Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,355 --> 00:00:02,233
Previously on This Is Us...
2
00:00:02,257 --> 00:00:04,369
I just got six messages
from the adoption agency.
3
00:00:04,393 --> 00:00:05,670
We have a match.
4
00:00:05,694 --> 00:00:08,473
- Kate and Toby?
- Hi.
5
00:00:08,497 --> 00:00:09,607
- Hi.
- Hi. I'm-I'm Ellie.
6
00:00:09,631 --> 00:00:11,776
Thank you for the Edible Arrangement.
7
00:00:11,800 --> 00:00:13,678
I wasn't sure what
the appropriate gift would be
8
00:00:13,702 --> 00:00:15,413
for when the birth mother
of your twin sister's baby
9
00:00:15,437 --> 00:00:16,614
is being induced.
10
00:00:16,638 --> 00:00:18,750
Hey, Kev. I was wondering
if we could talk.
11
00:00:18,774 --> 00:00:19,851
Randall, I'm sorry, I can't right now.
12
00:00:19,875 --> 00:00:21,653
Madison's in labor,
13
00:00:21,677 --> 00:00:23,755
and I'm stuck here in Vancouver.
14
00:00:23,779 --> 00:00:25,456
I'll call you soon, okay? I'm sorry.
15
00:00:25,480 --> 00:00:27,125
- Got you a flight.
- Yes!
16
00:00:27,149 --> 00:00:29,127
- G-Great. What airport?
- Seattle.
17
00:00:29,151 --> 00:00:31,152
It boards in two hours. Can you make it?
18
00:00:32,821 --> 00:00:34,666
Listen, I can't start
off by not being there for them.
19
00:00:34,690 --> 00:00:36,000
I don't know how else
to explain it to you, okay?
20
00:00:36,024 --> 00:00:37,569
It will break me.
21
00:00:37,593 --> 00:00:39,237
I can't believe
I'm maybe gonna do this alone.
22
00:00:39,261 --> 00:00:41,239
- Hello?
- Hi, Madison.
23
00:00:41,263 --> 00:00:42,840
We just want you to know
that we're here.
24
00:00:42,864 --> 00:00:45,209
And we can stay on the phone
with you for a while.
25
00:00:45,233 --> 00:00:46,544
- You're family.
- Okay.
26
00:00:46,568 --> 00:00:48,235
Yeah, that'd be really nice.
27
00:00:57,879 --> 00:01:00,692
? Whenever I'm with him ?
28
00:01:00,716 --> 00:01:02,560
? Something inside... ?
29
00:01:02,584 --> 00:01:05,396
All right, in there I've found a Swede,
30
00:01:05,420 --> 00:01:08,533
a South African, two Thais,
31
00:01:08,557 --> 00:01:11,069
a Scot and a Brit.
32
00:01:11,093 --> 00:01:12,760
Does a Scot count as a Brit?
33
00:01:14,329 --> 00:01:15,506
Eh, doesn't matter.
34
00:01:15,530 --> 00:01:19,077
What are you and do you have a light?
35
00:01:19,101 --> 00:01:21,012
I don't.
36
00:01:21,036 --> 00:01:22,914
I'm sorry.
37
00:01:22,938 --> 00:01:25,984
I'm Nasir. From India.
38
00:01:26,008 --> 00:01:29,420
Esther. From Argentina.
39
00:01:29,444 --> 00:01:31,779
And I need a light.
40
00:01:33,081 --> 00:01:38,229
Aye. New Mexico
isn't quite what I imagined.
41
00:01:38,253 --> 00:01:40,231
It's dustier.
42
00:01:40,255 --> 00:01:43,468
Very big food.
43
00:01:43,492 --> 00:01:45,336
The first day I got here,
I got a hamburger,
44
00:01:45,360 --> 00:01:48,129
like, the size of my head.
45
00:01:53,168 --> 00:01:55,836
You don't talk much, huh?
46
00:01:57,372 --> 00:01:59,784
My advisor insisted I come.
47
00:01:59,808 --> 00:02:01,853
Try and make friends, but...
48
00:02:01,877 --> 00:02:03,821
I-I can't put this down.
49
00:02:06,481 --> 00:02:10,795
Advanced Computer Programming.
50
00:02:10,819 --> 00:02:13,197
Anything good?
51
00:02:13,221 --> 00:02:16,167
It's about Turing's
development of his a-machine
52
00:02:16,191 --> 00:02:17,969
and how in proving the uncomputability
53
00:02:17,993 --> 00:02:20,738
of the Entscheidungsproblem
by such a machine,
54
00:02:20,762 --> 00:02:22,206
he showed the fundamental limitations
55
00:02:22,230 --> 00:02:24,565
of mechanical computation.
56
00:02:27,069 --> 00:02:30,471
I have no idea
what you are talking about.
57
00:02:32,841 --> 00:02:36,177
But I know I love hearing you talk.
58
00:02:48,490 --> 00:02:49,634
Hey, kids,
59
00:02:49,658 --> 00:02:50,735
grab your bags.
60
00:02:50,759 --> 00:02:52,403
I want to load the car now so we can
61
00:02:52,427 --> 00:02:54,172
hit the road for the cabin
at 8:00 a.m. sharp.
62
00:02:54,196 --> 00:02:56,207
And I'm gonna go, uh, make
some sandwiches for lunch,
63
00:02:56,231 --> 00:02:58,242
so let me know what you guys want, okay?
64
00:02:58,266 --> 00:03:00,568
Guys, we don't want to go.
65
00:03:01,970 --> 00:03:03,881
- Wait, what?
- Huh?
66
00:03:03,905 --> 00:03:06,350
- Of course you do.
- Hey, sorry, Dad,
67
00:03:06,374 --> 00:03:07,908
but the cabin is lame.
68
00:03:09,177 --> 00:03:11,022
- Very lame.
- No, no, no, no, no.
69
00:03:11,046 --> 00:03:12,557
The cabin is not lame.
70
00:03:12,581 --> 00:03:15,593
The cabin is... relaxation.
71
00:03:15,617 --> 00:03:18,596
- Yeah.
- The cabin is fresh air
72
00:03:18,620 --> 00:03:21,132
- and s'mores and...
- Look, we all set up sleepovers
73
00:03:21,156 --> 00:03:22,400
for the weekend.
74
00:03:22,424 --> 00:03:23,958
Parent-approved. You can call them.
75
00:03:25,127 --> 00:03:26,471
Cancel your plans, all right?
76
00:03:26,495 --> 00:03:29,240
We're going on a family
vacation this weekend,
77
00:03:29,264 --> 00:03:31,275
- and that's the end of...
- Uh, babe?
78
00:03:31,299 --> 00:03:33,267
Could I talk to you?
79
00:03:36,905 --> 00:03:39,417
Would it be the worst thing
in the world to go away
80
00:03:39,441 --> 00:03:41,219
without the little grumps?
81
00:03:41,243 --> 00:03:42,920
Think about it, come on.
82
00:03:42,944 --> 00:03:46,324
You, me, romantic cabin getaway,
83
00:03:46,348 --> 00:03:49,917
let the kids be someone else's
problem for the night?
84
00:03:51,620 --> 00:03:53,765
You and me, romantic cabin getaway?
85
00:03:53,789 --> 00:03:55,533
Yeah.
86
00:03:55,557 --> 00:03:57,201
Hey.
87
00:03:57,225 --> 00:04:00,304
Sleepover drop-off train
leaves at 8:00 a.m. sharp.
88
00:04:00,328 --> 00:04:01,662
Yes.
89
00:04:08,837 --> 00:04:10,314
This is Kevin. Leave a message.
90
00:04:11,773 --> 00:04:13,751
- Kev's phone still going to voice mail?
- Yeah.
91
00:04:13,775 --> 00:04:15,953
So I have no idea
if he made his flight or not.
92
00:04:15,977 --> 00:04:18,456
Can you imagine if he misses this?
93
00:04:18,480 --> 00:04:20,447
He won't.
94
00:04:21,349 --> 00:04:22,593
At least Randall and Beth
95
00:04:22,617 --> 00:04:24,428
got in touch with her from New Orleans
96
00:04:24,452 --> 00:04:27,588
- so she's not alone.
- True. True.
97
00:04:30,292 --> 00:04:31,803
I should be with them.
98
00:04:31,827 --> 00:04:34,495
I'm supposed to be with them.
99
00:04:41,837 --> 00:04:45,216
Mm...
100
00:04:45,240 --> 00:04:47,151
Looks like they forgot
the special sauce.
101
00:04:47,175 --> 00:04:48,786
- Oh, man!
- I know.
102
00:04:48,810 --> 00:04:50,755
We did not just find the only place open
103
00:04:50,779 --> 00:04:52,190
in the middle of nowhere, Alabama,
104
00:04:52,214 --> 00:04:54,959
- and they didn't give me the special sauce.
- Mm-hmm.
105
00:04:54,983 --> 00:04:57,061
Are you guys sure you don't want to go?
106
00:04:57,085 --> 00:04:58,563
'Cause I can hang up.
107
00:04:58,587 --> 00:05:00,765
I know it's late for you, and, um,
108
00:05:00,789 --> 00:05:02,200
and, you know, I'm sure
you need to find a motel
109
00:05:02,224 --> 00:05:03,501
- for the night.
- Oh, uh-uh.
110
00:05:03,525 --> 00:05:06,370
I have not done my own hair and nails
111
00:05:06,394 --> 00:05:08,172
and waxing for the better part of a year
112
00:05:08,196 --> 00:05:11,475
just to get COVID
from some rank motel off I-81.
113
00:05:11,499 --> 00:05:12,810
Hey, Madison,
114
00:05:12,834 --> 00:05:14,979
for the 20th time, we're not hanging up.
115
00:05:15,003 --> 00:05:17,181
We are with you until Kevin gets there.
116
00:05:17,205 --> 00:05:19,884
If anything,
you're doing us a favor, right?
117
00:05:19,908 --> 00:05:22,019
You're giving us
a little roadside entertainment
118
00:05:22,043 --> 00:05:25,189
as we take turns driving
and shotgunning Red Bulls
119
00:05:25,213 --> 00:05:27,348
for the next 14 hours.
120
00:05:28,550 --> 00:05:30,928
I know this isn't
exactly how you imagined
121
00:05:30,952 --> 00:05:32,697
the births of these babies,
122
00:05:32,721 --> 00:05:35,099
but I do believe that Kevin is out there
123
00:05:35,123 --> 00:05:37,034
trying his damnedest to get to you
124
00:05:37,058 --> 00:05:38,803
and that he will be there
125
00:05:38,827 --> 00:05:42,006
in time for your
unfairly gorgeous babies
126
00:05:42,030 --> 00:05:43,574
to be born.
127
00:05:43,598 --> 00:05:45,209
And if, for some reason, he doesn't,
128
00:05:45,233 --> 00:05:46,677
then you got a couple
129
00:05:46,701 --> 00:05:50,014
of real live baby
birthing experts right here
130
00:05:50,038 --> 00:05:52,583
to see you through it every step
of the way. We can handle it.
131
00:05:52,607 --> 00:05:54,919
Beth had a natural birth with Tess
132
00:05:54,943 --> 00:05:56,687
right in our living room.
133
00:05:57,779 --> 00:05:59,957
- Kevin?
- Um...
134
00:05:59,981 --> 00:06:02,727
Ah, it's Kate. Uh, family text thread.
135
00:06:05,094 --> 00:06:07,413
_
136
00:06:07,422 --> 00:06:09,433
Oh, no, no, no, no.
137
00:06:11,593 --> 00:06:12,737
Hey, babe.
138
00:06:12,761 --> 00:06:13,871
- How's it going?
- Mm-hmm. Hi.
139
00:06:13,895 --> 00:06:15,573
Hey, group texts?
140
00:06:15,597 --> 00:06:18,142
No way, Kate. Absolutely not.
141
00:06:18,166 --> 00:06:20,444
If I can't be
in the delivery room because of
142
00:06:20,468 --> 00:06:22,713
stupid COVID,
then I demand personalized,
143
00:06:22,737 --> 00:06:25,249
individualized updates.
144
00:06:25,273 --> 00:06:27,385
Okay. Okay.
145
00:06:27,409 --> 00:06:30,154
Listen, the only update
is that I'm being
146
00:06:30,178 --> 00:06:31,822
a really great birth partner to a birth
147
00:06:31,846 --> 00:06:34,725
- that is...
- So freaking slow.
148
00:06:34,749 --> 00:06:36,761
How long have we been here,
like, a hundred hours?
149
00:06:36,785 --> 00:06:38,329
Eight.
150
00:06:38,353 --> 00:06:41,232
A breezy eight. Oh, babe,
151
00:06:41,256 --> 00:06:43,234
have you had any updates
from the sitter?
152
00:06:43,258 --> 00:06:46,103
Uh, yeah, Jack is fine.
I'm the one out here
153
00:06:46,127 --> 00:06:48,739
in the, uh, hospital
parking lot losing my mind.
154
00:06:48,763 --> 00:06:50,808
Everything is fine, I promise.
155
00:06:50,832 --> 00:06:52,243
And I will update you
156
00:06:52,267 --> 00:06:53,911
when there is an update worth sharing.
157
00:06:53,935 --> 00:06:56,247
Okay? Hey, so, uh,
158
00:06:56,271 --> 00:06:58,449
how's your list coming?
159
00:06:58,473 --> 00:07:00,518
Uh, my list?
160
00:07:00,542 --> 00:07:04,055
Uh, you'll just... You'll know
when you know. How about that?
161
00:07:04,079 --> 00:07:06,857
Fine, be mysterious. Oh, hey.
162
00:07:06,881 --> 00:07:08,826
- The nurse is here. Got to go. Bye.
- Okay.
163
00:07:08,850 --> 00:07:10,294
- Hi, there.
- Hi.
164
00:07:10,318 --> 00:07:11,529
- Hey.
- My name is Joan.
165
00:07:11,553 --> 00:07:12,930
I'm taking over for Rachel.
166
00:07:12,954 --> 00:07:14,432
Oh, did you hear that, Kate?
167
00:07:14,456 --> 00:07:16,100
We've been here for a whole nurse shift,
168
00:07:16,124 --> 00:07:18,269
and my cervix
is still refusing to budge.
169
00:07:18,293 --> 00:07:20,171
Things speed
up eventually. They always do.
170
00:07:20,195 --> 00:07:21,762
Just hang in there, Mom.
171
00:07:24,199 --> 00:07:26,177
Sorry, um,
172
00:07:26,201 --> 00:07:27,511
I just want to make sure
173
00:07:27,535 --> 00:07:29,413
that everyone on the
delivery team remembers
174
00:07:29,437 --> 00:07:31,515
that Kate is the adoptive mother.
175
00:07:31,539 --> 00:07:32,973
She is Mom.
176
00:07:34,876 --> 00:07:37,888
I am just a temporary landlord
with an eviction notice.
177
00:07:37,912 --> 00:07:40,191
I am so sorry.
I should've checked your file
178
00:07:40,215 --> 00:07:42,293
- before I came in. I meant no...
- It's okay. It's okay.
179
00:07:42,317 --> 00:07:45,363
But please do remind everyone
that when the baby is here,
180
00:07:45,387 --> 00:07:47,465
she should go directly to Kate.
181
00:07:47,489 --> 00:07:49,100
Not to me.
182
00:07:49,124 --> 00:07:52,269
Will do. Page me if you need anything.
183
00:07:52,293 --> 00:07:55,262
- Okay. Thanks.
- Thank you.
184
00:07:56,164 --> 00:07:58,776
I mean, it's as if she's never had
185
00:07:58,800 --> 00:08:00,745
a woman giving birth
to her one-night-stand baby
186
00:08:00,769 --> 00:08:02,546
with the adoptive mother
as the birth partner
187
00:08:02,570 --> 00:08:04,415
in the middle of a global pandemic.
188
00:08:04,439 --> 00:08:07,418
I know. It's, like, old-fashioned.
189
00:08:08,977 --> 00:08:10,988
Hey.
190
00:08:11,012 --> 00:08:13,981
I'm really grateful that
you're here with me for this.
191
00:08:15,417 --> 00:08:17,995
Well, I'm really grateful
that you asked me.
192
00:08:18,019 --> 00:08:19,864
Really.
193
00:08:19,888 --> 00:08:21,899
So, let's have this baby.
194
00:08:26,277 --> 00:08:29,612
I cannot wait to start a fire
195
00:08:29,613 --> 00:08:32,592
and just sit around
in my cozy socks all weekend.
196
00:08:32,616 --> 00:08:34,594
Is that all you're gonna be wearing?
197
00:08:34,618 --> 00:08:37,864
- Because I can get on board with that.
- Ha-ha.
198
00:08:37,888 --> 00:08:40,133
You know what the best part is?
199
00:08:40,157 --> 00:08:42,302
- What's that?
- Not having to hear
200
00:08:42,326 --> 00:08:45,105
Kate recite the plot
of this week's 90210.
201
00:08:45,129 --> 00:08:47,107
Oh, yeah. She's, uh,
kind of obsessed, huh?
202
00:08:47,131 --> 00:08:49,809
Honestly, I can't even tell
if it's a terrible show
203
00:08:49,833 --> 00:08:52,245
or if she's just terrible
at recapping it.
204
00:08:52,269 --> 00:08:54,314
And you know what else
205
00:08:54,338 --> 00:08:56,349
- I'm psyched to not have to listen to?
- Okay.
206
00:08:56,373 --> 00:08:59,586
Kevin and Randall bickering
about everything.
207
00:08:59,610 --> 00:09:02,822
I mean, here is to an entire weekend
208
00:09:02,846 --> 00:09:04,689
without having to hear
the word "buttmunch."
209
00:09:04,690 --> 00:09:05,692
Mm-hmm.
210
00:09:05,716 --> 00:09:08,895
Oh, babe.
211
00:09:08,919 --> 00:09:10,997
Do you feel that bliss settling in?
212
00:09:11,021 --> 00:09:13,566
That is the bliss of an entire weekend
213
00:09:13,590 --> 00:09:16,726
- with no surly teenage interruptions.
- Yeah.
214
00:09:20,164 --> 00:09:22,142
Oh, no.
215
00:09:22,166 --> 00:09:24,577
- Jack, come here.
- What?
216
00:09:24,601 --> 00:09:27,080
Oh, what the hell?
217
00:09:31,975 --> 00:09:34,454
All right, I found 30 years' worth
218
00:09:34,478 --> 00:09:37,179
of dusty old board games
to keep us busy.
219
00:09:39,516 --> 00:09:41,728
Did you put yourself into a time-out?
220
00:09:41,752 --> 00:09:43,663
No, there's better Wi-Fi over here.
221
00:09:43,687 --> 00:09:46,466
I-I didn't know if the kids
were trying to call or text me
222
00:09:46,490 --> 00:09:48,468
and maybe I just didn't have service.
223
00:09:48,492 --> 00:09:50,603
Do you want to go upstairs
and watch TV instead?
224
00:09:50,627 --> 00:09:53,139
No, I don't want to watch TV.
I want my kids to call me
225
00:09:53,163 --> 00:09:54,974
with more information.
I want to teleport
226
00:09:54,998 --> 00:09:57,300
my body to Los Angeles. I want...
227
00:09:58,635 --> 00:10:00,313
I want a cocktail.
228
00:10:01,605 --> 00:10:04,150
No, I'm-I'm not kidding.
I want a cocktail.
229
00:10:04,174 --> 00:10:07,287
Are you sure? The doctor said
with the meds, you could...
230
00:10:07,311 --> 00:10:09,822
One drink every once in a while
would not kill me.
231
00:10:09,846 --> 00:10:11,457
And in this case,
232
00:10:11,481 --> 00:10:13,526
I feel like it might
actually save my life.
233
00:10:13,550 --> 00:10:15,995
Well, I mean, how would
a cocktail really compare
234
00:10:16,019 --> 00:10:17,664
to Girl Talk: A Game of Truth or Dare?
235
00:10:17,688 --> 00:10:18,998
Or your life.
236
00:10:19,022 --> 00:10:22,101
Me having a cocktail
might save your life.
237
00:10:22,125 --> 00:10:24,671
One cocktail coming right up.
238
00:10:24,695 --> 00:10:26,796
Thank you.
239
00:10:29,600 --> 00:10:31,878
Oh, come on.
240
00:10:31,902 --> 00:10:33,780
So, yeah. Apparently,
241
00:10:33,804 --> 00:10:36,282
we own a farmhouse in New Orleans now.
242
00:10:36,306 --> 00:10:38,117
Randall, that-that story
243
00:10:38,141 --> 00:10:39,485
is insane.
244
00:10:39,509 --> 00:10:41,154
You're not wrong.
245
00:10:43,213 --> 00:10:44,958
Okay.
246
00:10:44,982 --> 00:10:48,695
Those last few have been pretty intense.
247
00:10:48,719 --> 00:10:50,663
Maybe we should call the nurse.
248
00:10:50,687 --> 00:10:52,699
You okay to keep driving for a while?
249
00:10:52,723 --> 00:10:55,735
Mm, yeah. It's your time to shine, baby.
250
00:10:55,759 --> 00:10:57,870
Okay.
251
00:11:11,208 --> 00:11:13,186
Hey.
252
00:11:13,210 --> 00:11:14,844
You're in my spot.
253
00:11:17,347 --> 00:11:20,226
I can see, like, ten empty spots
just in my line of vision.
254
00:11:20,250 --> 00:11:22,195
- I'm not even looking over there.
- Great.
255
00:11:22,219 --> 00:11:24,019
Just move into one of those, then.
256
00:11:25,155 --> 00:11:27,133
Um... I...
257
00:11:27,157 --> 00:11:28,668
I'm sorry, sir.
258
00:11:28,692 --> 00:11:31,304
Do you not see my elaborate setup?
259
00:11:31,328 --> 00:11:34,007
I'm loving it. This-this elaborate setup
260
00:11:34,031 --> 00:11:35,241
kind of makes me wish
261
00:11:35,265 --> 00:11:36,876
I had gone to a football school
where I could've
262
00:11:36,900 --> 00:11:38,778
tailgated every weekend for four years.
263
00:11:38,802 --> 00:11:40,780
- And I hate football.
- You know, I don't give
264
00:11:40,804 --> 00:11:42,081
a rat's ass. Just move it.
265
00:11:42,105 --> 00:11:44,017
Buddy, I'm just waiting
266
00:11:44,041 --> 00:11:45,685
for my daughter to be born, okay?
267
00:11:45,709 --> 00:11:50,012
And I'm waiting to find out
if my wife is gonna live or die.
268
00:11:51,481 --> 00:11:52,848
Oh.
269
00:11:54,584 --> 00:11:58,097
55 years attached at the hip.
270
00:11:58,121 --> 00:12:00,466
Now I'm down here,
271
00:12:00,490 --> 00:12:02,792
and she's up there,
attached to a ventilator.
272
00:12:04,661 --> 00:12:07,229
This freakin' virus.
273
00:12:09,266 --> 00:12:12,412
And I've been coming here every night,
274
00:12:12,436 --> 00:12:15,915
and I always park in that spot.
275
00:12:15,939 --> 00:12:17,950
Number 157.
276
00:12:17,974 --> 00:12:20,253
It's her favorite number.
277
00:12:20,277 --> 00:12:22,155
It's the first house we ever lived in.
278
00:12:22,179 --> 00:12:23,990
157 Overhill Road.
279
00:12:24,014 --> 00:12:26,326
She's always been superstitious
280
00:12:26,350 --> 00:12:28,294
about that kind of stuff.
281
00:12:28,318 --> 00:12:31,597
Like a special number
had some sort of a...
282
00:12:31,621 --> 00:12:34,390
a magical power.
283
00:12:35,292 --> 00:12:37,904
Am I really gonna have to ask
you to move your car again?
284
00:12:37,928 --> 00:12:41,107
No, sir, you are not.
I'm moving right now.
285
00:12:41,131 --> 00:12:43,265
I'm moving.
286
00:12:48,372 --> 00:12:50,583
He's perfect.
287
00:12:50,607 --> 00:12:52,542
He looks just like me.
288
00:12:54,344 --> 00:12:57,280
This baby is a mathematical anomaly.
289
00:12:58,215 --> 00:12:59,893
He's a product
greater than the constants
290
00:12:59,917 --> 00:13:02,018
multiplied to make him.
291
00:13:02,920 --> 00:13:05,031
I hate to break it to you, my son,
292
00:13:05,055 --> 00:13:09,158
but your father is a giant geek.
293
00:13:14,498 --> 00:13:18,344
All right, these should be drinkable.
294
00:13:18,368 --> 00:13:19,813
There you go.
295
00:13:19,837 --> 00:13:21,314
Thank you.
296
00:13:21,338 --> 00:13:23,306
- Salud.
- Cheers.
297
00:13:26,009 --> 00:13:28,555
- Whew!
- Ah.
298
00:13:28,579 --> 00:13:29,889
I didn't have much to work with.
299
00:13:29,913 --> 00:13:31,191
That liquor cabinet hasn't been updated
300
00:13:31,215 --> 00:13:32,659
- in 20-plus years, so I'm sorry.
- I'm sorry.
301
00:13:32,683 --> 00:13:34,027
I know you love anisette, but this...
302
00:13:34,051 --> 00:13:36,162
this tastes like car fuel.
303
00:13:36,186 --> 00:13:38,298
- Car fuel? Wow.
- Yeah, it does.
304
00:13:38,322 --> 00:13:40,667
Now, I seem to remember
you had more than one shot
305
00:13:40,691 --> 00:13:43,203
of chicha�tos in Puerto Rico
after our wedding.
306
00:13:43,227 --> 00:13:44,704
Excuse me. I was in Puerto Rico.
307
00:13:44,728 --> 00:13:46,639
I was married. I was happy.
308
00:13:46,663 --> 00:13:48,475
Will you please give
an old lady a break.
309
00:13:48,499 --> 00:13:51,300
Just this once. Just this once.
310
00:14:02,079 --> 00:14:04,324
Pipe in the upstairs bathroom burst.
311
00:14:04,348 --> 00:14:06,259
Yeah, the whole room is just...
it's flooded.
312
00:14:06,283 --> 00:14:07,994
- Oh.
- I'm gonna go to the hardware store,
313
00:14:08,018 --> 00:14:09,996
get some stuff to stop all that.
314
00:14:10,020 --> 00:14:11,531
What was in the boxes?
315
00:14:11,555 --> 00:14:13,566
Um, well, that's some of
316
00:14:13,590 --> 00:14:15,335
the kids' old art we brought from home.
317
00:14:15,359 --> 00:14:17,871
We were gonna frame it and put it up,
318
00:14:17,895 --> 00:14:19,839
but we just never got around to it.
319
00:14:19,863 --> 00:14:21,374
Oh, man.
320
00:14:21,398 --> 00:14:23,443
Everything's ruined.
321
00:14:23,467 --> 00:14:26,613
Come on. It's not like
our kids' crappy art
322
00:14:26,637 --> 00:14:29,839
was gonna make it
in The Met or anything.
323
00:14:30,974 --> 00:14:33,920
Right. That was a good one, Bec.
324
00:14:33,944 --> 00:14:36,256
- What?
- Nothing.
325
00:14:36,280 --> 00:14:38,047
It's just, you've...
326
00:14:39,783 --> 00:14:41,694
You've been ripping on the kids all day.
327
00:14:41,718 --> 00:14:43,863
No, I haven't.
328
00:14:43,887 --> 00:14:45,698
Look, forget it. Doesn't matter.
329
00:14:45,722 --> 00:14:47,133
You're right, the box is ruined.
330
00:14:47,157 --> 00:14:48,801
- Let's just toss it and move on.
- Jack.
331
00:14:48,825 --> 00:14:50,236
I'm gonna go to the hardware store,
332
00:14:50,260 --> 00:14:52,305
get something to fix that.
333
00:14:52,329 --> 00:14:54,330
I'll be back soon.
334
00:15:10,180 --> 00:15:11,791
What's with you?
335
00:15:11,815 --> 00:15:13,793
Baby's on the way.
336
00:15:13,817 --> 00:15:16,996
Uh, I'd be pacing back and forth
in the waiting room if I could,
337
00:15:17,020 --> 00:15:19,799
but don't worry, I'll-I'll stay
over here in my-my zone.
338
00:15:19,823 --> 00:15:21,791
I won't get too close.
339
00:15:23,093 --> 00:15:25,972
Uh, are those...
are those pigs on your...
340
00:15:28,498 --> 00:15:31,634
Pigs are a thing with Rose, my wife.
341
00:15:33,937 --> 00:15:36,182
We went to Austria on our honeymoon
342
00:15:36,206 --> 00:15:39,852
because The Sound of Music
came out that year and...
343
00:15:39,876 --> 00:15:42,121
she wanted to see Salzburg.
344
00:15:42,145 --> 00:15:44,123
I get it.
345
00:15:44,147 --> 00:15:45,892
I made Kate move to Pasadena
346
00:15:45,916 --> 00:15:48,451
just for the Back to the Future house.
347
00:15:50,387 --> 00:15:53,333
We were there over New Year's.
348
00:15:53,357 --> 00:15:55,702
Turns out the Austrians
go all out for pigs
349
00:15:55,726 --> 00:15:57,093
over New Year's.
350
00:15:58,061 --> 00:16:02,609
Pigs on platters and marzipan pigs,
351
00:16:02,633 --> 00:16:05,234
little pig tchotchkes
in all the markets.
352
00:16:06,470 --> 00:16:09,038
They say they bring good luck.
353
00:16:09,906 --> 00:16:12,352
So...
354
00:16:12,376 --> 00:16:15,255
to start our marriage off right,
355
00:16:15,279 --> 00:16:17,713
we bought this little sucker.
356
00:16:20,517 --> 00:16:24,053
And over the years, whenever
we needed a little luck...
357
00:16:25,022 --> 00:16:26,789
You found yourself a pig.
358
00:16:29,993 --> 00:16:34,697
Figured I'd bring the whole
bacon army out for this one.
359
00:16:36,733 --> 00:16:38,344
They say they might be able
360
00:16:38,368 --> 00:16:40,546
to take her off
the ventilator soon, but...
361
00:16:40,570 --> 00:16:42,515
Hey, that's...
362
00:16:42,539 --> 00:16:45,418
you know, that's not...
that's not nothing, right?
363
00:16:45,442 --> 00:16:47,287
So you, uh...
364
00:16:47,311 --> 00:16:50,056
you haven't been able
to go inside at all, huh?
365
00:16:50,080 --> 00:16:51,457
No.
366
00:16:51,481 --> 00:16:53,960
She made me promise not to visit.
367
00:16:53,984 --> 00:16:56,218
She didn't want me getting sick, too.
368
00:16:57,354 --> 00:17:00,333
If you think I'm stubborn,
369
00:17:00,357 --> 00:17:02,101
you ought to meet my Rose.
370
00:17:04,661 --> 00:17:06,606
Yeah.
371
00:17:06,630 --> 00:17:09,442
Kate can be kind of stubborn, too.
372
00:17:09,466 --> 00:17:10,610
Is that why you're out here?
373
00:17:10,634 --> 00:17:12,111
She kick you out of the delivery room?
374
00:17:12,135 --> 00:17:15,214
Oh, uh, no.
375
00:17:15,238 --> 00:17:17,950
We're actually adopting.
376
00:17:17,974 --> 00:17:20,286
Yeah, she's in there with the birth mom,
377
00:17:20,310 --> 00:17:23,423
and there's only one visitor allowed.
378
00:17:23,447 --> 00:17:26,759
But we made a deal...
since she gets to be in there,
379
00:17:26,783 --> 00:17:29,128
I get to pick the middle name.
380
00:17:29,152 --> 00:17:30,463
Anything I want.
381
00:17:30,487 --> 00:17:33,189
She has no veto rights.
382
00:17:34,124 --> 00:17:35,702
- That's a lot of pressure.
- Yeah.
383
00:17:35,726 --> 00:17:38,271
Yeah, I have quite the list going on.
384
00:17:38,295 --> 00:17:40,763
I'm having a hard time
whittling it down.
385
00:17:41,732 --> 00:17:44,277
I don't want to pick it out just yet.
386
00:17:44,301 --> 00:17:46,846
You know?
387
00:17:46,870 --> 00:17:50,339
I want to wait till she's here,
until she's officially ours.
388
00:17:53,377 --> 00:17:55,578
Just don't want to jinx it.
389
00:18:15,899 --> 00:18:17,800
Here.
390
00:18:20,670 --> 00:18:22,838
One of Rose's favorites.
391
00:18:27,344 --> 00:18:29,021
Once the anesthetic is in,
392
00:18:29,045 --> 00:18:33,292
you'll start to feel relief
in about 15 minutes.
393
00:18:33,316 --> 00:18:35,328
So, can you lean forward
394
00:18:35,352 --> 00:18:37,286
and round your shoulders, please?
395
00:18:41,458 --> 00:18:43,669
Oh, no, no. No way. Hell no. I am...
396
00:18:43,693 --> 00:18:45,772
- I am all the way out. No.
- Hey, Madison, Madison, Madison.
397
00:18:45,796 --> 00:18:47,473
Don't look at the needle. Look at me.
398
00:18:47,497 --> 00:18:51,200
Okay? Just focus
on these calming baby browns.
399
00:18:53,970 --> 00:18:55,581
Oh, God.
400
00:18:55,605 --> 00:18:57,483
Oh, God, I just looked
at it again, Randall.
401
00:18:57,507 --> 00:18:58,818
Distract me.
402
00:18:58,842 --> 00:19:00,319
Please tell me a story that has
403
00:19:00,343 --> 00:19:02,388
- nothing to do with this.
- Yeah.
404
00:19:02,412 --> 00:19:03,756
Okay, uh, when I decided
405
00:19:03,780 --> 00:19:05,425
to become a city councilman, I had to...
406
00:19:05,449 --> 00:19:07,917
- Come on, give her something interesting.
- Okay.
407
00:19:09,219 --> 00:19:10,396
Okay.
408
00:19:12,222 --> 00:19:16,202
His junior prom, Kev comes home wasted.
409
00:19:16,226 --> 00:19:18,037
Uh, reminder that I'm having
410
00:19:18,061 --> 00:19:20,840
this recovering alcoholic's
babies right now.
411
00:19:20,864 --> 00:19:22,575
Yeah, but this was back when he was just
412
00:19:22,599 --> 00:19:24,177
a charming rascal teen
having one too many,
413
00:19:24,201 --> 00:19:25,778
so just go with me here, okay?
414
00:19:25,802 --> 00:19:28,414
Uh, I intercept him before
our parents know he's home.
415
00:19:28,438 --> 00:19:29,916
I take him down to his room,
416
00:19:29,940 --> 00:19:32,552
tell him to take off his shoes
so he can get into bed.
417
00:19:32,576 --> 00:19:34,954
Go to get him a glass of water,
I come back,
418
00:19:34,978 --> 00:19:37,390
and he is completely naked,
419
00:19:37,414 --> 00:19:41,060
belting "MMMBop"
at the top of his lungs.
420
00:19:41,084 --> 00:19:42,528
I mean, my man is going for it.
421
00:19:42,552 --> 00:19:44,864
He's shaking his little pasty ass,
422
00:19:44,888 --> 00:19:48,401
literally jumping up and down
on his bed doing air drums.
423
00:19:48,425 --> 00:19:51,270
- God, Kevin.
- I keep telling him
424
00:19:51,294 --> 00:19:54,540
to shut the hell up
before he wakes up our parents.
425
00:19:54,564 --> 00:19:57,543
Then, suddenly, he stops... right?...
426
00:19:57,567 --> 00:20:00,279
and he stares at me, just dead serious.
427
00:20:00,303 --> 00:20:02,882
I think he's about to hurl everywhere,
428
00:20:02,906 --> 00:20:05,785
and then he just says,
429
00:20:05,809 --> 00:20:09,455
"Dude, how come we never
started a brother band?
430
00:20:09,479 --> 00:20:11,657
"Like Hanson.
431
00:20:11,681 --> 00:20:14,060
"We could be Pearson.
432
00:20:14,084 --> 00:20:16,696
We could be rock stars, man."
433
00:20:16,720 --> 00:20:19,065
A little pinch.
434
00:20:19,089 --> 00:20:21,200
Hey, Madison, look at me.
Can you imagine it?
435
00:20:21,224 --> 00:20:23,903
Me and Kev on a world tour?
436
00:20:23,927 --> 00:20:25,338
? Uh-huh ?
437
00:20:25,362 --> 00:20:26,772
? Oh, yeah ?
438
00:20:26,796 --> 00:20:28,875
? Mmm bop, ba duba dop ?
439
00:20:28,899 --> 00:20:30,910
? Ba du bop, ba duba dop ?
440
00:20:30,934 --> 00:20:33,913
Come on. Join in in our band. Come on.
441
00:20:33,937 --> 00:20:36,582
? Dooby da ba doo-wop ?
442
00:20:36,606 --> 00:20:38,584
There she is!
443
00:20:38,608 --> 00:20:40,586
? Mmm bop, ba duba dop ?
444
00:20:40,610 --> 00:20:43,022
? Ba du bop, ba duba dop ?
445
00:20:43,046 --> 00:20:45,625
? Ba du bop, ba duba dop ?
446
00:20:45,649 --> 00:20:47,026
? Ba du ?
447
00:20:47,050 --> 00:20:49,028
? Mmm bop, ba duba dop ?
448
00:20:49,052 --> 00:20:50,730
? Ba du bop ?
449
00:20:50,754 --> 00:20:52,965
? Yeah, yeah. ?
450
00:20:52,989 --> 00:20:54,648
Randall?
451
00:20:54,649 --> 00:20:56,167
Kev?
452
00:21:02,449 --> 00:21:05,161
I want to hit you,
but I also want to kiss you.
453
00:21:08,422 --> 00:21:11,100
Yeah, that's...
454
00:21:11,124 --> 00:21:13,636
I get it.
455
00:21:13,660 --> 00:21:15,671
Sounds like you had
some company, though, right?
456
00:21:15,695 --> 00:21:18,441
Yeah, he, um...
he called to check in on me.
457
00:21:18,465 --> 00:21:21,210
He was on the phone for hours.
458
00:21:21,234 --> 00:21:23,836
Really? Wow.
459
00:21:25,205 --> 00:21:27,050
Randall, I don't know what to say, man.
460
00:21:27,074 --> 00:21:29,352
Nothing required, man.
461
00:21:29,376 --> 00:21:31,087
I knew you'd make it.
462
00:21:31,111 --> 00:21:32,722
I'm gonna pass the torch.
463
00:21:32,746 --> 00:21:34,613
We'll catch up soon.
464
00:21:35,582 --> 00:21:37,360
Thanks, guys.
465
00:21:37,384 --> 00:21:40,085
Hey. You got this, M-Cat.
466
00:21:49,930 --> 00:21:51,707
I can't believe you actually made it.
467
00:21:51,731 --> 00:21:53,209
Yeah, no, it's...
468
00:21:53,233 --> 00:21:54,977
You wouldn't believe
the insane night that I had.
469
00:21:55,001 --> 00:21:57,213
The head of TSA
at the Seattle airport is
470
00:21:57,237 --> 00:21:59,048
definitely going
on our Christmas card list.
471
00:22:02,375 --> 00:22:04,220
Doesn't matter.
472
00:22:04,244 --> 00:22:05,888
None of that matters.
473
00:22:05,912 --> 00:22:08,280
The only thing that matters
is that I made it.
474
00:22:10,050 --> 00:22:11,861
Before I left, you asked me
475
00:22:11,885 --> 00:22:13,796
how this family was
gonna fit into my life.
476
00:22:13,820 --> 00:22:15,688
Yeah.
477
00:22:16,823 --> 00:22:18,801
This family is my life.
478
00:22:18,825 --> 00:22:21,137
Uh, I quit the movie.
479
00:22:21,161 --> 00:22:22,772
Yeah, no, I don't want to take jobs
480
00:22:22,796 --> 00:22:25,141
that are gonna take me away from you.
481
00:22:25,165 --> 00:22:28,411
And this... these beautiful babies
482
00:22:28,435 --> 00:22:31,314
that we're about ready to meet.
483
00:22:31,338 --> 00:22:33,906
This is all I'll ever need.
484
00:22:37,544 --> 00:22:39,178
I made it.
485
00:22:41,047 --> 00:22:42,258
You made it.
486
00:22:45,986 --> 00:22:48,197
These masks are
really pulling my ears forward.
487
00:22:48,221 --> 00:22:50,733
I feel like Dumbo. You're about
ready to have twins with Dumbo.
488
00:24:17,811 --> 00:24:19,745
Kate.
489
00:24:21,047 --> 00:24:23,315
I want to hold her.
490
00:24:24,384 --> 00:24:27,219
I know that I said that
I didn't, but I changed my mind.
491
00:24:28,121 --> 00:24:30,756
Uh, of course. Yeah.
492
00:24:54,381 --> 00:24:56,158
All right, Mom.
493
00:24:56,182 --> 00:24:59,251
- Here's your daughter.
- Oh, um, she's gonna hold her.
494
00:25:06,393 --> 00:25:08,227
Hi.
495
00:25:11,031 --> 00:25:13,532
So that's what you look like.
496
00:25:18,905 --> 00:25:22,040
Kate, do you... do you mind if...
497
00:25:23,576 --> 00:25:26,088
I would just like to be alone with her.
498
00:25:26,112 --> 00:25:28,491
Oh, um...
499
00:25:28,515 --> 00:25:30,493
yeah.
500
00:25:30,517 --> 00:25:31,727
Of course.
501
00:25:44,773 --> 00:25:46,751
G-7?
502
00:25:46,775 --> 00:25:49,120
The twins are good.
503
00:25:49,144 --> 00:25:52,096
Still just the one picture,
and no new update from Kate.
504
00:25:52,097 --> 00:25:53,447
Well, I'm sure we'll hear something
505
00:25:53,448 --> 00:25:56,133
- when there's something to hear.
- Yeah.
506
00:25:59,538 --> 00:26:01,149
What is that?
507
00:26:01,173 --> 00:26:03,318
- Hmm?
- The blobs.
508
00:26:03,342 --> 00:26:05,320
The-the painting. You've been
staring at that all night.
509
00:26:05,344 --> 00:26:07,711
What is that?
510
00:26:11,049 --> 00:26:12,994
What's all this?
511
00:26:13,018 --> 00:26:15,196
This is the best possible solution
512
00:26:15,220 --> 00:26:17,365
I could find to try and save them.
513
00:26:17,389 --> 00:26:19,500
I'm gonna go get my hair dryer.
514
00:26:19,524 --> 00:26:21,269
No, Bec.
515
00:26:21,293 --> 00:26:23,271
It's fine. They-they're ruined.
516
00:26:23,295 --> 00:26:25,429
Really, I'm-I'm over it.
517
00:26:27,499 --> 00:26:29,477
Jack...
518
00:26:29,501 --> 00:26:32,580
making fun of our kids
together is our thing.
519
00:26:32,604 --> 00:26:34,949
It's our one coping mechanism
520
00:26:34,973 --> 00:26:36,851
against three sets of teenage hormones.
521
00:26:36,875 --> 00:26:38,286
Yeah, I know. You're right.
522
00:26:38,310 --> 00:26:40,845
So, what is the deal?
523
00:26:44,549 --> 00:26:47,318
They don't want to hang out
with us anymore.
524
00:26:48,353 --> 00:26:52,967
It's-it's... it's moving really fast.
525
00:26:52,991 --> 00:26:55,703
You know, they-they like us
one moment, and then the next...
526
00:26:55,727 --> 00:26:58,005
They're teenagers.
527
00:26:58,029 --> 00:26:59,674
It's perfectly normal that they want to
528
00:26:59,698 --> 00:27:01,676
hang out with other teenagers over us.
529
00:27:01,700 --> 00:27:04,112
I know, but we only have
530
00:27:04,136 --> 00:27:07,014
a few more years together
under the same roof.
531
00:27:07,038 --> 00:27:10,051
Okay, a few more years
where we get to be a part
532
00:27:10,075 --> 00:27:12,954
of their daily lives.
533
00:27:12,978 --> 00:27:15,022
And then what?
534
00:27:15,046 --> 00:27:16,424
They're gonna move out.
535
00:27:16,448 --> 00:27:17,859
And forget vacations to the cabin.
536
00:27:17,883 --> 00:27:21,429
Babe, w-we're gonna
be lucky if they call us
537
00:27:21,453 --> 00:27:24,665
once a week just to let us know
what's going on in their lives.
538
00:27:24,689 --> 00:27:27,591
Babe, it is not gonna be like that.
539
00:27:28,727 --> 00:27:30,338
It was like that for us.
540
00:27:30,362 --> 00:27:32,240
We moved out of our parents' houses,
541
00:27:32,264 --> 00:27:34,242
and we never looked back.
542
00:27:34,266 --> 00:27:35,977
Okay.
543
00:27:36,001 --> 00:27:39,647
You being moody I can handle,
but comparing us to our parents,
544
00:27:39,671 --> 00:27:41,649
that is a bridge too far, mister.
545
00:27:43,408 --> 00:27:48,122
Jack, our family is not
ending anytime soon.
546
00:27:48,146 --> 00:27:50,481
Come here. Come here.
547
00:27:53,018 --> 00:27:54,262
Look at this picture.
548
00:27:54,286 --> 00:27:56,197
Do you see how the colors
549
00:27:56,221 --> 00:27:58,399
from their little handprints
have... have soaked
550
00:27:58,423 --> 00:28:00,224
all the way down to ours?
551
00:28:01,393 --> 00:28:04,405
We're all still there together.
552
00:28:04,429 --> 00:28:08,732
We are, even if it doesn't look
the way that it used to.
553
00:28:10,035 --> 00:28:12,747
And even when we are old fogeys
554
00:28:12,771 --> 00:28:14,515
living out here in the woods one day
555
00:28:14,539 --> 00:28:18,786
like witches from
some children's fairy tale,
556
00:28:18,810 --> 00:28:22,323
we're still gonna be close to them.
557
00:28:22,347 --> 00:28:24,258
Didn't realize we were gonna be witches.
558
00:28:24,282 --> 00:28:26,861
Oh, yeah. Yeah, I'm
gonna let myself really go.
559
00:28:26,885 --> 00:28:28,496
Oh, okay.
560
00:28:28,520 --> 00:28:30,431
We will never miss a thing.
561
00:28:30,455 --> 00:28:32,667
Not the little stuff,
562
00:28:32,691 --> 00:28:35,092
and especially not the big stuff.
563
00:28:37,329 --> 00:28:38,729
Mm.
564
00:28:42,667 --> 00:28:44,979
So we framed it,
565
00:28:45,003 --> 00:28:49,283
as a... reminder
566
00:28:49,307 --> 00:28:51,385
to always be close,
567
00:28:51,409 --> 00:28:53,877
never miss a thing.
568
00:28:54,913 --> 00:28:59,293
I know it's silly, but I feel like...
569
00:28:59,317 --> 00:29:01,229
like I'm letting down Jack
570
00:29:01,253 --> 00:29:04,265
by not being there for them today.
571
00:29:04,289 --> 00:29:07,068
Like I'm-I'm not holding up
my end of the promise.
572
00:29:07,092 --> 00:29:08,903
- Rebecca, you...
- No, it-it's okay.
573
00:29:08,927 --> 00:29:11,395
You don't have to make me feel better.
574
00:29:13,698 --> 00:29:16,166
We never talk about this.
575
00:29:18,003 --> 00:29:20,314
How you...
576
00:29:20,338 --> 00:29:23,584
have to bear Jack's death differently.
577
00:29:23,608 --> 00:29:25,720
For yourself...
578
00:29:25,744 --> 00:29:28,256
and for me.
579
00:29:28,280 --> 00:29:30,047
And our marriage.
580
00:29:34,452 --> 00:29:36,220
Thank you.
581
00:29:38,390 --> 00:29:40,835
I know it's a lot.
582
00:29:40,859 --> 00:29:42,470
I know I'm a lot.
583
00:29:42,494 --> 00:29:44,762
Hey.
584
00:29:47,899 --> 00:29:50,034
You're just the right amount.
585
00:30:01,813 --> 00:30:03,714
Hi, little one.
586
00:30:08,019 --> 00:30:10,031
So you're the reason
I've been skipping cold cuts
587
00:30:10,055 --> 00:30:12,189
for the last nine months, huh?
588
00:30:14,326 --> 00:30:16,871
You should know that I live and die
589
00:30:16,895 --> 00:30:20,308
by pastrami on rye, so...
590
00:30:20,332 --> 00:30:22,666
this hasn't been easy for me.
591
00:30:25,770 --> 00:30:28,249
But...
592
00:30:28,273 --> 00:30:33,054
from the minute that I knew
that you were real
593
00:30:33,078 --> 00:30:35,345
and I was really having you...
594
00:30:37,215 --> 00:30:40,150
...I knew that I needed
to take care of you.
595
00:30:45,190 --> 00:30:48,703
Even if you were never meant to be mine.
596
00:30:48,727 --> 00:30:50,538
Giving you to Toby and Kate is
597
00:30:50,562 --> 00:30:52,429
the hardest thing I have ever done.
598
00:30:54,866 --> 00:30:57,735
But it might just be
the best thing I'll ever do.
599
00:31:00,071 --> 00:31:03,951
So I have to say goodbye to you now,
600
00:31:03,975 --> 00:31:06,454
because there is someone really special
601
00:31:06,478 --> 00:31:08,779
waiting to say hello.
602
00:31:14,419 --> 00:31:16,553
Hi.
603
00:31:17,422 --> 00:31:19,400
Hi.
604
00:31:19,424 --> 00:31:20,901
Thank you.
605
00:31:20,925 --> 00:31:23,304
Hi, sweet girl.
606
00:31:23,328 --> 00:31:26,307
Hi. It's so nice to meet you.
607
00:31:26,331 --> 00:31:28,275
Oh, my goodness.
608
00:31:28,299 --> 00:31:29,867
Hi.
609
00:31:32,003 --> 00:31:34,138
I'm your mom.
610
00:31:44,482 --> 00:31:47,618
I feel like I have waited
my whole life to meet you.
611
00:31:50,488 --> 00:31:52,756
I can't wait to watch you grow up.
612
00:31:54,192 --> 00:31:57,438
To French-braid your hair.
613
00:31:57,462 --> 00:32:00,230
And to make Play-Doh castles together.
614
00:32:02,100 --> 00:32:04,301
And I got to be honest with you.
615
00:32:05,937 --> 00:32:07,915
The world is...
it's a little nutty out there
616
00:32:07,939 --> 00:32:10,985
right now, but...
617
00:32:11,009 --> 00:32:14,555
no matter what, no matter what,
618
00:32:14,579 --> 00:32:17,358
I can promise you this:
619
00:32:17,382 --> 00:32:20,661
You will never, ever...
620
00:32:20,685 --> 00:32:22,820
doubt your place in it.
621
00:32:25,056 --> 00:32:28,803
And I'm really excited
for you to meet your dad.
622
00:32:28,827 --> 00:32:30,961
Do you want to meet your dad?
623
00:32:38,369 --> 00:32:40,347
Hey.
624
00:32:40,371 --> 00:32:42,049
Do we have a baby?
625
00:32:42,073 --> 00:32:43,517
We do.
626
00:32:43,541 --> 00:32:45,509
Meet your daughter Hailey.
627
00:32:50,682 --> 00:32:53,350
Hi there, Hailey Rose.
628
00:32:54,252 --> 00:32:56,464
Hailey Rose Damon. I love it.
629
00:32:56,488 --> 00:32:58,065
Aw.
630
00:32:58,089 --> 00:33:00,991
Wait, after Rose Tico
from Star Wars, right?
631
00:33:02,060 --> 00:33:04,004
Uh...
632
00:33:04,028 --> 00:33:05,840
yeah, something like that.
633
00:33:07,265 --> 00:33:10,311
Oh, my goodness, look at all that hair.
634
00:33:10,335 --> 00:33:12,179
What I wouldn't give.
635
00:33:12,203 --> 00:33:14,448
She's like Fabio in his prime.
636
00:33:14,472 --> 00:33:16,740
I know.
637
00:33:24,649 --> 00:33:26,416
Oh, it's Kev.
638
00:33:27,786 --> 00:33:29,230
Well,
639
00:33:29,254 --> 00:33:32,900
how does it feel to be
the Pearson family's newest dad?
640
00:33:34,425 --> 00:33:36,604
Yeah. Man, I can't believe
I'm a dad, dude.
641
00:33:37,695 --> 00:33:39,206
Congrats, Papa Bear.
642
00:33:39,230 --> 00:33:40,708
- Beth says...
- I heard.
643
00:33:40,732 --> 00:33:43,244
Yeah, no, I heard.
Thank you. Thank you very much.
644
00:33:43,268 --> 00:33:44,879
Uh, you got names?
645
00:33:44,903 --> 00:33:46,514
Names? Yes.
646
00:33:46,538 --> 00:33:49,450
Uh, Nicholas and Frances.
647
00:33:49,474 --> 00:33:51,652
Nicholas.
648
00:33:51,676 --> 00:33:55,256
Oh, man, Uncle Nicky
will be through the roof.
649
00:33:55,280 --> 00:33:57,424
And, uh, Frances?
650
00:33:57,448 --> 00:33:59,627
- Frances?
- That's... unique.
651
00:33:59,651 --> 00:34:01,462
I know, I know.
652
00:34:01,486 --> 00:34:03,731
Um, named after Madison's grandmother.
653
00:34:03,755 --> 00:34:06,567
Um, she gave me Nicky,
so we'll-we'll call her Franny.
654
00:34:06,591 --> 00:34:08,102
Right on. Franny's cute.
655
00:34:08,126 --> 00:34:09,603
Franny is definitely cute.
656
00:34:09,627 --> 00:34:12,429
Yeah, yeah.
657
00:34:16,167 --> 00:34:18,112
Man, eight hours ago,
I was dragging some guy
658
00:34:18,136 --> 00:34:22,349
out of his totaled SUV,
and now here I am a dad.
659
00:34:22,373 --> 00:34:23,584
To twins.
660
00:34:23,608 --> 00:34:24,942
Damn.
661
00:34:26,544 --> 00:34:28,856
Yesterday, I was in New Orleans
662
00:34:28,880 --> 00:34:32,293
communing with the spirit
of my birth mom.
663
00:34:32,317 --> 00:34:34,595
Now I own her house.
664
00:34:34,619 --> 00:34:36,397
Damn.
665
00:34:36,421 --> 00:34:38,221
Yeah.
666
00:34:42,594 --> 00:34:44,728
We got a lot to catch up on.
667
00:34:46,364 --> 00:34:48,332
Yeah.
668
00:34:51,736 --> 00:34:54,504
Randall, I was terrified
when I was on that plane.
669
00:34:55,907 --> 00:34:58,485
I was terrified that
I wouldn't make it in time,
670
00:34:58,509 --> 00:35:00,354
and I was terrified that
she would be alone,
671
00:35:00,378 --> 00:35:03,224
and when I walked in that room,
man, I heard your voice,
672
00:35:03,248 --> 00:35:05,849
and I, um...
673
00:35:08,453 --> 00:35:10,487
Thank you. Thank you.
674
00:35:12,390 --> 00:35:14,368
After everything that
we've been through recently,
675
00:35:14,392 --> 00:35:15,803
you're still...
676
00:35:15,827 --> 00:35:17,828
You're my brother.
677
00:35:20,398 --> 00:35:22,165
Yeah.
678
00:35:24,202 --> 00:35:27,147
I did say some... some pretty
horrible things to you, Randall,
679
00:35:27,171 --> 00:35:29,373
and the truth is you are...
680
00:35:33,278 --> 00:35:35,823
You're the best person I know.
681
00:35:35,847 --> 00:35:37,992
And on my finest day,
682
00:35:38,016 --> 00:35:42,229
I am simply doing
a poor man's imitation of you.
683
00:35:42,253 --> 00:35:44,198
Hey, man.
684
00:35:44,222 --> 00:35:46,367
We both said things.
685
00:35:46,391 --> 00:35:48,625
Tensions were high.
686
00:35:52,563 --> 00:35:55,542
We got a lot of ground to cover.
687
00:35:55,566 --> 00:35:58,045
Lot of things I didn't...
688
00:35:58,069 --> 00:35:59,747
see growing up.
689
00:35:59,771 --> 00:36:01,215
Hey, man.
690
00:36:01,239 --> 00:36:04,218
If you really want to have
that conversation with me,
691
00:36:04,242 --> 00:36:07,288
then I cannot wait to have it with you.
692
00:36:07,312 --> 00:36:09,757
And one day, when you don't have
693
00:36:09,781 --> 00:36:13,227
two brand-spanking-new babies
and just went through a whole
694
00:36:13,251 --> 00:36:16,597
Planes, Trains and Automobiles
adventure to get to,
695
00:36:16,621 --> 00:36:18,832
we will have it.
696
00:36:18,856 --> 00:36:20,601
I promise you that.
697
00:36:20,625 --> 00:36:22,569
But now is not the time.
698
00:36:22,593 --> 00:36:26,540
Now is the time to celebrate
your new family.
699
00:36:26,564 --> 00:36:28,265
Yes.
700
00:36:29,400 --> 00:36:32,313
I can't believe
you told her the "MMMBop" story.
701
00:36:44,832 --> 00:36:46,599
Hi.
702
00:36:47,468 --> 00:36:49,235
Hi.
703
00:36:50,137 --> 00:36:51,948
What time does your watch say?
704
00:36:51,972 --> 00:36:53,717
Um...
705
00:36:53,741 --> 00:36:55,585
- 9:53.
- Mm.
706
00:36:55,609 --> 00:36:58,722
9:53. That's good.
707
00:36:58,746 --> 00:37:01,891
I was worried maybe all the
clocks in the house were fast.
708
00:37:01,915 --> 00:37:03,760
I didn't want to accuse you of being
709
00:37:03,784 --> 00:37:08,598
three hours and 53
minutes late for no reason.
710
00:37:08,622 --> 00:37:10,900
- Look, Es, I...
- One night.
711
00:37:10,924 --> 00:37:13,903
I asked you for one night
to come home at 6:00
712
00:37:13,927 --> 00:37:16,740
to have dinner with your son.
713
00:37:16,764 --> 00:37:19,542
He was so excited for you
to eat the pizza he made you.
714
00:37:19,566 --> 00:37:21,111
I wanted to make it home.
715
00:37:21,135 --> 00:37:22,912
What could you be doing in that office
716
00:37:22,936 --> 00:37:25,048
that is so much more important than us?
717
00:37:26,974 --> 00:37:29,652
I'm so close to something huge, Es.
718
00:37:29,676 --> 00:37:31,921
No one has created
an efficient algorithm
719
00:37:31,945 --> 00:37:34,424
to compute the Karhunen-Lo�ve transform.
720
00:37:34,448 --> 00:37:36,259
So I had the idea
to approach the problem
721
00:37:36,283 --> 00:37:37,961
by studying a cosine transform,
722
00:37:37,985 --> 00:37:39,585
- and then...
- No, stop.
723
00:37:43,791 --> 00:37:46,703
If I am going to forgive you,
724
00:37:46,727 --> 00:37:48,805
then I need to understand why
725
00:37:48,829 --> 00:37:51,631
what you are doing
matters so much to you.
726
00:37:52,933 --> 00:37:56,579
So explain it to me
so I will understand.
727
00:37:56,603 --> 00:37:59,249
Explain it to me like I'm...
728
00:37:59,273 --> 00:38:02,441
like I'm our four-year-old son.
729
00:38:04,344 --> 00:38:06,189
All right, well,
730
00:38:06,213 --> 00:38:09,626
you want to move on to something else?
731
00:38:09,650 --> 00:38:12,595
No, it's-it's late.
I think I'm all gamed out.
732
00:38:12,619 --> 00:38:14,353
Okay.
733
00:38:19,126 --> 00:38:21,938
Oh, God, it's Kate.
734
00:38:21,962 --> 00:38:25,041
When your mother wants a picture
of Mike, what do we do?
735
00:38:25,065 --> 00:38:26,976
We mail it to her.
736
00:38:27,000 --> 00:38:28,711
Right. We mail it to Argentina.
737
00:38:28,735 --> 00:38:30,713
She gets it a few weeks later.
738
00:38:30,737 --> 00:38:33,483
What if, instead of waiting
for the mail,
739
00:38:33,507 --> 00:38:38,321
she could see the photo
on a computer almost instantly?
740
00:38:38,345 --> 00:38:40,790
What do you mean?
741
00:38:40,814 --> 00:38:42,859
The military has created
a network of computers
742
00:38:42,883 --> 00:38:45,161
around the world that are all connected.
743
00:38:45,185 --> 00:38:48,398
Soon, common people will have them,
744
00:38:48,422 --> 00:38:53,203
and if my team can optimize
a form of data compression,
745
00:38:53,227 --> 00:38:55,394
they'll be able to share images.
746
00:38:56,463 --> 00:38:59,476
So, you put a picture on a computer,
747
00:38:59,500 --> 00:39:02,912
and my mother across the world
sees the same picture?
748
00:39:02,936 --> 00:39:06,483
Yes, and imagine if one day
it wasn't just a picture.
749
00:39:06,507 --> 00:39:08,318
Imagine it was a movie.
750
00:39:08,342 --> 00:39:12,255
Imagine you could talk
to someone on a screen,
751
00:39:12,279 --> 00:39:16,849
like a phone call but with video.
752
00:39:19,286 --> 00:39:20,730
- Hi. Hi, sweetheart.
- Hi, Kate.
753
00:39:20,754 --> 00:39:22,365
- Hi, Mom.
- Hi.
754
00:39:22,389 --> 00:39:24,334
I'm sorry I couldn't call
during the labor.
755
00:39:24,358 --> 00:39:25,869
It got really intense in there.
756
00:39:25,893 --> 00:39:29,105
- It's okay.
- But, um, she's here.
757
00:39:29,129 --> 00:39:32,275
She's here. Do you want to meet
your granddaughter?
758
00:39:32,299 --> 00:39:35,411
Yes, I do. We do.
759
00:39:37,738 --> 00:39:39,115
Oh...
760
00:39:39,139 --> 00:39:40,950
my goodness.
761
00:39:40,974 --> 00:39:42,752
- That's Hailey.
- Wow.
762
00:39:42,776 --> 00:39:44,220
See her?
763
00:39:44,244 --> 00:39:45,788
She's gorgeous.
764
00:39:45,812 --> 00:39:47,857
Oh.
765
00:39:47,881 --> 00:39:50,393
She's so beautiful, Kate.
766
00:39:50,417 --> 00:39:52,195
Oh, my goodness.
767
00:39:52,219 --> 00:39:54,697
I don't even know what to say.
768
00:39:54,721 --> 00:39:57,233
Oh, my.
769
00:40:10,437 --> 00:40:12,549
All right, you ready? Look at this.
770
00:40:12,573 --> 00:40:13,716
Look what we did.
771
00:40:13,740 --> 00:40:16,186
So, here is perfect baby number one.
772
00:40:16,210 --> 00:40:18,054
And then...
773
00:40:18,078 --> 00:40:19,155
proud mommy.
774
00:40:19,179 --> 00:40:20,657
- Hi.
- And...
775
00:40:20,681 --> 00:40:21,891
professional tennis player.
776
00:40:21,915 --> 00:40:23,092
- Hi.
- Hi, Grandma.
777
00:40:23,116 --> 00:40:25,228
Hi, Nick and Franny.
778
00:40:25,252 --> 00:40:27,830
Look at those little faces.
779
00:40:29,823 --> 00:40:31,968
You missed a spot, right there!
780
00:40:36,463 --> 00:40:37,473
Oh.
781
00:40:37,497 --> 00:40:38,875
Is Toby jealous of all that hair?
782
00:40:38,899 --> 00:40:40,243
Of course.
783
00:40:40,267 --> 00:40:42,011
I feel like I'm gonna
have to shave her head
784
00:40:42,035 --> 00:40:43,595
just to, like, level the playing field.
785
00:40:50,377 --> 00:40:52,488
This handsome young man right here...
786
00:40:52,512 --> 00:40:54,647
this is Nick.
787
00:40:55,549 --> 00:40:57,160
Wait, Nick?
788
00:40:57,184 --> 00:40:59,963
- You named him after me?
- Yeah.
789
00:40:59,987 --> 00:41:03,589
M-Mostly Nic Cage, but yeah, also you.
790
00:41:05,826 --> 00:41:07,470
How about that?
791
00:41:07,494 --> 00:41:09,395
Hi, Rose.
792
00:41:11,265 --> 00:41:13,766
Badass Rose is coming home.
793
00:41:18,138 --> 00:41:19,983
Nick, Franny...
794
00:41:20,007 --> 00:41:22,452
- Yeah.
- This is your cousin Hailey.
795
00:41:22,476 --> 00:41:23,786
Oh, beautiful.
796
00:41:23,810 --> 00:41:25,822
Aw, look at her.
797
00:41:25,846 --> 00:41:27,457
My goodness.
798
00:41:27,481 --> 00:41:29,425
The new Big Three.
799
00:41:45,565 --> 00:41:47,510
Just squeeze those babies' cheeks for us
800
00:41:47,534 --> 00:41:49,379
and tell them how much
we love them, okay?
801
00:41:49,403 --> 00:41:51,514
We will. Okay.
802
00:41:51,538 --> 00:41:53,149
Okay, Mom. Say
goodbye, everybody. Bye, fam.
803
00:41:53,173 --> 00:41:54,484
Love you.
804
00:41:54,508 --> 00:41:56,886
- Love you, too.
- Yeah, we love you. We miss you.
805
00:42:09,523 --> 00:42:16,239
_
806
00:42:16,263 --> 00:42:20,877
_
807
00:42:23,062 --> 00:42:26,505
_
808
00:42:27,641 --> 00:42:32,445
_
809
00:42:33,280 --> 00:42:37,284
_
810
00:42:38,327 --> 00:42:42,681
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
56695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.