 00:09:26,330 --> 00:09:28,040 A good man is safe all his life 56 00:09:28,120 --> 00:09:29,660 May you be happy and prosperous, Boss! 57 00:09:36,700 --> 00:09:37,200 Shifu 58 00:09:37,790 --> 00:09:38,450 Stop 59 00:09:52,660 --> 00:09:53,290 That is 60 00:09:55,540 --> 00:09:56,160 Corpse 61 00:09:57,580 --> 00:09:58,040 Um. 62 00:09:59,040 --> 00:10:00,910 It seems that some monsters have appeared recently 63 00:10:01,660 --> 00:10:02,290 And 64 00:10:03,290 --> 00:10:04,080 And what 65 00:10:06,330 --> 00:10:07,450 Eat the heart 66 00:10:09,410 --> 00:10:10,410 God 67 00:10:11,700 --> 00:10:12,620 Not so bad 68 00:10:12,870 --> 00:10:15,660 So far, at least, no white man has been killed 69 00:10:21,540 --> 00:10:22,000 Brother 70 00:10:23,000 --> 00:10:25,410 What do you think why we're across the sea and came here 71 00:10:26,500 --> 00:10:28,700 Just to learn advanced working methods 72 00:10:30,540 --> 00:10:31,580 We need to improve ourselves 73 00:10:32,790 --> 00:10:34,410 What will be good result as a beggar 74 00:10:36,000 --> 00:10:37,370 I mean, are you stupid? 75 00:10:38,870 --> 00:10:39,790 De-motivating 76 00:10:40,160 --> 00:10:41,660 You deserve to be a beggar all your life 77 00:10:43,620 --> 00:10:44,290 Where's this? 78 00:10:44,370 --> 00:10:45,540 Look where this is 79 00:10:46,620 --> 00:10:47,790 U.S.A 80 00:10:48,330 --> 00:10:49,120 U.S.A 81 00:10:50,750 --> 00:10:52,250 You know there's one thing in America called 82 00:10:53,080 --> 00:10:53,700 Tips 83 00:10:54,750 --> 00:10:55,500 Tips 84 00:10:56,870 --> 00:10:57,410 Here we are, sir 85 00:11:00,580 --> 00:11:00,950 Take it 86 00:11:01,250 --> 00:11:01,750 Thank you 87 00:11:03,750 --> 00:11:04,790 Look 88 00:11:07,040 --> 00:11:08,040 Don't get me wrong, brother 89 00:11:08,540 --> 00:11:10,370 I am a beggar among beggars in Causeway Bay Hutong 90 00:11:11,080 --> 00:11:12,370 I'm here to pick up your luggage 91 00:11:13,790 --> 00:11:14,910 Inside please, inside please 92 00:11:15,330 --> 00:11:16,830 Beggars are so enthusiastic here 93 00:11:16,950 --> 00:11:17,910 Inside please, please 94 00:11:27,450 --> 00:11:27,870 Brother 95 00:11:28,370 --> 00:11:29,410 This is the Baxian building 96 00:11:29,830 --> 00:11:30,450 Thank you 97 00:11:32,040 --> 00:11:32,500 Brother 98 00:11:36,700 --> 00:11:37,870 Hello, I am 99 00:11:38,450 --> 00:11:39,200 Not, brother 100 00:11:40,750 --> 00:11:41,450 Tips 101 00:11:44,160 --> 00:11:45,500 Tips 102 00:11:47,910 --> 00:11:49,450 Tips, it's 103 00:11:51,200 --> 00:11:51,660 Get out 104 00:11:53,080 --> 00:11:53,580 Ok 105 00:11:57,750 --> 00:11:58,200 Brother 106 00:11:58,910 --> 00:11:59,330 Let go 107 00:12:01,500 --> 00:12:02,450 Little oriole 108 00:12:03,700 --> 00:12:04,370 Little oriole 109 00:12:04,700 --> 00:12:06,790 Today, brother Feng wrote a new 110 00:12:06,950 --> 00:12:08,870 Love poem combining Chinese and Western 111 00:12:09,250 --> 00:12:10,950 Would you like to read it out for you 112 00:12:11,450 --> 00:12:13,290 You wrote poetry again, brother Feng 113 00:12:14,120 --> 00:12:14,790 Yep 114 00:12:16,290 --> 00:12:17,540 Little oriole 115 00:12:18,080 --> 00:12:20,910 You're hovering over my head 116 00:12:23,000 --> 00:12:24,620 Ah, little oriole 117 00:12:25,000 --> 00:12:26,700 You're hovering over my head 118 00:12:28,250 --> 00:12:28,910 Boss Huang 119 00:12:29,160 --> 00:12:29,750 I'm kidding 120 00:12:29,950 --> 00:12:31,870 I'm trying to make Miss Huang happy 121 00:12:32,040 --> 00:12:32,830 Stay away from my daughter 122 00:12:33,830 --> 00:12:34,790 If you 123 00:12:34,870 --> 00:12:35,830 Make up some Poems for my daughter again 124 00:12:35,870 --> 00:12:36,750 I'll cut down you pennies 125 00:12:36,910 --> 00:12:38,120 Castrate you 126 00:12:38,580 --> 00:12:39,700 Go to the toilet and wash the toilet 127 00:12:40,580 --> 00:12:41,870 I'll wash it right away 128 00:12:45,500 --> 00:12:48,250 I'm Huang Feihong, the shopkeeper of Baxian Building 129 00:12:49,790 --> 00:12:50,950 You guys 130 00:12:51,540 --> 00:12:53,250 Idle all day long 131 00:12:53,330 --> 00:12:55,830 Great time is missed by you 132 00:12:56,160 --> 00:12:57,830 How many times have I told you 133 00:12:58,160 --> 00:13:00,700 Come here and find a job in the fastest time 134 00:13:01,000 --> 00:13:01,750 People don't work 135 00:13:02,330 --> 00:13:04,200 What's the difference with salted fish 136 00:13:04,450 --> 00:13:06,000 Don't wait for work 137 00:13:06,120 --> 00:13:07,700 Or I'll be with those two 138 00:13:07,870 --> 00:13:09,620 Sleeping on the street like a beggar 139 00:13:10,000 --> 00:13:11,450 Pay the rent on the 10th of every month 140 00:13:11,580 --> 00:13:12,910 Who default on the rent 141 00:13:13,040 --> 00:13:14,580 Go to the bathroom and wash the toilet for me 142 00:13:14,830 --> 00:13:16,500 Or get out of here 143 00:13:16,910 --> 00:13:19,750 Baxian Building doesn't support idle people 144 00:13:21,500 --> 00:13:22,120 Uncle Huang 145 00:13:22,330 --> 00:13:22,870 Hello, I 146 00:13:22,870 --> 00:13:23,330 Stop 147 00:13:25,700 --> 00:13:26,660 Don't get close to me 148 00:13:27,290 --> 00:13:28,120 Are we familiar? 149 00:13:29,830 --> 00:13:30,870 It's the first time we've seen each other 150 00:13:31,160 --> 00:13:31,950 I'm Fang Liang 151 00:13:32,620 --> 00:13:33,750 My dad is Fang Chengpeng 152 00:13:34,410 --> 00:13:35,450 He wrote to you 153 00:13:36,330 --> 00:13:37,620 Lao Fang's son 154 00:13:41,000 --> 00:13:42,660 Pay the rent on the 10th of every month 155 00:13:42,750 --> 00:13:43,750 Don't be overdue 156 00:13:48,750 --> 00:13:50,160 Baxian Building doesn't support idle people 157 00:14:15,410 --> 00:14:15,870 Say 158 00:14:16,790 --> 00:14:18,250 Do you know Dr. Oshima 159 00:14:18,790 --> 00:14:21,040 Asshole, who is Dr. Oshima 160 00:14:22,700 --> 00:14:23,370 I asked you 161 00:14:23,830 --> 00:14:25,330 Do you know Dr. Oshima 162 00:14:25,870 --> 00:14:27,000 I don't know what 163 00:14:28,250 --> 00:14:29,790 Dr. Oshima 164 00:14:59,250 --> 00:14:59,950 Wake up 165 00:15:00,410 --> 00:15:02,290 It's your wife who wants you to jump into the river 166 00:15:03,000 --> 00:15:04,620 Or you 167 00:15:11,450 --> 00:15:13,330 You said you killed the Heilong gang 168 00:15:13,910 --> 00:15:16,500 But someone saw the Heilong gang's men 169 00:15:16,870 --> 00:15:19,870 Carrying Wu Silong to the Japanese concession hospital 170 00:15:20,580 --> 00:15:23,830 I heard about a Japanese doctor named Oshima 171 00:15:24,080 --> 00:15:25,830 In order to save Wu Silong 172 00:15:26,080 --> 00:15:28,160 Took him to America for treatment 173 00:16:23,870 --> 00:16:24,830 That night 174 00:16:26,700 --> 00:16:30,500 The big snow in Shanghai once in a century 175 00:16:31,450 --> 00:16:33,080 My master Ye Zhuo alone 176 00:16:33,750 --> 00:16:35,410 Break into the Heilong Gang alone 177 00:16:36,040 --> 00:16:37,410 Only the thieves 178 00:16:37,620 --> 00:16:39,330 Come up one by one like a wolf 179 00:16:39,830 --> 00:16:40,370 My master 180 00:16:40,450 --> 00:16:41,870 Beat down one person by one time 181 00:16:42,370 --> 00:16:44,620 Last move: autumn wind sweeping leaves 182 00:16:44,830 --> 00:16:47,200 Beat those thieves to the ground 183 00:16:47,290 --> 00:16:48,370 Blood splashed on the spot 184 00:16:49,620 --> 00:16:50,290 This moment 185 00:16:50,950 --> 00:16:52,870 All evils of Heilong Gang 186 00:16:53,620 --> 00:16:55,200 Only one left 187 00:16:56,120 --> 00:16:57,370 Wu Silong 188 00:16:57,950 --> 00:16:59,160 Good, good 189 00:16:59,580 --> 00:17:00,200 Good, good 190 00:17:00,200 --> 00:17:01,120 Don't applause 191 00:17:01,950 --> 00:17:02,950 It's so suspense 192 00:17:03,250 --> 00:17:05,040 The version I heard is different from yours 193 00:17:05,950 --> 00:17:06,829 I heard about that man 194 00:17:06,910 --> 00:17:08,410 That's the Ye Zhuo you said 195 00:17:08,579 --> 00:17:09,160 Master Ye 196 00:17:09,450 --> 00:17:11,329 He killed himself in the river with his wife 197 00:17:11,579 --> 00:17:12,369 You're bullshit 198 00:17:12,619 --> 00:17:13,160 Suicide 199 00:17:13,160 --> 00:17:13,750 I 200 00:17:15,790 --> 00:17:16,540 That war 201 00:17:17,000 --> 00:17:18,619 The Shifu's wife was hurt by the thief 202 00:17:19,329 --> 00:17:20,950 That's why Shifu retired from the Jianghu 203 00:17:21,410 --> 00:17:22,540 Don't brag 204 00:17:22,700 --> 00:17:23,250 Everyone 205 00:17:23,410 --> 00:17:24,200 Let's go, let's go 206 00:17:26,200 --> 00:17:27,579 I mean it 207 00:17:33,910 --> 00:17:34,540 Fang Liang 208 00:17:35,500 --> 00:17:36,910 You are really Ye Zhuo's Apprentice 209 00:17:38,410 --> 00:17:39,080 Yeah. 210 00:17:40,450 --> 00:17:42,620 I admire heroes like Ye Zhuo the most 211 00:17:43,750 --> 00:17:45,120 Where is your Shifu now 212 00:17:48,660 --> 00:17:49,450 He left in a hurry 213 00:17:50,040 --> 00:17:51,370 Didn't tell me where he was 214 00:17:51,700 --> 00:17:52,250 Ok, ok 215 00:17:53,120 --> 00:17:54,120 You need to find a job 216 00:17:54,700 --> 00:17:56,120 It can't earn money here 217 00:18:05,830 --> 00:18:06,330 Zhao Chong 218 00:18:06,870 --> 00:18:07,500 Stop 219 00:18:19,290 --> 00:18:19,910 Mr. Duan 220 00:18:20,700 --> 00:18:22,410 How can it happen every day 221 00:18:27,500 --> 00:18:29,160 Do you believe in the existence of heart eating demons 222 00:18:30,580 --> 00:18:31,330 Of course not 223 00:18:32,040 --> 00:18:32,790 Even if there is 224 00:18:33,370 --> 00:18:34,450 He must be short of heart and eyes 225 00:18:35,040 --> 00:18:36,160 It's only eat our Chinese heart 226 00:18:38,000 --> 00:18:39,120 These foreign polices 227 00:18:39,500 --> 00:18:40,660 Only have a little conscience 228 00:18:40,830 --> 00:18:41,700 Use their brains 229 00:18:42,160 --> 00:18:43,500 Should go upstream for check 230 00:18:44,250 --> 00:18:45,910 And shouldn't come here every day to collect bodies 231 00:18:47,830 --> 00:18:48,750 Count on them 232 00:18:50,080 --> 00:18:51,450 It's better to check it by ourselves 233 00:19:11,910 --> 00:19:13,830 Today, I found the corpse without heart 234 00:19:15,330 --> 00:19:17,040 Chinese victims in succession 235 00:19:18,620 --> 00:19:19,950 What should I do 236 00:19:30,700 --> 00:19:32,000 We've been looking for days 237 00:19:32,910 --> 00:19:34,290 There's no clue 238 00:19:35,580 --> 00:19:36,580 Not really 239 00:19:38,040 --> 00:19:39,160 Lead the snake out of the hole 240 00:19:41,700 --> 00:19:42,290 Mr. Huang 241 00:19:43,250 --> 00:19:45,000 You mean looking for someone to bait 242 00:19:46,500 --> 00:19:47,120 No, no 243 00:19:47,660 --> 00:19:48,660 It's too dangerous 244 00:19:50,000 --> 00:19:52,080 Now we all don't know the origin of the heart eater 245 00:19:53,750 --> 00:19:55,080 You have to be careful 246 00:19:58,040 --> 00:19:59,790 Mr Huang, Mr Huang 247 00:20:02,080 --> 00:20:03,540 Here comes the debt collector again 248 00:20:06,580 --> 00:20:07,450 Hello, sir 249 00:20:09,790 --> 00:20:11,870 Hello, sir. Hello, sir 250 00:20:12,910 --> 00:20:13,910 Give me the money 251 00:20:14,620 --> 00:20:15,250 Money 252 00:20:16,410 --> 00:20:18,790 Here's the money 253 00:20:20,370 --> 00:20:21,660 Good, good 254 00:20:22,830 --> 00:20:24,370 This way, this way 255 00:20:24,790 --> 00:20:25,450 Walk slowly, walk slowly 256 00:20:25,450 --> 00:20:26,120 Be careful 257 00:20:27,120 --> 00:20:28,000 What are you doing 258 00:20:30,040 --> 00:20:30,870 Collect protection fee 259 00:20:32,080 --> 00:20:32,870 Protection fee 260 00:20:34,040 --> 00:20:35,580 That's not America's Heilong gang 261 00:20:36,080 --> 00:20:38,200 Keep your voice down. They are not far away 262 00:20:38,660 --> 00:20:41,290 This is not Shanghai. There is Ye Zhuo in Shanghai 263 00:20:41,370 --> 00:20:41,790 Daddy 264 00:20:41,790 --> 00:20:43,500 This is Chinatown in America, you know 265 00:20:43,580 --> 00:20:45,330 Think of me 266 00:20:49,410 --> 00:20:51,120 Look what, look what 267 00:20:53,200 --> 00:20:54,580 Work is waiting for no one 268 00:20:54,870 --> 00:20:56,370 Look at you, every day 269 00:20:56,620 --> 00:20:58,870 I'm too lazy to write any bullshit poems 270 00:20:59,200 --> 00:21:00,370 I'll starve you sooner or later 271 00:21:01,910 --> 00:21:03,660 And you, as a girl 272 00:21:04,040 --> 00:21:05,790 Always been with these ignorant people 273 00:21:08,120 --> 00:21:10,540 It's not like my daughter at all 274 00:21:10,660 --> 00:21:11,080 Daddy 275 00:21:17,000 --> 00:21:18,370 Aren't you Ye Zhuo's Apprentice 276 00:21:18,700 --> 00:21:19,330 Yes 277 00:21:21,290 --> 00:21:23,700 You can watch them being bullied 278 00:21:36,750 --> 00:21:37,330 Stop 279 00:21:37,750 --> 00:21:38,290 Fang Liang 280 00:21:41,870 --> 00:21:42,620 You can leave 281 00:21:44,290 --> 00:21:45,120 Keep the money left 282 00:21:45,500 --> 00:21:47,000 What are you doing 283 00:22:04,000 --> 00:22:05,870 If you dare to collect the protection fee here later 284 00:22:06,790 --> 00:22:08,250 I'll hit you once on seeing you 285 00:22:09,200 --> 00:22:09,750 Get out 286 00:22:15,540 --> 00:22:16,160 It's over, it's over 287 00:22:16,620 --> 00:22:17,120 Mr. Fang 288 00:22:17,700 --> 00:22:19,580 I'm afraid I can't protect your son 289 00:22:20,790 --> 00:22:21,370 Fang Liang 290 00:22:21,500 --> 00:22:22,410 You are awesome. 291 00:22:22,870 --> 00:22:24,330 You are really apprentice of Ye Zhuo 292 00:22:24,450 --> 00:22:25,330 Of course 293 00:22:47,410 --> 00:22:47,870 Get out 294 00:22:49,580 --> 00:22:50,040 Let's go 295 00:22:55,410 --> 00:22:55,950 Bum-boy 296 00:22:56,160 --> 00:22:57,250 Look at you 297 00:22:58,290 --> 00:23:00,120 As stupid as your father, liking show off 298 00:23:00,790 --> 00:23:02,000 Roll your blanket quickly 299 00:23:02,080 --> 00:23:03,290 Get away as far as you can 300 00:23:03,700 --> 00:23:04,040 No 301 00:23:04,370 --> 00:23:04,950 What 302 00:23:05,040 --> 00:23:06,450 I'm helping you 303 00:23:07,410 --> 00:23:09,160 Thank you very much, knight-errant 304 00:23:09,330 --> 00:23:10,750 Do you know who they are 305 00:23:10,950 --> 00:23:11,500 Heilong Bang 306 00:23:12,910 --> 00:23:13,250 No 307 00:23:13,450 --> 00:23:14,450 The Heilong gang in America 308 00:23:14,950 --> 00:23:16,200 THE SUN SOCIETY 309 00:23:16,410 --> 00:23:18,120 They're selling arms up there 310 00:23:18,750 --> 00:23:20,250 Son of a bitch, you're go to die 311 00:23:20,580 --> 00:23:21,450 Mr. Fang 312 00:23:21,620 --> 00:23:23,120 Don't say I didn't help your son 313 00:23:23,700 --> 00:23:25,750 Take the money and run 314 00:23:25,830 --> 00:23:26,120 Daddy 315 00:23:26,120 --> 00:23:26,790 And you 316 00:23:27,500 --> 00:23:28,120 Ungrateful and vicious person 317 00:23:28,330 --> 00:23:29,580 Less success than failure 318 00:23:30,160 --> 00:23:32,040 If Mr. Fang's son died in the hands of THE SUN SOCIETY 319 00:23:32,290 --> 00:23:33,620 You're the culprit 320 00:23:33,870 --> 00:23:35,700 What else say to create a career in the United States 321 00:23:36,160 --> 00:23:37,540 I think it's just a walking corpse 322 00:23:37,620 --> 00:23:38,580 Eat, drink and die 323 00:23:38,620 --> 00:23:39,000 Daddy 324 00:23:39,040 --> 00:23:40,450 Who is your dad, dad can't help them 325 00:23:40,870 --> 00:23:43,200 Hurry up. You are killing me 326 00:23:43,200 --> 00:23:43,620 It's me 327 00:23:43,790 --> 00:23:44,160 Daddy 328 00:23:44,160 --> 00:23:44,580 Come on 329 00:23:45,330 --> 00:23:45,750 Daddy 330 00:23:46,040 --> 00:23:46,450 I 331 00:23:51,250 --> 00:23:51,700 No 332 00:23:52,620 --> 00:23:54,040 This is impetuous 333 00:23:55,580 --> 00:23:56,870 Who let you do it 334 00:23:57,950 --> 00:23:59,370 You're in trouble, you know 335 00:24:00,080 --> 00:24:02,410 Safety first in the Jianghu 336 00:24:02,500 --> 00:24:03,660 Take the money and run 337 00:24:04,370 --> 00:24:06,000 I'm not sure what I'm doing 338 00:24:30,000 --> 00:24:31,830 Doctor, are you ready 339 00:24:32,250 --> 00:24:33,120 Get ready now 340 00:24:34,910 --> 00:24:35,870 very good 341 00:24:37,790 --> 00:24:40,410 As long as we complete the Mobile Warrior's experiment 342 00:24:41,370 --> 00:24:42,750 Our triad 343 00:24:43,500 --> 00:24:45,580 Can help the great Japanese Empire 344 00:24:46,120 --> 00:24:47,870 Early construct the Greater East Asia 345 00:24:49,250 --> 00:24:50,120 By then 346 00:24:51,160 --> 00:24:54,410 The Triad is Asian 347 00:24:55,410 --> 00:24:56,790 Largest organization 348 00:25:14,950 --> 00:25:16,410 Welcome, Mr. Scott 349 00:25:17,330 --> 00:25:18,080 Inside, please 350 00:25:33,450 --> 00:25:34,000 Brother Feng 351 00:25:34,750 --> 00:25:36,200 How can I drink alone here 352 00:25:38,160 --> 00:25:40,080 Have you stolen boss Huang's wine again 353 00:25:41,790 --> 00:25:42,160 Come on 354 00:25:42,580 --> 00:25:43,830 Let me have a drink, let me have a drink 355 00:25:46,790 --> 00:25:48,120 Why are you so mean? 356 00:25:51,950 --> 00:25:52,370 Zhao 357 00:25:52,950 --> 00:25:53,950 Let me ask you a question 358 00:25:55,080 --> 00:25:56,080 Am I 359 00:25:56,660 --> 00:25:57,950 The one in someone's mouth 360 00:25:58,500 --> 00:26:00,450 Except bragging 361 00:26:01,040 --> 00:26:02,750 It's a useless waste 362 00:26:03,160 --> 00:26:05,620 Still thinking about boss Huang's words in the daytime 363 00:26:06,950 --> 00:26:08,120 That's all outrage 364 00:26:08,330 --> 00:26:08,700 But 365 00:26:09,040 --> 00:26:11,540 But I did harm Fang Liang today 366 00:26:12,290 --> 00:26:13,950 Why you think too much, come on, come on? 367 00:26:17,790 --> 00:26:18,290 Brother Feng 368 00:26:19,000 --> 00:26:19,580 There must be something 369 00:26:20,200 --> 00:26:20,750 I'll call someone 370 00:26:21,750 --> 00:26:22,370 It's too late 371 00:26:32,910 --> 00:26:33,750 Don't scare the snake 372 00:26:34,750 --> 00:26:36,540 It may have something to do with the legendary heart eater 373 00:26:36,790 --> 00:26:38,410 Let's go, and look 374 00:26:38,790 --> 00:26:39,370 Go 375 00:27:23,290 --> 00:27:24,330 I am Duan Nong 376 00:27:25,790 --> 00:27:27,410 Oriole gun in Xunshan, Huang Bainian 377 00:27:28,620 --> 00:27:29,410 You are looking for me? 378 00:27:30,370 --> 00:27:31,200 What can I do for you 379 00:27:31,750 --> 00:27:32,450 I never think that 380 00:27:32,910 --> 00:27:34,330 My Chinatown, except for us 381 00:27:34,790 --> 00:27:37,080 There are really heroes hiding here. 382 00:27:38,620 --> 00:27:39,200 Recently 383 00:27:39,790 --> 00:27:42,330 Our Chinese compatriots are always missing 384 00:27:42,620 --> 00:27:43,410 To be killed strangely 385 00:27:44,250 --> 00:27:45,580 I'm afraid the power behind this 386 00:27:45,870 --> 00:27:47,160 We can't be content with 387 00:27:47,580 --> 00:27:48,250 If convenient 388 00:27:48,580 --> 00:27:51,200 I'd like to invite heroes to fight with us 389 00:27:52,500 --> 00:27:53,080 boss Huang 390 00:27:54,200 --> 00:27:55,040 Ye comes here for 391 00:27:55,790 --> 00:27:56,870 There are other things 392 00:27:57,790 --> 00:27:58,910 I don't want to interrupt anything else 393 00:27:59,450 --> 00:28:00,080 Ye 394 00:28:01,040 --> 00:28:01,910 You're Ye Zhuo 395 00:28:07,410 --> 00:28:08,450 Yes, I am Ye Zhuo 396 00:28:12,250 --> 00:28:14,370 What else can I do for you, knight-errant Ye 397 00:28:15,000 --> 00:28:16,580 More important than saving our compatriots 398 00:28:17,200 --> 00:28:19,200 Ye once supported justice for his chivalry 399 00:28:20,700 --> 00:28:21,910 Tied up family 400 00:28:24,370 --> 00:28:25,080 Knight-errant Ye 401 00:28:25,830 --> 00:28:27,370 Today, you help Fang Liang 402 00:28:28,080 --> 00:28:30,410 It can be seen that knight-errant Ye'heart of supporting justice is still alive 403 00:28:30,950 --> 00:28:32,040 Please join us 404 00:28:34,200 --> 00:28:35,330 What happened to knight-errant Ye 405 00:28:36,040 --> 00:28:37,410 I also have heard about you 406 00:28:38,370 --> 00:28:39,700 But I'd like to invite you, knight-errant Ye 407 00:28:40,200 --> 00:28:41,200 After seeing something 408 00:28:42,250 --> 00:28:43,200 Make a decision then later 409 00:28:43,620 --> 00:28:44,160 Please 410 00:28:48,540 --> 00:28:49,700 Be on the alert 411 00:28:50,120 --> 00:28:50,620 Brother Feng 412 00:28:51,620 --> 00:28:52,160 Over there 413 00:28:53,830 --> 00:28:54,250 Please 414 00:28:54,330 --> 00:28:54,750 Please 415 00:29:17,330 --> 00:29:18,040 What are you doing 416 00:29:19,040 --> 00:29:19,540 Cook 417 00:29:20,790 --> 00:29:21,370 What 418 00:29:22,120 --> 00:29:22,750 Having dinner 419 00:29:23,700 --> 00:29:24,450 Cook 420 00:29:33,290 --> 00:29:33,910 Please 421 00:29:40,660 --> 00:29:41,540 Miss Tian Hai 422 00:29:41,750 --> 00:29:42,370 Yes 423 00:29:43,040 --> 00:29:44,910 If it wasn't for the Mobile Warrior plan 424 00:29:45,250 --> 00:29:46,750 It's really attractive 425 00:29:46,750 --> 00:29:47,370 You know 426 00:29:49,200 --> 00:29:50,660 Partially Prepared Products 427 00:29:51,330 --> 00:29:54,080 Sun doesn't usually do business like this 428 00:29:56,250 --> 00:29:57,910 Yes, Mr Scott 429 00:29:58,750 --> 00:30:00,370 The success of the Mobile Warrior 430 00:30:00,370 --> 00:30:03,580 Advanced heart transplantation technology in the United States 431 00:30:04,830 --> 00:30:06,200 I represent the triad 432 00:30:06,450 --> 00:30:08,830 Thank you for your company's help 433 00:30:15,120 --> 00:30:18,410 Today, it's because of the success of the experiment 434 00:30:19,200 --> 00:30:22,620 Specially asked you to come to inspect the goods 435 00:30:22,910 --> 00:30:24,700 It's better to be okay 436 00:30:28,660 --> 00:30:29,370 Miss Tian Hai 437 00:30:30,660 --> 00:30:31,500 Mr. Scott 438 00:30:32,080 --> 00:30:33,580 It's time to experiment 439 00:30:33,580 --> 00:30:36,500 Our mechanical heart is very stable 440 00:30:36,700 --> 00:30:37,910 Add reagents 441 00:30:38,000 --> 00:30:39,700 Then, it can make the Mobile Warrior 442 00:30:39,700 --> 00:30:41,410 Completely at our command 443 00:30:43,830 --> 00:30:45,870 You've captured so many Chinese 444 00:30:45,870 --> 00:30:48,580 For the experiment of transplanting mechanical heart 445 00:30:48,750 --> 00:30:50,580 Can't we treat the body in good way? 446 00:30:51,290 --> 00:30:53,750 Now the police are almost on it. 447 00:30:57,620 --> 00:30:58,700 Come clam 448 00:30:59,250 --> 00:31:00,500 Just because it's Chinese 449 00:31:00,580 --> 00:31:03,700 The police won't go too far 450 00:31:30,330 --> 00:31:30,950 These 451 00:31:32,660 --> 00:31:34,410 Are the throne of the murdered compatriots 452 00:31:38,500 --> 00:31:39,540 Some others 453 00:31:40,660 --> 00:31:41,660 Do not have name, no surname 454 00:31:42,500 --> 00:31:43,500 Without family or friends 455 00:31:44,910 --> 00:31:46,290 By me and Mr. Duan 456 00:31:47,000 --> 00:31:48,700 Buried in the east open space 457 00:31:50,620 --> 00:31:51,290 At first 458 00:31:52,370 --> 00:31:53,290 There is only one 459 00:31:54,830 --> 00:31:55,790 But latter 460 00:31:57,580 --> 00:31:59,160 It's almost a graveyard 461 00:32:01,660 --> 00:32:03,160 I must find out 462 00:32:04,330 --> 00:32:05,660 Find out 463 00:32:06,750 --> 00:32:09,700 Return innocence back to our compatriot 464 00:32:11,290 --> 00:32:12,250 I don't like it 465 00:32:13,830 --> 00:32:14,910 Let my compatriot 466 00:32:15,950 --> 00:32:18,870 Dead in the wilderness 467 00:32:37,290 --> 00:32:38,450 for everyone 468 00:32:39,580 --> 00:32:40,700 Dead compatriot 469 00:32:41,700 --> 00:32:43,450 I carve a niche 470 00:32:44,950 --> 00:32:46,000 One piece at a time 471 00:32:47,450 --> 00:32:49,250 It's like it's engraved in my heart 472 00:32:52,450 --> 00:32:53,790 But then, 473 00:32:55,500 --> 00:32:56,750 The speed of my carving 474 00:32:58,160 --> 00:32:59,370 Can't catch up 475 00:33:00,370 --> 00:33:02,000 Speed of death of compatriots 476 00:33:55,660 --> 00:33:57,160 Mr. Scott 477 00:33:57,450 --> 00:33:59,580 This is the volunteers for experiment 478 00:33:59,660 --> 00:34:00,700 Having very strong physique 479 00:34:00,830 --> 00:34:04,080 Very profound foundation of martial arts 480 00:34:04,080 --> 00:34:07,330 They are suitable to be transformed into a mobile warrior 481 00:34:09,540 --> 00:34:10,790 How perverted are you 482 00:34:11,330 --> 00:34:13,290 To think of making such a thing 483 00:34:15,790 --> 00:34:16,870 Listen to me 484 00:34:17,250 --> 00:34:18,330 Who can beat him 485 00:34:19,040 --> 00:34:20,449 I will send him home 486 00:34:25,540 --> 00:34:27,370 What are you waiting for 487 00:35:29,160 --> 00:35:29,790 Brother Ge 488 00:35:30,620 --> 00:35:31,950 That should be the heart eater 489 00:35:33,620 --> 00:35:34,660 Let's see first 490 00:35:48,910 --> 00:35:50,750 According to the agreement 491 00:35:51,080 --> 00:35:53,700 The skill of the mobile Warrior 492 00:35:54,290 --> 00:35:58,000 Change this box of titanium alloy 493 00:36:12,120 --> 00:36:12,660 Well 494 00:36:13,080 --> 00:36:14,080 Mr. Scott 495 00:36:14,700 --> 00:36:16,580 After the completion of sample transformation 496 00:36:16,910 --> 00:36:19,080 We will send them with Mobile Warrior 497 00:36:19,580 --> 00:36:21,250 To your company 498 00:36:21,870 --> 00:36:23,500 How long does the sample take 499 00:36:24,580 --> 00:36:25,500 Three days 500 00:36:26,200 --> 00:36:26,950 However 501 00:36:27,910 --> 00:36:30,160 To make a good mobile warrior, you shall 502 00:36:30,290 --> 00:36:32,540 Be the young person with strong body 503 00:36:32,950 --> 00:36:33,750 Yes, of course 504 00:36:34,000 --> 00:36:36,330 If you want to learn more martial arts 505 00:36:36,580 --> 00:36:37,950 That would be great 506 00:36:39,540 --> 00:36:44,500 A young man with strong physique and martial arts 507 00:36:45,410 --> 00:36:46,910 I heard it's in Chinatown today 508 00:36:47,370 --> 00:36:48,870 Just find one 509 00:36:50,200 --> 00:36:50,790 Yes 510 00:36:51,000 --> 00:36:53,450 His name is Fang Liang in the Baxian building of Chinatown 511 00:36:55,080 --> 00:36:55,910 Got it 512 00:36:57,620 --> 00:36:58,290 Xun Zi 513 00:36:58,500 --> 00:36:58,950 Yes 514 00:37:01,910 --> 00:37:02,330 Oh, god 515 00:37:03,450 --> 00:37:04,660 They're going back to catch Fang Liang 516 00:37:05,200 --> 00:37:06,040 What about now 517 00:37:08,450 --> 00:37:09,330 Hurry back to report 518 00:37:13,410 --> 00:37:14,200 Who 519 00:37:17,120 --> 00:37:18,750 Stop and don't run 520 00:37:21,950 --> 00:37:23,950 What happened outside 521 00:37:25,250 --> 00:37:26,750 Sakamoto to have a look 522 00:37:27,250 --> 00:37:27,660 Ok 523 00:37:52,500 --> 00:37:53,500 I'll cover you and get out 524 00:37:54,000 --> 00:37:55,790 Tell everyone what's going on here 525 00:37:56,410 --> 00:37:59,040 We can't let the Japanese conspiracy succeed 526 00:37:59,200 --> 00:38:00,830 Brother Feng, let's kill them 527 00:38:00,950 --> 00:38:01,580 Listen 528 00:38:02,910 --> 00:38:03,950 If Fang Liang is caught 529 00:38:04,870 --> 00:38:06,450 I couldn't be live in this world 530 00:38:06,750 --> 00:38:08,250 Strong physical 531 00:38:08,790 --> 00:38:09,540 Be alive 532 00:39:11,790 --> 00:39:12,410 Everyone 533 00:39:17,200 --> 00:39:17,620 Let's go 534 00:39:17,830 --> 00:39:18,200 Brother Feng 535 00:39:18,790 --> 00:39:19,290 Go 536 00:39:19,580 --> 00:39:20,080 Brother Feng 537 00:39:22,290 --> 00:39:24,080 Don't let them run. Get them 538 00:39:26,040 --> 00:39:26,660 Go 539 00:40:08,700 --> 00:40:09,500 Take it away 540 00:40:10,410 --> 00:40:11,450 To Dr. Dadao 541 00:40:15,540 --> 00:40:16,200 The one in front 542 00:40:16,580 --> 00:40:19,040 Want to take me back to the living experiment 543 00:40:20,500 --> 00:40:23,540 I don't know how to do it 544 00:40:24,290 --> 00:40:25,580 But I have backbone 545 00:40:55,330 --> 00:40:57,450 What else can I do for you, knight-errant Ye 546 00:40:58,080 --> 00:40:59,660 More important than saving our compatriots 547 00:41:00,700 --> 00:41:02,120 You must take this 548 00:41:03,250 --> 00:41:04,620 Find out 549 00:41:05,330 --> 00:41:06,250 I am not reconciled to 550 00:41:07,830 --> 00:41:08,950 Let my countrymen 551 00:41:10,000 --> 00:41:12,790 Dead in the wilderness 552 00:42:05,000 --> 00:42:05,410 Who 553 00:42:08,750 --> 00:42:09,500 Take it away 554 00:42:26,790 --> 00:42:27,410 Go 555 00:42:35,790 --> 00:42:36,370 Fang Liang 556 00:42:37,450 --> 00:42:38,410 Who are they 557 00:42:38,500 --> 00:42:39,080 Get her 558 00:42:39,500 --> 00:42:40,120 Run 559 00:42:40,580 --> 00:42:42,330 Don't run, stop 560 00:43:13,410 --> 00:43:14,120 Let him go 561 00:44:05,790 --> 00:44:07,370 Thank you very much, knight-errant Ye 562 00:44:07,750 --> 00:44:08,160 Thank you very much 563 00:44:08,290 --> 00:44:08,700 You're welcome 564 00:44:08,700 --> 00:44:09,450 Knight-errant Ye 565 00:44:10,000 --> 00:44:10,750 Ye Zhuo 566 00:44:13,540 --> 00:44:14,290 Your master? 567 00:44:15,620 --> 00:44:16,540 First see 568 00:44:19,410 --> 00:44:20,120 Boss Huang 569 00:44:21,160 --> 00:44:21,700 Zhao Chong 570 00:44:22,700 --> 00:44:23,330 Boss Huang 571 00:44:24,120 --> 00:44:24,790 What's up? 572 00:44:24,950 --> 00:44:25,540 Where is Fang Liang 573 00:44:25,950 --> 00:44:27,200 Fang Liang, Fang Liang 574 00:44:27,830 --> 00:44:28,830 Brother Chong, I'm here 575 00:44:30,200 --> 00:44:31,040 Good, You're fine 576 00:44:31,410 --> 00:44:32,120 But, Brother Feng 577 00:44:32,120 --> 00:44:32,950 What's wrong with brother Feng 578 00:44:34,040 --> 00:44:34,660 Don't talk about it 579 00:44:35,080 --> 00:44:35,660 Come back 580 00:44:35,660 --> 00:44:35,950 Go 581 00:44:37,330 --> 00:44:37,830 Go 582 00:44:52,790 --> 00:44:54,040 Let's go, doctor 583 00:44:55,080 --> 00:44:55,580 Ok 584 00:45:44,700 --> 00:45:45,620 We found that 585 00:45:46,620 --> 00:45:47,370 Japanese 586 00:45:48,080 --> 00:45:49,330 Are hand with THE SUN SOCIETY 587 00:45:50,200 --> 00:45:51,200 To conduct the experiment 588 00:45:52,160 --> 00:45:54,040 Killed a lot of our Chinese compatriots 589 00:45:55,120 --> 00:45:56,870 Brother Feng wants me back to deliver the message 590 00:45:57,620 --> 00:45:58,410 But he was caught 591 00:45:59,870 --> 00:46:01,200 You are so reckless 592 00:46:02,250 --> 00:46:03,250 It's my fault 593 00:46:04,160 --> 00:46:04,750 Otherwise 594 00:46:05,870 --> 00:46:06,580 Boss Huang 595 00:46:07,500 --> 00:46:08,250 Knight-errant Ye 596 00:46:09,080 --> 00:46:11,000 They're in a warehouse on the western outskirts 597 00:46:11,660 --> 00:46:12,700 West along the river 598 00:46:13,370 --> 00:46:14,790 About ten miles 599 00:46:15,700 --> 00:46:16,700 If we don't come there 600 00:46:17,450 --> 00:46:18,040 Brother Feng will be 601 00:46:19,750 --> 00:46:20,200 Well, 602 00:46:20,830 --> 00:46:21,910 I'll make preparation 603 00:46:36,250 --> 00:46:37,000 Old buddies 604 00:46:37,700 --> 00:46:39,540 We haven't fought together for a long time 605 00:46:43,910 --> 00:46:45,450 Oriole breaks the sky 606 00:46:47,000 --> 00:46:48,830 One shot repels all enemies 607 00:46:52,450 --> 00:46:53,540 Forget about the past 608 00:46:55,450 --> 00:46:56,250 You and I all have 609 00:46:56,830 --> 00:46:57,500 Uncle Huang 610 00:46:58,040 --> 00:46:58,870 I will go too. 611 00:46:58,910 --> 00:46:59,450 No 612 00:47:00,160 --> 00:47:01,450 You're not from Baxian Building 613 00:47:01,580 --> 00:47:02,370 What a fool 614 00:47:02,950 --> 00:47:04,120 But I am Chinese 615 00:47:04,200 --> 00:47:04,750 Right 616 00:47:05,330 --> 00:47:06,120 Dad, I'll go too 617 00:47:06,370 --> 00:47:06,950 No 618 00:47:08,330 --> 00:47:10,120 If there's something wrong with dad 619 00:47:10,450 --> 00:47:11,910 Who will take the rent of Baxian building 620 00:47:12,200 --> 00:47:13,080 What are you talking about? 621 00:47:14,200 --> 00:47:15,330 You will come back 622 00:47:16,160 --> 00:47:17,160 Look what I said 623 00:47:17,870 --> 00:47:19,040 Anyway, neither of you can go 624 00:47:19,410 --> 00:47:20,370 Take good care of Zhao Chong 625 00:47:21,370 --> 00:47:21,910 Go 626 00:47:22,910 --> 00:47:23,450 Knight-errant Ye 627 00:47:23,950 --> 00:47:24,500 Wait a second 628 00:47:44,910 --> 00:47:45,830 Han Kui 629 00:47:47,750 --> 00:47:48,870 Why are you here 630 00:47:50,000 --> 00:47:50,750 Well 631 00:47:50,910 --> 00:47:51,500 Knight-errant Ye 632 00:47:52,450 --> 00:47:53,330 Time is pressing 633 00:47:53,410 --> 00:47:54,160 Let's go 634 00:48:00,330 --> 00:48:02,000 This is when I work in school 635 00:48:02,040 --> 00:48:04,080 A detonator made by ourselves for chemical experiments 636 00:48:04,160 --> 00:48:04,950 Easy to defend 637 00:48:05,910 --> 00:48:06,410 Let's go 638 00:48:09,620 --> 00:48:10,120 Daddy 639 00:48:29,790 --> 00:48:31,660 Good. good 640 00:48:31,830 --> 00:48:33,540 Under the control of a mechanical heart 641 00:48:34,290 --> 00:48:37,040 Titanium alloy already appear on his skin 642 00:48:37,500 --> 00:48:39,830 Form a strong colonial armor 643 00:48:57,580 --> 00:48:58,500 Perfect 644 00:48:59,330 --> 00:49:00,580 Perfect 645 00:49:03,870 --> 00:49:04,580 No 646 00:49:05,250 --> 00:49:06,080 I need to help 647 00:49:06,410 --> 00:49:06,950 Fang Liang 648 00:49:08,410 --> 00:49:09,450 Bring my dad back 649 00:49:26,700 --> 00:49:27,250 Master 650 00:49:27,830 --> 00:49:28,450 Knight-errant Ye 651 00:49:29,620 --> 00:49:30,870 What are you doing here? 652 00:49:30,950 --> 00:49:31,330 Help 653 00:49:31,500 --> 00:49:32,160 Help 654 00:49:32,290 --> 00:49:33,450 I'm afraid it's more helpful 655 00:49:33,910 --> 00:49:35,040 Ling Er didn't follow 656 00:49:36,450 --> 00:49:36,950 No, 657 00:49:38,620 --> 00:49:40,000 Now I can rest assured 658 00:49:40,580 --> 00:49:41,370 It is good for you here 659 00:49:41,620 --> 00:49:43,080 Then, there is no choice to tempt my daughter 660 00:49:43,450 --> 00:49:43,950 I 661 00:49:52,250 --> 00:49:52,950 Miss Tian Hai 662 00:49:53,450 --> 00:49:54,330 I'm sorry 663 00:49:56,910 --> 00:49:57,450 Yes? 664 00:49:58,500 --> 00:49:59,540 Baxian Building 665 00:50:00,660 --> 00:50:02,120 Can't you deal with it 666 00:50:02,750 --> 00:50:05,000 Besides the young man, there is another one 667 00:50:06,370 --> 00:50:08,830 It's like Ye Zhuo 668 00:50:09,200 --> 00:50:10,040 Ye Zhuo 669 00:50:17,450 --> 00:50:19,160 There is an old saying in China 670 00:50:19,450 --> 00:50:21,040 One can't avoid one's enemy 671 00:50:22,830 --> 00:50:23,750 It seems 672 00:50:24,950 --> 00:50:26,250 It's time for Wu Silong 673 00:50:27,540 --> 00:50:30,120 To see this old friend 674 00:51:18,120 --> 00:51:18,830 Where is my brother Feng 675 00:51:19,870 --> 00:51:20,410 He 676 00:51:21,830 --> 00:51:23,290 As early as a few hours ago 677 00:51:24,250 --> 00:51:25,000 It's dead 678 00:51:28,290 --> 00:51:29,040 Well 679 00:51:29,620 --> 00:51:31,040 You guys 680 00:51:31,370 --> 00:51:32,540 Must want to see him 681 00:51:38,080 --> 00:51:39,500 But don't get wrong 682 00:51:41,790 --> 00:51:43,620 We didn't kill him at all 683 00:51:46,120 --> 00:51:49,330 In order to prevent us to conduct experiment on him 684 00:51:51,250 --> 00:51:52,660 He is a true man 685 00:51:52,660 --> 00:51:53,290 You 686 00:52:01,450 --> 00:52:02,790 You are Ye Zhuo 687 00:52:03,410 --> 00:52:05,290 Kill so many Chinese 688 00:52:05,870 --> 00:52:07,700 We need to talk about it today 689 00:52:09,580 --> 00:52:10,500 Very good 690 00:52:12,330 --> 00:52:13,250 Revenge 691 00:52:16,370 --> 00:52:18,250 I'm not your match 692 00:52:19,000 --> 00:52:19,750 Because 693 00:52:20,500 --> 00:52:21,750 There's an old friend 694 00:52:23,040 --> 00:52:24,250 He's waiting for you 695 00:52:44,790 --> 00:52:46,040 Wusilong 696 00:52:54,500 --> 00:52:55,040 Upper 697 00:54:28,000 --> 00:54:28,870 Mr. Duan 698 00:54:52,950 --> 00:54:53,660 Buddy Huang 699 00:54:54,040 --> 00:54:54,750 Mr. Huang 700 00:54:55,330 --> 00:54:56,250 Please go 701 00:54:56,750 --> 00:54:58,750 We can't beat this man down together 702 00:54:59,660 --> 00:55:01,410 It's too late to leave 703 00:55:14,750 --> 00:55:16,370 Take care of ling Er for me 704 00:55:23,000 --> 00:55:23,660 Buddy Huang 705 00:55:23,660 --> 00:55:24,450 Mr. Huang 706 00:55:25,080 --> 00:55:26,540 Uncle Huang 707 00:55:30,410 --> 00:55:31,410 Mr. Huang 708 00:55:31,410 --> 00:55:32,120 Go 709 00:55:34,500 --> 00:55:35,580 Come on 710 00:55:36,410 --> 00:55:38,290 Mr. Huang 711 00:56:47,700 --> 00:56:48,410 Knight-errant Ye 712 00:56:50,200 --> 00:56:51,040 Mr. Duan 713 00:56:53,910 --> 00:56:54,910 Where is my father 714 00:57:01,330 --> 00:57:04,080 Mr. Duan, where is my father 715 00:57:04,700 --> 00:57:05,540 Mr. Duan 716 00:57:06,290 --> 00:57:07,040 I'm sorry 717 00:57:14,410 --> 00:57:15,370 I'm going to find him 718 00:57:15,500 --> 00:57:17,160 Huang Ling, you can't go 719 00:57:17,370 --> 00:57:18,410 Calm down, Huang Ling 720 00:57:18,410 --> 00:57:19,370 I'm going to find my father 721 00:57:19,370 --> 00:57:19,910 Huang Ling 722 00:57:20,160 --> 00:57:20,950 Listen to me 723 00:57:22,000 --> 00:57:22,790 Listen to me 724 00:57:23,330 --> 00:57:24,200 Do not impulsive 725 00:57:25,000 --> 00:57:26,200 You have to calm down 726 00:57:26,910 --> 00:57:27,450 You can relax 727 00:57:28,370 --> 00:57:30,160 We will avenge your father 728 00:57:31,790 --> 00:57:32,910 Daddy 729 00:58:09,540 --> 00:58:10,250 Doctor 730 00:58:10,790 --> 00:58:11,290 I am here 731 00:58:12,410 --> 00:58:14,120 Making a new mechanical heart 732 00:58:14,330 --> 00:58:15,410 How long it will take in the faster speed 733 00:58:16,000 --> 00:58:18,120 One day is enough 734 00:58:19,870 --> 00:58:20,870 After finished 735 00:58:21,160 --> 00:58:22,120 Transform it now 736 00:58:24,250 --> 00:58:25,660 Samples for sun 737 00:58:26,950 --> 00:58:28,660 There must be no mistake 738 00:58:28,950 --> 00:58:29,450 Yes, sir 739 00:58:30,500 --> 00:58:31,200 Miss Tian Hai 740 00:58:33,120 --> 00:58:34,870 I have an idea 741 00:58:35,790 --> 00:58:36,290 Say 742 00:58:37,120 --> 00:58:39,870 Ye Zhuo, they are now defeated 743 00:58:39,870 --> 00:58:43,120 Why don't we attack Baxian Building 744 00:58:43,750 --> 00:58:46,410 Maybe we can catch other martial arts experts 745 00:58:46,410 --> 00:58:47,290 Then, 746 00:58:54,790 --> 00:58:55,540 Right 747 00:58:58,620 --> 00:58:59,660 Make one 748 00:59:00,410 --> 00:59:02,500 High-quality mobile warrior team 749 00:59:03,330 --> 00:59:05,120 The Great East Asian co-prosperity circle 750 00:59:05,700 --> 00:59:07,200 Can be completed faster 751 00:59:10,540 --> 00:59:11,040 Go 752 00:59:11,410 --> 00:59:12,250 We shall go now 753 00:59:12,500 --> 00:59:13,040 Yes, sir 754 00:59:13,910 --> 00:59:14,830 That monster 755 00:59:15,580 --> 00:59:16,950 It's the leader of the Heilong gang 756 00:59:17,700 --> 00:59:18,500 Wu Silong 757 00:59:20,290 --> 00:59:21,160 Wu Silong 758 00:59:22,250 --> 00:59:23,540 Didn't you kill him 759 00:59:24,200 --> 00:59:25,160 A few months ago 760 00:59:25,450 --> 00:59:27,370 I hit him in the heart with Hankui 761 00:59:32,000 --> 00:59:34,620 I heard that those Japanese use American technology 762 00:59:35,540 --> 00:59:36,540 Saved him 763 00:59:37,830 --> 00:59:38,540 Mr. Duan 764 00:59:39,080 --> 00:59:40,120 Cast a knife 765 00:59:40,580 --> 00:59:41,580 How soon will it take? 766 00:59:42,120 --> 00:59:43,160 It will take about three hours 767 01:00:39,540 --> 01:00:40,790 Someone is killed 768 01:00:41,830 --> 01:00:42,580 Someone is killed 769 01:00:45,040 --> 01:00:46,410 Keep someone who have Kungfu 770 01:00:46,830 --> 01:00:48,040 Others, killed 771 01:01:29,000 --> 01:01:29,580 Miss Huang 772 01:01:29,790 --> 01:01:30,330 Let's go 773 01:01:30,910 --> 01:01:31,540 Brother Zhao 774 01:01:31,750 --> 01:01:33,330 Why did they kill the tenants 775 01:01:33,330 --> 01:01:34,160 It's too dangerous now 776 01:01:34,370 --> 01:01:35,290 It's not the time to explain 777 01:01:35,830 --> 01:01:36,290 Go 778 01:01:36,700 --> 01:01:37,330 No way 779 01:01:37,620 --> 01:01:38,750 What do they do when I leave 780 01:01:41,080 --> 01:01:41,870 Get them 781 01:01:44,750 --> 01:01:45,500 If you don't leave now 782 01:01:45,700 --> 01:01:46,750 None of us can leave 783 01:01:46,830 --> 01:01:47,290 Go 784 01:02:08,000 --> 01:02:08,660 Knight-errant Ye 785 01:02:09,040 --> 01:02:09,790 Uncle Duan 786 01:02:10,830 --> 01:02:11,700 Baxian Building 787 01:02:12,000 --> 01:02:12,790 What's wrong with the Baxian Building 788 01:02:13,200 --> 01:02:14,160 Something happened to Baxian Building 789 01:02:47,580 --> 01:02:48,290 Miss Tian Hai 790 01:02:48,790 --> 01:02:50,040 There are several people who are good at martial arts 791 01:02:50,500 --> 01:02:51,500 All self-inflicted 792 01:02:56,000 --> 01:02:56,790 Bastard 793 01:03:03,700 --> 01:03:04,500 Unbelievable 794 01:03:05,620 --> 01:03:07,120 Chinese in Chinatown 795 01:03:07,830 --> 01:03:09,250 They all have backbone 796 01:03:21,450 --> 01:03:23,200 Hello, Mr. Scott 797 01:03:24,000 --> 01:03:24,830 Miss Tian Hai 798 01:03:25,200 --> 01:03:26,410 What happened last night? 799 01:03:30,410 --> 01:03:31,450 Don't be nervous 800 01:03:32,290 --> 01:03:33,000 Just 801 01:03:33,250 --> 01:03:35,580 Those people in Chinatown just came here to make trouble 802 01:03:36,370 --> 01:03:37,500 Don't be nervous 803 01:03:37,620 --> 01:03:38,370 You should know 804 01:03:38,700 --> 01:03:40,950 The experiment of the mobile warrior is 805 01:03:40,950 --> 01:03:42,620 Strictly confidential to the outside world 806 01:03:43,000 --> 01:03:45,160 It's such a big stir that the U.S. government 807 01:03:45,160 --> 01:03:46,540 I know what to do 808 01:03:47,200 --> 01:03:47,910 I'm sorry 809 01:03:48,580 --> 01:03:50,870 We'll take care of it 810 01:03:52,120 --> 01:03:53,910 You'd better take care of it 811 01:03:54,580 --> 01:03:55,250 Yes, sir 812 01:03:56,910 --> 01:03:57,580 Also 813 01:03:59,000 --> 01:04:00,200 Don't think I don't know 814 01:04:00,580 --> 01:04:02,500 Do you use titanium alloy 815 01:04:02,580 --> 01:04:03,790 Added to the Mobile Warrior 816 01:04:08,250 --> 01:04:09,120 These 817 01:04:10,700 --> 01:04:13,540 I don't think it's in the agreement 818 01:04:14,450 --> 01:04:15,500 Really? 819 01:04:16,330 --> 01:04:17,160 What about now 820 01:04:27,500 --> 01:04:28,120 Back down 821 01:04:31,120 --> 01:04:32,450 Mr. Scott 822 01:04:32,750 --> 01:04:36,580 We don't want to be the enemy of sun company 823 01:04:36,700 --> 01:04:37,660 Of course you don't 824 01:04:38,700 --> 01:04:40,620 Since titanium alloy is added to 825 01:04:40,620 --> 01:04:42,660 In the experiment of Mobile Warrior 826 01:04:42,700 --> 01:04:44,700 Then I think I have a right 827 01:04:44,700 --> 01:04:49,950 Add it to the agreement as an additional clause 828 01:04:53,790 --> 01:04:54,450 Ok 829 01:04:55,500 --> 01:04:56,120 Of course 830 01:05:10,950 --> 01:05:11,830 It's him 831 01:05:12,410 --> 01:05:14,410 Where did you use titanium alloy 832 01:05:16,870 --> 01:05:17,750 Don't move 833 01:05:45,500 --> 01:05:46,910 Get rid of the body 834 01:05:50,870 --> 01:05:51,370 Go 835 01:06:02,160 --> 01:06:03,450 Fang Liang should be locked here 836 01:06:04,410 --> 01:06:05,200 What do we do now? 837 01:06:05,410 --> 01:06:05,870 Well 838 01:06:06,370 --> 01:06:06,910 Knight-errant Ye 839 01:06:07,160 --> 01:06:08,580 Zhao Chong and I lead them away 840 01:06:08,750 --> 01:06:10,120 You find a chance to save Fang Liang 841 01:06:10,450 --> 01:06:10,830 Ok 842 01:06:10,830 --> 01:06:11,250 Go 843 01:06:11,330 --> 01:06:11,750 Go 844 01:06:18,120 --> 01:06:18,830 Who 845 01:06:40,120 --> 01:06:40,700 Go ahead 846 01:08:13,620 --> 01:08:14,160 Fang Liang 847 01:08:14,580 --> 01:08:15,330 Wake up, Fang Liang 848 01:10:56,000 --> 01:10:57,080 Go to hell 849 01:11:14,700 --> 01:11:15,370 Master Ye 850 01:11:19,330 --> 01:11:20,040 Knight-errant Ye 851 01:13:11,620 --> 01:13:12,120 Fang Liang 852 01:13:12,450 --> 01:13:13,200 Slow down 853 01:13:16,250 --> 01:13:17,580 Fang Liang, are you ok 854 01:13:18,080 --> 01:13:18,700 Don't worry 855 01:13:23,410 --> 01:13:25,370 Beggar in beggars, Why are you here 856 01:13:26,200 --> 01:13:27,620 Why don't let me know 857 01:13:28,040 --> 01:13:29,870 Luckily, Huang Ling is a good girl 858 01:13:30,450 --> 01:13:32,370 Bring me here to avenge my brother 859 01:13:37,620 --> 01:13:38,330 Uncle Duan 860 01:14:50,040 --> 01:14:50,830 Young Master Ryan 861 01:14:51,790 --> 01:14:53,830 Mr. Scott has an accident 862 01:14:54,910 --> 01:14:55,910 Who did it 863 01:14:56,290 --> 01:14:57,330 Where's my father 864 01:15:03,200 --> 01:15:04,160 Who did it 865 01:15:04,870 --> 01:15:05,790 Chinatown 866 01:15:06,620 --> 01:15:07,660 Baxian Building 49270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.