All language subtitles for Walker, Texas Ranger S08E13 Vision Quest.DVDRip.NonHi.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,649 --> 00:00:19,863 Oh, man. Huh? Huh? Look at these flowers. 2 00:00:19,887 --> 00:00:22,365 God made each one of these flowers different, 3 00:00:22,389 --> 00:00:25,035 in how it looks, and how it smells. 4 00:00:25,059 --> 00:00:28,271 Got to be a million different kinds of flowers, 5 00:00:28,295 --> 00:00:30,407 each one of them special. You know what I mean, Walker? 6 00:00:30,431 --> 00:00:32,275 Yes, flowers are nice. 7 00:00:32,299 --> 00:00:34,543 N... Nice? 8 00:00:34,567 --> 00:00:37,280 No. No, no, no, not nice. 9 00:00:37,304 --> 00:00:39,616 People use flowers for everything. 10 00:00:39,640 --> 00:00:42,919 Greetings, gifts, thank you's, 11 00:00:42,943 --> 00:00:47,758 and the most special way to say I love you. 12 00:00:47,782 --> 00:00:51,895 I get the picture, Trivette. You like flowers. 13 00:00:51,919 --> 00:00:54,886 Me? No. I'm allergic to 'em. 14 00:00:57,257 --> 00:00:59,169 Hey, here they come. 15 00:01:07,134 --> 00:01:08,766 They're here. Heads up. 16 00:01:27,254 --> 00:01:30,854 Here you go. It's all there. 17 00:01:38,132 --> 00:01:40,277 Delivery. Manure. 18 00:01:40,301 --> 00:01:42,012 What? 19 00:01:42,036 --> 00:01:45,449 Yeah, Lucky Cow Manure. Somebody ordered a load. 20 00:01:45,473 --> 00:01:47,017 I don't know what you're talkin' about. 21 00:01:47,041 --> 00:01:49,953 Here. Hold this for a minute. I got a purchase order. 22 00:01:49,977 --> 00:01:52,155 H-Here it is, right here. Uh, yeah. 23 00:01:52,179 --> 00:01:54,924 It says right here, "purchase was made." 24 00:01:54,948 --> 00:01:56,893 Oh, no, it wasn't manure though. 25 00:01:56,917 --> 00:01:58,962 It was guns, and I'm a Texas Ranger. 26 00:02:35,956 --> 00:02:38,357 You pig! 27 00:03:16,430 --> 00:03:18,541 Here are the guns. 28 00:03:18,565 --> 00:03:20,843 Five 5-6's from Korea. 29 00:03:20,867 --> 00:03:23,479 You're gonna be sorry for this, Ranger. 30 00:03:23,503 --> 00:03:26,349 Hey, Lou? 31 00:03:26,373 --> 00:03:28,184 Is that a fact? 32 00:03:28,208 --> 00:03:30,153 You don't know who you're dealin' with. 33 00:03:30,177 --> 00:03:31,555 Then why don't you tell us? 34 00:03:34,748 --> 00:03:36,292 Get him out of here. 35 00:03:36,316 --> 00:03:37,916 Let's go. 36 00:03:41,788 --> 00:03:43,667 I can't believe this. 37 00:03:43,691 --> 00:03:45,301 They take out my meth lab last month, 38 00:03:45,325 --> 00:03:47,737 and now they bust my arms operation? 39 00:03:47,761 --> 00:03:49,739 I've had enough of these cops. 40 00:03:49,763 --> 00:03:53,210 Actually, Mr. Aziz, they're not just cops, 41 00:03:53,234 --> 00:03:55,278 they're Texas Rangers, 42 00:03:55,302 --> 00:03:58,048 and from what I hear, they can't be bought. 43 00:03:58,072 --> 00:04:00,450 Well, then we'll do what we did in Cairo 44 00:04:00,474 --> 00:04:02,018 and Rio, Mr. Gazal. 45 00:04:02,042 --> 00:04:04,320 Who is this Texas Ranger 46 00:04:04,344 --> 00:04:05,755 who's giving me all this anguish? 47 00:04:05,779 --> 00:04:07,190 His name is Walker. 48 00:04:07,214 --> 00:04:09,280 Walker. 49 00:04:11,618 --> 00:04:13,418 Kill him. 50 00:04:23,730 --> 00:04:25,808 All right, I can smell the wood burning. 51 00:04:25,832 --> 00:04:28,544 What are you thinking? 52 00:04:28,568 --> 00:04:31,213 What is your favorite month of the year? 53 00:04:31,237 --> 00:04:32,415 Why? 54 00:04:32,439 --> 00:04:35,307 Answer my question, then I'll answer yours. 55 00:04:36,743 --> 00:04:40,390 Okay. Um, May. 56 00:04:40,414 --> 00:04:42,847 May. 57 00:04:44,485 --> 00:04:46,529 Well, would May be okay? 58 00:04:46,553 --> 00:04:49,588 Would May be okay for what? 59 00:04:52,893 --> 00:04:54,304 To get married. 60 00:04:54,328 --> 00:04:57,974 That is, if you still wanna marry me. 61 00:04:57,998 --> 00:05:01,877 Get married? Are you serious? 62 00:05:01,901 --> 00:05:03,079 Yes, I am. 63 00:05:03,103 --> 00:05:04,848 What year? 64 00:05:04,872 --> 00:05:07,183 Alex. 65 00:05:07,207 --> 00:05:09,340 Next May. 66 00:05:11,178 --> 00:05:12,711 Oh. 67 00:05:14,114 --> 00:05:16,126 Oh, my good... Hey! Cut that out. 68 00:05:16,150 --> 00:05:17,494 What's with all this smoochin'? 69 00:05:17,518 --> 00:05:19,362 None of that in here. 70 00:05:19,386 --> 00:05:20,597 We're getting married. 71 00:05:20,621 --> 00:05:21,765 Yeah, right. When? 72 00:05:21,789 --> 00:05:23,833 May. What year? 73 00:05:23,857 --> 00:05:25,902 Trivette, not you too. 74 00:05:25,926 --> 00:05:27,303 - Oh, you're serious. - Yeah. 75 00:05:27,327 --> 00:05:29,439 Oh, my gosh. Oh, congratulations. 76 00:05:29,463 --> 00:05:30,807 They're gettin' married. 77 00:05:30,831 --> 00:05:32,842 Congratulations. About time. 78 00:05:32,866 --> 00:05:34,644 Wait till Big Dog hears about this. 79 00:05:34,668 --> 00:05:35,911 Hey, where is he anyway? 80 00:05:35,935 --> 00:05:37,580 Get me a beer. C.D. and some of his buddies 81 00:05:37,604 --> 00:05:39,382 are at the Brazzo's fishing. 82 00:05:39,406 --> 00:05:41,651 The Brazzo's? That's pretty rough country. 83 00:05:41,675 --> 00:05:42,719 It sure is. 84 00:05:44,411 --> 00:05:46,289 Hey, remember that time we went with him? 85 00:05:46,313 --> 00:05:47,690 Yeah. 86 00:05:47,714 --> 00:05:49,359 He had us so deep in the woods 87 00:05:49,383 --> 00:05:50,994 the mosquitoes couldn't find us. 88 00:05:52,586 --> 00:05:54,585 Trivette, stop that guy. 89 00:06:05,432 --> 00:06:08,411 It's a bomb. It's a bomb. Everybody out. 90 00:06:08,435 --> 00:06:10,902 Hey! 91 00:06:13,240 --> 00:06:16,808 Everybody out. This way, this way. 92 00:06:53,714 --> 00:06:55,646 Walker! 93 00:07:06,226 --> 00:07:09,372 Help! Somebody help! 94 00:07:28,047 --> 00:07:30,493 ♪ In the eyes of a Ranger ♪ 95 00:07:30,517 --> 00:07:32,629 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 96 00:07:32,653 --> 00:07:34,831 ♪ Had better know the truth ♪ 97 00:07:34,855 --> 00:07:37,133 ♪ Of wrong from right ♪ 98 00:07:37,157 --> 00:07:39,836 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 99 00:07:39,860 --> 00:07:41,971 ♪ Are upon you ♪ 100 00:07:41,995 --> 00:07:46,910 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 101 00:07:46,934 --> 00:07:51,948 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 102 00:07:51,972 --> 00:07:54,939 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 103 00:08:03,082 --> 00:08:04,259 How is he, doctor? 104 00:08:04,283 --> 00:08:06,329 Well, he's got some second degree burns, 105 00:08:06,353 --> 00:08:08,586 some cuts. 106 00:08:10,524 --> 00:08:11,801 What? 107 00:08:11,825 --> 00:08:14,304 Well, it's too soon to say for sure, 108 00:08:14,328 --> 00:08:17,440 but he may be blind. 109 00:08:32,779 --> 00:08:35,280 Oh, my God. 110 00:08:36,650 --> 00:08:38,895 Are you sure about his eyes, doctor? 111 00:08:38,919 --> 00:08:41,697 Now, I've already called Dr. Stevens from Chicago 112 00:08:41,721 --> 00:08:43,732 to come and examine him further. 113 00:08:43,756 --> 00:08:46,568 Dr. Stevens is the top eye specialist in the nation. 114 00:08:46,592 --> 00:08:48,605 He'll be able to tell you more than I can. 115 00:08:48,629 --> 00:08:50,707 Right now he's heavily sedated, 116 00:08:50,731 --> 00:08:53,831 so the best thing we can do is just let him rest. 117 00:09:10,450 --> 00:09:14,597 Good morning. I'm Dr. Stevens. 118 00:09:14,621 --> 00:09:15,831 Ranger Walker? 119 00:09:15,855 --> 00:09:17,400 I'm awake, doctor. 120 00:09:17,424 --> 00:09:19,102 Ranger, I've gone over your test results 121 00:09:19,126 --> 00:09:20,937 and your charts, and, uh, 122 00:09:20,961 --> 00:09:23,439 you have a serious hyphema in both eyes. 123 00:09:23,463 --> 00:09:24,707 What is that? 124 00:09:24,731 --> 00:09:27,644 Well, basically it's a bruise behind the eyes. 125 00:09:27,668 --> 00:09:30,313 What can we do for it? 126 00:09:30,337 --> 00:09:32,415 Rehabilitation's in three parts. 127 00:09:32,439 --> 00:09:34,017 First we'll keep the eyes covered. 128 00:09:34,041 --> 00:09:35,985 Now we're gonna start to treat them with eye drops. 129 00:09:36,009 --> 00:09:38,087 It's a very concentrated formula that'll help reduce 130 00:09:38,111 --> 00:09:39,489 that swelling, 131 00:09:39,513 --> 00:09:42,025 and finally we... We just wait. 132 00:09:42,049 --> 00:09:43,259 How long? 133 00:09:43,283 --> 00:09:45,928 Well, there's no way of knowing for sure. 134 00:09:45,952 --> 00:09:47,997 It could be two weeks, and it could be... 135 00:09:48,021 --> 00:09:50,721 Never. 136 00:09:52,426 --> 00:09:54,404 Listen, I-I don't mean to sound pessimistic here, 137 00:09:54,428 --> 00:09:57,640 but, yes, there is the possibility, Ranger Walker, 138 00:09:57,664 --> 00:09:59,242 that you will not get your sight back. 139 00:09:59,266 --> 00:10:00,843 We're gonna do everything we can for you. 140 00:10:00,867 --> 00:10:02,245 That's why it's imperative 141 00:10:02,269 --> 00:10:04,146 that we start your treatment program right away. 142 00:10:04,170 --> 00:10:06,182 I've already reserved a space for you downstairs 143 00:10:06,206 --> 00:10:07,784 in the Rehabilitation Center. 144 00:10:07,808 --> 00:10:09,786 I'd rather go to my ranch. 145 00:10:09,810 --> 00:10:12,955 Ranger, what you're going to have to go through 146 00:10:12,979 --> 00:10:14,490 is gonna be very difficult. 147 00:10:14,514 --> 00:10:17,260 I know, doctor, but I'd still rather go to my ranch. 148 00:10:17,284 --> 00:10:19,796 And I'll be with him. 149 00:10:19,820 --> 00:10:23,566 All right then. I'll explain what needs to be done 150 00:10:23,590 --> 00:10:25,401 with the drops and the patches, 151 00:10:25,425 --> 00:10:27,637 and we'll see if we can get him discharged this afternoon. 152 00:10:27,661 --> 00:10:30,861 Okay. Thank you. 153 00:10:34,434 --> 00:10:36,145 Man, get out of my face. 154 00:10:36,169 --> 00:10:37,947 Who is your boss? I'm currently unemployed, 155 00:10:37,971 --> 00:10:39,582 so I don't know what you're talkin' about. 156 00:10:39,606 --> 00:10:41,417 I'm talkin' about whoever gave you the bag. 157 00:10:41,441 --> 00:10:43,486 What bag? The bag you put under the table. 158 00:10:43,510 --> 00:10:44,654 The bag with the bomb in it. 159 00:10:44,678 --> 00:10:46,155 I told you I didn't have any bag. 160 00:10:46,179 --> 00:10:47,823 All I know is I went into that bar 161 00:10:47,847 --> 00:10:49,525 and on my way out you tackled me. 162 00:10:49,549 --> 00:10:51,894 Hey, I hate to be lied to. 163 00:10:51,918 --> 00:10:53,329 I know you put the bomb there. 164 00:10:53,353 --> 00:10:55,164 Oh, yeah? Well, good luck provin' it, 165 00:10:55,188 --> 00:10:56,933 and you do that again and I'll take you apart. 166 00:10:56,957 --> 00:10:58,101 Come on, tough guy. 167 00:10:58,125 --> 00:10:59,768 That's enough, Ranger Trivette. 168 00:10:59,792 --> 00:11:01,671 I'm Assistant District Attorney Cooke. 169 00:11:01,695 --> 00:11:03,272 We're in the middle of an interrogation. 170 00:11:03,296 --> 00:11:04,440 The interrogation is over. 171 00:11:04,464 --> 00:11:05,975 You're holding this man without cause. 172 00:11:05,999 --> 00:11:07,610 What? You heard what I said. 173 00:11:07,634 --> 00:11:08,944 You have nothing on him, 174 00:11:08,968 --> 00:11:10,747 and more troubling than that is the fact 175 00:11:10,771 --> 00:11:13,149 that I have two witnesses who state that you never 176 00:11:13,173 --> 00:11:15,050 even read him his rights at the time of his arrest. 177 00:11:15,074 --> 00:11:16,686 That's right, counselor, he didn't. 178 00:11:16,710 --> 00:11:18,821 Mr. Hicks, on behalf of the city of Dallas, 179 00:11:18,845 --> 00:11:20,556 I'd like to apologize for any inconvenience 180 00:11:20,580 --> 00:11:22,191 we might've caused you. 181 00:11:22,215 --> 00:11:24,127 You can pick up your items on the way out. 182 00:11:24,151 --> 00:11:26,562 You're free to go. 183 00:11:26,586 --> 00:11:28,631 You're lucky she came in when she did, cop, 184 00:11:28,655 --> 00:11:30,721 'cause you don't know who you're dealin' with. 185 00:11:40,200 --> 00:11:42,167 You think he bought it? 186 00:11:53,947 --> 00:11:55,813 Hey. 187 00:12:05,124 --> 00:12:07,325 Start drivin'. 188 00:12:13,033 --> 00:12:14,143 Yep? 189 00:12:14,167 --> 00:12:17,080 Boss, I'm out. Hicks. 190 00:12:17,104 --> 00:12:18,581 Okay, what do you want me to do? 191 00:12:18,605 --> 00:12:20,849 I want you to get off that phone 192 00:12:20,873 --> 00:12:22,385 and get to Club Seven, 193 00:12:22,409 --> 00:12:24,529 and don't talk to anyone until you get there. 194 00:12:26,680 --> 00:12:28,624 Club Seven on Main Street. 195 00:12:28,648 --> 00:12:30,293 You got it. 196 00:12:32,319 --> 00:12:33,863 Okay, remember, one drop, each eye. 197 00:12:33,887 --> 00:12:35,565 Once in the morning and then again at night. 198 00:12:35,589 --> 00:12:37,834 Then you re-cover the patches just like I showed you. 199 00:12:37,858 --> 00:12:40,302 Okay? I've got it. Thank you. 200 00:12:40,326 --> 00:12:42,071 Right. 201 00:12:42,095 --> 00:12:45,062 You ready, Walker? I'm ready. 202 00:12:53,206 --> 00:12:54,449 Trivette. 203 00:12:54,473 --> 00:12:56,185 Gage. 204 00:12:56,209 --> 00:12:57,520 Go ahead. 205 00:12:57,544 --> 00:12:59,989 Well, I just dropped Hicks at the Club Seven on Main. 206 00:13:00,013 --> 00:13:01,957 Seems he's plannin' on meetin' his boss here. 207 00:13:01,981 --> 00:13:04,227 That doesn't make any sense. 208 00:13:04,251 --> 00:13:06,428 Why would this boss send his man to a bar 209 00:13:06,452 --> 00:13:07,764 just after getting out of lockup? 210 00:13:07,788 --> 00:13:09,065 Good question. If I was the boss, 211 00:13:09,089 --> 00:13:10,600 I'd want my man to lay low. 212 00:13:10,624 --> 00:13:14,070 Unless this guy is somebody you don't need to worry about. 213 00:13:14,094 --> 00:13:16,906 Or unless he's about to get taken out. 214 00:13:16,930 --> 00:13:18,963 We'll meet you right there. 215 00:13:42,122 --> 00:13:44,422 Uh-oh. 216 00:14:12,151 --> 00:14:14,096 Where did those three men go that just came in here? 217 00:14:14,120 --> 00:14:15,298 Who wants to know? 218 00:14:15,322 --> 00:14:18,100 - I'm a Texas Ranger. - Who's he? 219 00:14:18,124 --> 00:14:19,836 He was askin' about you guys. 220 00:14:19,860 --> 00:14:21,838 Get him! 221 00:14:39,746 --> 00:14:42,792 Where's Hicks? They came from back there. 222 00:14:42,816 --> 00:14:44,816 Come on, let's go. All right. 223 00:15:07,774 --> 00:15:10,652 Why are you drivin' so slow? 224 00:15:10,676 --> 00:15:12,121 I'm not driving slow. 225 00:15:12,145 --> 00:15:14,812 Alex, 30 miles an hour is slow. 226 00:15:40,373 --> 00:15:42,818 Here. 227 00:15:42,842 --> 00:15:46,222 Well, we're here. 228 00:15:46,246 --> 00:15:48,179 Yeah. Smells good. 229 00:15:49,716 --> 00:15:52,128 Yes, it does. 230 00:15:52,152 --> 00:15:55,031 What are you thinking? 231 00:15:55,055 --> 00:15:58,756 Unh, I was just thinking... 232 00:16:00,626 --> 00:16:03,739 how you can take something for granted 233 00:16:03,763 --> 00:16:05,829 until you no longer have it. 234 00:16:09,502 --> 00:16:12,581 Can we go for a walk before we go in? 235 00:16:12,605 --> 00:16:14,638 Come on. 236 00:16:24,718 --> 00:16:26,963 The Rangers got their men in Club Seven. 237 00:16:26,987 --> 00:16:28,998 I want those men dead. 238 00:16:29,022 --> 00:16:30,366 That's going to be hard. 239 00:16:30,390 --> 00:16:32,234 They're all in Ranger custody. 240 00:16:32,258 --> 00:16:33,269 Well, if it wasn't hard 241 00:16:33,293 --> 00:16:35,871 I wouldn't need you, would I? 242 00:16:35,895 --> 00:16:37,306 I don't see why you're worried. 243 00:16:37,330 --> 00:16:39,508 None of them know you. 244 00:16:39,532 --> 00:16:42,599 That's right, they don't. 245 00:16:44,670 --> 00:16:49,373 But they know you, Mr. Gazal. 246 00:16:51,543 --> 00:16:53,556 All right, guys, they're all yours. 247 00:17:19,672 --> 00:17:21,484 Dispatch, this is Ranger Cooke. 248 00:17:21,508 --> 00:17:23,874 We're in transit with the prisoners. 249 00:17:30,950 --> 00:17:34,463 Thinkin' about Walker? 250 00:17:34,487 --> 00:17:35,831 Yeah. 251 00:17:35,855 --> 00:17:40,703 I've always considered him invincible, I guess. 252 00:17:40,727 --> 00:17:42,705 It's sort of hard to think 253 00:17:42,729 --> 00:17:45,229 of him never bein' able to be a Ranger again. 254 00:17:49,168 --> 00:17:51,514 Gage. 255 00:17:59,112 --> 00:18:01,923 Radio the van. 256 00:18:01,947 --> 00:18:05,115 Unit 6, we've got an unknown helicopter at your 9:00. 257 00:18:53,199 --> 00:18:55,733 Oh, I'll get it. No, I got it, I got it. 258 00:18:59,638 --> 00:19:01,650 Hello. Hey, Walker. 259 00:19:01,674 --> 00:19:03,986 Hi, Trivette. How you doin'? 260 00:19:04,010 --> 00:19:07,490 I'm doing fine, thanks. How's things going? 261 00:19:07,514 --> 00:19:08,924 The police transport carrying 262 00:19:08,948 --> 00:19:11,360 our four best leads to the boss just got taken out. 263 00:19:11,384 --> 00:19:12,528 How? 264 00:19:12,552 --> 00:19:14,830 Helicopter with a big gun. 265 00:19:14,854 --> 00:19:16,064 Sydney and Gage were there. 266 00:19:16,088 --> 00:19:17,433 It was a quick hit and then gone. 267 00:19:17,457 --> 00:19:18,734 I tell you, whoever this boss is, 268 00:19:18,758 --> 00:19:20,169 he's not takin' any chances. 269 00:19:20,193 --> 00:19:21,670 What's your next move? 270 00:19:21,694 --> 00:19:23,805 Well, anyone willing to pull somethin' like this off 271 00:19:23,829 --> 00:19:25,674 must have somethin' to lose, 272 00:19:25,698 --> 00:19:27,576 so I'm gonna check out the crime organizations 273 00:19:27,600 --> 00:19:29,879 and see which ones have the resources to pull it off. 274 00:19:29,903 --> 00:19:32,314 I'm gonna get back to you when I find somethin'. 275 00:19:32,338 --> 00:19:34,005 Okay. 276 00:19:47,086 --> 00:19:50,065 Ah, turkey meatloaf. My favorite. 277 00:19:50,089 --> 00:19:51,800 Would you expect anything less 278 00:19:51,824 --> 00:19:54,691 on your first night home than your favorite meal? 279 00:20:00,133 --> 00:20:01,443 Mm, it is good. 280 00:20:01,467 --> 00:20:03,266 Oh. 281 00:20:04,671 --> 00:20:05,836 I've got it. 282 00:20:07,306 --> 00:20:08,384 Got it. 283 00:20:11,944 --> 00:20:12,977 No problem. 284 00:20:16,516 --> 00:20:19,428 Alex, I've got to do this alone. 285 00:20:19,452 --> 00:20:21,596 Why are you being this way? 286 00:20:23,990 --> 00:20:28,137 I can't leave you. I don't wanna leave you. 287 00:20:28,161 --> 00:20:30,405 I've gotta find out if I can handle this, Alex, 288 00:20:30,429 --> 00:20:32,808 and I can't do that with you leading me around by the arm. 289 00:20:32,832 --> 00:20:37,179 Okay, I won't. I mean, but don't push me away. 290 00:20:37,203 --> 00:20:41,216 I love you, and I wanna be here with you. 291 00:20:41,240 --> 00:20:45,087 Good night, Alex. I love you too. 292 00:20:45,111 --> 00:20:47,612 Don't you do this to me. 293 00:20:49,448 --> 00:20:52,849 This is just your stubborn pride! 294 00:21:01,227 --> 00:21:04,306 Don't you do this to me. 295 00:22:40,258 --> 00:22:42,092 Oh, God. 296 00:23:07,386 --> 00:23:10,521 Here, let me put your eye drops in for you. 297 00:23:12,758 --> 00:23:15,103 Sit right here. 298 00:23:15,127 --> 00:23:17,594 There. 299 00:23:24,770 --> 00:23:28,004 Okay. Tilt your head. 300 00:23:31,444 --> 00:23:33,288 Walker, have you considered 301 00:23:33,312 --> 00:23:35,078 going back to the hospital? 302 00:23:37,883 --> 00:23:41,330 Yeah, I've considered it, 303 00:23:41,354 --> 00:23:42,920 but I'm not going to. 304 00:23:47,860 --> 00:23:51,540 I've got to get a mental image of this house. 305 00:23:51,564 --> 00:23:54,876 I can't believe I've lived here all this time 306 00:23:54,900 --> 00:23:58,580 and never saw what was around me. 307 00:23:58,604 --> 00:24:02,116 Oh, let's see. 308 00:24:02,140 --> 00:24:03,307 The couch... 309 00:24:04,877 --> 00:24:05,988 is here. 310 00:24:06,012 --> 00:24:07,189 Great. 311 00:24:07,213 --> 00:24:11,515 Fireplace... over here. 312 00:24:13,519 --> 00:24:16,031 Perfect. 313 00:24:16,055 --> 00:24:17,988 Lounge chair... 314 00:24:20,025 --> 00:24:22,126 over here. 315 00:24:26,566 --> 00:24:30,646 The table... here. 316 00:24:30,670 --> 00:24:32,369 Let's see, and the lamp... 317 00:24:34,473 --> 00:24:36,785 here. 318 00:24:36,809 --> 00:24:38,320 That was perfect. 319 00:24:38,344 --> 00:24:41,890 Hm. 320 00:24:51,390 --> 00:24:54,002 I still don't like leaving you. 321 00:24:54,026 --> 00:24:56,171 I'll be fine. I promise. 322 00:24:56,195 --> 00:24:59,374 Okay. I'll see you tonight. 323 00:24:59,398 --> 00:25:01,443 Okay. 324 00:25:07,873 --> 00:25:10,118 Check this out, guys. 325 00:25:10,142 --> 00:25:11,687 What is it? 326 00:25:11,711 --> 00:25:14,890 That's the holding company that owns the Club Seven Bar. 327 00:25:14,914 --> 00:25:18,293 Closed corporation called Parabola Properties. 328 00:25:18,317 --> 00:25:21,196 Parabola. P-Parabola is the company that rented 329 00:25:21,220 --> 00:25:22,965 the flower booth where we made that arms bust. 330 00:25:22,989 --> 00:25:24,566 Mm. Look at that, though. 331 00:25:24,590 --> 00:25:27,502 Parabola doesn't seem to really exist anywhere. 332 00:25:27,526 --> 00:25:29,304 Let's search for other assets 333 00:25:29,328 --> 00:25:32,328 on Parabola Properties name. 334 00:25:35,234 --> 00:25:36,712 Got you. 335 00:25:36,736 --> 00:25:38,213 Celestial Escorts. 336 00:25:38,237 --> 00:25:40,037 Let's check it out. 337 00:25:47,445 --> 00:25:48,757 Can I help you? 338 00:25:48,781 --> 00:25:50,592 Yeah. We'd like to have a word with your owner. 339 00:25:50,616 --> 00:25:51,793 You know the password? 340 00:25:51,817 --> 00:25:54,630 Texas Rangers. We have a search warrant. 341 00:25:54,654 --> 00:25:56,031 Rangers! 342 00:26:10,469 --> 00:26:12,014 Hey, stay right where you are. 343 00:26:12,038 --> 00:26:13,148 Oh, hold on, big guy. 344 00:26:13,172 --> 00:26:14,550 Not so fast. Where are you goin'? 345 00:26:14,574 --> 00:26:16,051 All right, everybody out. Let's go. 346 00:26:33,759 --> 00:26:35,704 Vera, you know you're under arrest for pandering. 347 00:26:35,728 --> 00:26:37,238 Yeah, whatever. Read me my rights. 348 00:26:37,262 --> 00:26:40,442 We'll be out in time for dinner. 349 00:26:40,466 --> 00:26:42,706 Watch your step, ladies. 350 00:26:43,368 --> 00:26:45,447 Okay, Alex, and I've got a surprise for you 351 00:26:45,471 --> 00:26:46,548 when you get here. 352 00:26:46,572 --> 00:26:47,915 You do? Tell me. 353 00:26:47,939 --> 00:26:51,720 No, I'm not gonna tell you. See you. 354 00:27:56,608 --> 00:27:59,654 What did I do with those candles? 355 00:27:59,678 --> 00:28:01,311 Ah. 356 00:28:55,233 --> 00:28:57,345 Something smells good. 357 00:28:57,369 --> 00:28:59,569 Walker? 358 00:29:01,406 --> 00:29:03,584 Walker, are you all right? 359 00:29:03,608 --> 00:29:07,421 Yes. Noth... Nothing like a tumble down the stairs 360 00:29:07,445 --> 00:29:09,658 to kick-start your appetite. 361 00:29:09,682 --> 00:29:11,192 Oh, what happened? 362 00:29:11,216 --> 00:29:14,730 Well, I was coming down the stairs with some candles. 363 00:29:14,754 --> 00:29:16,120 They're right here. 364 00:29:20,859 --> 00:29:24,327 You got 'em? Yeah. Come on. 365 00:29:32,237 --> 00:29:33,982 Walker, what is it? 366 00:29:34,006 --> 00:29:37,652 You haven't said a word to me all night. 367 00:29:40,245 --> 00:29:42,612 I'm thinking about resigning from the Rangers. 368 00:29:43,882 --> 00:29:46,360 Resigning? 369 00:29:46,384 --> 00:29:49,898 Walker, being a Ranger has been your whole life. 370 00:29:49,922 --> 00:29:51,499 Don't you believe it's a little too early 371 00:29:51,523 --> 00:29:52,768 to be thinking like that? 372 00:29:52,792 --> 00:29:56,171 Let's face it, Alex. 373 00:29:56,195 --> 00:29:58,075 I could be blind for the rest of my life. 374 00:30:12,411 --> 00:30:15,122 Walker, help me. 375 00:30:15,146 --> 00:30:16,590 Alex? 376 00:30:16,614 --> 00:30:18,994 Help me, Walker. 377 00:30:19,018 --> 00:30:21,429 Walker? WALKER: Alex? 378 00:30:21,453 --> 00:30:22,530 Help me. 379 00:30:22,554 --> 00:30:24,532 Alex? 380 00:30:24,556 --> 00:30:26,456 Help me, Walker. 381 00:30:27,993 --> 00:30:30,538 Walker? 382 00:30:33,999 --> 00:30:36,867 Walker, help me. 383 00:30:40,572 --> 00:30:43,240 WALKER: Alex, Alex! 384 00:30:53,585 --> 00:30:56,898 Washoe? 385 00:30:56,922 --> 00:30:58,200 White Eagle. 386 00:30:58,224 --> 00:31:00,202 The Great Spirit told me you were facing 387 00:31:00,226 --> 00:31:01,369 a great challenge. 388 00:31:01,393 --> 00:31:04,761 I am here to help you face that challenge. 389 00:31:10,669 --> 00:31:12,614 I may never see again, White Eagle. 390 00:31:12,638 --> 00:31:15,317 Never does not exist for the warrior. 391 00:31:15,341 --> 00:31:17,819 Blindness is just a part 392 00:31:17,843 --> 00:31:20,203 of the Great Spirit's challenge. 393 00:31:22,014 --> 00:31:25,159 How do I overcome it? 394 00:31:25,183 --> 00:31:27,629 You overcome it 395 00:31:27,653 --> 00:31:30,453 by first learning to accept it. 396 00:31:34,159 --> 00:31:36,271 Hello, Alex? 397 00:31:36,295 --> 00:31:37,705 Walker, what is it? 398 00:31:37,729 --> 00:31:39,007 White Eagle's here. 399 00:31:39,031 --> 00:31:41,042 I need to spend some time with him. 400 00:31:41,066 --> 00:31:43,444 Oh. 401 00:31:43,468 --> 00:31:47,382 Okay. Great. Uh... 402 00:31:47,406 --> 00:31:49,717 So when should I come back? 403 00:31:49,741 --> 00:31:52,453 I'll let you know. 404 00:31:52,477 --> 00:31:56,024 Walker... I love you. 405 00:31:56,048 --> 00:31:58,293 I love you too. 406 00:32:07,192 --> 00:32:09,604 It's been 24 hours, Ranger. 407 00:32:09,628 --> 00:32:12,207 You're breakin' the law by keepin' me here. 408 00:32:12,231 --> 00:32:15,310 No, I'm not. Seventy-two hours is the usual hold 409 00:32:15,334 --> 00:32:17,078 for murder suspects, Vera. 410 00:32:17,102 --> 00:32:18,280 Murder suspects? 411 00:32:18,304 --> 00:32:20,682 That's right. You hit the big time, girl. 412 00:32:20,706 --> 00:32:22,317 But how the hell are you gonna... 413 00:32:22,341 --> 00:32:25,153 Because you're part of Parabola's criminal enterprise. 414 00:32:25,177 --> 00:32:26,888 These are the records to prove it. 415 00:32:26,912 --> 00:32:29,324 That means you're an accessory to every crime 416 00:32:29,348 --> 00:32:32,360 the enterprise commits, arms sales, drug deals, 417 00:32:32,384 --> 00:32:34,229 the murders, and I'm gonna make sure 418 00:32:34,253 --> 00:32:35,864 you're tried and convicted for all of 'em. 419 00:32:35,888 --> 00:32:38,199 I want a lawyer. I want your boss. 420 00:32:38,223 --> 00:32:41,001 But I don't know him. Well, who do you know? 421 00:32:41,025 --> 00:32:43,893 Vera, girl, you're in a lot of trouble. 422 00:32:45,931 --> 00:32:47,309 His name is Gazal. 423 00:32:47,333 --> 00:32:48,610 For the past six months 424 00:32:48,634 --> 00:32:50,078 he's been the one collecting from me. 425 00:32:50,102 --> 00:32:51,846 He's not the boss, but he knows who is. 426 00:32:51,870 --> 00:32:53,048 Where's he based? 427 00:32:53,072 --> 00:32:56,918 I don't know. He comes to us. 428 00:32:56,942 --> 00:33:00,076 I could tell you what he looks like. 429 00:33:06,351 --> 00:33:10,999 Washoe, you must first heal yourself on the inside, 430 00:33:11,023 --> 00:33:15,203 before you can train for the challenges outside. 431 00:33:15,227 --> 00:33:18,373 Will I ever see again, White Eagle? 432 00:33:18,397 --> 00:33:20,842 Only the Great Spirit can answer that, Washoe. 433 00:33:20,866 --> 00:33:22,844 For now, 434 00:33:22,868 --> 00:33:25,313 you must learn to compensate for your blindness 435 00:33:25,337 --> 00:33:27,782 by using all your other senses. 436 00:33:27,806 --> 00:33:34,255 Your sense of touch, of smell, of hearing. 437 00:33:34,279 --> 00:33:37,592 You must learn to focus your senses, 438 00:33:37,616 --> 00:33:41,896 opening them and closing them at will. 439 00:33:41,920 --> 00:33:45,500 Next, you must learn to trust your senses 440 00:33:45,524 --> 00:33:47,836 no matter where you might be. 441 00:33:58,737 --> 00:34:01,016 Speak with your mind, Washoe, 442 00:34:01,040 --> 00:34:02,438 not your hands. 443 00:34:14,052 --> 00:34:16,064 White Eagle? 444 00:34:16,088 --> 00:34:17,698 I am here, Washoe. 445 00:34:17,722 --> 00:34:20,201 I can't do this. 446 00:34:20,225 --> 00:34:23,104 You must learn to use your mind's eye, 447 00:34:23,128 --> 00:34:25,573 directing all your senses together, 448 00:34:25,597 --> 00:34:28,510 so that the result is no different 449 00:34:28,534 --> 00:34:29,911 than when you could see. 450 00:35:39,004 --> 00:35:40,748 Your training is over, Washoe. 451 00:35:40,772 --> 00:35:44,085 Now it is up to you. 452 00:35:44,109 --> 00:35:45,475 Thank you, White Eagle. 453 00:35:51,249 --> 00:35:53,327 White Eagle? 454 00:36:04,229 --> 00:36:06,996 Thank you. You're welcome. 455 00:36:15,707 --> 00:36:18,753 So how did your visit with White Eagle go? 456 00:36:18,777 --> 00:36:22,678 Very... enlightening. 457 00:36:25,417 --> 00:36:28,296 The Texas Rangers are now asking that if anyone 458 00:36:28,320 --> 00:36:30,197 has information about this suspect, 459 00:36:30,221 --> 00:36:31,965 who goes by the name Gazal, 460 00:36:31,989 --> 00:36:34,034 they please contact Ranger Headquarters 461 00:36:34,058 --> 00:36:36,759 at the number listed below. 462 00:36:40,699 --> 00:36:43,645 They know who you are, Mr. Gazal. 463 00:36:43,669 --> 00:36:47,381 You know, in all my years I've never had to deal 464 00:36:47,405 --> 00:36:50,306 with anything like these Texas Rangers. 465 00:36:54,379 --> 00:36:57,391 We are leaving. 466 00:36:57,415 --> 00:37:00,762 We'll resume operations in Rio immediately. 467 00:37:00,786 --> 00:37:06,667 Before we do, we need to tie up loose ends. 468 00:37:06,691 --> 00:37:12,106 Mr. Gazal, track down this Ranger Walker 469 00:37:12,130 --> 00:37:15,243 and finish what you started. 470 00:37:18,603 --> 00:37:19,681 Walker, you were talking 471 00:37:19,705 --> 00:37:22,483 about resigning from the Rangers. 472 00:37:22,507 --> 00:37:24,786 You still thinkin' about it? 473 00:37:24,810 --> 00:37:26,609 Well.. 474 00:37:30,348 --> 00:37:32,048 What is it? 475 00:37:33,585 --> 00:37:35,897 There's someone outside. 476 00:37:44,096 --> 00:37:46,473 I see them. There's four men, 477 00:37:46,497 --> 00:37:48,543 and they're splitting up. 478 00:37:48,567 --> 00:37:50,912 Lock the front door, turn off the lights, 479 00:37:50,936 --> 00:37:52,536 and call Trivette. Okay. 480 00:37:57,209 --> 00:37:58,620 They cut the lines. 481 00:38:09,121 --> 00:38:11,666 Got him. Who? 482 00:38:11,690 --> 00:38:13,934 Gazal. A woman said she saw him on the news report 483 00:38:13,958 --> 00:38:15,937 and recognized him. Said he works for a guy 484 00:38:15,961 --> 00:38:18,239 named Aziz who owns a club down on Commerce Street. 485 00:38:18,263 --> 00:38:20,275 Then Aziz must be the boss. 486 00:38:20,299 --> 00:38:22,710 Let's go get him. 487 00:39:07,011 --> 00:39:08,310 Sh. 488 00:39:13,418 --> 00:39:17,665 Walker? 489 00:39:17,689 --> 00:39:20,122 I've got your girlfriend. 490 00:39:21,660 --> 00:39:23,192 Come out. 491 00:39:27,532 --> 00:39:28,765 Walker! 492 00:39:41,513 --> 00:39:43,513 Walker? 493 00:39:46,117 --> 00:39:47,816 Show yourself. 494 00:39:51,456 --> 00:39:54,869 Walker! 495 00:40:15,714 --> 00:40:17,024 Walker, he's behind you. 496 00:40:17,048 --> 00:40:18,848 I know. 497 00:40:26,691 --> 00:40:28,970 Is he out? 498 00:40:28,994 --> 00:40:31,538 Oh, yeah. 499 00:40:31,562 --> 00:40:33,007 Are you okay? 500 00:40:33,031 --> 00:40:35,076 Of course. How about you? 501 00:40:35,100 --> 00:40:37,044 I'm fine. 502 00:40:47,545 --> 00:40:49,145 Mr. Aziz? 503 00:40:49,948 --> 00:40:51,459 Yeah? 504 00:40:51,483 --> 00:40:53,949 We're Texas Rangers. We'd like to have a word with you. 505 00:41:38,396 --> 00:41:40,156 Let's have a look. 506 00:41:41,933 --> 00:41:43,511 Hm. 507 00:41:43,535 --> 00:41:46,613 Can you see anything, Ranger Walker? 508 00:42:16,867 --> 00:42:19,146 Thanks for bein' there for me. 509 00:42:21,172 --> 00:42:23,039 You can see me. 510 00:42:28,246 --> 00:42:31,792 I've got to be able to see your finger 511 00:42:31,816 --> 00:42:33,649 when I put the wedding band on. 512 00:43:11,655 --> 00:43:14,134 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 513 00:43:14,158 --> 00:43:16,570 ♪ Are upon you ♪ 514 00:43:16,594 --> 00:43:21,108 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 515 00:43:21,132 --> 00:43:25,212 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 516 00:43:25,236 --> 00:43:29,105 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 35562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.